Glossary and Vocabulary for The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》, Chapter 46: From Vrji to Vaisali 第四十六章 從越祇國到毘舍離國
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 125 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀有一次離開王舍城的耆闍窟山 |
| 2 | 34 | 很 | hěn | disobey | 在那邊說教的次數很多 |
| 3 | 34 | 很 | hěn | a dispute | 在那邊說教的次數很多 |
| 4 | 34 | 很 | hěn | violent; cruel | 在那邊說教的次數很多 |
| 5 | 34 | 很 | hěn | very; atīva | 在那邊說教的次數很多 |
| 6 | 34 | 國 | guó | a country; a nation | 從越祇國到毘舍離國 |
| 7 | 34 | 國 | guó | the capital of a state | 從越祇國到毘舍離國 |
| 8 | 34 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 從越祇國到毘舍離國 |
| 9 | 34 | 國 | guó | a state; a kingdom | 從越祇國到毘舍離國 |
| 10 | 34 | 國 | guó | a place; a land | 從越祇國到毘舍離國 |
| 11 | 34 | 國 | guó | domestic; Chinese | 從越祇國到毘舍離國 |
| 12 | 34 | 國 | guó | national | 從越祇國到毘舍離國 |
| 13 | 34 | 國 | guó | top in the nation | 從越祇國到毘舍離國 |
| 14 | 34 | 國 | guó | Guo | 從越祇國到毘舍離國 |
| 15 | 34 | 國 | guó | community; nation; janapada | 從越祇國到毘舍離國 |
| 16 | 29 | 越祇 | yuèzhǐ | Vṛji; Vajji | 從越祇國到毘舍離國 |
| 17 | 27 | 在 | zài | in; at | 在那邊說教的次數很多 |
| 18 | 27 | 在 | zài | to exist; to be living | 在那邊說教的次數很多 |
| 19 | 27 | 在 | zài | to consist of | 在那邊說教的次數很多 |
| 20 | 27 | 在 | zài | to be at a post | 在那邊說教的次數很多 |
| 21 | 27 | 在 | zài | in; bhū | 在那邊說教的次數很多 |
| 22 | 25 | 阿難 | Ānán | Ananda | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 23 | 25 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 24 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 沒有一個不感動 |
| 25 | 24 | 都 | dū | capital city | 不分遠近都抽暇趕來 |
| 26 | 24 | 都 | dū | a city; a metropolis | 不分遠近都抽暇趕來 |
| 27 | 24 | 都 | dōu | all | 不分遠近都抽暇趕來 |
| 28 | 24 | 都 | dū | elegant; refined | 不分遠近都抽暇趕來 |
| 29 | 24 | 都 | dū | Du | 不分遠近都抽暇趕來 |
| 30 | 24 | 都 | dū | to establish a capital city | 不分遠近都抽暇趕來 |
| 31 | 24 | 都 | dū | to reside | 不分遠近都抽暇趕來 |
| 32 | 24 | 都 | dū | to total; to tally | 不分遠近都抽暇趕來 |
| 33 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 想要逢佛陀的人 |
| 34 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 想要逢佛陀的人 |
| 35 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 想要逢佛陀的人 |
| 36 | 23 | 人 | rén | everybody | 想要逢佛陀的人 |
| 37 | 23 | 人 | rén | adult | 想要逢佛陀的人 |
| 38 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 想要逢佛陀的人 |
| 39 | 23 | 人 | rén | an upright person | 想要逢佛陀的人 |
| 40 | 23 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 想要逢佛陀的人 |
| 41 | 22 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 42 | 22 | 就 | jiù | to assume | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 43 | 22 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 44 | 22 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 45 | 22 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 46 | 22 | 就 | jiù | to accomplish | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 47 | 22 | 就 | jiù | to go with | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 48 | 22 | 就 | jiù | to die | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 49 | 22 | 我 | wǒ | self | 信仰我的教法的信眾們 |
| 50 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 信仰我的教法的信眾們 |
| 51 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 信仰我的教法的信眾們 |
| 52 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 信仰我的教法的信眾們 |
| 53 | 22 | 我 | wǒ | ga | 信仰我的教法的信眾們 |
| 54 | 22 | 菴摩羅女 | ānmóluónǚ | Amrapali | 佛陀過去就知道菴摩羅女的名字 |
| 55 | 21 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 56 | 21 | 和 | hé | peace; harmony | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 57 | 21 | 和 | hé | He | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 58 | 21 | 和 | hé | harmonious [sound] | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 59 | 21 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 60 | 21 | 和 | hé | warm | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 61 | 21 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 62 | 21 | 和 | hé | a transaction | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 63 | 21 | 和 | hé | a bell on a chariot | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 64 | 21 | 和 | hé | a musical instrument | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 65 | 21 | 和 | hé | a military gate | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 66 | 21 | 和 | hé | a coffin headboard | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 67 | 21 | 和 | hé | a skilled worker | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 68 | 21 | 和 | hé | compatible | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 69 | 21 | 和 | hé | calm; peaceful | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 70 | 21 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 71 | 21 | 和 | hè | to write a matching poem | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 72 | 21 | 和 | hé | harmony; gentleness | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 73 | 21 | 和 | hé | venerable | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 74 | 19 | 要 | yào | to want; to wish for | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 75 | 19 | 要 | yào | to want | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 76 | 19 | 要 | yāo | a treaty | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 77 | 19 | 要 | yào | to request | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 78 | 19 | 要 | yào | essential points; crux | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 79 | 19 | 要 | yāo | waist | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 80 | 19 | 要 | yāo | to cinch | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 81 | 19 | 要 | yāo | waistband | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 82 | 19 | 要 | yāo | Yao | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 83 | 19 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 84 | 19 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 85 | 19 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 86 | 19 | 要 | yāo | to agree with | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 87 | 19 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 88 | 19 | 要 | yào | to summarize | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 89 | 19 | 要 | yào | essential; important | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 90 | 19 | 要 | yào | to desire | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 91 | 19 | 要 | yào | to demand | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 92 | 19 | 要 | yào | to need | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 93 | 19 | 要 | yào | should; must | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 94 | 19 | 要 | yào | might | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 95 | 17 | 到 | dào | to arrive | 從越祇國到毘舍離國 |
| 96 | 17 | 到 | dào | to go | 從越祇國到毘舍離國 |
| 97 | 17 | 到 | dào | careful | 從越祇國到毘舍離國 |
| 98 | 17 | 到 | dào | Dao | 從越祇國到毘舍離國 |
| 99 | 17 | 到 | dào | approach; upagati | 從越祇國到毘舍離國 |
| 100 | 15 | 道 | dào | way; road; path | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 101 | 15 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 102 | 15 | 道 | dào | Tao; the Way | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 103 | 15 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 104 | 15 | 道 | dào | to think | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 105 | 15 | 道 | dào | circuit; a province | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 106 | 15 | 道 | dào | a course; a channel | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 107 | 15 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 108 | 15 | 道 | dào | a doctrine | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 109 | 15 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 110 | 15 | 道 | dào | a skill | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 111 | 15 | 道 | dào | a sect | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 112 | 15 | 道 | dào | a line | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 113 | 15 | 道 | dào | Way | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 114 | 15 | 道 | dào | way; path; marga | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 115 | 15 | 城 | chéng | a city; a town | 又先在巴連弗城說法 |
| 116 | 15 | 城 | chéng | a city wall | 又先在巴連弗城說法 |
| 117 | 15 | 城 | chéng | to fortify | 又先在巴連弗城說法 |
| 118 | 15 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 又先在巴連弗城說法 |
| 119 | 15 | 城 | chéng | city; nagara | 又先在巴連弗城說法 |
