Glossary and Vocabulary for The Universal Gate : a Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra 《觀世音菩薩普門品講話》, Preface 前言
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 17 | 在 | zài | in; at | 在中國 |
| 2 | 17 | 在 | zài | to exist; to be living | 在中國 |
| 3 | 17 | 在 | zài | to consist of | 在中國 |
| 4 | 17 | 在 | zài | to be at a post | 在中國 |
| 5 | 17 | 在 | zài | in; bhū | 在中國 |
| 6 | 14 | 羅什 | luó shén | Kumārajīva | 羅什 |
| 7 | 11 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 在什譯的前後 |
| 8 | 11 | 譯 | yì | to explain | 在什譯的前後 |
| 9 | 11 | 譯 | yì | to decode; to encode | 在什譯的前後 |
| 10 | 9 | 翻譯 | fānyì | to translate; to interpret | 在翻譯上 |
| 11 | 9 | 翻譯 | fānyì | a translator; an interpreter | 在翻譯上 |
| 12 | 9 | 翻譯 | fānyì | 1. Translator (for written); 2. Interpreter (for oral) | 在翻譯上 |
| 13 | 8 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教中的菩薩非常多 |
| 14 | 8 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教中的菩薩非常多 |
| 15 | 8 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為 |
| 16 | 8 | 為 | wéi | to change into; to become | 為 |
| 17 | 8 | 為 | wéi | to be; is | 為 |
| 18 | 8 | 為 | wéi | to do | 為 |
| 19 | 8 | 為 | wèi | to support; to help | 為 |
| 20 | 8 | 為 | wéi | to govern | 為 |
| 21 | 8 | 之 | zhī | to go | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 22 | 8 | 之 | zhī | to arrive; to go | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 23 | 8 | 之 | zhī | is | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 24 | 8 | 之 | zhī | to use | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 25 | 8 | 之 | zhī | Zhi | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 26 | 8 | 法華經 | Fǎ Huà Jīng | Lotus Sutra; Lotus Sūtra | 法華經 |
| 27 | 7 | 年 | nián | year | 在弘始三年 |
| 28 | 7 | 年 | nián | New Year festival | 在弘始三年 |
| 29 | 7 | 年 | nián | age | 在弘始三年 |
| 30 | 7 | 年 | nián | life span; life expectancy | 在弘始三年 |
| 31 | 7 | 年 | nián | an era; a period | 在弘始三年 |
| 32 | 7 | 年 | nián | a date | 在弘始三年 |
| 33 | 7 | 年 | nián | time; years | 在弘始三年 |
| 34 | 7 | 年 | nián | harvest | 在弘始三年 |
| 35 | 7 | 年 | nián | annual; every year | 在弘始三年 |
| 36 | 7 | 年 | nián | year; varṣa | 在弘始三年 |
| 37 | 7 | 一 | yī | one | 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 |
| 38 | 7 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 |
| 39 | 7 | 一 | yī | pure; concentrated | 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 |
| 40 | 7 | 一 | yī | first | 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 |
| 41 | 7 | 一 | yī | the same | 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 |
| 42 | 7 | 一 | yī | sole; single | 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 |
| 43 | 7 | 一 | yī | a very small amount | 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 |
| 44 | 7 | 一 | yī | Yi | 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 |
| 45 | 7 | 一 | yī | other | 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 |
| 46 | 7 | 一 | yī | to unify | 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 |
| 47 | 7 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 |
| 48 | 7 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 |
| 49 | 7 | 一 | yī | one; eka | 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 |
| 50 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 但還是以羅什譯的為最盛行 |
| 51 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 但還是以羅什譯的為最盛行 |
| 52 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 但還是以羅什譯的為最盛行 |
| 53 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 但還是以羅什譯的為最盛行 |
| 54 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 但還是以羅什譯的為最盛行 |
| 55 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 但還是以羅什譯的為最盛行 |
| 56 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 但還是以羅什譯的為最盛行 |
| 57 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 但還是以羅什譯的為最盛行 |
| 58 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 但還是以羅什譯的為最盛行 |
| 59 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 但還是以羅什譯的為最盛行 |
| 60 | 7 | 人 | rén | person; people; a human being | 不空四人 |
| 61 | 7 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不空四人 |
| 62 | 7 | 人 | rén | a kind of person | 不空四人 |
| 63 | 7 | 人 | rén | everybody | 不空四人 |
| 64 | 7 | 人 | rén | adult | 不空四人 |
| 65 | 7 | 人 | rén | somebody; others | 不空四人 |
| 66 | 7 | 人 | rén | an upright person | 不空四人 |
| 67 | 7 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 不空四人 |
| 68 | 6 | 其 | qí | Qi | 其義甚廣 |
| 69 | 6 | 稱為 | chēngwèi | to be called; to call by a name; to name | 完整應該稱為 |
| 70 | 6 | 觀世音菩薩 | Guānshìyīn Púsà | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin | 觀世音菩薩的聖號 |
| 71 | 5 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是代表的也有十八位大菩薩 |
| 72 | 5 | 就是 | jiùshì | agree | 就是代表的也有十八位大菩薩 |
| 73 | 5 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 那你自然就會明瞭了 |
| 74 | 5 | 就 | jiù | to assume | 那你自然就會明瞭了 |
| 75 | 5 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 那你自然就會明瞭了 |
| 76 | 5 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 那你自然就會明瞭了 |
| 77 | 5 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 那你自然就會明瞭了 |
| 78 | 5 | 就 | jiù | to accomplish | 那你自然就會明瞭了 |
| 79 | 5 | 就 | jiù | to go with | 那你自然就會明瞭了 |
| 80 | 5 | 就 | jiù | to die | 那你自然就會明瞭了 |
| 81 | 5 | 餘 | yú | extra; surplus; remainder | 其臣呂光以戰勝的餘威 |
| 82 | 5 | 餘 | yú | to remain | 其臣呂光以戰勝的餘威 |
| 83 | 5 | 餘 | yú | the time after an event | 其臣呂光以戰勝的餘威 |
| 84 | 5 | 餘 | yú | the others; the rest | 其臣呂光以戰勝的餘威 |
| 85 | 5 | 餘 | yú | additional; complementary | 其臣呂光以戰勝的餘威 |
| 86 | 5 | 普門品 | pǔménpǐn | Universal Gate Chapter | 普門品 |
| 87 | 5 | 普門品 | pǔménpǐn | Universal Gate Sutra | 普門品 |
| 88 | 5 | 中 | zhōng | middle | 在這十八位大菩薩中 |
| 89 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在這十八位大菩薩中 |
| 90 | 5 | 中 | zhōng | China | 在這十八位大菩薩中 |
| 91 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在這十八位大菩薩中 |
| 92 | 5 | 中 | zhōng | midday | 在這十八位大菩薩中 |
| 93 | 5 | 中 | zhōng | inside | 在這十八位大菩薩中 |
| 94 | 5 | 中 | zhōng | during | 在這十八位大菩薩中 |
| 95 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 在這十八位大菩薩中 |
| 96 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 在這十八位大菩薩中 |
| 97 | 5 | 中 | zhōng | half | 在這十八位大菩薩中 |
| 98 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在這十八位大菩薩中 |
| 99 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在這十八位大菩薩中 |
| 100 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 在這十八位大菩薩中 |
| 101 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在這十八位大菩薩中 |
| 102 | 5 | 中 | zhōng | middle | 在這十八位大菩薩中 |
| 103 | 5 | 來 | lái | to come | 現在先來說明本經的譯者 |
| 104 | 5 | 來 | lái | please | 現在先來說明本經的譯者 |
| 105 | 5 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 現在先來說明本經的譯者 |
| 106 | 5 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 現在先來說明本經的譯者 |
| 107 | 5 | 來 | lái | wheat | 現在先來說明本經的譯者 |
| 108 | 5 | 來 | lái | next; future | 現在先來說明本經的譯者 |
| 109 | 5 | 來 | lái | a simple complement of direction | 現在先來說明本經的譯者 |
| 110 | 5 | 來 | lái | to occur; to arise | 現在先來說明本經的譯者 |
| 111 | 5 | 來 | lái | to earn | 現在先來說明本經的譯者 |
| 112 | 5 | 來 | lái | to come; āgata | 現在先來說明本經的譯者 |
| 113 | 5 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 中二十八品之一 |
| 114 | 5 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 中二十八品之一 |
| 115 | 5 | 品 | pǐn | a work (of art) | 中二十八品之一 |
| 116 | 5 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 中二十八品之一 |
| 117 | 5 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 中二十八品之一 |
| 118 | 5 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 中二十八品之一 |
| 119 | 5 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 中二十八品之一 |
| 120 | 5 | 品 | pǐn | to play a flute | 中二十八品之一 |
| 121 | 5 | 品 | pǐn | a family name | 中二十八品之一 |
| 122 | 5 | 品 | pǐn | character; style | 中二十八品之一 |
| 123 | 5 | 品 | pǐn | pink; light red | 中二十八品之一 |
| 124 | 5 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 中二十八品之一 |
| 125 | 5 | 品 | pǐn | a fret | 中二十八品之一 |
| 126 | 5 | 品 | pǐn | Pin | 中二十八品之一 |
| 127 | 5 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 中二十八品之一 |
| 128 | 5 | 品 | pǐn | standard | 中二十八品之一 |
| 129 | 5 | 品 | pǐn | chapter; varga | 中二十八品之一 |
