Glossary and Vocabulary for The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》, Chapter 45: The Ten Great Disciples - Mahakasyapa: Foremost in Austerities 第四十五章 十大比丘弟子 ~頭陀第一大迦葉
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 28 | 我 | wǒ | self | 我看你窮苦的情形 | 
| 2 | 28 | 我 | wǒ | [my] dear | 我看你窮苦的情形 | 
| 3 | 28 | 我 | wǒ | Wo | 我看你窮苦的情形 | 
| 4 | 28 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我看你窮苦的情形 | 
| 5 | 28 | 我 | wǒ | ga | 我看你窮苦的情形 | 
| 6 | 20 | 大迦葉 | dà Jiāyè | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 頭陀第一大迦葉 | 
| 7 | 18 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 | 
| 8 | 17 | 要 | yào | to want; to wish for | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 9 | 17 | 要 | yào | to want | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 10 | 17 | 要 | yāo | a treaty | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 11 | 17 | 要 | yào | to request | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 12 | 17 | 要 | yào | essential points; crux | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 13 | 17 | 要 | yāo | waist | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 14 | 17 | 要 | yāo | to cinch | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 15 | 17 | 要 | yāo | waistband | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 16 | 17 | 要 | yāo | Yao | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 17 | 17 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 18 | 17 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 19 | 17 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 20 | 17 | 要 | yāo | to agree with | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 21 | 17 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 22 | 17 | 要 | yào | to summarize | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 23 | 17 | 要 | yào | essential; important | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 24 | 17 | 要 | yào | to desire | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 25 | 17 | 要 | yào | to demand | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 26 | 17 | 要 | yào | to need | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 27 | 17 | 要 | yào | should; must | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 28 | 17 | 要 | yào | might | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 29 | 16 | 他 | tā | other; another; some other | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 30 | 16 | 他 | tā | other | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 31 | 16 | 他 | tā | tha | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 32 | 16 | 他 | tā | ṭha | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 33 | 16 | 他 | tā | other; anya | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 34 | 15 | 在 | zài | in; at | 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法 | 
| 35 | 15 | 在 | zài | to exist; to be living | 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法 | 
| 36 | 15 | 在 | zài | to consist of | 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法 | 
| 37 | 15 | 在 | zài | to be at a post | 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法 | 
| 38 | 15 | 在 | zài | in; bhū | 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法 | 
| 39 | 13 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 | 
| 40 | 13 | 生活 | shēnghuó | life | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 41 | 13 | 生活 | shēnghuó | to live | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 42 | 13 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 43 | 13 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 44 | 13 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 45 | 10 | 很 | hěn | disobey | 大迦葉尊者很憐愍她 | 
| 46 | 10 | 很 | hěn | a dispute | 大迦葉尊者很憐愍她 | 
| 47 | 10 | 很 | hěn | violent; cruel | 大迦葉尊者很憐愍她 | 
| 48 | 10 | 很 | hěn | very; atīva | 大迦葉尊者很憐愍她 | 
| 49 | 8 | 僧團 | sēng tuán | Sangha; Buddhist monastic community | 全靠僧團的弘法 | 
| 50 | 8 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 51 | 8 | 就 | jiù | to assume | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 52 | 8 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 53 | 8 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 54 | 8 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 55 | 8 | 就 | jiù | to accomplish | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 56 | 8 | 就 | jiù | to go with | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 57 | 8 | 就 | jiù | to die | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 58 | 7 | 老母 | lǎomǔ | mother | 見到一位貧困的老母 | 
| 59 | 6 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 60 | 6 | 和 | hé | peace; harmony | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 61 | 6 | 和 | hé | He | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 62 | 6 | 和 | hé | harmonious [sound] | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 63 | 6 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 64 | 6 | 和 | hé | warm | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 65 | 6 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 66 | 6 | 和 | hé | a transaction | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 67 | 6 | 和 | hé | a bell on a chariot | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 68 | 6 | 和 | hé | a musical instrument | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 69 | 6 | 和 | hé | a military gate | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 70 | 6 | 和 | hé | a coffin headboard | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 71 | 6 | 和 | hé | a skilled worker | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 72 | 6 | 和 | hé | compatible | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 73 | 6 | 和 | hé | calm; peaceful | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 74 | 6 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 75 | 6 | 和 | hè | to write a matching poem | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 76 | 6 | 和 | hé | harmony; gentleness | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 77 | 6 | 和 | hé | venerable | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 78 | 6 | 去 | qù | to go | 人家將要棄去而為我討來 | 
| 79 | 6 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 人家將要棄去而為我討來 | 
| 80 | 6 | 去 | qù | to be distant | 人家將要棄去而為我討來 | 
| 81 | 6 | 去 | qù | to leave | 人家將要棄去而為我討來 | 
| 82 | 6 | 去 | qù | to play a part | 人家將要棄去而為我討來 | 
| 83 | 6 | 去 | qù | to abandon; to give up | 人家將要棄去而為我討來 | 
| 84 | 6 | 去 | qù | to die | 人家將要棄去而為我討來 | 
| 85 | 6 | 去 | qù | previous; past | 人家將要棄去而為我討來 | 
| 86 | 6 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 人家將要棄去而為我討來 | 
| 87 | 6 | 去 | qù | falling tone | 人家將要棄去而為我討來 | 
| 88 | 6 | 去 | qù | to lose | 人家將要棄去而為我討來 | 
| 89 | 6 | 去 | qù | Qu | 人家將要棄去而為我討來 | 
| 90 | 6 | 去 | qù | go; gati | 人家將要棄去而為我討來 | 
| 91 | 6 | 一 | yī | one | 第四要一日一餐 | 
| 92 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 第四要一日一餐 | 
| 93 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 第四要一日一餐 | 
| 94 | 6 | 一 | yī | first | 第四要一日一餐 | 
| 95 | 6 | 一 | yī | the same | 第四要一日一餐 | 
| 96 | 6 | 一 | yī | sole; single | 第四要一日一餐 | 
| 97 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 第四要一日一餐 | 
| 98 | 6 | 一 | yī | Yi | 第四要一日一餐 | 
| 99 | 6 | 一 | yī | other | 第四要一日一餐 | 
| 100 | 6 | 一 | yī | to unify | 第四要一日一餐 | 
| 101 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 第四要一日一餐 | 
| 102 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 第四要一日一餐 | 
| 103 | 6 | 一 | yī | one; eka | 第四要一日一餐 | 
| 104 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 105 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 106 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 107 | 6 | 人 | rén | everybody | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 108 | 6 | 人 | rén | adult | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 109 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 110 | 6 | 人 | rén | an upright person | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 111 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 112 | 5 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 113 | 5 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 114 | 5 | 過 | guò | to experience; to pass time | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 115 | 5 | 過 | guò | to go | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 116 | 5 | 過 | guò | a mistake | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 117 | 5 | 過 | guō | Guo | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 118 | 5 | 過 | guò | to die | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 119 | 5 | 過 | guò | to shift | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 120 | 5 | 過 | guò | to endure | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 121 | 5 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 122 | 5 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 123 | 5 | 米 | mǐ | rice | 我三日來沒有粒米充饑 | 