| 120 | 15 | 事 | shì | matter; thing; item | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 121 | 15 | 事 | shì | to serve | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 122 | 15 | 事 | shì | a government post | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 123 | 15 | 事 | shì | duty; post; work | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 124 | 15 | 事 | shì | occupation | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 125 | 15 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 126 | 15 | 事 | shì | an accident | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 127 | 15 | 事 | shì | to attend | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 128 | 15 | 事 | shì | an allusion | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 129 | 15 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 130 | 15 | 事 | shì | to engage in | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 131 | 15 | 事 | shì | to enslave | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 132 | 15 | 事 | shì | to pursue | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 133 | 15 | 事 | shì | to administer | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 134 | 15 | 事 | shì | to appoint | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 135 | 15 | 事 | shì | meaning; phenomena | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 136 | 15 | 事 | shì | actions; karma | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 137 | 14 | 知道 | zhīdào | to know | 佛陀知道以應身佛陀住世度化的因緣 |
| 138 | 14 | 知道 | zhīdào | Knowing | 佛陀知道以應身佛陀住世度化的因緣 |
| 139 | 14 | 能 | néng | can; able | 第一是所求皆能如願 |
| 140 | 14 | 能 | néng | ability; capacity | 第一是所求皆能如願 |
| 141 | 14 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 第一是所求皆能如願 |
| 142 | 14 | 能 | néng | energy | 第一是所求皆能如願 |
| 143 | 14 | 能 | néng | function; use | 第一是所求皆能如願 |
| 144 | 14 | 能 | néng | talent | 第一是所求皆能如願 |
| 145 | 14 | 能 | néng | expert at | 第一是所求皆能如願 |
| 146 | 14 | 能 | néng | to be in harmony | 第一是所求皆能如願 |
| 147 | 14 | 能 | néng | to tend to; to care for | 第一是所求皆能如願 |
| 148 | 14 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 第一是所求皆能如願 |
| 149 | 14 | 能 | néng | to be able; śak | 第一是所求皆能如願 |
| 150 | 13 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 151 | 13 | 對 | duì | correct; right | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 152 | 13 | 對 | duì | opposing; opposite | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 153 | 13 | 對 | duì | duilian; couplet | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 154 | 13 | 對 | duì | yes; affirmative | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 155 | 13 | 對 | duì | to treat; to regard | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 156 | 13 | 對 | duì | to confirm; to agree | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 157 | 13 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 158 | 13 | 對 | duì | to mix | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 159 | 13 | 對 | duì | a pair | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 160 | 13 | 對 | duì | to respond; to answer | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 161 | 13 | 對 | duì | mutual | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 162 | 13 | 對 | duì | parallel; alternating | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 163 | 13 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 164 | 12 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 165 | 12 | 著 | zhù | outstanding | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 166 | 12 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 167 | 12 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 168 | 12 | 著 | zhe | expresses a command | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 169 | 12 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 170 | 12 | 著 | zhāo | to add; to put | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 171 | 12 | 著 | zhuó | a chess move | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 172 | 12 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 173 | 12 | 著 | zhāo | OK | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 174 | 12 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 175 | 12 | 著 | zháo | to ignite | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 176 | 12 | 著 | zháo | to fall asleep | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 177 | 12 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 178 | 12 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 179 | 12 | 著 | zhù | to show | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 180 | 12 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 181 | 12 | 著 | zhù | to write | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 182 | 12 | 著 | zhù | to record | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 183 | 12 | 著 | zhù | a document; writings | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 184 | 12 | 著 | zhù | Zhu | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 185 | 12 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 186 | 12 | 著 | zhuó | to arrive | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 187 | 12 | 著 | zhuó | to result in | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 188 | 12 | 著 | zhuó | to command | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 189 | 12 | 著 | zhuó | a strategy | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 190 | 12 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 191 | 12 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 192 | 12 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 193 | 12 | 著 | zhe | attachment to | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 194 | 12 | 之 | zhī | to go | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 195 | 12 | 之 | zhī | to arrive; to go | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 196 | 12 | 之 | zhī | is | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 197 | 12 | 之 | zhī | to use | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 198 | 12 | 之 | zhī | Zhi | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 199 | 11 | 大家 | dàjiā | an influential family | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 200 | 11 | 大家 | dàjiā | a great master | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 201 | 11 | 大家 | dàgū | madam | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 202 | 11 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 203 | 11 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 曾把住在越祇國的比丘集合起來作過一次訓話 |
| 204 | 11 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 曾把住在越祇國的比丘集合起來作過一次訓話 |
| 205 | 11 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 曾把住在越祇國的比丘集合起來作過一次訓話 |
| 206 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀又說些善因善果 |
| 207 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀又說些善因善果 |
| 208 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀又說些善因善果 |
| 209 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀又說些善因善果 |
| 210 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀又說些善因善果 |
| 211 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀又說些善因善果 |
| 212 | 11 | 說 | shuō | allocution | 佛陀又說些善因善果 |
| 213 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀又說些善因善果 |
| 214 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀又說些善因善果 |
| 215 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀又說些善因善果 |
| 216 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀又說些善因善果 |
| 217 | 11 | 的話 | dehuà | if (coming after a conditional clause) | 雨舍想不告訴佛陀關於戰爭的話 |
| 218 | 11 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 曾把住在越祇國的比丘集合起來作過一次訓話 |
| 219 | 11 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 曾把住在越祇國的比丘集合起來作過一次訓話 |
| 220 | 11 | 過 | guò | to experience; to pass time | 曾把住在越祇國的比丘集合起來作過一次訓話 |
| 221 | 11 | 過 | guò | to go | 曾把住在越祇國的比丘集合起來作過一次訓話 |
| 222 | 11 | 過 | guò | a mistake | 曾把住在越祇國的比丘集合起來作過一次訓話 |
| 223 | 11 | 過 | guō | Guo | 曾把住在越祇國的比丘集合起來作過一次訓話 |
| 224 | 11 | 過 | guò | to die | 曾把住在越祇國的比丘集合起來作過一次訓話 |
| 225 | 11 | 過 | guò | to shift | 曾把住在越祇國的比丘集合起來作過一次訓話 |
| 226 | 11 | 過 | guò | to endure | 曾把住在越祇國的比丘集合起來作過一次訓話 |
| 227 | 11 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 曾把住在越祇國的比丘集合起來作過一次訓話 |
| 228 | 11 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 曾把住在越祇國的比丘集合起來作過一次訓話 |
| 229 | 11 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 總要有完的時候 |
| 230 | 11 | 時候 | shíhou | time | 總要有完的時候 |
| 231 | 11 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 總要有完的時候 |
| 232 | 11 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 總要有完的時候 |
| 233 | 10 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 在那邊說教的次數很多 |
| 234 | 10 | 多 | duó | many; much | 在那邊說教的次數很多 |
| 235 | 10 | 多 | duō | more | 在那邊說教的次數很多 |
| 236 | 10 | 多 | duō | excessive | 在那邊說教的次數很多 |
| 237 | 10 | 多 | duō | abundant | 在那邊說教的次數很多 |
| 238 | 10 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 在那邊說教的次數很多 |
| 239 | 10 | 多 | duō | Duo | 在那邊說教的次數很多 |
| 240 | 10 | 多 | duō | ta | 在那邊說教的次數很多 |