| 130 | 5 | 經 | jīng | to go through; to experience | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 131 | 5 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 132 | 5 | 經 | jīng | warp | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 133 | 5 | 經 | jīng | longitude | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 134 | 5 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 135 | 5 | 經 | jīng | a woman's period | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 136 | 5 | 經 | jīng | to bear; to endure | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 137 | 5 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 138 | 5 | 經 | jīng | classics | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 139 | 5 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 140 | 5 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 141 | 5 | 經 | jīng | a standard; a norm | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 142 | 5 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 143 | 5 | 經 | jīng | to measure | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 144 | 5 | 經 | jīng | human pulse | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 145 | 5 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 146 | 5 | 經 | jīng | sutra; discourse | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 147 | 5 | 了 | liǎo | to know; to understand | 讀了 |
| 148 | 5 | 了 | liǎo | to understand; to know | 讀了 |
| 149 | 5 | 了 | liào | to look afar from a high place | 讀了 |
| 150 | 5 | 了 | liǎo | to complete | 讀了 |
| 151 | 5 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 讀了 |
| 152 | 5 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 讀了 |
| 153 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 人人所信的標的 |
| 154 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 人人所信的標的 |
| 155 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 人人所信的標的 |
| 156 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 人人所信的標的 |
| 157 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 人人所信的標的 |
| 158 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 人人所信的標的 |
| 159 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 人人所信的標的 |
| 160 | 4 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 他七歲的時候 |
| 161 | 4 | 時候 | shíhou | time | 他七歲的時候 |
| 162 | 4 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 他七歲的時候 |
| 163 | 4 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 他七歲的時候 |
| 164 | 4 | 四 | sì | four | 不空四人 |
| 165 | 4 | 四 | sì | note a musical scale | 不空四人 |
| 166 | 4 | 四 | sì | fourth | 不空四人 |
| 167 | 4 | 四 | sì | Si | 不空四人 |
| 168 | 4 | 四 | sì | four; catur | 不空四人 |
| 169 | 4 | 也 | yě | ya | 也不限於寺院庵堂 |
| 170 | 4 | 中國 | zhōngguó | China | 在中國 |
| 171 | 4 | 中國 | zhōngguó | Central States | 在中國 |
| 172 | 4 | 中國 | zhōngguó | imperial court | 在中國 |
| 173 | 4 | 中國 | zhōngguó | the capital | 在中國 |
| 174 | 4 | 姚秦 | Yáo Qín | Later Qin | 把它譯成中文的是姚秦鳩摩羅什三藏法師 |
| 175 | 4 | 什 | shí | mixed; miscellaneous | 在什譯的前後 |
| 176 | 4 | 什 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 在什譯的前後 |
| 177 | 4 | 什 | shí | Shi | 在什譯的前後 |
| 178 | 4 | 什 | shí | tenfold | 在什譯的前後 |
| 179 | 4 | 什 | shí | one hundred percent | 在什譯的前後 |
| 180 | 4 | 什 | shí | ten | 在什譯的前後 |
| 181 | 4 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 182 | 4 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 183 | 4 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 184 | 4 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 185 | 4 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 186 | 4 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 187 | 4 | 時 | shí | tense | 時 |
| 188 | 4 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 189 | 4 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 190 | 4 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 191 | 4 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 192 | 4 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 193 | 4 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 194 | 4 | 時 | shí | hour | 時 |
| 195 | 4 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 196 | 4 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 197 | 4 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 198 | 4 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 199 | 4 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 200 | 4 | 二 | èr | two | 二因姚興的厚加保護 |
| 201 | 4 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二因姚興的厚加保護 |
| 202 | 4 | 二 | èr | second | 二因姚興的厚加保護 |
| 203 | 4 | 二 | èr | twice; double; di- | 二因姚興的厚加保護 |
| 204 | 4 | 二 | èr | more than one kind | 二因姚興的厚加保護 |
| 205 | 4 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二因姚興的厚加保護 |
| 206 | 4 | 妙法蓮華經 | Miàofǎ Liánhuá Jīng | Lotus Sutra | 妙法蓮華經 |
| 207 | 4 | 說明 | shuōmíng | to explain | 完全是說明觀世音菩薩的普門利益 |
| 208 | 4 | 說明 | shuōmíng | explanation; directions; caption | 完全是說明觀世音菩薩的普門利益 |
| 209 | 4 | 到 | dào | to arrive | 勢必要說到佛教整個的理論 |
| 210 | 4 | 到 | dào | to go | 勢必要說到佛教整個的理論 |
| 211 | 4 | 到 | dào | careful | 勢必要說到佛教整個的理論 |
| 212 | 4 | 到 | dào | Dao | 勢必要說到佛教整個的理論 |
| 213 | 4 | 到 | dào | approach; upagati | 勢必要說到佛教整個的理論 |
| 214 | 4 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 在佛教數千卷的經典中 |
| 215 | 4 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 在佛教數千卷的經典中 |
| 216 | 4 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 在佛教數千卷的經典中 |
| 217 | 4 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 在佛教數千卷的經典中 |
| 218 | 4 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 在佛教數千卷的經典中 |
| 219 | 4 | 卷 | juǎn | a break roll | 在佛教數千卷的經典中 |
| 220 | 4 | 卷 | juàn | an examination paper | 在佛教數千卷的經典中 |
| 221 | 4 | 卷 | juàn | a file | 在佛教數千卷的經典中 |
| 222 | 4 | 卷 | quán | crinkled; curled | 在佛教數千卷的經典中 |
| 223 | 4 | 卷 | juǎn | to include | 在佛教數千卷的經典中 |
| 224 | 4 | 卷 | juǎn | to store away | 在佛教數千卷的經典中 |
| 225 | 4 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 在佛教數千卷的經典中 |
| 226 | 4 | 卷 | juǎn | Juan | 在佛教數千卷的經典中 |
| 227 | 4 | 卷 | juàn | tired | 在佛教數千卷的經典中 |
| 228 | 4 | 卷 | quán | beautiful | 在佛教數千卷的經典中 |
| 229 | 4 | 卷 | juǎn | wrapped | 在佛教數千卷的經典中 |
| 230 | 3 | 呂光 | Lǚ Guāng | Lu Guang | 其臣呂光以戰勝的餘威 |
| 231 | 3 | 翻譯家 | fānyìjiā | a translator | 是佛教四大翻譯家之一 |
| 232 | 3 | 本 | běn | to be one's own | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 233 | 3 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 234 | 3 | 本 | běn | the roots of a plant | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 235 | 3 | 本 | běn | capital | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 236 | 3 | 本 | běn | main; central; primary | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 237 | 3 | 本 | běn | according to | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 238 | 3 | 本 | běn | a version; an edition | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 239 | 3 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 240 | 3 | 本 | běn | a book | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 241 | 3 | 本 | běn | trunk of a tree | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 242 | 3 | 本 | běn | to investigate the root of | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 243 | 3 | 本 | běn | a manuscript for a play | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 244 | 3 | 本 | běn | Ben | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 245 | 3 | 本 | běn | root; origin; mula | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 246 | 3 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 247 | 3 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 248 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而現在所講的 |
| 249 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 而現在所講的 |
| 250 | 3 | 而 | néng | can; able | 而現在所講的 |
| 251 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而現在所講的 |
| 252 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 而現在所講的 |
| 253 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 釋迦牟尼佛說 |
| 254 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 釋迦牟尼佛說 |
| 255 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 釋迦牟尼佛說 |