| 124 | 5 | 米 | mǐ | Mi | 我三日來沒有粒米充饑 | 
| 125 | 5 | 米 | mǐ | Kangxi radical 119 | 我三日來沒有粒米充饑 | 
| 126 | 5 | 米 | mǐ | a granule | 我三日來沒有粒米充饑 | 
| 127 | 5 | 米 | mǐ | food | 我三日來沒有粒米充饑 | 
| 128 | 5 | 者 | zhě | ca | 這樣理想的頭陀修行者 | 
| 129 | 5 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 第十要住於墳墓之處 | 
| 130 | 5 | 住 | zhù | to stop; to halt | 第十要住於墳墓之處 | 
| 131 | 5 | 住 | zhù | to retain; to remain | 第十要住於墳墓之處 | 
| 132 | 5 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 第十要住於墳墓之處 | 
| 133 | 5 | 住 | zhù | verb complement | 第十要住於墳墓之處 | 
| 134 | 5 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 第十要住於墳墓之處 | 
| 135 | 5 | 頭陀 | tóutuó | austerities | 頭陀第一大迦葉 | 
| 136 | 5 | 頭陀 | tóutuó | elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga | 頭陀第一大迦葉 | 
| 137 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 十大比丘弟子 | 
| 138 | 5 | 弟子 | dìzi | youngster | 十大比丘弟子 | 
| 139 | 5 | 弟子 | dìzi | prostitute | 十大比丘弟子 | 
| 140 | 5 | 弟子 | dìzi | believer | 十大比丘弟子 | 
| 141 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple | 十大比丘弟子 | 
| 142 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 十大比丘弟子 | 
| 143 | 4 | 乞食 | qǐshí | to beg for food | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 144 | 4 | 乞食 | qǐshí | Begging for Food | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 145 | 4 | 乞食 | qǐshí | to beg for food | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 146 | 4 | 間 | jiān | space between | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 147 | 4 | 間 | jiān | time interval | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 148 | 4 | 間 | jiān | a room | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 149 | 4 | 間 | jiàn | to thin out | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 150 | 4 | 間 | jiàn | to separate | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 151 | 4 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 152 | 4 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 153 | 4 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 154 | 4 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 155 | 4 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 156 | 4 | 間 | jiàn | alternately | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 157 | 4 | 間 | jiàn | for friends to part | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 158 | 4 | 間 | jiān | a place; a space | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 159 | 4 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 160 | 4 | 中 | zhōng | middle | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 161 | 4 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 162 | 4 | 中 | zhōng | China | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 163 | 4 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 164 | 4 | 中 | zhōng | midday | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 165 | 4 | 中 | zhōng | inside | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 166 | 4 | 中 | zhōng | during | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 167 | 4 | 中 | zhōng | Zhong | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 168 | 4 | 中 | zhōng | intermediary | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 169 | 4 | 中 | zhōng | half | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 170 | 4 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 171 | 4 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 172 | 4 | 中 | zhòng | to obtain | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 173 | 4 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 174 | 4 | 中 | zhōng | middle | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 175 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 即至父母為他娶親 | 
| 176 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 即至父母為他娶親 | 
| 177 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 即至父母為他娶親 | 
| 178 | 4 | 為 | wéi | to do | 即至父母為他娶親 | 
| 179 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 即至父母為他娶親 | 
| 180 | 4 | 為 | wéi | to govern | 即至父母為他娶親 | 
| 181 | 4 | 之 | zhī | to go | 第十要住於墳墓之處 | 
| 182 | 4 | 之 | zhī | to arrive; to go | 第十要住於墳墓之處 | 
| 183 | 4 | 之 | zhī | is | 第十要住於墳墓之處 | 
| 184 | 4 | 之 | zhī | to use | 第十要住於墳墓之處 | 
| 185 | 4 | 之 | zhī | Zhi | 第十要住於墳墓之處 | 
| 186 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 不過你要我布施供養你食物 | 
| 187 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 不過你要我布施供養你食物 | 
| 188 | 4 | 供養 | gòngyǎng | offering | 不過你要我布施供養你食物 | 
| 189 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 不過你要我布施供養你食物 | 
| 190 | 4 | 能 | néng | can; able | 如能習慣於這種生活 | 
| 191 | 4 | 能 | néng | ability; capacity | 如能習慣於這種生活 | 
| 192 | 4 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如能習慣於這種生活 | 
| 193 | 4 | 能 | néng | energy | 如能習慣於這種生活 | 
| 194 | 4 | 能 | néng | function; use | 如能習慣於這種生活 | 
| 195 | 4 | 能 | néng | talent | 如能習慣於這種生活 | 
| 196 | 4 | 能 | néng | expert at | 如能習慣於這種生活 | 
| 197 | 4 | 能 | néng | to be in harmony | 如能習慣於這種生活 | 
| 198 | 4 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如能習慣於這種生活 | 
| 199 | 4 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如能習慣於這種生活 | 
| 200 | 4 | 能 | néng | to be able; śak | 如能習慣於這種生活 | 
| 201 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 我很歡喜的接受你的供養 | 
| 202 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 我很歡喜的接受你的供養 | 
| 203 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 我很歡喜的接受你的供養 | 
| 204 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 我很歡喜的接受你的供養 | 
| 205 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 我很歡喜的接受你的供養 | 
| 206 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 | 
| 207 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 | 
| 208 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 | 
| 209 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 | 
| 210 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 | 
| 211 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 | 
| 212 | 4 | 說 | shuō | allocution | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 | 
| 213 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 | 
| 214 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 | 
| 215 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 | 
| 216 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 | 
| 217 | 4 | 目犍連 | mùjiānlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 比起舍利弗和目犍連等顯然不如 | 
| 218 | 4 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 頭陀就是修習苦行的意思 | 
| 219 | 4 | 就是 | jiùshì | agree | 頭陀就是修習苦行的意思 | 
| 220 | 4 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 比起舍利弗和目犍連等顯然不如 | 
| 221 | 4 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder | 長老能夠在這一方面樹立法幢 | 
| 222 | 4 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder monastic | 長老能夠在這一方面樹立法幢 | 
| 223 | 4 | 長老 | zhǎnglǎo | Elder | 長老能夠在這一方面樹立法幢 | 
| 224 | 4 | 感到 | gǎndào | to feel; to sense | 這是叫我感到非常困難的事情 | 
| 225 | 4 | 不 | bù | infix potential marker | 第五要乞食不擇貧富 | 
| 226 | 4 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 窮得衣不遮體 | 
| 227 | 4 | 得 | děi | to want to; to need to | 窮得衣不遮體 | 
| 228 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 窮得衣不遮體 | 
| 229 | 4 | 得 | dé | de | 窮得衣不遮體 | 
| 230 | 4 | 得 | de | infix potential marker | 窮得衣不遮體 | 
| 231 | 4 | 得 | dé | to result in | 窮得衣不遮體 | 
| 232 | 4 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 窮得衣不遮體 | 
| 233 | 4 | 得 | dé | to be satisfied | 窮得衣不遮體 | 
| 234 | 4 | 得 | dé | to be finished | 窮得衣不遮體 | 
| 235 | 4 | 得 | děi | satisfying | 窮得衣不遮體 | 
| 236 | 4 | 得 | dé | to contract | 窮得衣不遮體 | 
| 237 | 4 | 得 | dé | to hear | 窮得衣不遮體 | 
| 238 | 4 | 得 | dé | to have; there is | 窮得衣不遮體 | 
| 239 | 4 | 得 | dé | marks time passed | 窮得衣不遮體 | 
| 240 | 4 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 窮得衣不遮體 | 
| 241 | 4 | 頭陀苦行 | tóu tuó kǔ xíng | Ascetic Practice | 修學頭陀苦行的人就是要過這樣簡單的生活 | 
| 242 | 4 | 了 | liǎo | to know; to understand | 全不是我的分內之事了 | 
| 243 | 4 | 了 | liǎo | to understand; to know | 全不是我的分內之事了 | 
| 244 | 4 | 了 | liào | to look afar from a high place | 全不是我的分內之事了 | 
| 245 | 4 | 了 | liǎo | to complete | 全不是我的分內之事了 | 
| 246 | 4 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 全不是我的分內之事了 | 
| 247 | 4 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 全不是我的分內之事了 | 
| 248 | 4 | 弘法 | hóngfǎ | Dharma Propagation | 但弘法的熱情 | 
| 249 | 4 | 弘法 | hóngfǎ | to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma | 但弘法的熱情 | 
| 250 | 4 | 給 | gěi | to give | 現在望你多少布施一點食物給我 | 
| 251 | 4 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 現在望你多少布施一點食物給我 | 