| 241 | 10 | 去 | qù | to go | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 242 | 10 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 243 | 10 | 去 | qù | to be distant | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 244 | 10 | 去 | qù | to leave | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 245 | 10 | 去 | qù | to play a part | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 246 | 10 | 去 | qù | to abandon; to give up | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 247 | 10 | 去 | qù | to die | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 248 | 10 | 去 | qù | previous; past | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 249 | 10 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 250 | 10 | 去 | qù | falling tone | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 251 | 10 | 去 | qù | to lose | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 252 | 10 | 去 | qù | Qu | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 253 | 10 | 去 | qù | go; gati | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 254 | 10 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 正法可實行 |
| 255 | 10 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 正法可實行 |
| 256 | 10 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 正法可實行 |
| 257 | 10 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 正法可實行 |
| 258 | 10 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 正法可實行 |
| 259 | 10 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 又先在巴連弗城說法 |
| 260 | 10 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 又先在巴連弗城說法 |
| 261 | 10 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 又先在巴連弗城說法 |
| 262 | 10 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 又先在巴連弗城說法 |
| 263 | 10 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 又先在巴連弗城說法 |
| 264 | 10 | 他 | tā | other; another; some other | 他想到為了要和越祇國發動戰爭的事 |
| 265 | 10 | 他 | tā | other | 他想到為了要和越祇國發動戰爭的事 |
| 266 | 10 | 他 | tā | tha | 他想到為了要和越祇國發動戰爭的事 |
| 267 | 10 | 他 | tā | ṭha | 他想到為了要和越祇國發動戰爭的事 |
| 268 | 10 | 他 | tā | other; anya | 他想到為了要和越祇國發動戰爭的事 |
| 269 | 9 | 聽 | tīng | to listen | 聽的人沒有一個不感激 |
| 270 | 9 | 聽 | tīng | to obey | 聽的人沒有一個不感激 |
| 271 | 9 | 聽 | tīng | to understand | 聽的人沒有一個不感激 |
| 272 | 9 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 聽的人沒有一個不感激 |
| 273 | 9 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 聽的人沒有一個不感激 |
| 274 | 9 | 聽 | tīng | to await | 聽的人沒有一個不感激 |
| 275 | 9 | 聽 | tīng | to acknowledge | 聽的人沒有一個不感激 |
| 276 | 9 | 聽 | tīng | information | 聽的人沒有一個不感激 |
| 277 | 9 | 聽 | tīng | a hall | 聽的人沒有一個不感激 |
| 278 | 9 | 聽 | tīng | Ting | 聽的人沒有一個不感激 |
| 279 | 9 | 聽 | tìng | to administer; to process | 聽的人沒有一個不感激 |
| 280 | 9 | 給 | gěi | to give | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 281 | 9 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 282 | 9 | 給 | jǐ | salary for government employees | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 283 | 9 | 給 | jǐ | to confer; to award | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 284 | 9 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 285 | 9 | 給 | jǐ | agile; nimble | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 286 | 9 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 287 | 9 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 288 | 9 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 289 | 9 | 給 | gěi | to give; deya | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 290 | 9 | 族 | zú | a family clan | 他們本是離車族的鄉黨 |
| 291 | 9 | 族 | zú | an ethnic group | 他們本是離車族的鄉黨 |
| 292 | 9 | 族 | zú | a tribe | 他們本是離車族的鄉黨 |
| 293 | 9 | 毘舍離 | píshèlí | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali | 從越祇國到毘舍離國 |
| 294 | 9 | 了 | liǎo | to know; to understand | 雨舍大臣奉了王命 |
| 295 | 9 | 了 | liǎo | to understand; to know | 雨舍大臣奉了王命 |
| 296 | 9 | 了 | liào | to look afar from a high place | 雨舍大臣奉了王命 |
| 297 | 9 | 了 | liǎo | to complete | 雨舍大臣奉了王命 |
| 298 | 9 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 雨舍大臣奉了王命 |
| 299 | 9 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 雨舍大臣奉了王命 |
| 300 | 9 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 301 | 9 | 把 | bà | a handle | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 302 | 9 | 把 | bǎ | to guard | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 303 | 9 | 把 | bǎ | to regard as | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 304 | 9 | 把 | bǎ | to give | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 305 | 9 | 把 | bǎ | approximate | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 306 | 9 | 把 | bà | a stem | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 307 | 9 | 把 | bǎi | to grasp | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 308 | 9 | 把 | bǎ | to control | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 309 | 9 | 把 | bǎ | a handlebar | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 310 | 9 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 311 | 9 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 312 | 9 | 把 | pá | a claw | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 313 | 9 | 離車 | Líchē | Licchavi; Lecchavi | 他們本是離車族的鄉黨 |
| 314 | 9 | 心 | xīn | heart [organ] | 阿難知道佛陀的心 |
| 315 | 9 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 阿難知道佛陀的心 |
| 316 | 9 | 心 | xīn | mind; consciousness | 阿難知道佛陀的心 |
| 317 | 9 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 阿難知道佛陀的心 |
| 318 | 9 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 阿難知道佛陀的心 |
| 319 | 9 | 心 | xīn | heart | 阿難知道佛陀的心 |
| 320 | 9 | 心 | xīn | emotion | 阿難知道佛陀的心 |
| 321 | 9 | 心 | xīn | intention; consideration | 阿難知道佛陀的心 |
| 322 | 9 | 心 | xīn | disposition; temperament | 阿難知道佛陀的心 |
| 323 | 9 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 阿難知道佛陀的心 |
| 324 | 9 | 一 | yī | one | 佛陀端坐在一棵樹下 |
| 325 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 佛陀端坐在一棵樹下 |
| 326 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 佛陀端坐在一棵樹下 |
| 327 | 9 | 一 | yī | first | 佛陀端坐在一棵樹下 |
| 328 | 9 | 一 | yī | the same | 佛陀端坐在一棵樹下 |
| 329 | 9 | 一 | yī | sole; single | 佛陀端坐在一棵樹下 |
| 330 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 佛陀端坐在一棵樹下 |
| 331 | 9 | 一 | yī | Yi | 佛陀端坐在一棵樹下 |
| 332 | 9 | 一 | yī | other | 佛陀端坐在一棵樹下 |
| 333 | 9 | 一 | yī | to unify | 佛陀端坐在一棵樹下 |
| 334 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 佛陀端坐在一棵樹下 |
| 335 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 佛陀端坐在一棵樹下 |
| 336 | 9 | 一 | yī | one; eka | 佛陀端坐在一棵樹下 |
| 337 | 9 | 說道 | shuōdào | to state; to say; to discuss; to explain | 佛陀點頭說道 |
| 338 | 9 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 佛陀點頭說道 |
| 339 | 9 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 佛陀點頭說道 |
| 340 | 8 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又經過很多的市鎮 |
| 341 | 8 | 人民 | rénmín | the people | 越祇國上下全國人民 |
| 342 | 8 | 人民 | rénmín | common people | 越祇國上下全國人民 |
| 343 | 8 | 人民 | rénmín | people; janā | 越祇國上下全國人民 |
| 344 | 8 | 聽說 | tīngshuō | to hear told | 聽說將近八十歲的佛陀 |
| 345 | 8 | 中 | zhōng | middle | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 346 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 347 | 8 | 中 | zhōng | China | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 348 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 349 | 8 | 中 | zhōng | midday | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 350 | 8 | 中 | zhōng | inside | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 351 | 8 | 中 | zhōng | during | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 352 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 353 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 354 | 8 | 中 | zhōng | half | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 355 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 356 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 357 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 358 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 359 | 8 | 中 | zhōng | middle | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 360 | 8 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 佛陀很歡喜接受他們的善意 |
| 361 | 8 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 佛陀很歡喜接受他們的善意 |
| 362 | 8 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 佛陀很歡喜接受他們的善意 |
| 363 | 8 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 佛陀很歡喜接受他們的善意 |
| 364 | 8 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 佛陀很歡喜接受他們的善意 |
| 365 | 8 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛陀知道以應身佛陀住世度化的因緣 |
| 366 | 8 | 以 | yǐ | to rely on | 佛陀知道以應身佛陀住世度化的因緣 |
| 367 | 8 | 以 | yǐ | to regard | 佛陀知道以應身佛陀住世度化的因緣 |
| 368 | 8 | 以 | yǐ | to be able to | 佛陀知道以應身佛陀住世度化的因緣 |
| 369 | 8 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛陀知道以應身佛陀住世度化的因緣 |
| 370 | 8 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛陀知道以應身佛陀住世度化的因緣 |
| 371 | 8 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛陀知道以應身佛陀住世度化的因緣 |
| 372 | 8 | 以 | yǐ | Israel | 佛陀知道以應身佛陀住世度化的因緣 |
| 373 | 8 | 以 | yǐ | Yi | 佛陀知道以應身佛陀住世度化的因緣 |
| 374 | 8 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛陀知道以應身佛陀住世度化的因緣 |
| 375 | 8 | 向 | xiàng | direction | 先不向他講話 |
| 376 | 8 | 向 | xiàng | to face | 先不向他講話 |
| 377 | 8 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 先不向他講話 |
| 378 | 8 | 向 | xiàng | a north facing window | 先不向他講話 |
| 379 | 8 | 向 | xiàng | a trend | 先不向他講話 |
| 380 | 8 | 向 | xiàng | Xiang | 先不向他講話 |
| 381 | 8 | 向 | xiàng | Xiang | 先不向他講話 |