| 256 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 釋迦牟尼佛說 |
| 257 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 釋迦牟尼佛說 |
| 258 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 釋迦牟尼佛說 |
| 259 | 3 | 說 | shuō | allocution | 釋迦牟尼佛說 |
| 260 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 釋迦牟尼佛說 |
| 261 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 釋迦牟尼佛說 |
| 262 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 釋迦牟尼佛說 |
| 263 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 釋迦牟尼佛說 |
| 264 | 3 | 姚興 | Yáo Xīng | Yao Xing | 後來到了姚秦二代君主姚興的時候 |
| 265 | 3 | 姚興 | yáo xīng | Yao Xing | 後來到了姚秦二代君主姚興的時候 |
| 266 | 3 | 獨立 | dúlì | independent | 因此往往有人把這一品獨立禮誦 |
| 267 | 3 | 因 | yīn | cause; reason | 一因羅什的學識德望 |
| 268 | 3 | 因 | yīn | to accord with | 一因羅什的學識德望 |
| 269 | 3 | 因 | yīn | to follow | 一因羅什的學識德望 |
| 270 | 3 | 因 | yīn | to rely on | 一因羅什的學識德望 |
| 271 | 3 | 因 | yīn | via; through | 一因羅什的學識德望 |
| 272 | 3 | 因 | yīn | to continue | 一因羅什的學識德望 |
| 273 | 3 | 因 | yīn | to receive | 一因羅什的學識德望 |
| 274 | 3 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 一因羅什的學識德望 |
| 275 | 3 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 一因羅什的學識德望 |
| 276 | 3 | 因 | yīn | to be like | 一因羅什的學識德望 |
| 277 | 3 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 一因羅什的學識德望 |
| 278 | 3 | 因 | yīn | cause; hetu | 一因羅什的學識德望 |
| 279 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 佛教中的菩薩非常多 |
| 280 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 佛教中的菩薩非常多 |
| 281 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 佛教中的菩薩非常多 |
| 282 | 3 | 上 | shàng | top; a high position | 無論在教義上 |
| 283 | 3 | 上 | shang | top; the position on or above something | 無論在教義上 |
| 284 | 3 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 無論在教義上 |
| 285 | 3 | 上 | shàng | shang | 無論在教義上 |
| 286 | 3 | 上 | shàng | previous; last | 無論在教義上 |
| 287 | 3 | 上 | shàng | high; higher | 無論在教義上 |
| 288 | 3 | 上 | shàng | advanced | 無論在教義上 |
| 289 | 3 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 無論在教義上 |
| 290 | 3 | 上 | shàng | time | 無論在教義上 |
| 291 | 3 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 無論在教義上 |
| 292 | 3 | 上 | shàng | far | 無論在教義上 |
| 293 | 3 | 上 | shàng | big; as big as | 無論在教義上 |
| 294 | 3 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 無論在教義上 |
| 295 | 3 | 上 | shàng | to report | 無論在教義上 |
| 296 | 3 | 上 | shàng | to offer | 無論在教義上 |
| 297 | 3 | 上 | shàng | to go on stage | 無論在教義上 |
| 298 | 3 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 無論在教義上 |
| 299 | 3 | 上 | shàng | to install; to erect | 無論在教義上 |
| 300 | 3 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 無論在教義上 |
| 301 | 3 | 上 | shàng | to burn | 無論在教義上 |
| 302 | 3 | 上 | shàng | to remember | 無論在教義上 |
| 303 | 3 | 上 | shàng | to add | 無論在教義上 |
| 304 | 3 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 無論在教義上 |
| 305 | 3 | 上 | shàng | to meet | 無論在教義上 |
| 306 | 3 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 無論在教義上 |
| 307 | 3 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 無論在教義上 |
| 308 | 3 | 上 | shàng | a musical note | 無論在教義上 |
| 309 | 3 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 無論在教義上 |
| 310 | 3 | 後 | hòu | after; later | 前秦亡後 |
| 311 | 3 | 後 | hòu | empress; queen | 前秦亡後 |
| 312 | 3 | 後 | hòu | sovereign | 前秦亡後 |
| 313 | 3 | 後 | hòu | the god of the earth | 前秦亡後 |
| 314 | 3 | 後 | hòu | late; later | 前秦亡後 |
| 315 | 3 | 後 | hòu | offspring; descendents | 前秦亡後 |
| 316 | 3 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 前秦亡後 |
| 317 | 3 | 後 | hòu | behind; back | 前秦亡後 |
| 318 | 3 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 前秦亡後 |
| 319 | 3 | 後 | hòu | Hou | 前秦亡後 |
| 320 | 3 | 後 | hòu | after; behind | 前秦亡後 |
| 321 | 3 | 後 | hòu | following | 前秦亡後 |
| 322 | 3 | 後 | hòu | to be delayed | 前秦亡後 |
| 323 | 3 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 前秦亡後 |
| 324 | 3 | 後 | hòu | feudal lords | 前秦亡後 |
| 325 | 3 | 後 | hòu | Hou | 前秦亡後 |
| 326 | 3 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 前秦亡後 |
| 327 | 3 | 後 | hòu | rear; paścāt | 前秦亡後 |
| 328 | 3 | 千 | qiān | one thousand | 在佛教數千卷的經典中 |
| 329 | 3 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 在佛教數千卷的經典中 |
| 330 | 3 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 在佛教數千卷的經典中 |
| 331 | 3 | 本經 | běnjīng | classic book; sutra | 因為本經是說明佛教的根本原理 |
| 332 | 3 | 西域 | xī yù | Western Regions | 即是過去稱為西域的龜茲國人 |
| 333 | 3 | 八 | bā | eight | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 334 | 3 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 335 | 3 | 八 | bā | eighth | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 336 | 3 | 八 | bā | all around; all sides | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 337 | 3 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 338 | 3 | 中的 | zhōngdì | to hit the target; to hit the nail on the head | 佛教中的菩薩非常多 |
| 339 | 3 | 公 | gōng | public/ common; state-owned | 特以厚禮待遇什公 |
| 340 | 3 | 公 | gōng | official | 特以厚禮待遇什公 |
| 341 | 3 | 公 | gōng | male | 特以厚禮待遇什公 |
| 342 | 3 | 公 | gōng | duke; lord | 特以厚禮待遇什公 |
| 343 | 3 | 公 | gōng | fair; equitable | 特以厚禮待遇什公 |
| 344 | 3 | 公 | gōng | Mr.; mister | 特以厚禮待遇什公 |
| 345 | 3 | 公 | gōng | father-in-law | 特以厚禮待遇什公 |
| 346 | 3 | 公 | gōng | form of address; your honor | 特以厚禮待遇什公 |
| 347 | 3 | 公 | gōng | accepted; mutual | 特以厚禮待遇什公 |
| 348 | 3 | 公 | gōng | metric | 特以厚禮待遇什公 |
| 349 | 3 | 公 | gōng | to release to the public | 特以厚禮待遇什公 |
| 350 | 3 | 公 | gōng | the common good | 特以厚禮待遇什公 |
| 351 | 3 | 公 | gōng | to divide equally | 特以厚禮待遇什公 |
| 352 | 3 | 公 | gōng | Gong | 特以厚禮待遇什公 |
| 353 | 3 | 都 | dū | capital city | 簡直都很少有人知道 |
| 354 | 3 | 都 | dū | a city; a metropolis | 簡直都很少有人知道 |
| 355 | 3 | 都 | dōu | all | 簡直都很少有人知道 |
| 356 | 3 | 都 | dū | elegant; refined | 簡直都很少有人知道 |
| 357 | 3 | 都 | dū | Du | 簡直都很少有人知道 |
| 358 | 3 | 都 | dū | to establish a capital city | 簡直都很少有人知道 |
| 359 | 3 | 都 | dū | to reside | 簡直都很少有人知道 |
| 360 | 3 | 都 | dū | to total; to tally | 簡直都很少有人知道 |
| 361 | 3 | 長安 | Cháng'ān | Chang'an | 在黃河流域的長安 |
| 362 | 3 | 長安 | cháng'ān | Chang'an | 在黃河流域的長安 |
| 363 | 3 | 長安 | cháng'ān | Chang'an reign | 在黃河流域的長安 |
| 364 | 3 | 長安 | Cháng'ān | Chang'an | 在黃河流域的長安 |
| 365 | 3 | 可 | kě | can; may; permissible | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 366 | 3 | 可 | kě | to approve; to permit | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 367 | 3 | 可 | kě | to be worth | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 368 | 3 | 可 | kě | to suit; to fit | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 369 | 3 | 可 | kè | khan | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 370 | 3 | 可 | kě | to recover | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 371 | 3 | 可 | kě | to act as | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 372 | 3 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 373 | 3 | 可 | kě | used to add emphasis | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 374 | 3 | 可 | kě | beautiful | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 375 | 3 | 可 | kě | Ke | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 376 | 3 | 可 | kě | can; may; śakta | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 377 | 3 | 四大 | sìdà | the four great elements | 是佛教四大翻譯家之一 |
| 378 | 3 | 四大 | sìdà | Way, Heaven, Earth, and Ruler | 是佛教四大翻譯家之一 |
| 379 | 3 | 四大 | sìdà | the four great freedoms | 是佛教四大翻譯家之一 |
| 380 | 3 | 四大 | sìdà | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta | 是佛教四大翻譯家之一 |
| 381 | 3 | 他 | tā | other; another; some other | 因為他的翻譯 |
| 382 | 3 | 他 | tā | other | 因為他的翻譯 |
| 383 | 3 | 他 | tā | tha | 因為他的翻譯 |
| 384 | 3 | 他 | tā | ṭha | 因為他的翻譯 |
| 385 | 3 | 他 | tā | other; anya | 因為他的翻譯 |
| 386 | 3 | 但 | dàn | Dan | 但 |
| 387 | 3 | 會 | huì | can; be able to | 為什麼觀世音菩薩會受到廣大群眾的信仰呢 |
| 388 | 3 | 會 | huì | able to | 為什麼觀世音菩薩會受到廣大群眾的信仰呢 |
| 389 | 3 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 為什麼觀世音菩薩會受到廣大群眾的信仰呢 |
| 390 | 3 | 會 | kuài | to balance an account | 為什麼觀世音菩薩會受到廣大群眾的信仰呢 |