| 252 | 4 | 給 | jǐ | salary for government employees | 現在望你多少布施一點食物給我 | 
| 253 | 4 | 給 | jǐ | to confer; to award | 現在望你多少布施一點食物給我 | 
| 254 | 4 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 現在望你多少布施一點食物給我 | 
| 255 | 4 | 給 | jǐ | agile; nimble | 現在望你多少布施一點食物給我 | 
| 256 | 4 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 現在望你多少布施一點食物給我 | 
| 257 | 4 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 現在望你多少布施一點食物給我 | 
| 258 | 4 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 現在望你多少布施一點食物給我 | 
| 259 | 4 | 給 | gěi | to give; deya | 現在望你多少布施一點食物給我 | 
| 260 | 4 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓你種種福田 | 
| 261 | 4 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓你種種福田 | 
| 262 | 4 | 讓 | ràng | Give Way | 讓你種種福田 | 
| 263 | 4 | 汁 | zhī | juice | 現在所有的是很少的米汁 | 
| 264 | 4 | 汁 | zhī | sauce | 現在所有的是很少的米汁 | 
| 265 | 4 | 汁 | zhī | harmony | 現在所有的是很少的米汁 | 
| 266 | 3 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便能吃苦 | 
| 267 | 3 | 便 | biàn | advantageous | 便能吃苦 | 
| 268 | 3 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便能吃苦 | 
| 269 | 3 | 便 | pián | fat; obese | 便能吃苦 | 
| 270 | 3 | 便 | biàn | to make easy | 便能吃苦 | 
| 271 | 3 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便能吃苦 | 
| 272 | 3 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便能吃苦 | 
| 273 | 3 | 便 | biàn | in passing | 便能吃苦 | 
| 274 | 3 | 便 | biàn | informal | 便能吃苦 | 
| 275 | 3 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便能吃苦 | 
| 276 | 3 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便能吃苦 | 
| 277 | 3 | 便 | biàn | stool | 便能吃苦 | 
| 278 | 3 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便能吃苦 | 
| 279 | 3 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便能吃苦 | 
| 280 | 3 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便能吃苦 | 
| 281 | 3 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 這樣理想的頭陀修行者 | 
| 282 | 3 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 這樣理想的頭陀修行者 | 
| 283 | 3 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 這樣理想的頭陀修行者 | 
| 284 | 3 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 這樣理想的頭陀修行者 | 
| 285 | 3 | 來 | lái | to come | 說出來不怕尊者見笑 | 
| 286 | 3 | 來 | lái | please | 說出來不怕尊者見笑 | 
| 287 | 3 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 說出來不怕尊者見笑 | 
| 288 | 3 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 說出來不怕尊者見笑 | 
| 289 | 3 | 來 | lái | wheat | 說出來不怕尊者見笑 | 
| 290 | 3 | 來 | lái | next; future | 說出來不怕尊者見笑 | 
| 291 | 3 | 來 | lái | a simple complement of direction | 說出來不怕尊者見笑 | 
| 292 | 3 | 來 | lái | to occur; to arise | 說出來不怕尊者見笑 | 
| 293 | 3 | 來 | lái | to earn | 說出來不怕尊者見笑 | 
| 294 | 3 | 來 | lái | to come; āgata | 說出來不怕尊者見笑 | 
| 295 | 3 | 一點 | yīdiǎn | a bit; a little | 現在望你多少布施一點食物給我 | 
| 296 | 3 | 一點 | yīdiǎn | one dot; one point | 現在望你多少布施一點食物給我 | 
| 297 | 3 | 鞏固 | gǒnggù | to consolidate | 我為了直接的鞏固僧團 | 
| 298 | 3 | 鞏固 | gǒnggù | to strengthen | 我為了直接的鞏固僧團 | 
| 299 | 3 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 來從事弘法利生的真理運動 | 
| 300 | 3 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 來從事弘法利生的真理運動 | 
| 301 | 3 | 苦行 | kǔxíng | austerity | 頭陀就是修習苦行的意思 | 
| 302 | 3 | 苦行 | kǔxíng | ascetism; tapas | 頭陀就是修習苦行的意思 | 
| 303 | 3 | 於 | yú | to go; to | 第十要住於墳墓之處 | 
| 304 | 3 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 第十要住於墳墓之處 | 
| 305 | 3 | 於 | yú | Yu | 第十要住於墳墓之處 | 
| 306 | 3 | 於 | wū | a crow | 第十要住於墳墓之處 | 
| 307 | 3 | 布施 | bùshī | generosity | 都是你過去慳貪沒有布施的關係 | 
| 308 | 3 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 都是你過去慳貪沒有布施的關係 | 
| 309 | 3 | 後來 | hòulái | afterwards; later | 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法 | 
| 310 | 3 | 後來 | hòulái | people coming later | 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法 | 
| 311 | 3 | 塚 | zhǒng | mausoleum; burial mound; tomb | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 312 | 3 | 塚 | zhǒng | tomb; mṛtagṛha | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 313 | 3 | 行化 | xíng huà | to travel and teach | 有一次他在王舍城行化的途中 | 
| 314 | 3 | 行化 | xíng huà | stroll [after a meal] and digest | 有一次他在王舍城行化的途中 | 
| 315 | 3 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 316 | 3 | 著 | zhù | outstanding | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 317 | 3 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 318 | 3 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 319 | 3 | 著 | zhe | expresses a command | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 320 | 3 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 321 | 3 | 著 | zhāo | to add; to put | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 322 | 3 | 著 | zhuó | a chess move | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 323 | 3 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 324 | 3 | 著 | zhāo | OK | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 325 | 3 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 326 | 3 | 著 | zháo | to ignite | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 327 | 3 | 著 | zháo | to fall asleep | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 328 | 3 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 329 | 3 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 330 | 3 | 著 | zhù | to show | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 331 | 3 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 332 | 3 | 著 | zhù | to write | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 333 | 3 | 著 | zhù | to record | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 334 | 3 | 著 | zhù | a document; writings | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 335 | 3 | 著 | zhù | Zhu | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 336 | 3 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 337 | 3 | 著 | zhuó | to arrive | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 338 | 3 | 著 | zhuó | to result in | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 339 | 3 | 著 | zhuó | to command | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 340 | 3 | 著 | zhuó | a strategy | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 341 | 3 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 342 | 3 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 343 | 3 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 344 | 3 | 著 | zhe | attachment to | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 345 | 3 | 但 | dàn | Dan | 但弘法的熱情 | 
| 346 | 3 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 都是你過去慳貪沒有布施的關係 | 
| 347 | 3 | 等 | děng | et cetera; and so on | 比起舍利弗和目犍連等顯然不如 | 
| 348 | 3 | 等 | děng | to wait | 比起舍利弗和目犍連等顯然不如 | 
| 349 | 3 | 等 | děng | to be equal | 比起舍利弗和目犍連等顯然不如 | 
| 350 | 3 | 等 | děng | degree; level | 比起舍利弗和目犍連等顯然不如 | 
| 351 | 3 | 等 | děng | to compare | 比起舍利弗和目犍連等顯然不如 | 
| 352 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 教化眾生 | 
| 353 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 教化眾生 | 
| 354 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 教化眾生 | 
| 355 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 教化眾生 | 
| 356 | 3 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 357 | 3 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 358 | 3 | 修 | xiū | to repair | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 359 | 3 | 修 | xiū | long; slender | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 360 | 3 | 修 | xiū | to write; to compile | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 361 | 3 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 362 | 3 | 修 | xiū | to practice | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 363 | 3 | 修 | xiū | to cut | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 364 | 3 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 365 | 3 | 修 | xiū | a virtuous person | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 366 | 3 | 修 | xiū | Xiu | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 367 | 3 | 修 | xiū | to unknot | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 368 | 3 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 369 | 3 | 修 | xiū | excellent | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 370 | 3 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 371 | 3 | 修 | xiū | Cultivation | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 372 | 3 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 373 | 3 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 374 | 3 | 理想 | lǐxiǎng | an ideal | 這樣理想的頭陀修行者 | 
| 375 | 3 | 理想 | lǐxiǎng | satisfying; fulfilling | 這樣理想的頭陀修行者 | 