| 382 | 8 | 向 | xiàng | to move towards | 先不向他講話 |
| 383 | 8 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 先不向他講話 |
| 384 | 8 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 先不向他講話 |
| 385 | 8 | 向 | xiàng | to approximate | 先不向他講話 |
| 386 | 8 | 向 | xiàng | presuming | 先不向他講話 |
| 387 | 8 | 向 | xiàng | to attack | 先不向他講話 |
| 388 | 8 | 向 | xiàng | echo | 先不向他講話 |
| 389 | 8 | 向 | xiàng | to make clear | 先不向他講話 |
| 390 | 8 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 先不向他講話 |
| 391 | 8 | 法 | fǎ | method; way | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 392 | 8 | 法 | fǎ | France | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 393 | 8 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 394 | 8 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 395 | 8 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 396 | 8 | 法 | fǎ | an institution | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 397 | 8 | 法 | fǎ | to emulate | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 398 | 8 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 399 | 8 | 法 | fǎ | punishment | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 400 | 8 | 法 | fǎ | Fa | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 401 | 8 | 法 | fǎ | a precedent | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 402 | 8 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 403 | 8 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 404 | 8 | 法 | fǎ | Dharma | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 405 | 8 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 406 | 8 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 407 | 8 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 408 | 8 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 409 | 8 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請佛陀說法 |
| 410 | 8 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請佛陀說法 |
| 411 | 8 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請佛陀說法 |
| 412 | 8 | 請 | qǐng | please | 請佛陀說法 |
| 413 | 8 | 請 | qǐng | to request | 請佛陀說法 |
| 414 | 8 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請佛陀說法 |
| 415 | 8 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請佛陀說法 |
| 416 | 8 | 請 | qǐng | to greet | 請佛陀說法 |
| 417 | 8 | 請 | qǐng | to invite | 請佛陀說法 |
| 418 | 7 | 非常 | fēicháng | out of the ordinary; unusual | 他們的政治非常自由平等 |
| 419 | 7 | 非常 | fēicháng | impermanent; transient | 他們的政治非常自由平等 |
| 420 | 7 | 後 | hòu | after; later | 佛陀說完法後 |
| 421 | 7 | 後 | hòu | empress; queen | 佛陀說完法後 |
| 422 | 7 | 後 | hòu | sovereign | 佛陀說完法後 |
| 423 | 7 | 後 | hòu | the god of the earth | 佛陀說完法後 |
| 424 | 7 | 後 | hòu | late; later | 佛陀說完法後 |
| 425 | 7 | 後 | hòu | offspring; descendents | 佛陀說完法後 |
| 426 | 7 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 佛陀說完法後 |
| 427 | 7 | 後 | hòu | behind; back | 佛陀說完法後 |
| 428 | 7 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 佛陀說完法後 |
| 429 | 7 | 後 | hòu | Hou | 佛陀說完法後 |
| 430 | 7 | 後 | hòu | after; behind | 佛陀說完法後 |
| 431 | 7 | 後 | hòu | following | 佛陀說完法後 |
| 432 | 7 | 後 | hòu | to be delayed | 佛陀說完法後 |
| 433 | 7 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 佛陀說完法後 |
| 434 | 7 | 後 | hòu | feudal lords | 佛陀說完法後 |
| 435 | 7 | 後 | hòu | Hou | 佛陀說完法後 |
| 436 | 7 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 佛陀說完法後 |
| 437 | 7 | 後 | hòu | rear; paścāt | 佛陀說完法後 |
| 438 | 7 | 第一 | dì yī | first | 第一要皈依三寶 |
| 439 | 7 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一要皈依三寶 |
| 440 | 7 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一要皈依三寶 |
| 441 | 7 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一要皈依三寶 |
| 442 | 7 | 不會 | bù huì | will not; not able | 外國的侵略不會有勝利的把握 |
| 443 | 7 | 不會 | bù huì | improbable; unlikely | 外國的侵略不會有勝利的把握 |
| 444 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 佛陀要以住世的餘力教示弟子 |
| 445 | 7 | 弟子 | dìzi | youngster | 佛陀要以住世的餘力教示弟子 |
| 446 | 7 | 弟子 | dìzi | prostitute | 佛陀要以住世的餘力教示弟子 |
| 447 | 7 | 弟子 | dìzi | believer | 佛陀要以住世的餘力教示弟子 |
| 448 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple | 佛陀要以住世的餘力教示弟子 |
| 449 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 佛陀要以住世的餘力教示弟子 |
| 450 | 7 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 信仰我的教法的信眾們 |
| 451 | 7 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 信仰我的教法的信眾們 |
| 452 | 7 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 信仰我的教法的信眾們 |
| 453 | 7 | 也 | yě | ya | 第二就是得財也易散失 |
| 454 | 7 | 來 | lái | to come | 再集合到臨時講堂中來 |
| 455 | 7 | 來 | lái | please | 再集合到臨時講堂中來 |
| 456 | 7 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 再集合到臨時講堂中來 |
| 457 | 7 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 再集合到臨時講堂中來 |
| 458 | 7 | 來 | lái | wheat | 再集合到臨時講堂中來 |
| 459 | 7 | 來 | lái | next; future | 再集合到臨時講堂中來 |
| 460 | 7 | 來 | lái | a simple complement of direction | 再集合到臨時講堂中來 |
| 461 | 7 | 來 | lái | to occur; to arise | 再集合到臨時講堂中來 |
| 462 | 7 | 來 | lái | to earn | 再集合到臨時講堂中來 |
| 463 | 7 | 來 | lái | to come; āgata | 再集合到臨時講堂中來 |
| 464 | 7 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 佛陀在越祇國教化以後 |
| 465 | 7 | 巴連弗 | bāliánfú | Pataliputra; Pāṭaliputra | 又先在巴連弗城說法 |
| 466 | 6 | 車馬 | chēmǎ | a vehicle and horses | 乘著五色的車馬 |
| 467 | 6 | 女人 | nǚrén | woman; women | 你們看到前面來了很多的女人嗎 |
| 468 | 6 | 女人 | nǚrén | wife | 你們看到前面來了很多的女人嗎 |
| 469 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 470 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 471 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 472 | 6 | 時 | shí | fashionable | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 473 | 6 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 474 | 6 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 475 | 6 | 時 | shí | tense | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 476 | 6 | 時 | shí | particular; special | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 477 | 6 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 478 | 6 | 時 | shí | an era; a dynasty | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 479 | 6 | 時 | shí | time [abstract] | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 480 | 6 | 時 | shí | seasonal | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 481 | 6 | 時 | shí | to wait upon | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 482 | 6 | 時 | shí | hour | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 483 | 6 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 484 | 6 | 時 | shí | Shi | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 485 | 6 | 時 | shí | a present; currentlt | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 486 | 6 | 時 | shí | time; kāla | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 487 | 6 | 時 | shí | at that time; samaya | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 488 | 6 | 侵略 | qīnlüè | to invade; to encroach | 外國的侵略不會有勝利的把握 |
| 489 | 6 | 雨舍 | yǔshě | Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra | 阿闍世王派大臣雨舍來訪問佛陀 |
| 490 | 6 | 上 | shàng | top; a high position | 第五是死後得生天上 |
| 491 | 6 | 上 | shang | top; the position on or above something | 第五是死後得生天上 |
| 492 | 6 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 第五是死後得生天上 |
| 493 | 6 | 上 | shàng | shang | 第五是死後得生天上 |
| 494 | 6 | 上 | shàng | previous; last | 第五是死後得生天上 |
| 495 | 6 | 上 | shàng | high; higher | 第五是死後得生天上 |
| 496 | 6 | 上 | shàng | advanced | 第五是死後得生天上 |
| 497 | 6 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 第五是死後得生天上 |
| 498 | 6 | 上 | shàng | time | 第五是死後得生天上 |
| 499 | 6 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 第五是死後得生天上 |
| 500 | 6 | 上 | shàng | far | 第五是死後得生天上 |
Frequencies of all Words
Top 799
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 255 | 的 | de | possessive particle | 佛陀有一次離開王舍城的耆闍窟山 |
| 2 | 255 | 的 | de | structural particle | 佛陀有一次離開王舍城的耆闍窟山 |
| 3 | 255 | 的 | de | complement | 佛陀有一次離開王舍城的耆闍窟山 |
| 4 | 255 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛陀有一次離開王舍城的耆闍窟山 |
| 5 | 125 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀有一次離開王舍城的耆闍窟山 |
| 6 | 61 | 是 | shì | is; are; am; to be | 無非是叮嚀大家學道 |
| 7 | 61 | 是 | shì | is exactly | 無非是叮嚀大家學道 |
| 8 | 61 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 無非是叮嚀大家學道 |
| 9 | 61 | 是 | shì | this; that; those | 無非是叮嚀大家學道 |
| 10 | 61 | 是 | shì | really; certainly | 無非是叮嚀大家學道 |
| 11 | 61 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 無非是叮嚀大家學道 |
| 12 | 61 | 是 | shì | true | 無非是叮嚀大家學道 |
| 13 | 61 | 是 | shì | is; has; exists | 無非是叮嚀大家學道 |
| 14 | 61 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 無非是叮嚀大家學道 |
| 15 | 61 | 是 | shì | a matter; an affair | 無非是叮嚀大家學道 |
| 16 | 61 | 是 | shì | Shi | 無非是叮嚀大家學道 |
| 17 | 61 | 是 | shì | is; bhū | 無非是叮嚀大家學道 |
| 18 | 61 | 是 | shì | this; idam | 無非是叮嚀大家學道 |
| 19 | 34 | 很 | hěn | very | 在那邊說教的次數很多 |
| 20 | 34 | 很 | hěn | disobey | 在那邊說教的次數很多 |
| 21 | 34 | 很 | hěn | a dispute | 在那邊說教的次數很多 |
| 22 | 34 | 很 | hěn | violent; cruel | 在那邊說教的次數很多 |
| 23 | 34 | 很 | hěn | very; atīva | 在那邊說教的次數很多 |