| 391 | 3 | 會 | huì | to assemble | 為什麼觀世音菩薩會受到廣大群眾的信仰呢 |
| 392 | 3 | 會 | huì | to meet | 為什麼觀世音菩薩會受到廣大群眾的信仰呢 |
| 393 | 3 | 會 | huì | a temple fair | 為什麼觀世音菩薩會受到廣大群眾的信仰呢 |
| 394 | 3 | 會 | huì | a religious assembly | 為什麼觀世音菩薩會受到廣大群眾的信仰呢 |
| 395 | 3 | 會 | huì | an association; a society | 為什麼觀世音菩薩會受到廣大群眾的信仰呢 |
| 396 | 3 | 會 | huì | a national or provincial capital | 為什麼觀世音菩薩會受到廣大群眾的信仰呢 |
| 397 | 3 | 會 | huì | an opportunity | 為什麼觀世音菩薩會受到廣大群眾的信仰呢 |
| 398 | 3 | 會 | huì | to understand | 為什麼觀世音菩薩會受到廣大群眾的信仰呢 |
| 399 | 3 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 為什麼觀世音菩薩會受到廣大群眾的信仰呢 |
| 400 | 3 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 為什麼觀世音菩薩會受到廣大群眾的信仰呢 |
| 401 | 3 | 會 | huì | to be good at | 為什麼觀世音菩薩會受到廣大群眾的信仰呢 |
| 402 | 3 | 會 | huì | a moment | 為什麼觀世音菩薩會受到廣大群眾的信仰呢 |
| 403 | 3 | 會 | huì | to happen to | 為什麼觀世音菩薩會受到廣大群眾的信仰呢 |
| 404 | 3 | 會 | huì | to pay | 為什麼觀世音菩薩會受到廣大群眾的信仰呢 |
| 405 | 3 | 會 | huì | a meeting place | 為什麼觀世音菩薩會受到廣大群眾的信仰呢 |
| 406 | 3 | 會 | kuài | the seam of a cap | 為什麼觀世音菩薩會受到廣大群眾的信仰呢 |
| 407 | 3 | 會 | huì | in accordance with | 為什麼觀世音菩薩會受到廣大群眾的信仰呢 |
| 408 | 3 | 會 | huì | imperial civil service examination | 為什麼觀世音菩薩會受到廣大群眾的信仰呢 |
| 409 | 3 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 為什麼觀世音菩薩會受到廣大群眾的信仰呢 |
| 410 | 3 | 會 | huì | Hui | 為什麼觀世音菩薩會受到廣大群眾的信仰呢 |
| 411 | 3 | 會 | huì | combining; samsarga | 為什麼觀世音菩薩會受到廣大群眾的信仰呢 |
| 412 | 3 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 413 | 3 | 多 | duó | many; much | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 414 | 3 | 多 | duō | more | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 415 | 3 | 多 | duō | excessive | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 416 | 3 | 多 | duō | abundant | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 417 | 3 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 418 | 3 | 多 | duō | Duo | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 419 | 3 | 多 | duō | ta | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 420 | 2 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又因羅什譯的只有長行 |
| 421 | 2 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 主要的是研究繼承龍樹的法門 |
| 422 | 2 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 主要的是研究繼承龍樹的法門 |
| 423 | 2 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 並奉命迎羅什至中國 |
| 424 | 2 | 至 | zhì | to arrive | 並奉命迎羅什至中國 |
| 425 | 2 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 信仰觀世音菩薩 |
| 426 | 2 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 信仰觀世音菩薩 |
| 427 | 2 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 信仰觀世音菩薩 |
| 428 | 2 | 苻堅 | fújiān | Fu Jian | 有英傑苻堅獨立 |
| 429 | 2 | 弘始 | hóng Shǐ | Hong Shi | 在弘始三年 |
| 430 | 2 | 沒有人 | méiyǒu rén | nobody | 是沒有人不知道的 |
| 431 | 2 | 成為 | chéngwéi | to become; to turn into | 卻成為人人所知 |
| 432 | 2 | 下 | xià | bottom | 羅什的門下 |
| 433 | 2 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 羅什的門下 |
| 434 | 2 | 下 | xià | to announce | 羅什的門下 |
| 435 | 2 | 下 | xià | to do | 羅什的門下 |
| 436 | 2 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 羅什的門下 |
| 437 | 2 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 羅什的門下 |
| 438 | 2 | 下 | xià | inside | 羅什的門下 |
| 439 | 2 | 下 | xià | an aspect | 羅什的門下 |
| 440 | 2 | 下 | xià | a certain time | 羅什的門下 |
| 441 | 2 | 下 | xià | to capture; to take | 羅什的門下 |
| 442 | 2 | 下 | xià | to put in | 羅什的門下 |
| 443 | 2 | 下 | xià | to enter | 羅什的門下 |
| 444 | 2 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 羅什的門下 |
| 445 | 2 | 下 | xià | to finish work or school | 羅什的門下 |
| 446 | 2 | 下 | xià | to go | 羅什的門下 |
| 447 | 2 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 羅什的門下 |
| 448 | 2 | 下 | xià | to modestly decline | 羅什的門下 |
| 449 | 2 | 下 | xià | to produce | 羅什的門下 |
| 450 | 2 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 羅什的門下 |
| 451 | 2 | 下 | xià | to decide | 羅什的門下 |
| 452 | 2 | 下 | xià | to be less than | 羅什的門下 |
| 453 | 2 | 下 | xià | humble; lowly | 羅什的門下 |
| 454 | 2 | 下 | xià | below; adhara | 羅什的門下 |
| 455 | 2 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 羅什的門下 |
| 456 | 2 | 二十八 | èrshíbā | 28; twenty-eight | 中二十八品之一 |
| 457 | 2 | 二十八 | èrshíbā | twenty-eight | 中二十八品之一 |
| 458 | 2 | 限於 | xiànyú | to restrict; to be restricted | 也不限於寺院庵堂 |
| 459 | 2 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 乃成二十八品 |
| 460 | 2 | 成 | chéng | to become; to turn into | 乃成二十八品 |
| 461 | 2 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 乃成二十八品 |
| 462 | 2 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 乃成二十八品 |
| 463 | 2 | 成 | chéng | a full measure of | 乃成二十八品 |
| 464 | 2 | 成 | chéng | whole | 乃成二十八品 |
| 465 | 2 | 成 | chéng | set; established | 乃成二十八品 |
| 466 | 2 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 乃成二十八品 |
| 467 | 2 | 成 | chéng | to reconcile | 乃成二十八品 |
| 468 | 2 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 乃成二十八品 |
| 469 | 2 | 成 | chéng | composed of | 乃成二十八品 |
| 470 | 2 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 乃成二十八品 |
| 471 | 2 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 乃成二十八品 |
| 472 | 2 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 乃成二十八品 |
| 473 | 2 | 成 | chéng | Cheng | 乃成二十八品 |
| 474 | 2 | 成 | chéng | Become | 乃成二十八品 |
| 475 | 2 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 乃成二十八品 |
| 476 | 2 | 一千 | yī qiān | one thousand | 是在一千五百多年前 |
| 477 | 2 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; seat of enlightenment | 以逍遙園為翻譯的道場 |
| 478 | 2 | 道場 | dàochǎng | place for spiritual practice | 以逍遙園為翻譯的道場 |
| 479 | 2 | 道場 | dàochǎng | place of practice; a Dharma center | 以逍遙園為翻譯的道場 |
| 480 | 2 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; bodhimanda | 以逍遙園為翻譯的道場 |
| 481 | 2 | 一部 | yībù | radical one | 佛教中有一部偉大的經典 |
| 482 | 2 | 園 | yuán | garden; orchard | 以逍遙園為翻譯的道場 |
| 483 | 2 | 園 | yuán | a park; an enclosure | 以逍遙園為翻譯的道場 |
| 484 | 2 | 園 | yuán | a villa | 以逍遙園為翻譯的道場 |
| 485 | 2 | 園 | yuán | a burial ground | 以逍遙園為翻譯的道場 |
| 486 | 2 | 園 | yuán | garden; ārāma | 以逍遙園為翻譯的道場 |
| 487 | 2 | 園 | yuán | enclosure; prākāra | 以逍遙園為翻譯的道場 |
| 488 | 2 | 原理 | yuánlǐ | principle; theory | 佛教根本的原理 |
| 489 | 2 | 呢 | ní | woolen material | 為什麼觀世音菩薩會受到廣大群眾的信仰呢 |
| 490 | 2 | 公元 | gōngyuán | Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) | 公元四 |
| 491 | 2 | 稱 | chēng | to call; to address | 一般人所稱的 |
| 492 | 2 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 一般人所稱的 |
| 493 | 2 | 稱 | chēng | to say; to describe | 一般人所稱的 |
| 494 | 2 | 稱 | chēng | to weigh | 一般人所稱的 |
| 495 | 2 | 稱 | chèng | to weigh | 一般人所稱的 |
| 496 | 2 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 一般人所稱的 |
| 497 | 2 | 稱 | chēng | to name; to designate | 一般人所稱的 |
| 498 | 2 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 一般人所稱的 |
| 499 | 2 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 一般人所稱的 |
| 500 | 2 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 一般人所稱的 |
Frequencies of all Words
Top 806
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 74 | 的 | de | possessive particle | 觀世音菩薩的聖號 |
| 2 | 74 | 的 | de | structural particle | 觀世音菩薩的聖號 |
| 3 | 74 | 的 | de | complement | 觀世音菩薩的聖號 |
| 4 | 74 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 觀世音菩薩的聖號 |
| 5 | 19 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是沒有人不知道的 |
| 6 | 19 | 是 | shì | is exactly | 是沒有人不知道的 |
| 7 | 19 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是沒有人不知道的 |
| 8 | 19 | 是 | shì | this; that; those | 是沒有人不知道的 |
| 9 | 19 | 是 | shì | really; certainly | 是沒有人不知道的 |
| 10 | 19 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是沒有人不知道的 |
| 11 | 19 | 是 | shì | true | 是沒有人不知道的 |
| 12 | 19 | 是 | shì | is; has; exists | 是沒有人不知道的 |
| 13 | 19 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是沒有人不知道的 |
| 14 | 19 | 是 | shì | a matter; an affair | 是沒有人不知道的 |
| 15 | 19 | 是 | shì | Shi | 是沒有人不知道的 |
| 16 | 19 | 是 | shì | is; bhū | 是沒有人不知道的 |
| 17 | 19 | 是 | shì | this; idam | 是沒有人不知道的 |
| 18 | 17 | 在 | zài | in; at | 在中國 |
| 19 | 17 | 在 | zài | at | 在中國 |
| 20 | 17 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在中國 |
| 21 | 17 | 在 | zài | to exist; to be living | 在中國 |