| 376 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 377 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 378 | 3 | 而 | néng | can; able | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 379 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 380 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 381 | 3 | 道 | dào | way; road; path | 窮苦的老母回答道 | 
| 382 | 3 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 窮苦的老母回答道 | 
| 383 | 3 | 道 | dào | Tao; the Way | 窮苦的老母回答道 | 
| 384 | 3 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 窮苦的老母回答道 | 
| 385 | 3 | 道 | dào | to think | 窮苦的老母回答道 | 
| 386 | 3 | 道 | dào | circuit; a province | 窮苦的老母回答道 | 
| 387 | 3 | 道 | dào | a course; a channel | 窮苦的老母回答道 | 
| 388 | 3 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 窮苦的老母回答道 | 
| 389 | 3 | 道 | dào | a doctrine | 窮苦的老母回答道 | 
| 390 | 3 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 窮苦的老母回答道 | 
| 391 | 3 | 道 | dào | a skill | 窮苦的老母回答道 | 
| 392 | 3 | 道 | dào | a sect | 窮苦的老母回答道 | 
| 393 | 3 | 道 | dào | a line | 窮苦的老母回答道 | 
| 394 | 3 | 道 | dào | Way | 窮苦的老母回答道 | 
| 395 | 3 | 道 | dào | way; path; marga | 窮苦的老母回答道 | 
| 396 | 3 | 都 | dū | capital city | 都是你過去慳貪沒有布施的關係 | 
| 397 | 3 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都是你過去慳貪沒有布施的關係 | 
| 398 | 3 | 都 | dōu | all | 都是你過去慳貪沒有布施的關係 | 
| 399 | 3 | 都 | dū | elegant; refined | 都是你過去慳貪沒有布施的關係 | 
| 400 | 3 | 都 | dū | Du | 都是你過去慳貪沒有布施的關係 | 
| 401 | 3 | 都 | dū | to establish a capital city | 都是你過去慳貪沒有布施的關係 | 
| 402 | 3 | 都 | dū | to reside | 都是你過去慳貪沒有布施的關係 | 
| 403 | 3 | 都 | dū | to total; to tally | 都是你過去慳貪沒有布施的關係 | 
| 404 | 3 | 全 | quán | perfect | 全不是我的分內之事了 | 
| 405 | 3 | 全 | quán | complete; all; whole; entire; every | 全不是我的分內之事了 | 
| 406 | 3 | 全 | quán | pure colored jade | 全不是我的分內之事了 | 
| 407 | 3 | 全 | quán | to preserve; to keep intact | 全不是我的分內之事了 | 
| 408 | 3 | 全 | quán | Quan | 全不是我的分內之事了 | 
| 409 | 3 | 全 | quán | to make perfect | 全不是我的分內之事了 | 
| 410 | 3 | 全 | quán | to fully recover from an illness | 全不是我的分內之事了 | 
| 411 | 3 | 全 | quán | to reduce | 全不是我的分內之事了 | 
| 412 | 3 | 全 | quán | all; sarva; kṛtsna | 全不是我的分內之事了 | 
| 413 | 3 | 第一 | dì yī | first | 頭陀第一大迦葉 | 
| 414 | 3 | 第一 | dì yī | foremost; first | 頭陀第一大迦葉 | 
| 415 | 3 | 第一 | dì yī | first; prathama | 頭陀第一大迦葉 | 
| 416 | 3 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 頭陀第一大迦葉 | 
| 417 | 3 | 向 | xiàng | direction | 就向她行乞說道 | 
| 418 | 3 | 向 | xiàng | to face | 就向她行乞說道 | 
| 419 | 3 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 就向她行乞說道 | 
| 420 | 3 | 向 | xiàng | a north facing window | 就向她行乞說道 | 
| 421 | 3 | 向 | xiàng | a trend | 就向她行乞說道 | 
| 422 | 3 | 向 | xiàng | Xiang | 就向她行乞說道 | 
| 423 | 3 | 向 | xiàng | Xiang | 就向她行乞說道 | 
| 424 | 3 | 向 | xiàng | to move towards | 就向她行乞說道 | 
| 425 | 3 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 就向她行乞說道 | 
| 426 | 3 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 就向她行乞說道 | 
| 427 | 3 | 向 | xiàng | to approximate | 就向她行乞說道 | 
| 428 | 3 | 向 | xiàng | presuming | 就向她行乞說道 | 
| 429 | 3 | 向 | xiàng | to attack | 就向她行乞說道 | 
| 430 | 3 | 向 | xiàng | echo | 就向她行乞說道 | 
| 431 | 3 | 向 | xiàng | to make clear | 就向她行乞說道 | 
| 432 | 3 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 就向她行乞說道 | 
| 433 | 3 | 說道 | shuōdào | to state; to say; to discuss; to explain | 就向她行乞說道 | 
| 434 | 3 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 就向她行乞說道 | 
| 435 | 3 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 就向她行乞說道 | 
| 436 | 3 | 窮苦 | qióngkǔ | impoverished | 我看你窮苦的情形 | 
| 437 | 3 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 弘揚正法 | 
| 438 | 3 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 弘揚正法 | 
| 439 | 3 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 弘揚正法 | 
| 440 | 3 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 弘揚正法 | 
| 441 | 3 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 弘揚正法 | 
| 442 | 2 | 不會 | bù huì | will not; not able | 他都不會停止 | 
| 443 | 2 | 不會 | bù huì | improbable; unlikely | 他都不會停止 | 
| 444 | 2 | 不過 | bùguò | not exceeding | 不過你要我布施供養你食物 | 
| 445 | 2 | 的話 | dehuà | if (coming after a conditional clause) | 你們諸比丘聽到長老大迦葉的話嗎 | 
| 446 | 2 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 也是清淨的生活 | 
| 447 | 2 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 也是清淨的生活 | 
| 448 | 2 | 清淨 | qīngjìng | concise | 也是清淨的生活 | 
| 449 | 2 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 也是清淨的生活 | 
| 450 | 2 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 也是清淨的生活 | 
| 451 | 2 | 清淨 | qīngjìng | purity | 也是清淨的生活 | 
| 452 | 2 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 也是清淨的生活 | 
| 453 | 2 | 野 | yě | wilderness | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 454 | 2 | 野 | yě | open country; field | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 455 | 2 | 野 | yě | outskirts; countryside | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 456 | 2 | 野 | yě | wild; uncivilized | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 457 | 2 | 野 | yě | celestial area | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 458 | 2 | 野 | yě | district; region | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 459 | 2 | 野 | yě | community | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 460 | 2 | 野 | yě | rude; coarse | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 461 | 2 | 野 | yě | unofficial | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 462 | 2 | 野 | yě | ya | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 463 | 2 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 464 | 2 | 不怕 | bùpà | fearless; not worried (by setbacks or difficulties); even if; even though | 說出來不怕尊者見笑 | 
| 465 | 2 | 白骨 | báigǔ | bones of the dead | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 466 | 2 | 健全 | jiànquán | robust; strong | 他必須自身要健全 | 
| 467 | 2 | 健全 | jiànquán | to perfect | 他必須自身要健全 | 
| 468 | 2 | 健全 | jiànquán | to be perfect | 他必須自身要健全 | 
| 469 | 2 | 看看 | kànkàn | to take a look at; to examine; to survey; (coll.) pretty soon | 看看大迦葉 | 
| 470 | 2 | 還沒有 | hái méiyǒu | absence of | 大迦葉還沒有皈依佛陀以前 | 
| 471 | 2 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 為了報答佛陀的恩惠 | 
| 472 | 2 | 經行 | jīngxíng | to practice something previously studied | 經行 | 
| 473 | 2 | 經行 | jīngxíng | to pass by | 經行 | 
| 474 | 2 | 經行 | jīngxíng | to practice meditation in the same place | 經行 | 
| 475 | 2 | 經行 | jīngxíng | walking meditation | 經行 | 
| 476 | 2 | 會 | huì | can; be able to | 是會感到很大的不便 | 
| 477 | 2 | 會 | huì | able to | 是會感到很大的不便 | 
| 478 | 2 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 是會感到很大的不便 | 
| 479 | 2 | 會 | kuài | to balance an account | 是會感到很大的不便 | 
| 480 | 2 | 會 | huì | to assemble | 是會感到很大的不便 | 
| 481 | 2 | 會 | huì | to meet | 是會感到很大的不便 | 
| 482 | 2 | 會 | huì | a temple fair | 是會感到很大的不便 | 
| 483 | 2 | 會 | huì | a religious assembly | 是會感到很大的不便 | 
| 484 | 2 | 會 | huì | an association; a society | 是會感到很大的不便 | 
| 485 | 2 | 會 | huì | a national or provincial capital | 是會感到很大的不便 | 
| 486 | 2 | 會 | huì | an opportunity | 是會感到很大的不便 | 
| 487 | 2 | 會 | huì | to understand | 是會感到很大的不便 | 
| 488 | 2 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 是會感到很大的不便 | 
| 489 | 2 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 是會感到很大的不便 | 
| 490 | 2 | 會 | huì | to be good at | 是會感到很大的不便 | 
| 491 | 2 | 會 | huì | a moment | 是會感到很大的不便 | 
| 492 | 2 | 會 | huì | to happen to | 是會感到很大的不便 | 
| 493 | 2 | 會 | huì | to pay | 是會感到很大的不便 | 
| 494 | 2 | 會 | huì | a meeting place | 是會感到很大的不便 | 
| 495 | 2 | 會 | kuài | the seam of a cap | 是會感到很大的不便 | 
| 496 | 2 | 會 | huì | in accordance with | 是會感到很大的不便 | 
| 497 | 2 | 會 | huì | imperial civil service examination | 是會感到很大的不便 | 
| 498 | 2 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 是會感到很大的不便 | 
| 499 | 2 | 會 | huì | Hui | 是會感到很大的不便 | 
| 500 | 2 | 會 | huì | combining; samsarga | 是會感到很大的不便 | 
Frequencies of all Words
Top 733
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 86 | 的 | de | possessive particle | 頭陀就是修習苦行的意思 | 
| 2 | 86 | 的 | de | structural particle | 頭陀就是修習苦行的意思 | 
| 3 | 86 | 的 | de | complement | 頭陀就是修習苦行的意思 | 
| 4 | 86 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 頭陀就是修習苦行的意思 | 
| 5 | 28 | 我 | wǒ | I; me; my | 我看你窮苦的情形 | 
| 6 | 28 | 我 | wǒ | self | 我看你窮苦的情形 | 
| 7 | 28 | 我 | wǒ | we; our | 我看你窮苦的情形 | 
| 8 | 28 | 我 | wǒ | [my] dear | 我看你窮苦的情形 | 
| 9 | 28 | 我 | wǒ | Wo | 我看你窮苦的情形 | 
| 10 | 28 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我看你窮苦的情形 | 
| 11 | 28 | 我 | wǒ | ga | 我看你窮苦的情形 | 
| 12 | 28 | 我 | wǒ | I; aham | 我看你窮苦的情形 | 
| 13 | 20 | 大迦葉 | dà Jiāyè | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 頭陀第一大迦葉 | 
| 14 | 19 | 是 | shì | is; are; am; to be | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 | 
| 15 | 19 | 是 | shì | is exactly | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 | 
| 16 | 19 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 | 