| 24 | 34 | 國 | guó | a country; a nation | 從越祇國到毘舍離國 |
| 25 | 34 | 國 | guó | the capital of a state | 從越祇國到毘舍離國 |
| 26 | 34 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 從越祇國到毘舍離國 |
| 27 | 34 | 國 | guó | a state; a kingdom | 從越祇國到毘舍離國 |
| 28 | 34 | 國 | guó | a place; a land | 從越祇國到毘舍離國 |
| 29 | 34 | 國 | guó | domestic; Chinese | 從越祇國到毘舍離國 |
| 30 | 34 | 國 | guó | national | 從越祇國到毘舍離國 |
| 31 | 34 | 國 | guó | top in the nation | 從越祇國到毘舍離國 |
| 32 | 34 | 國 | guó | Guo | 從越祇國到毘舍離國 |
| 33 | 34 | 國 | guó | community; nation; janapada | 從越祇國到毘舍離國 |
| 34 | 29 | 越祇 | yuèzhǐ | Vṛji; Vajji | 從越祇國到毘舍離國 |
| 35 | 27 | 在 | zài | in; at | 在那邊說教的次數很多 |
| 36 | 27 | 在 | zài | at | 在那邊說教的次數很多 |
| 37 | 27 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在那邊說教的次數很多 |
| 38 | 27 | 在 | zài | to exist; to be living | 在那邊說教的次數很多 |
| 39 | 27 | 在 | zài | to consist of | 在那邊說教的次數很多 |
| 40 | 27 | 在 | zài | to be at a post | 在那邊說教的次數很多 |
| 41 | 27 | 在 | zài | in; bhū | 在那邊說教的次數很多 |
| 42 | 25 | 他們 | tāmen | they | 佛陀很歡喜接受他們的善意 |
| 43 | 25 | 阿難 | Ānán | Ananda | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 44 | 25 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 45 | 24 | 不 | bù | not; no | 沒有一個不感動 |
| 46 | 24 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 沒有一個不感動 |
| 47 | 24 | 不 | bù | as a correlative | 沒有一個不感動 |
| 48 | 24 | 不 | bù | no (answering a question) | 沒有一個不感動 |
| 49 | 24 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 沒有一個不感動 |
| 50 | 24 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 沒有一個不感動 |
| 51 | 24 | 不 | bù | to form a yes or no question | 沒有一個不感動 |
| 52 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 沒有一個不感動 |
| 53 | 24 | 不 | bù | no; na | 沒有一個不感動 |
| 54 | 24 | 都 | dōu | all | 不分遠近都抽暇趕來 |
| 55 | 24 | 都 | dū | capital city | 不分遠近都抽暇趕來 |
| 56 | 24 | 都 | dū | a city; a metropolis | 不分遠近都抽暇趕來 |
| 57 | 24 | 都 | dōu | all | 不分遠近都抽暇趕來 |
| 58 | 24 | 都 | dū | elegant; refined | 不分遠近都抽暇趕來 |
| 59 | 24 | 都 | dū | Du | 不分遠近都抽暇趕來 |
| 60 | 24 | 都 | dōu | already | 不分遠近都抽暇趕來 |
| 61 | 24 | 都 | dū | to establish a capital city | 不分遠近都抽暇趕來 |
| 62 | 24 | 都 | dū | to reside | 不分遠近都抽暇趕來 |
| 63 | 24 | 都 | dū | to total; to tally | 不分遠近都抽暇趕來 |
| 64 | 24 | 都 | dōu | all; sarva | 不分遠近都抽暇趕來 |
| 65 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 想要逢佛陀的人 |
| 66 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 想要逢佛陀的人 |
| 67 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 想要逢佛陀的人 |
| 68 | 23 | 人 | rén | everybody | 想要逢佛陀的人 |
| 69 | 23 | 人 | rén | adult | 想要逢佛陀的人 |
| 70 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 想要逢佛陀的人 |
| 71 | 23 | 人 | rén | an upright person | 想要逢佛陀的人 |
| 72 | 23 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 想要逢佛陀的人 |
| 73 | 22 | 就 | jiù | right away | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 74 | 22 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 75 | 22 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 76 | 22 | 就 | jiù | to assume | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 77 | 22 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 78 | 22 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 79 | 22 | 就 | jiù | precisely; exactly | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 80 | 22 | 就 | jiù | namely | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 81 | 22 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 82 | 22 | 就 | jiù | only; just | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 83 | 22 | 就 | jiù | to accomplish | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 84 | 22 | 就 | jiù | to go with | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 85 | 22 | 就 | jiù | already | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 86 | 22 | 就 | jiù | as much as | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 87 | 22 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 88 | 22 | 就 | jiù | even if | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 89 | 22 | 就 | jiù | to die | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 90 | 22 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 91 | 22 | 我 | wǒ | I; me; my | 信仰我的教法的信眾們 |
| 92 | 22 | 我 | wǒ | self | 信仰我的教法的信眾們 |
| 93 | 22 | 我 | wǒ | we; our | 信仰我的教法的信眾們 |
| 94 | 22 | 我 | wǒ | [my] dear | 信仰我的教法的信眾們 |
| 95 | 22 | 我 | wǒ | Wo | 信仰我的教法的信眾們 |
| 96 | 22 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 信仰我的教法的信眾們 |
| 97 | 22 | 我 | wǒ | ga | 信仰我的教法的信眾們 |
| 98 | 22 | 我 | wǒ | I; aham | 信仰我的教法的信眾們 |
| 99 | 22 | 菴摩羅女 | ānmóluónǚ | Amrapali | 佛陀過去就知道菴摩羅女的名字 |
| 100 | 21 | 和 | hé | and | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 101 | 21 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 102 | 21 | 和 | hé | peace; harmony | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 103 | 21 | 和 | hé | He | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 104 | 21 | 和 | hé | harmonious [sound] | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 105 | 21 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 106 | 21 | 和 | hé | warm | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 107 | 21 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 108 | 21 | 和 | hé | a transaction | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 109 | 21 | 和 | hé | a bell on a chariot | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 110 | 21 | 和 | hé | a musical instrument | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 111 | 21 | 和 | hé | a military gate | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 112 | 21 | 和 | hé | a coffin headboard | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 113 | 21 | 和 | hé | a skilled worker | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 114 | 21 | 和 | hé | compatible | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 115 | 21 | 和 | hé | calm; peaceful | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 116 | 21 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 117 | 21 | 和 | hè | to write a matching poem | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 118 | 21 | 和 | hé | Harmony | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 119 | 21 | 和 | hé | harmony; gentleness | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 120 | 21 | 和 | hé | venerable | 守此五戒者若再加多培植福德因緣和念佛 |
| 121 | 19 | 要 | yào | to want; to wish for | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 122 | 19 | 要 | yào | if | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 123 | 19 | 要 | yào | to be about to; in the future | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 124 | 19 | 要 | yào | to want | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 125 | 19 | 要 | yāo | a treaty | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 126 | 19 | 要 | yào | to request | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 127 | 19 | 要 | yào | essential points; crux | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 128 | 19 | 要 | yāo | waist | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 129 | 19 | 要 | yāo | to cinch | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 130 | 19 | 要 | yāo | waistband | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 131 | 19 | 要 | yāo | Yao | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 132 | 19 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 133 | 19 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 134 | 19 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 135 | 19 | 要 | yāo | to agree with | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 136 | 19 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 137 | 19 | 要 | yào | to summarize | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 138 | 19 | 要 | yào | essential; important | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 139 | 19 | 要 | yào | to desire | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 140 | 19 | 要 | yào | to demand | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 141 | 19 | 要 | yào | to need | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 142 | 19 | 要 | yào | should; must | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 143 | 19 | 要 | yào | might | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 144 | 19 | 要 | yào | or | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 145 | 19 | 你 | nǐ | you | 你見過越祇國的人集合在一起談論過政治的事嗎 |
| 146 | 18 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 總要有完的時候 |
| 147 | 18 | 有 | yǒu | to have; to possess | 總要有完的時候 |
| 148 | 18 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 總要有完的時候 |
| 149 | 18 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 總要有完的時候 |
| 150 | 18 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 總要有完的時候 |
| 151 | 18 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 總要有完的時候 |
| 152 | 18 | 有 | yǒu | used to compare two things | 總要有完的時候 |
| 153 | 18 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 總要有完的時候 |
| 154 | 18 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 總要有完的時候 |