| 22 | 17 | 在 | zài | to consist of | 在中國 |
| 23 | 17 | 在 | zài | to be at a post | 在中國 |
| 24 | 17 | 在 | zài | in; bhū | 在中國 |
| 25 | 14 | 羅什 | luó shén | Kumārajīva | 羅什 |
| 26 | 11 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 在什譯的前後 |
| 27 | 11 | 譯 | yì | to explain | 在什譯的前後 |
| 28 | 11 | 譯 | yì | to decode; to encode | 在什譯的前後 |
| 29 | 9 | 翻譯 | fānyì | to translate; to interpret | 在翻譯上 |
| 30 | 9 | 翻譯 | fānyì | a translator; an interpreter | 在翻譯上 |
| 31 | 9 | 翻譯 | fānyì | 1. Translator (for written); 2. Interpreter (for oral) | 在翻譯上 |
| 32 | 8 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教中的菩薩非常多 |
| 33 | 8 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教中的菩薩非常多 |
| 34 | 8 | 為 | wèi | for; to | 為 |
| 35 | 8 | 為 | wèi | because of | 為 |
| 36 | 8 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為 |
| 37 | 8 | 為 | wéi | to change into; to become | 為 |
| 38 | 8 | 為 | wéi | to be; is | 為 |
| 39 | 8 | 為 | wéi | to do | 為 |
| 40 | 8 | 為 | wèi | for | 為 |
| 41 | 8 | 為 | wèi | because of; for; to | 為 |
| 42 | 8 | 為 | wèi | to | 為 |
| 43 | 8 | 為 | wéi | in a passive construction | 為 |
| 44 | 8 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為 |
| 45 | 8 | 為 | wéi | forming an adverb | 為 |
| 46 | 8 | 為 | wéi | to add emphasis | 為 |
| 47 | 8 | 為 | wèi | to support; to help | 為 |
| 48 | 8 | 為 | wéi | to govern | 為 |
| 49 | 8 | 之 | zhī | him; her; them; that | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 50 | 8 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 51 | 8 | 之 | zhī | to go | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 52 | 8 | 之 | zhī | this; that | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 53 | 8 | 之 | zhī | genetive marker | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 54 | 8 | 之 | zhī | it | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 55 | 8 | 之 | zhī | in | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 56 | 8 | 之 | zhī | all | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 57 | 8 | 之 | zhī | and | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 58 | 8 | 之 | zhī | however | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 59 | 8 | 之 | zhī | if | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 60 | 8 | 之 | zhī | then | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 61 | 8 | 之 | zhī | to arrive; to go | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 62 | 8 | 之 | zhī | is | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 63 | 8 | 之 | zhī | to use | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 64 | 8 | 之 | zhī | Zhi | 在座的菩薩固有八萬之多 |
| 65 | 8 | 法華經 | Fǎ Huà Jīng | Lotus Sutra; Lotus Sūtra | 法華經 |
| 66 | 7 | 年 | nián | year | 在弘始三年 |
| 67 | 7 | 年 | nián | New Year festival | 在弘始三年 |
| 68 | 7 | 年 | nián | age | 在弘始三年 |
| 69 | 7 | 年 | nián | life span; life expectancy | 在弘始三年 |
| 70 | 7 | 年 | nián | an era; a period | 在弘始三年 |
| 71 | 7 | 年 | nián | a date | 在弘始三年 |
| 72 | 7 | 年 | nián | time; years | 在弘始三年 |
| 73 | 7 | 年 | nián | harvest | 在弘始三年 |
| 74 | 7 | 年 | nián | annual; every year | 在弘始三年 |
| 75 | 7 | 年 | nián | year; varṣa | 在弘始三年 |
| 76 | 7 | 一 | yī | one | 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 |
| 77 | 7 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 |
| 78 | 7 | 一 | yī | as soon as; all at once | 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 |
| 79 | 7 | 一 | yī | pure; concentrated | 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 |
| 80 | 7 | 一 | yì | whole; all | 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 |
| 81 | 7 | 一 | yī | first | 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 |
| 82 | 7 | 一 | yī | the same | 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 |
| 83 | 7 | 一 | yī | each | 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 |
| 84 | 7 | 一 | yī | certain | 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 |
| 85 | 7 | 一 | yī | throughout | 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 |
| 86 | 7 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 |
| 87 | 7 | 一 | yī | sole; single | 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 |
| 88 | 7 | 一 | yī | a very small amount | 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 |
| 89 | 7 | 一 | yī | Yi | 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 |
| 90 | 7 | 一 | yī | other | 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 |
| 91 | 7 | 一 | yī | to unify | 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 |
| 92 | 7 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 |
| 93 | 7 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 |
| 94 | 7 | 一 | yī | or | 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 |
| 95 | 7 | 一 | yī | one; eka | 他們家裏差不多都會供一尊觀世音菩薩的慈像 |
| 96 | 7 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 但還是以羅什譯的為最盛行 |
| 97 | 7 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 但還是以羅什譯的為最盛行 |
| 98 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 但還是以羅什譯的為最盛行 |
| 99 | 7 | 以 | yǐ | according to | 但還是以羅什譯的為最盛行 |
| 100 | 7 | 以 | yǐ | because of | 但還是以羅什譯的為最盛行 |
| 101 | 7 | 以 | yǐ | on a certain date | 但還是以羅什譯的為最盛行 |
| 102 | 7 | 以 | yǐ | and; as well as | 但還是以羅什譯的為最盛行 |
| 103 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 但還是以羅什譯的為最盛行 |
| 104 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 但還是以羅什譯的為最盛行 |
| 105 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 但還是以羅什譯的為最盛行 |
| 106 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 但還是以羅什譯的為最盛行 |
| 107 | 7 | 以 | yǐ | further; moreover | 但還是以羅什譯的為最盛行 |
| 108 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 但還是以羅什譯的為最盛行 |
| 109 | 7 | 以 | yǐ | very | 但還是以羅什譯的為最盛行 |
| 110 | 7 | 以 | yǐ | already | 但還是以羅什譯的為最盛行 |
| 111 | 7 | 以 | yǐ | increasingly | 但還是以羅什譯的為最盛行 |
| 112 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 但還是以羅什譯的為最盛行 |
| 113 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 但還是以羅什譯的為最盛行 |
| 114 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 但還是以羅什譯的為最盛行 |
| 115 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 但還是以羅什譯的為最盛行 |
| 116 | 7 | 人 | rén | person; people; a human being | 不空四人 |
| 117 | 7 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不空四人 |
| 118 | 7 | 人 | rén | a kind of person | 不空四人 |
| 119 | 7 | 人 | rén | everybody | 不空四人 |
| 120 | 7 | 人 | rén | adult | 不空四人 |
| 121 | 7 | 人 | rén | somebody; others | 不空四人 |
| 122 | 7 | 人 | rén | an upright person | 不空四人 |
| 123 | 7 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 不空四人 |
| 124 | 7 | 這 | zhè | this; these | 在這十八位大菩薩中 |
| 125 | 7 | 這 | zhèi | this; these | 在這十八位大菩薩中 |
| 126 | 7 | 這 | zhè | now | 在這十八位大菩薩中 |
| 127 | 7 | 這 | zhè | immediately | 在這十八位大菩薩中 |
| 128 | 7 | 這 | zhè | particle with no meaning | 在這十八位大菩薩中 |
| 129 | 7 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 在這十八位大菩薩中 |
| 130 | 7 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 就是代表的也有十八位大菩薩 |
| 131 | 7 | 有 | yǒu | to have; to possess | 就是代表的也有十八位大菩薩 |
| 132 | 7 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 就是代表的也有十八位大菩薩 |
| 133 | 7 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 就是代表的也有十八位大菩薩 |
| 134 | 7 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 就是代表的也有十八位大菩薩 |
| 135 | 7 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 就是代表的也有十八位大菩薩 |
| 136 | 7 | 有 | yǒu | used to compare two things | 就是代表的也有十八位大菩薩 |
| 137 | 7 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 就是代表的也有十八位大菩薩 |
| 138 | 7 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 就是代表的也有十八位大菩薩 |
| 139 | 7 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 就是代表的也有十八位大菩薩 |
| 140 | 7 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 就是代表的也有十八位大菩薩 |
| 141 | 7 | 有 | yǒu | abundant | 就是代表的也有十八位大菩薩 |
| 142 | 7 | 有 | yǒu | purposeful | 就是代表的也有十八位大菩薩 |
| 143 | 7 | 有 | yǒu | You | 就是代表的也有十八位大菩薩 |
| 144 | 7 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 就是代表的也有十八位大菩薩 |
| 145 | 7 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 就是代表的也有十八位大菩薩 |
| 146 | 6 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其義甚廣 |