| 17 | 19 | 是 | shì | this; that; those | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 | 
| 18 | 19 | 是 | shì | really; certainly | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 | 
| 19 | 19 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 | 
| 20 | 19 | 是 | shì | true | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 | 
| 21 | 19 | 是 | shì | is; has; exists | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 | 
| 22 | 19 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 | 
| 23 | 19 | 是 | shì | a matter; an affair | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 | 
| 24 | 19 | 是 | shì | Shi | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 | 
| 25 | 19 | 是 | shì | is; bhū | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 | 
| 26 | 19 | 是 | shì | this; idam | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 | 
| 27 | 18 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 | 
| 28 | 17 | 要 | yào | to want; to wish for | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 29 | 17 | 要 | yào | if | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 30 | 17 | 要 | yào | to be about to; in the future | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 31 | 17 | 要 | yào | to want | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 32 | 17 | 要 | yāo | a treaty | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 33 | 17 | 要 | yào | to request | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 34 | 17 | 要 | yào | essential points; crux | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 35 | 17 | 要 | yāo | waist | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 36 | 17 | 要 | yāo | to cinch | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 37 | 17 | 要 | yāo | waistband | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 38 | 17 | 要 | yāo | Yao | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 39 | 17 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 40 | 17 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 41 | 17 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 42 | 17 | 要 | yāo | to agree with | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 43 | 17 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 44 | 17 | 要 | yào | to summarize | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 45 | 17 | 要 | yào | essential; important | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 46 | 17 | 要 | yào | to desire | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 47 | 17 | 要 | yào | to demand | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 48 | 17 | 要 | yào | to need | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 49 | 17 | 要 | yào | should; must | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 50 | 17 | 要 | yào | might | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 51 | 17 | 要 | yào | or | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 52 | 16 | 他 | tā | he; him | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 53 | 16 | 他 | tā | another aspect | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 54 | 16 | 他 | tā | other; another; some other | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 55 | 16 | 他 | tā | everybody | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 56 | 16 | 他 | tā | other | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 57 | 16 | 他 | tuō | other; another; some other | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 58 | 16 | 他 | tā | tha | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 59 | 16 | 他 | tā | ṭha | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 60 | 16 | 他 | tā | other; anya | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 61 | 15 | 在 | zài | in; at | 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法 | 
| 62 | 15 | 在 | zài | at | 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法 | 
| 63 | 15 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法 | 
| 64 | 15 | 在 | zài | to exist; to be living | 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法 | 
| 65 | 15 | 在 | zài | to consist of | 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法 | 
| 66 | 15 | 在 | zài | to be at a post | 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法 | 
| 67 | 15 | 在 | zài | in; bhū | 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法 | 
| 68 | 13 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 大迦葉尊者是佛陀弟子中的頭陀第一 | 
| 69 | 13 | 生活 | shēnghuó | life | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 70 | 13 | 生活 | shēnghuó | to live | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 71 | 13 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 72 | 13 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 73 | 13 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 74 | 12 | 你 | nǐ | you | 我看你窮苦的情形 | 
| 75 | 10 | 很 | hěn | very | 大迦葉尊者很憐愍她 | 
| 76 | 10 | 很 | hěn | disobey | 大迦葉尊者很憐愍她 | 
| 77 | 10 | 很 | hěn | a dispute | 大迦葉尊者很憐愍她 | 
| 78 | 10 | 很 | hěn | violent; cruel | 大迦葉尊者很憐愍她 | 
| 79 | 10 | 很 | hěn | very; atīva | 大迦葉尊者很憐愍她 | 
| 80 | 8 | 僧團 | sēng tuán | Sangha; Buddhist monastic community | 全靠僧團的弘法 | 
| 81 | 8 | 就 | jiù | right away | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 82 | 8 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 83 | 8 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 84 | 8 | 就 | jiù | to assume | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 85 | 8 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 86 | 8 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 87 | 8 | 就 | jiù | precisely; exactly | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 88 | 8 | 就 | jiù | namely | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 89 | 8 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 90 | 8 | 就 | jiù | only; just | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 91 | 8 | 就 | jiù | to accomplish | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 92 | 8 | 就 | jiù | to go with | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 93 | 8 | 就 | jiù | already | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 94 | 8 | 就 | jiù | as much as | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 95 | 8 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 96 | 8 | 就 | jiù | even if | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 97 | 8 | 就 | jiù | to die | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 98 | 8 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 他就被人稱讚是志氣清高 | 
| 99 | 7 | 老母 | lǎomǔ | mother | 見到一位貧困的老母 | 
| 100 | 6 | 和 | hé | and | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 101 | 6 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 102 | 6 | 和 | hé | peace; harmony | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 103 | 6 | 和 | hé | He | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 104 | 6 | 和 | hé | harmonious [sound] | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 105 | 6 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 106 | 6 | 和 | hé | warm | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 107 | 6 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 108 | 6 | 和 | hé | a transaction | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 109 | 6 | 和 | hé | a bell on a chariot | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 110 | 6 | 和 | hé | a musical instrument | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 111 | 6 | 和 | hé | a military gate | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 112 | 6 | 和 | hé | a coffin headboard | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 113 | 6 | 和 | hé | a skilled worker | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 114 | 6 | 和 | hé | compatible | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 115 | 6 | 和 | hé | calm; peaceful | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 116 | 6 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 117 | 6 | 和 | hè | to write a matching poem | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 118 | 6 | 和 | hé | Harmony | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 119 | 6 | 和 | hé | harmony; gentleness | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 120 | 6 | 和 | hé | venerable | 他竟和他的妻子分床而臥 | 
| 121 | 6 | 去 | qù | to go | 人家將要棄去而為我討來 | 
| 122 | 6 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 人家將要棄去而為我討來 | 
| 123 | 6 | 去 | qù | to be distant | 人家將要棄去而為我討來 | 
| 124 | 6 | 去 | qù | to leave | 人家將要棄去而為我討來 | 
| 125 | 6 | 去 | qù | to play a part | 人家將要棄去而為我討來 | 
| 126 | 6 | 去 | qù | to abandon; to give up | 人家將要棄去而為我討來 | 
| 127 | 6 | 去 | qù | to die | 人家將要棄去而為我討來 | 
| 128 | 6 | 去 | qù | previous; past | 人家將要棄去而為我討來 | 