| 155 | 18 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 總要有完的時候 |
| 156 | 18 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 總要有完的時候 |
| 157 | 18 | 有 | yǒu | abundant | 總要有完的時候 |
| 158 | 18 | 有 | yǒu | purposeful | 總要有完的時候 |
| 159 | 18 | 有 | yǒu | You | 總要有完的時候 |
| 160 | 18 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 總要有完的時候 |
| 161 | 18 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 總要有完的時候 |
| 162 | 17 | 到 | dào | to arrive | 從越祇國到毘舍離國 |
| 163 | 17 | 到 | dào | arrive; receive | 從越祇國到毘舍離國 |
| 164 | 17 | 到 | dào | to go | 從越祇國到毘舍離國 |
| 165 | 17 | 到 | dào | careful | 從越祇國到毘舍離國 |
| 166 | 17 | 到 | dào | Dao | 從越祇國到毘舍離國 |
| 167 | 17 | 到 | dào | approach; upagati | 從越祇國到毘舍離國 |
| 168 | 16 | 她 | tā | she; her | 當她聽說佛陀和比丘們光臨到毘舍離國的時候 |
| 169 | 15 | 道 | dào | way; road; path | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 170 | 15 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 171 | 15 | 道 | dào | Tao; the Way | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 172 | 15 | 道 | dào | measure word for long things | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 173 | 15 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 174 | 15 | 道 | dào | to think | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 175 | 15 | 道 | dào | times | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 176 | 15 | 道 | dào | circuit; a province | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 177 | 15 | 道 | dào | a course; a channel | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 178 | 15 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 179 | 15 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 180 | 15 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 181 | 15 | 道 | dào | a centimeter | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 182 | 15 | 道 | dào | a doctrine | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 183 | 15 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 184 | 15 | 道 | dào | a skill | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 185 | 15 | 道 | dào | a sect | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 186 | 15 | 道 | dào | a line | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 187 | 15 | 道 | dào | Way | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 188 | 15 | 道 | dào | way; path; marga | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 189 | 15 | 城 | chéng | a city; a town | 又先在巴連弗城說法 |
| 190 | 15 | 城 | chéng | a city wall | 又先在巴連弗城說法 |
| 191 | 15 | 城 | chéng | to fortify | 又先在巴連弗城說法 |
| 192 | 15 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 又先在巴連弗城說法 |
| 193 | 15 | 城 | chéng | city; nagara | 又先在巴連弗城說法 |
| 194 | 15 | 事 | shì | matter; thing; item | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 195 | 15 | 事 | shì | to serve | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 196 | 15 | 事 | shì | a government post | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 197 | 15 | 事 | shì | duty; post; work | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 198 | 15 | 事 | shì | occupation | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 199 | 15 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 200 | 15 | 事 | shì | an accident | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 201 | 15 | 事 | shì | to attend | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 202 | 15 | 事 | shì | an allusion | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 203 | 15 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 204 | 15 | 事 | shì | to engage in | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 205 | 15 | 事 | shì | to enslave | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 206 | 15 | 事 | shì | to pursue | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 207 | 15 | 事 | shì | to administer | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 208 | 15 | 事 | shì | to appoint | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 209 | 15 | 事 | shì | a piece | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 210 | 15 | 事 | shì | meaning; phenomena | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 211 | 15 | 事 | shì | actions; karma | 因為阿闍世王和越祇國因不愉快的事在一氣之下想發動戰爭 |
| 212 | 14 | 知道 | zhīdào | to know | 佛陀知道以應身佛陀住世度化的因緣 |
| 213 | 14 | 知道 | zhīdào | Knowing | 佛陀知道以應身佛陀住世度化的因緣 |
| 214 | 14 | 能 | néng | can; able | 第一是所求皆能如願 |
| 215 | 14 | 能 | néng | ability; capacity | 第一是所求皆能如願 |
| 216 | 14 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 第一是所求皆能如願 |
| 217 | 14 | 能 | néng | energy | 第一是所求皆能如願 |
| 218 | 14 | 能 | néng | function; use | 第一是所求皆能如願 |
| 219 | 14 | 能 | néng | may; should; permitted to | 第一是所求皆能如願 |
| 220 | 14 | 能 | néng | talent | 第一是所求皆能如願 |
| 221 | 14 | 能 | néng | expert at | 第一是所求皆能如願 |
| 222 | 14 | 能 | néng | to be in harmony | 第一是所求皆能如願 |
| 223 | 14 | 能 | néng | to tend to; to care for | 第一是所求皆能如願 |
| 224 | 14 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 第一是所求皆能如願 |
| 225 | 14 | 能 | néng | as long as; only | 第一是所求皆能如願 |
| 226 | 14 | 能 | néng | even if | 第一是所求皆能如願 |
| 227 | 14 | 能 | néng | but | 第一是所求皆能如願 |
| 228 | 14 | 能 | néng | in this way | 第一是所求皆能如願 |
| 229 | 14 | 能 | néng | to be able; śak | 第一是所求皆能如願 |
| 230 | 13 | 對 | duì | to; toward | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 231 | 13 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 232 | 13 | 對 | duì | correct; right | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 233 | 13 | 對 | duì | pair | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 234 | 13 | 對 | duì | opposing; opposite | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 235 | 13 | 對 | duì | duilian; couplet | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 236 | 13 | 對 | duì | yes; affirmative | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 237 | 13 | 對 | duì | to treat; to regard | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 238 | 13 | 對 | duì | to confirm; to agree | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 239 | 13 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 240 | 13 | 對 | duì | to mix | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 241 | 13 | 對 | duì | a pair | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 242 | 13 | 對 | duì | to respond; to answer | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 243 | 13 | 對 | duì | mutual | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 244 | 13 | 對 | duì | parallel; alternating | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 245 | 13 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 246 | 13 | 你們 | nǐmen | you (plural) | 你們信奉我的教法 |
| 247 | 12 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 248 | 12 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 249 | 12 | 著 | zhù | outstanding | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 250 | 12 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 251 | 12 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 252 | 12 | 著 | zhe | expresses a command | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 253 | 12 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 254 | 12 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 255 | 12 | 著 | zhāo | to add; to put | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 256 | 12 | 著 | zhuó | a chess move | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 257 | 12 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 258 | 12 | 著 | zhāo | OK | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 259 | 12 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 260 | 12 | 著 | zháo | to ignite | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 261 | 12 | 著 | zháo | to fall asleep | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 262 | 12 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 263 | 12 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 264 | 12 | 著 | zhù | to show | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 265 | 12 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 266 | 12 | 著 | zhù | to write | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 267 | 12 | 著 | zhù | to record | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 268 | 12 | 著 | zhù | a document; writings | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 269 | 12 | 著 | zhù | Zhu | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 270 | 12 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 271 | 12 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 272 | 12 | 著 | zhuó | to arrive | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 273 | 12 | 著 | zhuó | to result in | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 274 | 12 | 著 | zhuó | to command | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 275 | 12 | 著 | zhuó | a strategy | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 276 | 12 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 277 | 12 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 278 | 12 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 279 | 12 | 著 | zhe | attachment to | 佛陀帶著阿難就在臨時的講堂中進入禪定 |