| 147 | 6 | 其 | qí | to add emphasis | 其義甚廣 |
| 148 | 6 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其義甚廣 |
| 149 | 6 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其義甚廣 |
| 150 | 6 | 其 | qí | he; her; it; them | 其義甚廣 |
| 151 | 6 | 其 | qí | probably; likely | 其義甚廣 |
| 152 | 6 | 其 | qí | will | 其義甚廣 |
| 153 | 6 | 其 | qí | may | 其義甚廣 |
| 154 | 6 | 其 | qí | if | 其義甚廣 |
| 155 | 6 | 其 | qí | or | 其義甚廣 |
| 156 | 6 | 其 | qí | Qi | 其義甚廣 |
| 157 | 6 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其義甚廣 |
| 158 | 6 | 稱為 | chēngwèi | to be called; to call by a name; to name | 完整應該稱為 |
| 159 | 6 | 觀世音菩薩 | Guānshìyīn Púsà | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin | 觀世音菩薩的聖號 |
| 160 | 5 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是代表的也有十八位大菩薩 |
| 161 | 5 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是代表的也有十八位大菩薩 |
| 162 | 5 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是代表的也有十八位大菩薩 |
| 163 | 5 | 就是 | jiùshì | agree | 就是代表的也有十八位大菩薩 |
| 164 | 5 | 就 | jiù | right away | 那你自然就會明瞭了 |
| 165 | 5 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 那你自然就會明瞭了 |
| 166 | 5 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 那你自然就會明瞭了 |
| 167 | 5 | 就 | jiù | to assume | 那你自然就會明瞭了 |
| 168 | 5 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 那你自然就會明瞭了 |
| 169 | 5 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 那你自然就會明瞭了 |
| 170 | 5 | 就 | jiù | precisely; exactly | 那你自然就會明瞭了 |
| 171 | 5 | 就 | jiù | namely | 那你自然就會明瞭了 |
| 172 | 5 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 那你自然就會明瞭了 |
| 173 | 5 | 就 | jiù | only; just | 那你自然就會明瞭了 |
| 174 | 5 | 就 | jiù | to accomplish | 那你自然就會明瞭了 |
| 175 | 5 | 就 | jiù | to go with | 那你自然就會明瞭了 |
| 176 | 5 | 就 | jiù | already | 那你自然就會明瞭了 |
| 177 | 5 | 就 | jiù | as much as | 那你自然就會明瞭了 |
| 178 | 5 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 那你自然就會明瞭了 |
| 179 | 5 | 就 | jiù | even if | 那你自然就會明瞭了 |
| 180 | 5 | 就 | jiù | to die | 那你自然就會明瞭了 |
| 181 | 5 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 那你自然就會明瞭了 |
| 182 | 5 | 餘 | yú | extra; surplus; remainder | 其臣呂光以戰勝的餘威 |
| 183 | 5 | 餘 | yú | odd | 其臣呂光以戰勝的餘威 |
| 184 | 5 | 餘 | yú | I | 其臣呂光以戰勝的餘威 |
| 185 | 5 | 餘 | yú | to remain | 其臣呂光以戰勝的餘威 |
| 186 | 5 | 餘 | yú | the time after an event | 其臣呂光以戰勝的餘威 |
| 187 | 5 | 餘 | yú | the others; the rest | 其臣呂光以戰勝的餘威 |
| 188 | 5 | 餘 | yú | additional; complementary | 其臣呂光以戰勝的餘威 |
| 189 | 5 | 普門品 | pǔménpǐn | Universal Gate Chapter | 普門品 |
| 190 | 5 | 普門品 | pǔménpǐn | Universal Gate Sutra | 普門品 |
| 191 | 5 | 中 | zhōng | middle | 在這十八位大菩薩中 |
| 192 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在這十八位大菩薩中 |
| 193 | 5 | 中 | zhōng | China | 在這十八位大菩薩中 |
| 194 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在這十八位大菩薩中 |
| 195 | 5 | 中 | zhōng | in; amongst | 在這十八位大菩薩中 |
| 196 | 5 | 中 | zhōng | midday | 在這十八位大菩薩中 |
| 197 | 5 | 中 | zhōng | inside | 在這十八位大菩薩中 |
| 198 | 5 | 中 | zhōng | during | 在這十八位大菩薩中 |
| 199 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 在這十八位大菩薩中 |
| 200 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 在這十八位大菩薩中 |
| 201 | 5 | 中 | zhōng | half | 在這十八位大菩薩中 |
| 202 | 5 | 中 | zhōng | just right; suitably | 在這十八位大菩薩中 |
| 203 | 5 | 中 | zhōng | while | 在這十八位大菩薩中 |
| 204 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在這十八位大菩薩中 |
| 205 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在這十八位大菩薩中 |
| 206 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 在這十八位大菩薩中 |
| 207 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在這十八位大菩薩中 |
| 208 | 5 | 中 | zhōng | middle | 在這十八位大菩薩中 |
| 209 | 5 | 來 | lái | to come | 現在先來說明本經的譯者 |
| 210 | 5 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 現在先來說明本經的譯者 |
| 211 | 5 | 來 | lái | please | 現在先來說明本經的譯者 |
| 212 | 5 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 現在先來說明本經的譯者 |
| 213 | 5 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 現在先來說明本經的譯者 |
| 214 | 5 | 來 | lái | ever since | 現在先來說明本經的譯者 |
| 215 | 5 | 來 | lái | wheat | 現在先來說明本經的譯者 |
| 216 | 5 | 來 | lái | next; future | 現在先來說明本經的譯者 |
| 217 | 5 | 來 | lái | a simple complement of direction | 現在先來說明本經的譯者 |
| 218 | 5 | 來 | lái | to occur; to arise | 現在先來說明本經的譯者 |
| 219 | 5 | 來 | lái | to earn | 現在先來說明本經的譯者 |
| 220 | 5 | 來 | lái | to come; āgata | 現在先來說明本經的譯者 |
| 221 | 5 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 中二十八品之一 |
| 222 | 5 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 中二十八品之一 |
| 223 | 5 | 品 | pǐn | a work (of art) | 中二十八品之一 |
| 224 | 5 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 中二十八品之一 |
| 225 | 5 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 中二十八品之一 |
| 226 | 5 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 中二十八品之一 |
| 227 | 5 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 中二十八品之一 |
| 228 | 5 | 品 | pǐn | to play a flute | 中二十八品之一 |
| 229 | 5 | 品 | pǐn | a family name | 中二十八品之一 |
| 230 | 5 | 品 | pǐn | character; style | 中二十八品之一 |
| 231 | 5 | 品 | pǐn | pink; light red | 中二十八品之一 |
| 232 | 5 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 中二十八品之一 |
| 233 | 5 | 品 | pǐn | a fret | 中二十八品之一 |
| 234 | 5 | 品 | pǐn | Pin | 中二十八品之一 |
| 235 | 5 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 中二十八品之一 |
| 236 | 5 | 品 | pǐn | standard | 中二十八品之一 |
| 237 | 5 | 品 | pǐn | chapter; varga | 中二十八品之一 |
| 238 | 5 | 經 | jīng | to go through; to experience | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 239 | 5 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 240 | 5 | 經 | jīng | warp | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 241 | 5 | 經 | jīng | longitude | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 242 | 5 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 243 | 5 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 244 | 5 | 經 | jīng | a woman's period | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 245 | 5 | 經 | jīng | to bear; to endure | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 246 | 5 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 247 | 5 | 經 | jīng | classics | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 248 | 5 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 249 | 5 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 250 | 5 | 經 | jīng | a standard; a norm | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 251 | 5 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 252 | 5 | 經 | jīng | to measure | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 253 | 5 | 經 | jīng | human pulse | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 254 | 5 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 255 | 5 | 經 | jīng | sutra; discourse | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 256 | 5 | 了 | le | completion of an action | 讀了 |
| 257 | 5 | 了 | liǎo | to know; to understand | 讀了 |
| 258 | 5 | 了 | liǎo | to understand; to know | 讀了 |
| 259 | 5 | 了 | liào | to look afar from a high place | 讀了 |
| 260 | 5 | 了 | le | modal particle | 讀了 |
| 261 | 5 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 讀了 |
| 262 | 5 | 了 | liǎo | to complete | 讀了 |
| 263 | 5 | 了 | liǎo | completely | 讀了 |
| 264 | 5 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 讀了 |
| 265 | 5 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 讀了 |
| 266 | 5 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 人人所信的標的 |
| 267 | 5 | 所 | suǒ | an office; an institute | 人人所信的標的 |
| 268 | 5 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 人人所信的標的 |
| 269 | 5 | 所 | suǒ | it | 人人所信的標的 |
| 270 | 5 | 所 | suǒ | if; supposing | 人人所信的標的 |
| 271 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 人人所信的標的 |
| 272 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 人人所信的標的 |
| 273 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 人人所信的標的 |
| 274 | 5 | 所 | suǒ | that which | 人人所信的標的 |
| 275 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 人人所信的標的 |
| 276 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 人人所信的標的 |
| 277 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 人人所信的標的 |
| 278 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 人人所信的標的 |