| 129 | 6 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 人家將要棄去而為我討來 | 
| 130 | 6 | 去 | qù | expresses a tendency | 人家將要棄去而為我討來 | 
| 131 | 6 | 去 | qù | falling tone | 人家將要棄去而為我討來 | 
| 132 | 6 | 去 | qù | to lose | 人家將要棄去而為我討來 | 
| 133 | 6 | 去 | qù | Qu | 人家將要棄去而為我討來 | 
| 134 | 6 | 去 | qù | go; gati | 人家將要棄去而為我討來 | 
| 135 | 6 | 一 | yī | one | 第四要一日一餐 | 
| 136 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 第四要一日一餐 | 
| 137 | 6 | 一 | yī | as soon as; all at once | 第四要一日一餐 | 
| 138 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 第四要一日一餐 | 
| 139 | 6 | 一 | yì | whole; all | 第四要一日一餐 | 
| 140 | 6 | 一 | yī | first | 第四要一日一餐 | 
| 141 | 6 | 一 | yī | the same | 第四要一日一餐 | 
| 142 | 6 | 一 | yī | each | 第四要一日一餐 | 
| 143 | 6 | 一 | yī | certain | 第四要一日一餐 | 
| 144 | 6 | 一 | yī | throughout | 第四要一日一餐 | 
| 145 | 6 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 第四要一日一餐 | 
| 146 | 6 | 一 | yī | sole; single | 第四要一日一餐 | 
| 147 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 第四要一日一餐 | 
| 148 | 6 | 一 | yī | Yi | 第四要一日一餐 | 
| 149 | 6 | 一 | yī | other | 第四要一日一餐 | 
| 150 | 6 | 一 | yī | to unify | 第四要一日一餐 | 
| 151 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 第四要一日一餐 | 
| 152 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 第四要一日一餐 | 
| 153 | 6 | 一 | yī | or | 第四要一日一餐 | 
| 154 | 6 | 一 | yī | one; eka | 第四要一日一餐 | 
| 155 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 156 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 157 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 158 | 6 | 人 | rén | everybody | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 159 | 6 | 人 | rén | adult | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 160 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 161 | 6 | 人 | rén | an upright person | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 162 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 凡是修苦行的人第一要選擇空閒的地方 | 
| 163 | 5 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 164 | 5 | 過 | guò | too | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 165 | 5 | 過 | guò | particle to indicate experience | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 166 | 5 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 167 | 5 | 過 | guò | to experience; to pass time | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 168 | 5 | 過 | guò | to go | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 169 | 5 | 過 | guò | a mistake | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 170 | 5 | 過 | guò | a time; a round | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 171 | 5 | 過 | guō | Guo | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 172 | 5 | 過 | guò | to die | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 173 | 5 | 過 | guò | to shift | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 174 | 5 | 過 | guò | to endure | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 175 | 5 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 176 | 5 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 177 | 5 | 米 | mǐ | meter | 我三日來沒有粒米充饑 | 
| 178 | 5 | 米 | mǐ | rice | 我三日來沒有粒米充饑 | 
| 179 | 5 | 米 | mǐ | Mi | 我三日來沒有粒米充饑 | 
| 180 | 5 | 米 | mǐ | Kangxi radical 119 | 我三日來沒有粒米充饑 | 
| 181 | 5 | 米 | mǐ | a granule | 我三日來沒有粒米充饑 | 
| 182 | 5 | 米 | mǐ | food | 我三日來沒有粒米充饑 | 
| 183 | 5 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 這樣理想的頭陀修行者 | 
| 184 | 5 | 者 | zhě | that | 這樣理想的頭陀修行者 | 
| 185 | 5 | 者 | zhě | nominalizing function word | 這樣理想的頭陀修行者 | 
| 186 | 5 | 者 | zhě | used to mark a definition | 這樣理想的頭陀修行者 | 
| 187 | 5 | 者 | zhě | used to mark a pause | 這樣理想的頭陀修行者 | 
| 188 | 5 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 這樣理想的頭陀修行者 | 
| 189 | 5 | 者 | zhuó | according to | 這樣理想的頭陀修行者 | 
| 190 | 5 | 者 | zhě | ca | 這樣理想的頭陀修行者 | 
| 191 | 5 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 第十要住於墳墓之處 | 
| 192 | 5 | 住 | zhù | to stop; to halt | 第十要住於墳墓之處 | 
| 193 | 5 | 住 | zhù | to retain; to remain | 第十要住於墳墓之處 | 
| 194 | 5 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 第十要住於墳墓之處 | 
| 195 | 5 | 住 | zhù | firmly; securely | 第十要住於墳墓之處 | 
| 196 | 5 | 住 | zhù | verb complement | 第十要住於墳墓之處 | 
| 197 | 5 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 第十要住於墳墓之處 | 
| 198 | 5 | 頭陀 | tóutuó | austerities | 頭陀第一大迦葉 | 
| 199 | 5 | 頭陀 | tóutuó | elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga | 頭陀第一大迦葉 | 
| 200 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 十大比丘弟子 | 
| 201 | 5 | 弟子 | dìzi | youngster | 十大比丘弟子 | 
| 202 | 5 | 弟子 | dìzi | prostitute | 十大比丘弟子 | 
| 203 | 5 | 弟子 | dìzi | believer | 十大比丘弟子 | 
| 204 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple | 十大比丘弟子 | 
| 205 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 十大比丘弟子 | 
| 206 | 5 | 這 | zhè | this; these | 將來免除這貧困的生涯 | 
| 207 | 5 | 這 | zhèi | this; these | 將來免除這貧困的生涯 | 
| 208 | 5 | 這 | zhè | now | 將來免除這貧困的生涯 | 
| 209 | 5 | 這 | zhè | immediately | 將來免除這貧困的生涯 | 
| 210 | 5 | 這 | zhè | particle with no meaning | 將來免除這貧困的生涯 | 
| 211 | 5 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 將來免除這貧困的生涯 | 
| 212 | 4 | 乞食 | qǐshí | to beg for food | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 213 | 4 | 乞食 | qǐshí | Begging for Food | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 214 | 4 | 乞食 | qǐshí | to beg for food | 第二要過托缽乞食的生活 | 
| 215 | 4 | 間 | jiān | measure word for rooms, houses, luggage, etc | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 216 | 4 | 間 | jiān | space between | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 217 | 4 | 間 | jiān | between; among | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 218 | 4 | 間 | jiān | time interval | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 219 | 4 | 間 | jiān | a room | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 220 | 4 | 間 | jiàn | to thin out | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 221 | 4 | 間 | jiàn | to separate | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 222 | 4 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 223 | 4 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 224 | 4 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 225 | 4 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 226 | 4 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 227 | 4 | 間 | jiàn | alternately | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 228 | 4 | 間 | jiàn | for friends to part | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 229 | 4 | 間 | jiān | a place; a space | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 230 | 4 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 231 | 4 | 間 | jiàn | occasionally | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 232 | 4 | 間 | jiàn | in private; secretly | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 233 | 4 | 中 | zhōng | middle | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 234 | 4 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 235 | 4 | 中 | zhōng | China | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 236 | 4 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 237 | 4 | 中 | zhōng | in; amongst | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 238 | 4 | 中 | zhōng | midday | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 239 | 4 | 中 | zhōng | inside | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 240 | 4 | 中 | zhōng | during | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 241 | 4 | 中 | zhōng | Zhong | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 242 | 4 | 中 | zhōng | intermediary | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 243 | 4 | 中 | zhōng | half | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 244 | 4 | 中 | zhōng | just right; suitably | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 245 | 4 | 中 | zhōng | while | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 246 | 4 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 247 | 4 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 248 | 4 | 中 | zhòng | to obtain | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 249 | 4 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 250 | 4 | 中 | zhōng | middle | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 251 | 4 | 為 | wèi | for; to | 即至父母為他娶親 | 
| 252 | 4 | 為 | wèi | because of | 即至父母為他娶親 | 
| 253 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 即至父母為他娶親 | 
| 254 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 即至父母為他娶親 | 
| 255 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 即至父母為他娶親 | 
| 256 | 4 | 為 | wéi | to do | 即至父母為他娶親 | 
| 257 | 4 | 為 | wèi | for | 即至父母為他娶親 | 
| 258 | 4 | 為 | wèi | because of; for; to | 即至父母為他娶親 | 
| 259 | 4 | 為 | wèi | to | 即至父母為他娶親 | 