| 280 | 12 | 之 | zhī | him; her; them; that | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 281 | 12 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 282 | 12 | 之 | zhī | to go | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 283 | 12 | 之 | zhī | this; that | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 284 | 12 | 之 | zhī | genetive marker | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 285 | 12 | 之 | zhī | it | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 286 | 12 | 之 | zhī | in | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 287 | 12 | 之 | zhī | all | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 288 | 12 | 之 | zhī | and | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 289 | 12 | 之 | zhī | however | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 290 | 12 | 之 | zhī | if | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 291 | 12 | 之 | zhī | then | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 292 | 12 | 之 | zhī | to arrive; to go | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 293 | 12 | 之 | zhī | is | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 294 | 12 | 之 | zhī | to use | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 295 | 12 | 之 | zhī | Zhi | 聖解脫的四種微妙之法 |
| 296 | 11 | 大家 | dàjiā | everyone | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 297 | 11 | 大家 | dàjiā | an influential family | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 298 | 11 | 大家 | dàjiā | a great master | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 299 | 11 | 大家 | dàgū | madam | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 300 | 11 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 301 | 11 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 曾把住在越祇國的比丘集合起來作過一次訓話 |
| 302 | 11 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 曾把住在越祇國的比丘集合起來作過一次訓話 |
| 303 | 11 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 曾把住在越祇國的比丘集合起來作過一次訓話 |
| 304 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀又說些善因善果 |
| 305 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀又說些善因善果 |
| 306 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀又說些善因善果 |
| 307 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀又說些善因善果 |
| 308 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀又說些善因善果 |
| 309 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀又說些善因善果 |
| 310 | 11 | 說 | shuō | allocution | 佛陀又說些善因善果 |
| 311 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀又說些善因善果 |
| 312 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀又說些善因善果 |
| 313 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀又說些善因善果 |
| 314 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀又說些善因善果 |
| 315 | 11 | 的話 | dehuà | if (coming after a conditional clause) | 雨舍想不告訴佛陀關於戰爭的話 |
| 316 | 11 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 曾把住在越祇國的比丘集合起來作過一次訓話 |
| 317 | 11 | 過 | guò | too | 曾把住在越祇國的比丘集合起來作過一次訓話 |
| 318 | 11 | 過 | guò | particle to indicate experience | 曾把住在越祇國的比丘集合起來作過一次訓話 |
| 319 | 11 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 曾把住在越祇國的比丘集合起來作過一次訓話 |
| 320 | 11 | 過 | guò | to experience; to pass time | 曾把住在越祇國的比丘集合起來作過一次訓話 |
| 321 | 11 | 過 | guò | to go | 曾把住在越祇國的比丘集合起來作過一次訓話 |
| 322 | 11 | 過 | guò | a mistake | 曾把住在越祇國的比丘集合起來作過一次訓話 |
| 323 | 11 | 過 | guò | a time; a round | 曾把住在越祇國的比丘集合起來作過一次訓話 |
| 324 | 11 | 過 | guō | Guo | 曾把住在越祇國的比丘集合起來作過一次訓話 |
| 325 | 11 | 過 | guò | to die | 曾把住在越祇國的比丘集合起來作過一次訓話 |
| 326 | 11 | 過 | guò | to shift | 曾把住在越祇國的比丘集合起來作過一次訓話 |
| 327 | 11 | 過 | guò | to endure | 曾把住在越祇國的比丘集合起來作過一次訓話 |
| 328 | 11 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 曾把住在越祇國的比丘集合起來作過一次訓話 |
| 329 | 11 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 曾把住在越祇國的比丘集合起來作過一次訓話 |
| 330 | 11 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 總要有完的時候 |
| 331 | 11 | 時候 | shíhou | time | 總要有完的時候 |
| 332 | 11 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 總要有完的時候 |
| 333 | 11 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 總要有完的時候 |
| 334 | 10 | 不要 | búyào | must not | 不要違背法制 |
| 335 | 10 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 在那邊說教的次數很多 |
| 336 | 10 | 多 | duó | many; much | 在那邊說教的次數很多 |
| 337 | 10 | 多 | duō | more | 在那邊說教的次數很多 |
| 338 | 10 | 多 | duō | an unspecified extent | 在那邊說教的次數很多 |
| 339 | 10 | 多 | duō | used in exclamations | 在那邊說教的次數很多 |
| 340 | 10 | 多 | duō | excessive | 在那邊說教的次數很多 |
| 341 | 10 | 多 | duō | to what extent | 在那邊說教的次數很多 |
| 342 | 10 | 多 | duō | abundant | 在那邊說教的次數很多 |
| 343 | 10 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 在那邊說教的次數很多 |
| 344 | 10 | 多 | duō | mostly | 在那邊說教的次數很多 |
| 345 | 10 | 多 | duō | simply; merely | 在那邊說教的次數很多 |
| 346 | 10 | 多 | duō | frequently | 在那邊說教的次數很多 |
| 347 | 10 | 多 | duō | very | 在那邊說教的次數很多 |
| 348 | 10 | 多 | duō | Duo | 在那邊說教的次數很多 |
| 349 | 10 | 多 | duō | ta | 在那邊說教的次數很多 |
| 350 | 10 | 多 | duō | many; bahu | 在那邊說教的次數很多 |
| 351 | 10 | 去 | qù | to go | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 352 | 10 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 353 | 10 | 去 | qù | to be distant | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 354 | 10 | 去 | qù | to leave | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 355 | 10 | 去 | qù | to play a part | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 356 | 10 | 去 | qù | to abandon; to give up | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 357 | 10 | 去 | qù | to die | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 358 | 10 | 去 | qù | previous; past | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 359 | 10 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 360 | 10 | 去 | qù | expresses a tendency | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 361 | 10 | 去 | qù | falling tone | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 362 | 10 | 去 | qù | to lose | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 363 | 10 | 去 | qù | Qu | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 364 | 10 | 去 | qù | go; gati | 然後轉道毘舍離國去時 |
| 365 | 10 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 正法可實行 |
| 366 | 10 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 正法可實行 |
| 367 | 10 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 正法可實行 |
| 368 | 10 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 正法可實行 |
| 369 | 10 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 正法可實行 |
| 370 | 10 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 又先在巴連弗城說法 |
| 371 | 10 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 又先在巴連弗城說法 |
| 372 | 10 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 又先在巴連弗城說法 |
| 373 | 10 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 又先在巴連弗城說法 |
| 374 | 10 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 又先在巴連弗城說法 |
| 375 | 10 | 他 | tā | he; him | 他想到為了要和越祇國發動戰爭的事 |
| 376 | 10 | 他 | tā | another aspect | 他想到為了要和越祇國發動戰爭的事 |
| 377 | 10 | 他 | tā | other; another; some other | 他想到為了要和越祇國發動戰爭的事 |
| 378 | 10 | 他 | tā | everybody | 他想到為了要和越祇國發動戰爭的事 |
| 379 | 10 | 他 | tā | other | 他想到為了要和越祇國發動戰爭的事 |
| 380 | 10 | 他 | tuō | other; another; some other | 他想到為了要和越祇國發動戰爭的事 |
| 381 | 10 | 他 | tā | tha | 他想到為了要和越祇國發動戰爭的事 |
| 382 | 10 | 他 | tā | ṭha | 他想到為了要和越祇國發動戰爭的事 |
| 383 | 10 | 他 | tā | other; anya | 他想到為了要和越祇國發動戰爭的事 |
| 384 | 9 | 聽 | tīng | to listen | 聽的人沒有一個不感激 |
| 385 | 9 | 聽 | tīng | to obey | 聽的人沒有一個不感激 |
| 386 | 9 | 聽 | tīng | to understand | 聽的人沒有一個不感激 |
| 387 | 9 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 聽的人沒有一個不感激 |
| 388 | 9 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 聽的人沒有一個不感激 |
| 389 | 9 | 聽 | tīng | to await | 聽的人沒有一個不感激 |
| 390 | 9 | 聽 | tīng | to acknowledge | 聽的人沒有一個不感激 |
| 391 | 9 | 聽 | tīng | a tin can | 聽的人沒有一個不感激 |
| 392 | 9 | 聽 | tīng | information | 聽的人沒有一個不感激 |
| 393 | 9 | 聽 | tīng | a hall | 聽的人沒有一個不感激 |
| 394 | 9 | 聽 | tīng | Ting | 聽的人沒有一個不感激 |
| 395 | 9 | 聽 | tìng | to administer; to process | 聽的人沒有一個不感激 |
| 396 | 9 | 這 | zhè | this; these | 佛陀知道這場戰爭可以避免 |
| 397 | 9 | 這 | zhèi | this; these | 佛陀知道這場戰爭可以避免 |
| 398 | 9 | 這 | zhè | now | 佛陀知道這場戰爭可以避免 |
| 399 | 9 | 這 | zhè | immediately | 佛陀知道這場戰爭可以避免 |
| 400 | 9 | 這 | zhè | particle with no meaning | 佛陀知道這場戰爭可以避免 |
| 401 | 9 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 佛陀知道這場戰爭可以避免 |
| 402 | 9 | 給 | gěi | to give | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 403 | 9 | 給 | gěi | to; for; for the benefit of | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 404 | 9 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 405 | 9 | 給 | jǐ | salary for government employees | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 406 | 9 | 給 | jǐ | to confer; to award | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 407 | 9 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 408 | 9 | 給 | jǐ | agile; nimble | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 409 | 9 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 410 | 9 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 411 | 9 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 412 | 9 | 給 | gěi | to give; deya | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 413 | 9 | 族 | zú | a family clan | 他們本是離車族的鄉黨 |
| 414 | 9 | 族 | zú | an ethnic group | 他們本是離車族的鄉黨 |
| 415 | 9 | 族 | zú | a tribe | 他們本是離車族的鄉黨 |
| 416 | 9 | 嗎 | ma | indicates a question | 你見過越祇國的人集合在一起談論過政治的事嗎 |
| 417 | 9 | 毘舍離 | píshèlí | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali | 從越祇國到毘舍離國 |
| 418 | 9 | 了 | le | completion of an action | 雨舍大臣奉了王命 |
| 419 | 9 | 了 | liǎo | to know; to understand | 雨舍大臣奉了王命 |
| 420 | 9 | 了 | liǎo | to understand; to know | 雨舍大臣奉了王命 |
| 421 | 9 | 了 | liào | to look afar from a high place | 雨舍大臣奉了王命 |
| 422 | 9 | 了 | le | modal particle | 雨舍大臣奉了王命 |
| 423 | 9 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 雨舍大臣奉了王命 |
| 424 | 9 | 了 | liǎo | to complete | 雨舍大臣奉了王命 |
| 425 | 9 | 了 | liǎo | completely | 雨舍大臣奉了王命 |
| 426 | 9 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 雨舍大臣奉了王命 |
| 427 | 9 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 雨舍大臣奉了王命 |
| 428 | 9 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 429 | 9 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 430 | 9 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 431 | 9 | 把 | bà | a handle | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 432 | 9 | 把 | bǎ | to guard | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 433 | 9 | 把 | bǎ | to regard as | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 434 | 9 | 把 | bǎ | to give | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 435 | 9 | 把 | bǎ | approximate | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 436 | 9 | 把 | bà | a stem | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 437 | 9 | 把 | bǎi | to grasp | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 438 | 9 | 把 | bǎ | to control | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 439 | 9 | 把 | bǎ | a handlebar | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 440 | 9 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 441 | 9 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 442 | 9 | 把 | pá | a claw | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 443 | 9 | 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | 佛陀很想把要教示的完全教給大家 |
| 444 | 9 | 離車 | Líchē | Licchavi; Lecchavi | 他們本是離車族的鄉黨 |
| 445 | 9 | 心 | xīn | heart [organ] | 阿難知道佛陀的心 |
| 446 | 9 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 阿難知道佛陀的心 |
| 447 | 9 | 心 | xīn | mind; consciousness | 阿難知道佛陀的心 |
| 448 | 9 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 阿難知道佛陀的心 |
| 449 | 9 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 阿難知道佛陀的心 |
| 450 | 9 | 心 | xīn | heart | 阿難知道佛陀的心 |
| 451 | 9 | 心 | xīn | emotion | 阿難知道佛陀的心 |
| 452 | 9 | 心 | xīn | intention; consideration | 阿難知道佛陀的心 |
| 453 | 9 | 心 | xīn | disposition; temperament | 阿難知道佛陀的心 |
| 454 | 9 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 阿難知道佛陀的心 |
| 455 | 9 | 一 | yī | one | 佛陀端坐在一棵樹下 |
| 456 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 佛陀端坐在一棵樹下 |
| 457 | 9 | 一 | yī | as soon as; all at once | 佛陀端坐在一棵樹下 |
| 458 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 佛陀端坐在一棵樹下 |
| 459 | 9 | 一 | yì | whole; all | 佛陀端坐在一棵樹下 |
| 460 | 9 | 一 | yī | first | 佛陀端坐在一棵樹下 |
| 461 | 9 | 一 | yī | the same | 佛陀端坐在一棵樹下 |
| 462 | 9 | 一 | yī | each | 佛陀端坐在一棵樹下 |
| 463 | 9 | 一 | yī | certain | 佛陀端坐在一棵樹下 |
| 464 | 9 | 一 | yī | throughout | 佛陀端坐在一棵樹下 |
| 465 | 9 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 佛陀端坐在一棵樹下 |
| 466 | 9 | 一 | yī | sole; single | 佛陀端坐在一棵樹下 |
| 467 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 佛陀端坐在一棵樹下 |
| 468 | 9 | 一 | yī | Yi | 佛陀端坐在一棵樹下 |
| 469 | 9 | 一 | yī | other | 佛陀端坐在一棵樹下 |
| 470 | 9 | 一 | yī | to unify | 佛陀端坐在一棵樹下 |
| 471 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 佛陀端坐在一棵樹下 |
| 472 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 佛陀端坐在一棵樹下 |
| 473 | 9 | 一 | yī | or | 佛陀端坐在一棵樹下 |
| 474 | 9 | 一 | yī | one; eka | 佛陀端坐在一棵樹下 |
| 475 | 9 | 說道 | shuōdào | to state; to say; to discuss; to explain | 佛陀點頭說道 |
| 476 | 9 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 佛陀點頭說道 |
| 477 | 9 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 佛陀點頭說道 |
| 478 | 8 | 又 | yòu | again; also | 又經過很多的市鎮 |
| 479 | 8 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又經過很多的市鎮 |
| 480 | 8 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又經過很多的市鎮 |
| 481 | 8 | 又 | yòu | and | 又經過很多的市鎮 |
| 482 | 8 | 又 | yòu | furthermore | 又經過很多的市鎮 |
| 483 | 8 | 又 | yòu | in addition | 又經過很多的市鎮 |
| 484 | 8 | 又 | yòu | but | 又經過很多的市鎮 |
| 485 | 8 | 又 | yòu | again; also; punar | 又經過很多的市鎮 |
| 486 | 8 | 人民 | rénmín | the people | 越祇國上下全國人民 |
| 487 | 8 | 人民 | rénmín | common people | 越祇國上下全國人民 |
| 488 | 8 | 人民 | rénmín | people; janā | 越祇國上下全國人民 |
| 489 | 8 | 聽說 | tīngshuō | to hear told | 聽說將近八十歲的佛陀 |
| 490 | 8 | 中 | zhōng | middle | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 491 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 492 | 8 | 中 | zhōng | China | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 493 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 494 | 8 | 中 | zhōng | in; amongst | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 495 | 8 | 中 | zhōng | midday | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 496 | 8 | 中 | zhōng | inside | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 497 | 8 | 中 | zhōng | during | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 498 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 499 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
| 500 | 8 | 中 | zhōng | half | 佛陀在臨時的大講堂中對大眾說法道 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 很 | hěn | very; atīva | |
| 国 | 國 | guó | community; nation; janapada |
| 越只 | 越祇 | yuèzhǐ | Vṛji; Vajji |
| 在 | zài | in; bhū | |
| 阿难 | 阿難 |
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 都 | dōu | all; sarva | |
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 就 | jiù | for instance; namely; yathā |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 菴摩罗女 | 菴摩羅女 | 196 | Amrapali |
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 巴连弗 | 巴連弗 | 98 | Pataliputra; Pāṭaliputra |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 慈容 | 99 | Ci Rong | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 好时 | 好時 | 104 | Hershey's |
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 离车 | 離車 | 76 | Licchavi; Lecchavi |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
| 乔达摩 | 喬達摩 | 81 |
|
| 人大 | 82 |
|
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 西方极乐世界 | 西方極樂世界 | 120 | Western Pure Land; Sukhavati |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 越只 | 越祇 | 121 | Vṛji; Vajji |
| 雨舍 | 121 | Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra | |
| 雨舍大臣 | 121 | Vassakāra; Varṣākāra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 69.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱语 | 愛語 | 195 |
|
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 菴摩罗 | 菴摩羅 | 196 |
|
| 宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 不害 | 98 | non-harm | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 道行 | 100 |
|
|
| 度化 | 100 | Deliver | |
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 恶果 | 惡果 | 195 | evil consequence; retribution (in Buddhism) |
| 法座 | 102 | Dharma seat | |
| 法喜 | 102 |
|
|
| 佛化事业 | 佛化事業 | 102 | Buddhist undertakings |
| 福德因缘 | 福德因緣 | 102 | Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions |
| 皈依 | 103 |
|
|
| 弘法 | 104 |
|
|
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 净财 | 淨財 | 106 | purity of finance |
| 救世 | 106 | to save the world | |
| 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 六道轮迴 | 六道輪迴 | 108 | six realms of existence |
| 纳受 | 納受 | 110 |
|
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 七法 | 113 | seven dharmas; seven teachings | |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 人和 | 114 | Interpersonal Harmony | |
| 三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 善果 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生天 | 115 | highest rebirth | |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 狮子吼 | 獅子吼 | 115 |
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 往生 | 119 |
|
|
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
| 信众 | 信眾 | 120 | devotees |
| 修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
| 要行 | 121 | essential conduct | |
| 应身佛 | 應身佛 | 121 | nirmanakaya; transformation body |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 正教 | 122 |
|
|
| 正心诚意 | 正心誠意 | 122 | A Righteous Mind with Sincere Intentions |
| 中道 | 122 |
|
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 自赞毁他 | 自讚毀他 | 122 | praising slander of others |
| 做功德 | 122 | to generate merits |