| 279 | 5 | 所 | suǒ | that which; yad | 人人所信的標的 |
| 280 | 4 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 他七歲的時候 |
| 281 | 4 | 時候 | shíhou | time | 他七歲的時候 |
| 282 | 4 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 他七歲的時候 |
| 283 | 4 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 他七歲的時候 |
| 284 | 4 | 四 | sì | four | 不空四人 |
| 285 | 4 | 四 | sì | note a musical scale | 不空四人 |
| 286 | 4 | 四 | sì | fourth | 不空四人 |
| 287 | 4 | 四 | sì | Si | 不空四人 |
| 288 | 4 | 四 | sì | four; catur | 不空四人 |
| 289 | 4 | 也 | yě | also; too | 也不限於寺院庵堂 |
| 290 | 4 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也不限於寺院庵堂 |
| 291 | 4 | 也 | yě | either | 也不限於寺院庵堂 |
| 292 | 4 | 也 | yě | even | 也不限於寺院庵堂 |
| 293 | 4 | 也 | yě | used to soften the tone | 也不限於寺院庵堂 |
| 294 | 4 | 也 | yě | used for emphasis | 也不限於寺院庵堂 |
| 295 | 4 | 也 | yě | used to mark contrast | 也不限於寺院庵堂 |
| 296 | 4 | 也 | yě | used to mark compromise | 也不限於寺院庵堂 |
| 297 | 4 | 也 | yě | ya | 也不限於寺院庵堂 |
| 298 | 4 | 中國 | zhōngguó | China | 在中國 |
| 299 | 4 | 中國 | zhōngguó | Central States | 在中國 |
| 300 | 4 | 中國 | zhōngguó | imperial court | 在中國 |
| 301 | 4 | 中國 | zhōngguó | the capital | 在中國 |
| 302 | 4 | 姚秦 | Yáo Qín | Later Qin | 把它譯成中文的是姚秦鳩摩羅什三藏法師 |
| 303 | 4 | 什 | shén | what | 在什譯的前後 |
| 304 | 4 | 什 | shí | mixed; miscellaneous | 在什譯的前後 |
| 305 | 4 | 什 | shèn | extremely | 在什譯的前後 |
| 306 | 4 | 什 | shèn | excessive; more than | 在什譯的前後 |
| 307 | 4 | 什 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 在什譯的前後 |
| 308 | 4 | 什 | shí | Shi | 在什譯的前後 |
| 309 | 4 | 什 | shí | tenfold | 在什譯的前後 |
| 310 | 4 | 什 | shí | one hundred percent | 在什譯的前後 |
| 311 | 4 | 什 | shén | why? | 在什譯的前後 |
| 312 | 4 | 什 | shén | extremely | 在什譯的前後 |
| 313 | 4 | 什 | shí | ten | 在什譯的前後 |
| 314 | 4 | 什 | shèn | definitely; certainly | 在什譯的前後 |
| 315 | 4 | 什 | shén | very; bhṛśam | 在什譯的前後 |
| 316 | 4 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 317 | 4 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 318 | 4 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 319 | 4 | 時 | shí | at that time | 時 |
| 320 | 4 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 321 | 4 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 322 | 4 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 323 | 4 | 時 | shí | tense | 時 |
| 324 | 4 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 325 | 4 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 326 | 4 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
| 327 | 4 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 328 | 4 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 329 | 4 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 330 | 4 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
| 331 | 4 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
| 332 | 4 | 時 | shí | on time | 時 |
| 333 | 4 | 時 | shí | this; that | 時 |
| 334 | 4 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 335 | 4 | 時 | shí | hour | 時 |
| 336 | 4 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 337 | 4 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 338 | 4 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 339 | 4 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 340 | 4 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 341 | 4 | 二 | èr | two | 二因姚興的厚加保護 |
| 342 | 4 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二因姚興的厚加保護 |
| 343 | 4 | 二 | èr | second | 二因姚興的厚加保護 |
| 344 | 4 | 二 | èr | twice; double; di- | 二因姚興的厚加保護 |
| 345 | 4 | 二 | èr | another; the other | 二因姚興的厚加保護 |
| 346 | 4 | 二 | èr | more than one kind | 二因姚興的厚加保護 |
| 347 | 4 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二因姚興的厚加保護 |
| 348 | 4 | 妙法蓮華經 | Miàofǎ Liánhuá Jīng | Lotus Sutra | 妙法蓮華經 |
| 349 | 4 | 說明 | shuōmíng | to explain | 完全是說明觀世音菩薩的普門利益 |
| 350 | 4 | 說明 | shuōmíng | explanation; directions; caption | 完全是說明觀世音菩薩的普門利益 |
| 351 | 4 | 到 | dào | to arrive | 勢必要說到佛教整個的理論 |
| 352 | 4 | 到 | dào | arrive; receive | 勢必要說到佛教整個的理論 |
| 353 | 4 | 到 | dào | to go | 勢必要說到佛教整個的理論 |
| 354 | 4 | 到 | dào | careful | 勢必要說到佛教整個的理論 |
| 355 | 4 | 到 | dào | Dao | 勢必要說到佛教整個的理論 |
| 356 | 4 | 到 | dào | approach; upagati | 勢必要說到佛教整個的理論 |
| 357 | 4 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 在佛教數千卷的經典中 |
| 358 | 4 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 在佛教數千卷的經典中 |
| 359 | 4 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 在佛教數千卷的經典中 |
| 360 | 4 | 卷 | juǎn | roll | 在佛教數千卷的經典中 |
| 361 | 4 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 在佛教數千卷的經典中 |
| 362 | 4 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 在佛教數千卷的經典中 |
| 363 | 4 | 卷 | juǎn | a break roll | 在佛教數千卷的經典中 |
| 364 | 4 | 卷 | juàn | an examination paper | 在佛教數千卷的經典中 |
| 365 | 4 | 卷 | juàn | a file | 在佛教數千卷的經典中 |
| 366 | 4 | 卷 | quán | crinkled; curled | 在佛教數千卷的經典中 |
| 367 | 4 | 卷 | juǎn | to include | 在佛教數千卷的經典中 |
| 368 | 4 | 卷 | juǎn | to store away | 在佛教數千卷的經典中 |
| 369 | 4 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 在佛教數千卷的經典中 |
| 370 | 4 | 卷 | juǎn | Juan | 在佛教數千卷的經典中 |
| 371 | 4 | 卷 | juàn | a scroll | 在佛教數千卷的經典中 |
| 372 | 4 | 卷 | juàn | tired | 在佛教數千卷的經典中 |
| 373 | 4 | 卷 | quán | beautiful | 在佛教數千卷的經典中 |
| 374 | 4 | 卷 | juǎn | wrapped | 在佛教數千卷的經典中 |
| 375 | 3 | 呂光 | Lǚ Guāng | Lu Guang | 其臣呂光以戰勝的餘威 |
| 376 | 3 | 翻譯家 | fānyìjiā | a translator | 是佛教四大翻譯家之一 |
| 377 | 3 | 本 | běn | measure word for books | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 378 | 3 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 379 | 3 | 本 | běn | originally; formerly | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 380 | 3 | 本 | běn | to be one's own | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 381 | 3 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 382 | 3 | 本 | běn | the roots of a plant | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 383 | 3 | 本 | běn | self | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 384 | 3 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 385 | 3 | 本 | běn | capital | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 386 | 3 | 本 | běn | main; central; primary | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 387 | 3 | 本 | běn | according to | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 388 | 3 | 本 | běn | a version; an edition | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 389 | 3 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 390 | 3 | 本 | běn | a book | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 391 | 3 | 本 | běn | trunk of a tree | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 392 | 3 | 本 | běn | to investigate the root of | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 393 | 3 | 本 | běn | a manuscript for a play | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 394 | 3 | 本 | běn | Ben | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 395 | 3 | 本 | běn | root; origin; mula | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 396 | 3 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 397 | 3 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 這部經可說是敘述釋尊本懷的一部經 |
| 398 | 3 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而現在所講的 |
| 399 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而現在所講的 |
| 400 | 3 | 而 | ér | you | 而現在所講的 |
| 401 | 3 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而現在所講的 |
| 402 | 3 | 而 | ér | right away; then | 而現在所講的 |
| 403 | 3 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而現在所講的 |
| 404 | 3 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而現在所講的 |
| 405 | 3 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而現在所講的 |
| 406 | 3 | 而 | ér | how can it be that? | 而現在所講的 |
| 407 | 3 | 而 | ér | so as to | 而現在所講的 |
| 408 | 3 | 而 | ér | only then | 而現在所講的 |
| 409 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 而現在所講的 |
| 410 | 3 | 而 | néng | can; able | 而現在所講的 |
| 411 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而現在所講的 |
| 412 | 3 | 而 | ér | me | 而現在所講的 |
| 413 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 而現在所講的 |
| 414 | 3 | 而 | ér | possessive | 而現在所講的 |