| 260 | 4 | 為 | wéi | in a passive construction | 即至父母為他娶親 | 
| 261 | 4 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 即至父母為他娶親 | 
| 262 | 4 | 為 | wéi | forming an adverb | 即至父母為他娶親 | 
| 263 | 4 | 為 | wéi | to add emphasis | 即至父母為他娶親 | 
| 264 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 即至父母為他娶親 | 
| 265 | 4 | 為 | wéi | to govern | 即至父母為他娶親 | 
| 266 | 4 | 之 | zhī | him; her; them; that | 第十要住於墳墓之處 | 
| 267 | 4 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 第十要住於墳墓之處 | 
| 268 | 4 | 之 | zhī | to go | 第十要住於墳墓之處 | 
| 269 | 4 | 之 | zhī | this; that | 第十要住於墳墓之處 | 
| 270 | 4 | 之 | zhī | genetive marker | 第十要住於墳墓之處 | 
| 271 | 4 | 之 | zhī | it | 第十要住於墳墓之處 | 
| 272 | 4 | 之 | zhī | in | 第十要住於墳墓之處 | 
| 273 | 4 | 之 | zhī | all | 第十要住於墳墓之處 | 
| 274 | 4 | 之 | zhī | and | 第十要住於墳墓之處 | 
| 275 | 4 | 之 | zhī | however | 第十要住於墳墓之處 | 
| 276 | 4 | 之 | zhī | if | 第十要住於墳墓之處 | 
| 277 | 4 | 之 | zhī | then | 第十要住於墳墓之處 | 
| 278 | 4 | 之 | zhī | to arrive; to go | 第十要住於墳墓之處 | 
| 279 | 4 | 之 | zhī | is | 第十要住於墳墓之處 | 
| 280 | 4 | 之 | zhī | to use | 第十要住於墳墓之處 | 
| 281 | 4 | 之 | zhī | Zhi | 第十要住於墳墓之處 | 
| 282 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 不過你要我布施供養你食物 | 
| 283 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 不過你要我布施供養你食物 | 
| 284 | 4 | 供養 | gòngyǎng | offering | 不過你要我布施供養你食物 | 
| 285 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 不過你要我布施供養你食物 | 
| 286 | 4 | 能 | néng | can; able | 如能習慣於這種生活 | 
| 287 | 4 | 能 | néng | ability; capacity | 如能習慣於這種生活 | 
| 288 | 4 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如能習慣於這種生活 | 
| 289 | 4 | 能 | néng | energy | 如能習慣於這種生活 | 
| 290 | 4 | 能 | néng | function; use | 如能習慣於這種生活 | 
| 291 | 4 | 能 | néng | may; should; permitted to | 如能習慣於這種生活 | 
| 292 | 4 | 能 | néng | talent | 如能習慣於這種生活 | 
| 293 | 4 | 能 | néng | expert at | 如能習慣於這種生活 | 
| 294 | 4 | 能 | néng | to be in harmony | 如能習慣於這種生活 | 
| 295 | 4 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如能習慣於這種生活 | 
| 296 | 4 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如能習慣於這種生活 | 
| 297 | 4 | 能 | néng | as long as; only | 如能習慣於這種生活 | 
| 298 | 4 | 能 | néng | even if | 如能習慣於這種生活 | 
| 299 | 4 | 能 | néng | but | 如能習慣於這種生活 | 
| 300 | 4 | 能 | néng | in this way | 如能習慣於這種生活 | 
| 301 | 4 | 能 | néng | to be able; śak | 如能習慣於這種生活 | 
| 302 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 我很歡喜的接受你的供養 | 
| 303 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 我很歡喜的接受你的供養 | 
| 304 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 我很歡喜的接受你的供養 | 
| 305 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 我很歡喜的接受你的供養 | 
| 306 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 我很歡喜的接受你的供養 | 
| 307 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 | 
| 308 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 | 
| 309 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 | 
| 310 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 | 
| 311 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 | 
| 312 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 | 
| 313 | 4 | 說 | shuō | allocution | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 | 
| 314 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 | 
| 315 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 | 
| 316 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 | 
| 317 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀曾說過若非明徹宇宙的大覺者 | 
| 318 | 4 | 目犍連 | mùjiānlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 比起舍利弗和目犍連等顯然不如 | 
| 319 | 4 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 頭陀就是修習苦行的意思 | 
| 320 | 4 | 就是 | jiùshì | even if; even | 頭陀就是修習苦行的意思 | 
| 321 | 4 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 頭陀就是修習苦行的意思 | 
| 322 | 4 | 就是 | jiùshì | agree | 頭陀就是修習苦行的意思 | 
| 323 | 4 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 比起舍利弗和目犍連等顯然不如 | 
| 324 | 4 | 自己 | zìjǐ | self | 我充其量頂多在自己的生活中 | 
| 325 | 4 | 這裏 | zhèlǐ | here | 弟子住在這裏 | 
| 326 | 4 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder | 長老能夠在這一方面樹立法幢 | 
| 327 | 4 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder monastic | 長老能夠在這一方面樹立法幢 | 
| 328 | 4 | 長老 | zhǎnglǎo | Elder | 長老能夠在這一方面樹立法幢 | 
| 329 | 4 | 感到 | gǎndào | to feel; to sense | 這是叫我感到非常困難的事情 | 
| 330 | 4 | 或 | huò | or; either; else | 或在樹下 | 
| 331 | 4 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或在樹下 | 
| 332 | 4 | 或 | huò | some; someone | 或在樹下 | 
| 333 | 4 | 或 | míngnián | suddenly | 或在樹下 | 
| 334 | 4 | 或 | huò | or; vā | 或在樹下 | 
| 335 | 4 | 不 | bù | not; no | 第五要乞食不擇貧富 | 
| 336 | 4 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 第五要乞食不擇貧富 | 
| 337 | 4 | 不 | bù | as a correlative | 第五要乞食不擇貧富 | 
| 338 | 4 | 不 | bù | no (answering a question) | 第五要乞食不擇貧富 | 
| 339 | 4 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 第五要乞食不擇貧富 | 
| 340 | 4 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 第五要乞食不擇貧富 | 
| 341 | 4 | 不 | bù | to form a yes or no question | 第五要乞食不擇貧富 | 
| 342 | 4 | 不 | bù | infix potential marker | 第五要乞食不擇貧富 | 
| 343 | 4 | 不 | bù | no; na | 第五要乞食不擇貧富 | 
| 344 | 4 | 得 | de | potential marker | 窮得衣不遮體 | 
| 345 | 4 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 窮得衣不遮體 | 
| 346 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 窮得衣不遮體 | 
| 347 | 4 | 得 | děi | to want to; to need to | 窮得衣不遮體 | 
| 348 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 窮得衣不遮體 | 
| 349 | 4 | 得 | dé | de | 窮得衣不遮體 | 
| 350 | 4 | 得 | de | infix potential marker | 窮得衣不遮體 | 
| 351 | 4 | 得 | dé | to result in | 窮得衣不遮體 | 
| 352 | 4 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 窮得衣不遮體 | 
| 353 | 4 | 得 | dé | to be satisfied | 窮得衣不遮體 | 
| 354 | 4 | 得 | dé | to be finished | 窮得衣不遮體 | 
| 355 | 4 | 得 | de | result of degree | 窮得衣不遮體 | 
| 356 | 4 | 得 | de | marks completion of an action | 窮得衣不遮體 | 
| 357 | 4 | 得 | děi | satisfying | 窮得衣不遮體 | 
| 358 | 4 | 得 | dé | to contract | 窮得衣不遮體 | 
| 359 | 4 | 得 | dé | marks permission or possibility | 窮得衣不遮體 | 
| 360 | 4 | 得 | dé | expressing frustration | 窮得衣不遮體 | 
| 361 | 4 | 得 | dé | to hear | 窮得衣不遮體 | 
| 362 | 4 | 得 | dé | to have; there is | 窮得衣不遮體 | 
| 363 | 4 | 得 | dé | marks time passed | 窮得衣不遮體 | 
| 364 | 4 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 窮得衣不遮體 | 
| 365 | 4 | 頭陀苦行 | tóu tuó kǔ xíng | Ascetic Practice | 修學頭陀苦行的人就是要過這樣簡單的生活 | 
| 366 | 4 | 了 | le | completion of an action | 全不是我的分內之事了 | 
| 367 | 4 | 了 | liǎo | to know; to understand | 全不是我的分內之事了 | 
| 368 | 4 | 了 | liǎo | to understand; to know | 全不是我的分內之事了 | 
| 369 | 4 | 了 | liào | to look afar from a high place | 全不是我的分內之事了 | 
| 370 | 4 | 了 | le | modal particle | 全不是我的分內之事了 | 
| 371 | 4 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 全不是我的分內之事了 | 
| 372 | 4 | 了 | liǎo | to complete | 全不是我的分內之事了 | 
| 373 | 4 | 了 | liǎo | completely | 全不是我的分內之事了 | 
| 374 | 4 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 全不是我的分內之事了 | 
| 375 | 4 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 全不是我的分內之事了 | 
| 376 | 4 | 弘法 | hóngfǎ | Dharma Propagation | 但弘法的熱情 | 
| 377 | 4 | 弘法 | hóngfǎ | to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma | 但弘法的熱情 | 
| 378 | 4 | 給 | gěi | to give | 現在望你多少布施一點食物給我 | 
| 379 | 4 | 給 | gěi | to; for; for the benefit of | 現在望你多少布施一點食物給我 | 
| 380 | 4 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 現在望你多少布施一點食物給我 | 
| 381 | 4 | 給 | jǐ | salary for government employees | 現在望你多少布施一點食物給我 | 
| 382 | 4 | 給 | jǐ | to confer; to award | 現在望你多少布施一點食物給我 | 
| 383 | 4 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 現在望你多少布施一點食物給我 | 
| 384 | 4 | 給 | jǐ | agile; nimble | 現在望你多少布施一點食物給我 | 
| 385 | 4 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 現在望你多少布施一點食物給我 | 
| 386 | 4 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 現在望你多少布施一點食物給我 | 
| 387 | 4 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 現在望你多少布施一點食物給我 | 
| 388 | 4 | 給 | gěi | to give; deya | 現在望你多少布施一點食物給我 | 
| 389 | 4 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓你種種福田 | 
| 390 | 4 | 讓 | ràng | by | 讓你種種福田 | 
| 391 | 4 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓你種種福田 | 
| 392 | 4 | 讓 | ràng | Give Way | 讓你種種福田 | 
| 393 | 4 | 汁 | zhī | juice | 現在所有的是很少的米汁 | 
| 394 | 4 | 汁 | zhī | sauce | 現在所有的是很少的米汁 | 
| 395 | 4 | 汁 | zhī | harmony | 現在所有的是很少的米汁 | 
| 396 | 3 | 這樣 | zhèyàng | this way; such; like this | 修學頭陀苦行的人就是要過這樣簡單的生活 | 
| 397 | 3 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便能吃苦 | 
| 398 | 3 | 便 | biàn | advantageous | 便能吃苦 | 
| 399 | 3 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便能吃苦 | 
| 400 | 3 | 便 | pián | fat; obese | 便能吃苦 | 
| 401 | 3 | 便 | biàn | to make easy | 便能吃苦 | 
| 402 | 3 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便能吃苦 | 
| 403 | 3 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便能吃苦 | 
| 404 | 3 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便能吃苦 | 
| 405 | 3 | 便 | biàn | in passing | 便能吃苦 | 
| 406 | 3 | 便 | biàn | informal | 便能吃苦 | 
| 407 | 3 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便能吃苦 | 
| 408 | 3 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便能吃苦 | 
| 409 | 3 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便能吃苦 | 
| 410 | 3 | 便 | biàn | stool | 便能吃苦 | 
| 411 | 3 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便能吃苦 | 
| 412 | 3 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便能吃苦 | 
| 413 | 3 | 便 | biàn | even if; even though | 便能吃苦 | 
| 414 | 3 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便能吃苦 | 
| 415 | 3 | 便 | biàn | then; atha | 便能吃苦 | 
| 416 | 3 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 這樣理想的頭陀修行者 | 
| 417 | 3 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 這樣理想的頭陀修行者 | 
| 418 | 3 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 這樣理想的頭陀修行者 | 
| 419 | 3 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 這樣理想的頭陀修行者 | 
| 420 | 3 | 來 | lái | to come | 說出來不怕尊者見笑 | 
| 421 | 3 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 說出來不怕尊者見笑 | 
| 422 | 3 | 來 | lái | please | 說出來不怕尊者見笑 | 
| 423 | 3 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 說出來不怕尊者見笑 | 
| 424 | 3 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 說出來不怕尊者見笑 | 
| 425 | 3 | 來 | lái | ever since | 說出來不怕尊者見笑 | 
| 426 | 3 | 來 | lái | wheat | 說出來不怕尊者見笑 | 
| 427 | 3 | 來 | lái | next; future | 說出來不怕尊者見笑 | 
| 428 | 3 | 來 | lái | a simple complement of direction | 說出來不怕尊者見笑 | 
| 429 | 3 | 來 | lái | to occur; to arise | 說出來不怕尊者見笑 | 
| 430 | 3 | 來 | lái | to earn | 說出來不怕尊者見笑 | 
| 431 | 3 | 來 | lái | to come; āgata | 說出來不怕尊者見笑 | 
| 432 | 3 | 一點 | yīdiǎn | a bit; a little | 現在望你多少布施一點食物給我 | 
| 433 | 3 | 一點 | yīdiǎn | one dot; one point | 現在望你多少布施一點食物給我 | 
| 434 | 3 | 鞏固 | gǒnggù | to consolidate | 我為了直接的鞏固僧團 | 
| 435 | 3 | 鞏固 | gǒnggù | to strengthen | 我為了直接的鞏固僧團 | 
| 436 | 3 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 來從事弘法利生的真理運動 | 
| 437 | 3 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 來從事弘法利生的真理運動 | 
| 438 | 3 | 苦行 | kǔxíng | austerity | 頭陀就是修習苦行的意思 | 
| 439 | 3 | 苦行 | kǔxíng | ascetism; tapas | 頭陀就是修習苦行的意思 | 
| 440 | 3 | 於 | yú | in; at | 第十要住於墳墓之處 | 
| 441 | 3 | 於 | yú | in; at | 第十要住於墳墓之處 | 
| 442 | 3 | 於 | yú | in; at; to; from | 第十要住於墳墓之處 | 
| 443 | 3 | 於 | yú | to go; to | 第十要住於墳墓之處 | 
| 444 | 3 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 第十要住於墳墓之處 | 
| 445 | 3 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 第十要住於墳墓之處 | 
| 446 | 3 | 於 | yú | from | 第十要住於墳墓之處 | 
| 447 | 3 | 於 | yú | give | 第十要住於墳墓之處 | 
| 448 | 3 | 於 | yú | oppposing | 第十要住於墳墓之處 | 
| 449 | 3 | 於 | yú | and | 第十要住於墳墓之處 | 
| 450 | 3 | 於 | yú | compared to | 第十要住於墳墓之處 | 
| 451 | 3 | 於 | yú | by | 第十要住於墳墓之處 | 
| 452 | 3 | 於 | yú | and; as well as | 第十要住於墳墓之處 | 
| 453 | 3 | 於 | yú | for | 第十要住於墳墓之處 | 
| 454 | 3 | 於 | yú | Yu | 第十要住於墳墓之處 | 
| 455 | 3 | 於 | wū | a crow | 第十要住於墳墓之處 | 
| 456 | 3 | 於 | wū | whew; wow | 第十要住於墳墓之處 | 
| 457 | 3 | 布施 | bùshī | generosity | 都是你過去慳貪沒有布施的關係 | 
| 458 | 3 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 都是你過去慳貪沒有布施的關係 | 
| 459 | 3 | 後來 | hòulái | afterwards; later | 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法 | 
| 460 | 3 | 後來 | hòulái | people coming later | 後來在竹林精舍聽聞佛陀說法 | 
| 461 | 3 | 對於 | duìyú | regarding; with regards to | 讓後來者對於少欲知足的頭陀苦行 | 
| 462 | 3 | 塚 | zhǒng | mausoleum; burial mound; tomb | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 463 | 3 | 塚 | zhǒng | tomb; mṛtagṛha | 或是白骨遍野的塚間 | 
| 464 | 3 | 行化 | xíng huà | to travel and teach | 有一次他在王舍城行化的途中 | 
| 465 | 3 | 行化 | xíng huà | stroll [after a meal] and digest | 有一次他在王舍城行化的途中 | 
| 466 | 3 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 467 | 3 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 468 | 3 | 著 | zhù | outstanding | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 469 | 3 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 470 | 3 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 471 | 3 | 著 | zhe | expresses a command | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 472 | 3 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 473 | 3 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 474 | 3 | 著 | zhāo | to add; to put | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 475 | 3 | 著 | zhuó | a chess move | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 476 | 3 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 477 | 3 | 著 | zhāo | OK | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 478 | 3 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 479 | 3 | 著 | zháo | to ignite | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 480 | 3 | 著 | zháo | to fall asleep | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 481 | 3 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 482 | 3 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 483 | 3 | 著 | zhù | to show | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 484 | 3 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 485 | 3 | 著 | zhù | to write | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 486 | 3 | 著 | zhù | to record | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 487 | 3 | 著 | zhù | a document; writings | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 488 | 3 | 著 | zhù | Zhu | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 489 | 3 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 490 | 3 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 491 | 3 | 著 | zhuó | to arrive | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 492 | 3 | 著 | zhuó | to result in | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 493 | 3 | 著 | zhuó | to command | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 494 | 3 | 著 | zhuó | a strategy | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 495 | 3 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 496 | 3 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 497 | 3 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 498 | 3 | 著 | zhe | attachment to | 大迦葉尊者是過著捨富乞貧的托缽生活 | 
| 499 | 3 | 但 | dàn | but; yet; however | 但弘法的熱情 | 
| 500 | 3 | 但 | dàn | merely; only | 但弘法的熱情 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 我 | 
 | 
 | |
| 大迦叶 | 大迦葉 | dà Jiāyè | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 
| 是 | 
 | 
 | |
| 他 | 
 | 
 | |
| 在 | zài | in; bhū | |
| 很 | hěn | very; atīva | |
| 僧团 | 僧團 | sēng tuán | Sangha; Buddhist monastic community | 
| 就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
| 和 | 
 | 
 | |
| 去 | qù | go; gati | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 
| 法轮 | 法輪 | 102 | 
 | 
| 佛法 | 102 | 
 | |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna | 
| 过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well | 
| 迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana | 
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 | 
 | |
| 祇园 | 祇園 | 113 | Jeta Grove; Jetavana | 
| 祇园精舍 | 祇園精舍 | 113 | Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara | 
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 竹林精舍 | 90 | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 39.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 悲心 | 98 | 
 | |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity | 
| 不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
| 布施 | 98 | 
 | |
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha | 
| 常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
| 大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment | 
| 法乐 | 法樂 | 102 | 
 | 
| 法味 | 102 | 
 | |
| 法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
| 粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes | 
| 福田 | 102 | 
 | |
| 皈依 | 103 | 
 | |
| 还没有 | 還沒有 | 104 | absence of | 
| 弘法 | 104 | 
 | |
| 弘法利生 | 104 | 
 | |
| 苦行 | 107 | 
 | |
| 利人 | 108 | to benefit people | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain | 
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings | 
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 衲衣 | 110 | monastic robes | |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community | 
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 生天 | 115 | highest rebirth | |
| 樹下思惟 | 115 | reflections on the farming process | |
| 头陀苦行 | 頭陀苦行 | 116 | Ascetic Practice | 
| 头陀 | 頭陀 | 116 | 
 | 
| 头陀行 | 頭陀行 | 116 | an ascetic practice | 
| 托钵 | 托缽 | 116 | 
 | 
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 
| 我是佛 | 119 | 
 | |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 行门 | 行門 | 120 | 
 | 
| 欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks | 
| 住持 | 122 | 
 |