| 415 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 釋迦牟尼佛說 |
| 416 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 釋迦牟尼佛說 |
| 417 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 釋迦牟尼佛說 |
| 418 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 釋迦牟尼佛說 |
| 419 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 釋迦牟尼佛說 |
| 420 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 釋迦牟尼佛說 |
| 421 | 3 | 說 | shuō | allocution | 釋迦牟尼佛說 |
| 422 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 釋迦牟尼佛說 |
| 423 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 釋迦牟尼佛說 |
| 424 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 釋迦牟尼佛說 |
| 425 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 釋迦牟尼佛說 |
| 426 | 3 | 姚興 | Yáo Xīng | Yao Xing | 後來到了姚秦二代君主姚興的時候 |
| 427 | 3 | 姚興 | yáo xīng | Yao Xing | 後來到了姚秦二代君主姚興的時候 |
| 428 | 3 | 獨立 | dúlì | independent | 因此往往有人把這一品獨立禮誦 |
| 429 | 3 | 因 | yīn | because | 一因羅什的學識德望 |
| 430 | 3 | 因 | yīn | cause; reason | 一因羅什的學識德望 |
| 431 | 3 | 因 | yīn | to accord with | 一因羅什的學識德望 |
| 432 | 3 | 因 | yīn | to follow | 一因羅什的學識德望 |
| 433 | 3 | 因 | yīn | to rely on | 一因羅什的學識德望 |
| 434 | 3 | 因 | yīn | via; through | 一因羅什的學識德望 |
| 435 | 3 | 因 | yīn | to continue | 一因羅什的學識德望 |
| 436 | 3 | 因 | yīn | to receive | 一因羅什的學識德望 |
| 437 | 3 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 一因羅什的學識德望 |
| 438 | 3 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 一因羅什的學識德望 |
| 439 | 3 | 因 | yīn | to be like | 一因羅什的學識德望 |
| 440 | 3 | 因 | yīn | from; because of | 一因羅什的學識德望 |
| 441 | 3 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 一因羅什的學識德望 |
| 442 | 3 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 一因羅什的學識德望 |
| 443 | 3 | 因 | yīn | Cause | 一因羅什的學識德望 |
| 444 | 3 | 因 | yīn | cause; hetu | 一因羅什的學識德望 |
| 445 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 佛教中的菩薩非常多 |
| 446 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 佛教中的菩薩非常多 |
| 447 | 3 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 佛教中的菩薩非常多 |
| 448 | 3 | 上 | shàng | top; a high position | 無論在教義上 |
| 449 | 3 | 上 | shang | top; the position on or above something | 無論在教義上 |
| 450 | 3 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 無論在教義上 |
| 451 | 3 | 上 | shàng | shang | 無論在教義上 |
| 452 | 3 | 上 | shàng | previous; last | 無論在教義上 |
| 453 | 3 | 上 | shàng | high; higher | 無論在教義上 |
| 454 | 3 | 上 | shàng | advanced | 無論在教義上 |
| 455 | 3 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 無論在教義上 |
| 456 | 3 | 上 | shàng | time | 無論在教義上 |
| 457 | 3 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 無論在教義上 |
| 458 | 3 | 上 | shàng | far | 無論在教義上 |
| 459 | 3 | 上 | shàng | big; as big as | 無論在教義上 |
| 460 | 3 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 無論在教義上 |
| 461 | 3 | 上 | shàng | to report | 無論在教義上 |
| 462 | 3 | 上 | shàng | to offer | 無論在教義上 |
| 463 | 3 | 上 | shàng | to go on stage | 無論在教義上 |
| 464 | 3 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 無論在教義上 |
| 465 | 3 | 上 | shàng | to install; to erect | 無論在教義上 |
| 466 | 3 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 無論在教義上 |
| 467 | 3 | 上 | shàng | to burn | 無論在教義上 |
| 468 | 3 | 上 | shàng | to remember | 無論在教義上 |
| 469 | 3 | 上 | shang | on; in | 無論在教義上 |
| 470 | 3 | 上 | shàng | upward | 無論在教義上 |
| 471 | 3 | 上 | shàng | to add | 無論在教義上 |
| 472 | 3 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 無論在教義上 |
| 473 | 3 | 上 | shàng | to meet | 無論在教義上 |
| 474 | 3 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 無論在教義上 |
| 475 | 3 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 無論在教義上 |
| 476 | 3 | 上 | shàng | a musical note | 無論在教義上 |
| 477 | 3 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 無論在教義上 |
| 478 | 3 | 即是 | jíshì | namely; exactly | 即是過去稱為西域的龜茲國人 |
| 479 | 3 | 即是 | jíshì | such as; in this way | 即是過去稱為西域的龜茲國人 |
| 480 | 3 | 即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | 即是過去稱為西域的龜茲國人 |
| 481 | 3 | 後 | hòu | after; later | 前秦亡後 |
| 482 | 3 | 後 | hòu | empress; queen | 前秦亡後 |
| 483 | 3 | 後 | hòu | sovereign | 前秦亡後 |
| 484 | 3 | 後 | hòu | behind | 前秦亡後 |
| 485 | 3 | 後 | hòu | the god of the earth | 前秦亡後 |
| 486 | 3 | 後 | hòu | late; later | 前秦亡後 |
| 487 | 3 | 後 | hòu | arriving late | 前秦亡後 |
| 488 | 3 | 後 | hòu | offspring; descendents | 前秦亡後 |
| 489 | 3 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 前秦亡後 |
| 490 | 3 | 後 | hòu | behind; back | 前秦亡後 |
| 491 | 3 | 後 | hòu | then | 前秦亡後 |
| 492 | 3 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 前秦亡後 |
| 493 | 3 | 後 | hòu | Hou | 前秦亡後 |
| 494 | 3 | 後 | hòu | after; behind | 前秦亡後 |
| 495 | 3 | 後 | hòu | following | 前秦亡後 |
| 496 | 3 | 後 | hòu | to be delayed | 前秦亡後 |
| 497 | 3 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 前秦亡後 |
| 498 | 3 | 後 | hòu | feudal lords | 前秦亡後 |
| 499 | 3 | 後 | hòu | Hou | 前秦亡後 |
| 500 | 3 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 前秦亡後 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 在 | zài | in; bhū | |
| 罗什 | 羅什 | luó shén | Kumārajīva |
| 翻译 | 翻譯 | fānyì | 1. Translator (for written); 2. Interpreter (for oral) |
| 法华经 | 法華經 | Fǎ Huà Jīng | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 年 | nián | year; varṣa | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 这 | 這 | zhè | this; ayam; idam |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
| 长安 | 長安 | 67 |
|
| 大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 梵文 | 102 | Sanskrit | |
| 法献 | 法獻 | 102 | Faxian |
| 甘肃省 | 甘肅省 | 103 | Gansu Province |
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 观世音菩萨普门品 | 觀世音菩薩普門品 | 71 |
|
| 观世音菩萨普门品讲话 | 觀世音菩薩普門品講話 | 71 |
|
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 龟茲国 | 龜茲國 | 71 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
| 韩国 | 韓國 | 104 | South Korea |
| 弘始 | 104 | Hong Shi | |
| 后凉 | 後涼 | 72 | Later Liang |
| 后秦 | 後秦 | 72 | Later Qin |
| 黄河流域 | 黃河流域 | 104 | the Yellow River basin |
| 建业 | 建業 | 106 | Jianye |
| 晋安帝 | 晉安帝 | 106 | Emperor An of Jin |
| 晋朝 | 晉朝 | 106 | Jin Dynasty |
| 金刚般若波罗蜜经 | 金剛般若波羅蜜經 | 74 | Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond Sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra |
| 鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 74 | Kumarajiva; Kumārajīva |
| 崛多 | 106 | Upagupta | |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nāgārjuna |
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 吕光 | 呂光 | 76 | Lu Guang |
| 妙法莲华经 | 妙法蓮華經 | 77 | Lotus Sutra |
| 摩诃般若经 | 摩訶般若經 | 109 | Mahāprajñā Sūtra |
| 南京 | 78 | Nanjing | |
| 普门 | 普門 | 80 |
|
| 普门品 | 普門品 | 112 |
|
| 齐武帝 | 齊武帝 | 113 | Emperor Wu of Southern Qi |
| 前秦 | 81 | Former Qin | |
| 秦 | 113 |
|
|
| 日本 | 114 | Japan | |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
| 僧叡 | 僧叡 | 115 | Sengrui |
| 释尊 | 釋尊 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 思益经 | 思益經 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā Sūtra |
| 隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
| 天台宗 | 116 | Tiantai School; T'ien-tai School | |
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 五胡 | 87 | Wu Hu | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 西明 | 120 | Ximing; Daoxuan | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 扬子江 | 揚子江 | 89 | Yangzi River |
| 姚苌 | 姚萇 | 89 | Yao Chang |
| 姚秦 | 姚秦 | 89 | Later Qin |
| 姚兴 | 89 |
|
|
| 印度 | 121 | India | |
| 义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
| 智者大师 | 智者大師 | 122 | Venerable Master Zhi Yi |
| 中亚细亚 | 中亞細亞 | 122 | Central Asia |
| 道生 | 90 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 竺法护 | 竺法護 | 90 | Dharmarakṣa |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 17.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 般若 | 98 |
|
|
| 长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to accept and maintain by reciting |
| 重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 皈依 | 103 |
|
|
| 经本 | 經本 | 106 | Sutra |
| 三论 | 三論 | 115 | three treatises |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 寺院庵堂 | 115 | Structures and Buildings | |
| 五品 | 119 | five grades | |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |