Glossary and Vocabulary for The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》, Chapter 35: Vaisakha’s Great Generosity 第卅五章 毘舍佉大心布施
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 54 | 我 | wǒ | self | 我的名字叫毘舍佉 |
| 2 | 54 | 我 | wǒ | [my] dear | 我的名字叫毘舍佉 |
| 3 | 54 | 我 | wǒ | Wo | 我的名字叫毘舍佉 |
| 4 | 54 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我的名字叫毘舍佉 |
| 5 | 54 | 我 | wǒ | ga | 我的名字叫毘舍佉 |
| 6 | 49 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀在祇園精舍教化的時候 |
| 7 | 25 | 布施 | bùshī | generosity | 毘舍佉大心布施 |
| 8 | 25 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 毘舍佉大心布施 |
| 9 | 21 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 對佛陀及比丘們都更歡喜踴躍的供養布施 |
| 10 | 21 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 對佛陀及比丘們都更歡喜踴躍的供養布施 |
| 11 | 21 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 對佛陀及比丘們都更歡喜踴躍的供養布施 |
| 12 | 16 | 毘舍佉 | píshèqū | Viśākhā | 毘舍佉大心布施 |
| 13 | 16 | 毘舍佉 | píshèqū | Viśākhā [constellation] | 毘舍佉大心布施 |
| 14 | 15 | 很 | hěn | disobey | 毘舍佉很歡喜的回家準備 |
| 15 | 15 | 很 | hěn | a dispute | 毘舍佉很歡喜的回家準備 |
| 16 | 15 | 很 | hěn | violent; cruel | 毘舍佉很歡喜的回家準備 |
| 17 | 15 | 很 | hěn | very; atīva | 毘舍佉很歡喜的回家準備 |
| 18 | 14 | 希望 | xīwàng | to wish for; to desire; to hope | 我的希望不是惡意 |
| 19 | 14 | 希望 | xīwàng | a wish; a desire | 我的希望不是惡意 |
| 20 | 13 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 21 | 13 | 和 | hé | peace; harmony | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 22 | 13 | 和 | hé | He | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 23 | 13 | 和 | hé | harmonious [sound] | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 24 | 13 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 25 | 13 | 和 | hé | warm | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 26 | 13 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 27 | 13 | 和 | hé | a transaction | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 28 | 13 | 和 | hé | a bell on a chariot | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 29 | 13 | 和 | hé | a musical instrument | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 30 | 13 | 和 | hé | a military gate | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 31 | 13 | 和 | hé | a coffin headboard | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 32 | 13 | 和 | hé | a skilled worker | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 33 | 13 | 和 | hé | compatible | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 34 | 13 | 和 | hé | calm; peaceful | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 35 | 13 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 36 | 13 | 和 | hè | to write a matching poem | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 37 | 13 | 和 | hé | harmony; gentleness | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 38 | 13 | 和 | hé | venerable | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 39 | 13 | 到 | dào | to arrive | 一樹茂盛到四五里路之遠 |
| 40 | 13 | 到 | dào | to go | 一樹茂盛到四五里路之遠 |
| 41 | 13 | 到 | dào | careful | 一樹茂盛到四五里路之遠 |
| 42 | 13 | 到 | dào | Dao | 一樹茂盛到四五里路之遠 |
| 43 | 13 | 到 | dào | approach; upagati | 一樹茂盛到四五里路之遠 |
| 44 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 45 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 46 | 10 | 供養 | gòngyǎng | offering | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 47 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 48 | 10 | 願望 | yuànwàng | desire; wish | 這是我第一個願望布施的理由 |
| 49 | 10 | 願望 | yuànwàng | Hope | 這是我第一個願望布施的理由 |
| 50 | 10 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 在我沒有知道你的本意以前 |
| 51 | 9 | 要 | yào | to want; to wish for | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 52 | 9 | 要 | yào | to want | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 53 | 9 | 要 | yāo | a treaty | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 54 | 9 | 要 | yào | to request | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 55 | 9 | 要 | yào | essential points; crux | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 56 | 9 | 要 | yāo | waist | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 57 | 9 | 要 | yāo | to cinch | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 58 | 9 | 要 | yāo | waistband | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 59 | 9 | 要 | yāo | Yao | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 60 | 9 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 61 | 9 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 62 | 9 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 63 | 9 | 要 | yāo | to agree with | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 64 | 9 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 65 | 9 | 要 | yào | to summarize | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 66 | 9 | 要 | yào | essential; important | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 67 | 9 | 要 | yào | to desire | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 68 | 9 | 要 | yào | to demand | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 69 | 9 | 要 | yào | to need | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 70 | 9 | 要 | yào | should; must | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 71 | 9 | 要 | yào | might | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 72 | 9 | 個 | gè | individual | 我的八個希望 |
| 73 | 9 | 個 | gè | height | 我的八個希望 |
| 74 | 9 | 八 | bā | eight | 我有八件事情 |
| 75 | 9 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 我有八件事情 |
| 76 | 9 | 八 | bā | eighth | 我有八件事情 |
| 77 | 9 | 八 | bā | all around; all sides | 我有八件事情 |
| 78 | 9 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 我有八件事情 |
| 79 | 9 | 答應 | dāying | to acknowledge | 當即答應 |
| 80 | 9 | 答應 | dāying | to promise; to agree | 當即答應 |
| 81 | 9 | 答應 | dāying | to answer | 當即答應 |
| 82 | 9 | 答應 | dāying | to react | 當即答應 |
| 83 | 9 | 答應 | dāying | to serve | 當即答應 |
| 84 | 9 | 答應 | dāying | promised as a consort | 當即答應 |
| 85 | 9 | 中 | zhōng | middle | 就住在這舍衛城中 |
| 86 | 9 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 就住在這舍衛城中 |
| 87 | 9 | 中 | zhōng | China | 就住在這舍衛城中 |
| 88 | 9 | 中 | zhòng | to hit the mark | 就住在這舍衛城中 |
| 89 | 9 | 中 | zhōng | midday | 就住在這舍衛城中 |
| 90 | 9 | 中 | zhōng | inside | 就住在這舍衛城中 |
| 91 | 9 | 中 | zhōng | during | 就住在這舍衛城中 |
| 92 | 9 | 中 | zhōng | Zhong | 就住在這舍衛城中 |
| 93 | 9 | 中 | zhōng | intermediary | 就住在這舍衛城中 |
| 94 | 9 | 中 | zhōng | half | 就住在這舍衛城中 |
| 95 | 9 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 就住在這舍衛城中 |
| 96 | 9 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 就住在這舍衛城中 |
| 97 | 9 | 中 | zhòng | to obtain | 就住在這舍衛城中 |
| 98 | 9 | 中 | zhòng | to pass an exam | 就住在這舍衛城中 |
| 99 | 9 | 中 | zhōng | middle | 就住在這舍衛城中 |
| 100 | 9 | 在 | zài | in; at | 佛陀在祇園精舍教化的時候 |
| 101 | 9 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀在祇園精舍教化的時候 |
| 102 | 9 | 在 | zài | to consist of | 佛陀在祇園精舍教化的時候 |
| 103 | 9 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀在祇園精舍教化的時候 |
| 104 | 9 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀在祇園精舍教化的時候 |
| 105 | 8 | 允許 | yǔnxǔ | to permit; to allow | 我希望佛陀允許我布施比丘們下雨時所穿的雨衣 |
| 106 | 8 | 他 | tā | other; another; some other | 他又問道 |
| 107 | 8 | 他 | tā | other | 他又問道 |
| 108 | 8 | 他 | tā | tha | 他又問道 |
| 109 | 8 | 他 | tā | ṭha | 他又問道 |
| 110 | 8 | 他 | tā | other; anya | 他又問道 |
| 111 | 8 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 對佛陀及比丘們都更歡喜踴躍的供養布施 |
| 112 | 8 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 對佛陀及比丘們都更歡喜踴躍的供養布施 |
| 113 | 8 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 對佛陀及比丘們都更歡喜踴躍的供養布施 |
| 114 | 8 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 對佛陀及比丘們都更歡喜踴躍的供養布施 |
| 115 | 8 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 對佛陀及比丘們都更歡喜踴躍的供養布施 |
| 116 | 8 | 一 | yī | one | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 117 | 8 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 118 | 8 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 119 | 8 | 一 | yī | first | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 120 | 8 | 一 | yī | the same | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 121 | 8 | 一 | yī | sole; single | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 122 | 8 | 一 | yī | a very small amount | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 123 | 8 | 一 | yī | Yi | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 124 | 8 | 一 | yī | other | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 125 | 8 | 一 | yī | to unify | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 126 | 8 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 127 | 8 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 128 | 8 | 一 | yī | one; eka | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 129 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀說 |
| 130 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀說 |
| 131 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀說 |
| 132 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀說 |
| 133 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀說 |
| 134 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀說 |
| 135 | 7 | 說 | shuō | allocution | 佛陀說 |
| 136 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀說 |
| 137 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀說 |
| 138 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀說 |
| 139 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀說 |
| 140 | 7 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 你見過尼拘陀樹嗎 |
| 141 | 7 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 你見過尼拘陀樹嗎 |
| 142 | 7 | 過 | guò | to experience; to pass time | 你見過尼拘陀樹嗎 |
| 143 | 7 | 過 | guò | to go | 你見過尼拘陀樹嗎 |
| 144 | 7 | 過 | guò | a mistake | 你見過尼拘陀樹嗎 |
| 145 | 7 | 過 | guō | Guo | 你見過尼拘陀樹嗎 |
| 146 | 7 | 過 | guò | to die | 你見過尼拘陀樹嗎 |
| 147 | 7 | 過 | guò | to shift | 你見過尼拘陀樹嗎 |
| 148 | 7 | 過 | guò | to endure | 你見過尼拘陀樹嗎 |
| 149 | 7 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 你見過尼拘陀樹嗎 |
| 150 | 7 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 你見過尼拘陀樹嗎 |
| 151 | 7 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 佛陀在祇園精舍教化的時候 |
| 152 | 7 | 時候 | shíhou | time | 佛陀在祇園精舍教化的時候 |
| 153 | 7 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀在祇園精舍教化的時候 |
| 154 | 7 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 佛陀在祇園精舍教化的時候 |
| 155 | 6 | 也 | yě | ya | 也只是一粒果實 |
| 156 | 6 | 去 | qù | to go | 我希望佛陀允許我常常以稀粥到僧院中去供養比丘 |
| 157 | 6 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 我希望佛陀允許我常常以稀粥到僧院中去供養比丘 |
| 158 | 6 | 去 | qù | to be distant | 我希望佛陀允許我常常以稀粥到僧院中去供養比丘 |
| 159 | 6 | 去 | qù | to leave | 我希望佛陀允許我常常以稀粥到僧院中去供養比丘 |
| 160 | 6 | 去 | qù | to play a part | 我希望佛陀允許我常常以稀粥到僧院中去供養比丘 |
| 161 | 6 | 去 | qù | to abandon; to give up | 我希望佛陀允許我常常以稀粥到僧院中去供養比丘 |
| 162 | 6 | 去 | qù | to die | 我希望佛陀允許我常常以稀粥到僧院中去供養比丘 |
| 163 | 6 | 去 | qù | previous; past | 我希望佛陀允許我常常以稀粥到僧院中去供養比丘 |
| 164 | 6 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 我希望佛陀允許我常常以稀粥到僧院中去供養比丘 |
| 165 | 6 | 去 | qù | falling tone | 我希望佛陀允許我常常以稀粥到僧院中去供養比丘 |
| 166 | 6 | 去 | qù | to lose | 我希望佛陀允許我常常以稀粥到僧院中去供養比丘 |
| 167 | 6 | 去 | qù | Qu | 我希望佛陀允許我常常以稀粥到僧院中去供養比丘 |
| 168 | 6 | 去 | qù | go; gati | 我希望佛陀允許我常常以稀粥到僧院中去供養比丘 |
| 169 | 6 | 道 | dào | way; road; path | 佛陀解釋道 |
| 170 | 6 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 佛陀解釋道 |
| 171 | 6 | 道 | dào | Tao; the Way | 佛陀解釋道 |
| 172 | 6 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 佛陀解釋道 |
| 173 | 6 | 道 | dào | to think | 佛陀解釋道 |
| 174 | 6 | 道 | dào | circuit; a province | 佛陀解釋道 |
| 175 | 6 | 道 | dào | a course; a channel | 佛陀解釋道 |
| 176 | 6 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 佛陀解釋道 |
| 177 | 6 | 道 | dào | a doctrine | 佛陀解釋道 |
| 178 | 6 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 佛陀解釋道 |
| 179 | 6 | 道 | dào | a skill | 佛陀解釋道 |
| 180 | 6 | 道 | dào | a sect | 佛陀解釋道 |
| 181 | 6 | 道 | dào | a line | 佛陀解釋道 |
| 182 | 6 | 道 | dào | Way | 佛陀解釋道 |
| 183 | 6 | 道 | dào | way; path; marga | 佛陀解釋道 |
| 184 | 6 | 聽 | tīng | to listen | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 185 | 6 | 聽 | tīng | to obey | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 186 | 6 | 聽 | tīng | to understand | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 187 | 6 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 188 | 6 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 189 | 6 | 聽 | tīng | to await | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 190 | 6 | 聽 | tīng | to acknowledge | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 191 | 6 | 聽 | tīng | information | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 192 | 6 | 聽 | tīng | a hall | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 193 | 6 | 聽 | tīng | Ting | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 194 | 6 | 聽 | tìng | to administer; to process | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 195 | 6 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 她頂禮以後 |
| 196 | 5 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 我聽聽也可以 |
| 197 | 5 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 我聽聽也可以 |
| 198 | 5 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 我聽聽也可以 |
| 199 | 5 | 可以 | kěyǐ | good | 我聽聽也可以 |
| 200 | 5 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就對佛陀說道 |
| 201 | 5 | 就 | jiù | to assume | 就對佛陀說道 |
| 202 | 5 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就對佛陀說道 |
| 203 | 5 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就對佛陀說道 |
| 204 | 5 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就對佛陀說道 |
| 205 | 5 | 就 | jiù | to accomplish | 就對佛陀說道 |
| 206 | 5 | 就 | jiù | to go with | 就對佛陀說道 |
| 207 | 5 | 就 | jiù | to die | 就對佛陀說道 |
| 208 | 5 | 洗浴 | xǐyù | to bath | 我們在河川的水邊洗浴 |
| 209 | 5 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 210 | 5 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 211 | 5 | 受 | shòu | to receive; to accept | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 212 | 5 | 受 | shòu | to tolerate | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 213 | 5 | 受 | shòu | feelings; sensations | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 214 | 5 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以回來說沒有看到 |
| 215 | 5 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以回來說沒有看到 |
| 216 | 5 | 種 | zhǒng | kind; type | 種一收十 |
| 217 | 5 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 種一收十 |
| 218 | 5 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 種一收十 |
| 219 | 5 | 種 | zhǒng | seed; strain | 種一收十 |
| 220 | 5 | 種 | zhǒng | offspring | 種一收十 |
| 221 | 5 | 種 | zhǒng | breed | 種一收十 |
| 222 | 5 | 種 | zhǒng | race | 種一收十 |
| 223 | 5 | 種 | zhǒng | species | 種一收十 |
| 224 | 5 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 種一收十 |
| 225 | 5 | 種 | zhǒng | grit; guts | 種一收十 |
| 226 | 5 | 呢 | ní | woolen material | 但你有什麼理由要行這八項布施呢 |
| 227 | 5 | 心 | xīn | heart [organ] | 佛陀知道毘舍佉真摯的心 |
| 228 | 5 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 佛陀知道毘舍佉真摯的心 |
| 229 | 5 | 心 | xīn | mind; consciousness | 佛陀知道毘舍佉真摯的心 |
| 230 | 5 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 佛陀知道毘舍佉真摯的心 |
| 231 | 5 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 佛陀知道毘舍佉真摯的心 |
| 232 | 5 | 心 | xīn | heart | 佛陀知道毘舍佉真摯的心 |
| 233 | 5 | 心 | xīn | emotion | 佛陀知道毘舍佉真摯的心 |
| 234 | 5 | 心 | xīn | intention; consideration | 佛陀知道毘舍佉真摯的心 |
| 235 | 5 | 心 | xīn | disposition; temperament | 佛陀知道毘舍佉真摯的心 |
| 236 | 5 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 佛陀知道毘舍佉真摯的心 |
| 237 | 5 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 238 | 5 | 來 | lái | to come | 一個家庭主婦似的女人到祇園精舍來拜見佛陀 |
| 239 | 5 | 來 | lái | please | 一個家庭主婦似的女人到祇園精舍來拜見佛陀 |
| 240 | 5 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 一個家庭主婦似的女人到祇園精舍來拜見佛陀 |
| 241 | 5 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 一個家庭主婦似的女人到祇園精舍來拜見佛陀 |
| 242 | 5 | 來 | lái | wheat | 一個家庭主婦似的女人到祇園精舍來拜見佛陀 |
| 243 | 5 | 來 | lái | next; future | 一個家庭主婦似的女人到祇園精舍來拜見佛陀 |
| 244 | 5 | 來 | lái | a simple complement of direction | 一個家庭主婦似的女人到祇園精舍來拜見佛陀 |
| 245 | 5 | 來 | lái | to occur; to arise | 一個家庭主婦似的女人到祇園精舍來拜見佛陀 |
| 246 | 5 | 來 | lái | to earn | 一個家庭主婦似的女人到祇園精舍來拜見佛陀 |
| 247 | 5 | 來 | lái | to come; āgata | 一個家庭主婦似的女人到祇園精舍來拜見佛陀 |
| 248 | 5 | 項 | xiàng | back of the neck | 不知夠不夠資格這樣來行這八項布施 |
| 249 | 5 | 項 | xiàng | a sum of money | 不知夠不夠資格這樣來行這八項布施 |
| 250 | 5 | 項 | xiàng | a variable | 不知夠不夠資格這樣來行這八項布施 |
| 251 | 5 | 項 | xiàng | neck | 不知夠不夠資格這樣來行這八項布施 |
| 252 | 5 | 項 | xiàng | a clause | 不知夠不夠資格這樣來行這八項布施 |
| 253 | 5 | 項 | xiàng | Xiang | 不知夠不夠資格這樣來行這八項布施 |
| 254 | 5 | 項 | xiàng | fat; stout | 不知夠不夠資格這樣來行這八項布施 |
| 255 | 5 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 256 | 5 | 對 | duì | correct; right | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 257 | 5 | 對 | duì | opposing; opposite | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 258 | 5 | 對 | duì | duilian; couplet | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 259 | 5 | 對 | duì | yes; affirmative | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 260 | 5 | 對 | duì | to treat; to regard | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 261 | 5 | 對 | duì | to confirm; to agree | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 262 | 5 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 263 | 5 | 對 | duì | to mix | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 264 | 5 | 對 | duì | a pair | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 265 | 5 | 對 | duì | to respond; to answer | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 266 | 5 | 對 | duì | mutual | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 267 | 5 | 對 | duì | parallel; alternating | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 268 | 5 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 269 | 5 | 但 | dàn | Dan | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 270 | 5 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 第二天仍然是落著 |
| 271 | 5 | 著 | zhù | outstanding | 第二天仍然是落著 |
| 272 | 5 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 第二天仍然是落著 |
| 273 | 5 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 第二天仍然是落著 |
| 274 | 5 | 著 | zhe | expresses a command | 第二天仍然是落著 |
| 275 | 5 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 第二天仍然是落著 |
| 276 | 5 | 著 | zhāo | to add; to put | 第二天仍然是落著 |
| 277 | 5 | 著 | zhuó | a chess move | 第二天仍然是落著 |
| 278 | 5 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 第二天仍然是落著 |
| 279 | 5 | 著 | zhāo | OK | 第二天仍然是落著 |
| 280 | 5 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 第二天仍然是落著 |
| 281 | 5 | 著 | zháo | to ignite | 第二天仍然是落著 |
| 282 | 5 | 著 | zháo | to fall asleep | 第二天仍然是落著 |
| 283 | 5 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 第二天仍然是落著 |
| 284 | 5 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 第二天仍然是落著 |
| 285 | 5 | 著 | zhù | to show | 第二天仍然是落著 |
| 286 | 5 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 第二天仍然是落著 |
| 287 | 5 | 著 | zhù | to write | 第二天仍然是落著 |
| 288 | 5 | 著 | zhù | to record | 第二天仍然是落著 |
| 289 | 5 | 著 | zhù | a document; writings | 第二天仍然是落著 |
| 290 | 5 | 著 | zhù | Zhu | 第二天仍然是落著 |
| 291 | 5 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 第二天仍然是落著 |
| 292 | 5 | 著 | zhuó | to arrive | 第二天仍然是落著 |
| 293 | 5 | 著 | zhuó | to result in | 第二天仍然是落著 |
| 294 | 5 | 著 | zhuó | to command | 第二天仍然是落著 |
| 295 | 5 | 著 | zhuó | a strategy | 第二天仍然是落著 |
| 296 | 5 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 第二天仍然是落著 |
| 297 | 5 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 第二天仍然是落著 |
| 298 | 5 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 第二天仍然是落著 |
| 299 | 5 | 著 | zhe | attachment to | 第二天仍然是落著 |
| 300 | 4 | 一天 | yītiān | one day | 一天 |
| 301 | 4 | 一天 | yītiān | on a particular day | 一天 |
| 302 | 4 | 一天 | yītiān | the whole sky | 一天 |
| 303 | 4 | 一天 | yītiān | as big as the sky; very large | 一天 |
| 304 | 4 | 後 | hòu | after; later | 佛陀說後 |
| 305 | 4 | 後 | hòu | empress; queen | 佛陀說後 |
| 306 | 4 | 後 | hòu | sovereign | 佛陀說後 |
| 307 | 4 | 後 | hòu | the god of the earth | 佛陀說後 |
| 308 | 4 | 後 | hòu | late; later | 佛陀說後 |
| 309 | 4 | 後 | hòu | offspring; descendents | 佛陀說後 |
| 310 | 4 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 佛陀說後 |
| 311 | 4 | 後 | hòu | behind; back | 佛陀說後 |
| 312 | 4 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 佛陀說後 |
| 313 | 4 | 後 | hòu | Hou | 佛陀說後 |
| 314 | 4 | 後 | hòu | after; behind | 佛陀說後 |
| 315 | 4 | 後 | hòu | following | 佛陀說後 |
| 316 | 4 | 後 | hòu | to be delayed | 佛陀說後 |
| 317 | 4 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 佛陀說後 |
| 318 | 4 | 後 | hòu | feudal lords | 佛陀說後 |
| 319 | 4 | 後 | hòu | Hou | 佛陀說後 |
| 320 | 4 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 佛陀說後 |
| 321 | 4 | 後 | hòu | rear; paścāt | 佛陀說後 |
| 322 | 4 | 生活 | shēnghuó | life | 守著清淨的生活有什麼利益呢 |
| 323 | 4 | 生活 | shēnghuó | to live | 守著清淨的生活有什麼利益呢 |
| 324 | 4 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 守著清淨的生活有什麼利益呢 |
| 325 | 4 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 守著清淨的生活有什麼利益呢 |
| 326 | 4 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 守著清淨的生活有什麼利益呢 |
| 327 | 4 | 知道 | zhīdào | to know | 佛陀知道毘舍佉真摯的心 |
| 328 | 4 | 知道 | zhīdào | Knowing | 佛陀知道毘舍佉真摯的心 |
| 329 | 4 | 財 | cái | money; wealth; riches; valuables | 你已瞭解到你不捨財 |
| 330 | 4 | 財 | cái | financial worth | 你已瞭解到你不捨財 |
| 331 | 4 | 財 | cái | talent | 你已瞭解到你不捨財 |
| 332 | 4 | 財 | cái | to consider | 你已瞭解到你不捨財 |
| 333 | 4 | 財 | cái | wealth; dhana; vastu | 你已瞭解到你不捨財 |
| 334 | 4 | 雨 | yǔ | rain | 落了很大的雨 |
| 335 | 4 | 雨 | yǔ | Kangxi radical 173 | 落了很大的雨 |
| 336 | 4 | 雨 | yù | to rain | 落了很大的雨 |
| 337 | 4 | 雨 | yù | to moisten | 落了很大的雨 |
| 338 | 4 | 雨 | yǔ | a friend | 落了很大的雨 |
| 339 | 4 | 雨 | yù | to fall | 落了很大的雨 |
| 340 | 4 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 我希望佛陀允許我布施比丘尼們的浴衣 |
| 341 | 4 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 我希望佛陀允許我布施比丘尼們的浴衣 |
| 342 | 4 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 我希望佛陀允許我布施比丘尼們的浴衣 |
| 343 | 4 | 要求 | yāoqiú | to request; to require | 並且提出要求來說道 |
| 344 | 4 | 要求 | yāoqiú | a request; a requirement | 並且提出要求來說道 |
| 345 | 4 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 他又問道 |
| 346 | 4 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 這位已證阿羅漢的比丘 |
| 347 | 4 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 這位已證阿羅漢的比丘 |
| 348 | 4 | 已 | yǐ | to complete | 這位已證阿羅漢的比丘 |
| 349 | 4 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 這位已證阿羅漢的比丘 |
| 350 | 4 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 這位已證阿羅漢的比丘 |
| 351 | 4 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 這位已證阿羅漢的比丘 |
| 352 | 3 | 缽 | bō | a bowl; an alms bowl | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 353 | 3 | 缽 | bō | a bowl | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 354 | 3 | 缽 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 355 | 3 | 缽 | bō | an earthenware basin | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 356 | 3 | 缽 | bō | Alms bowl | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 357 | 3 | 缽 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 358 | 3 | 缽 | bō | an alms bowl; patra; patta | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 359 | 3 | 缽 | bō | an alms bowl; patra | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 360 | 3 | 理由 | lǐyóu | reason; grounds; justification | 但你有什麼理由要行這八項布施呢 |
| 361 | 3 | 飯 | fàn | food; a meal | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 362 | 3 | 飯 | fàn | cuisine | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 363 | 3 | 飯 | fàn | cooked rice | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 364 | 3 | 飯 | fàn | cooked cereals | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 365 | 3 | 飯 | fàn | to eat | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 366 | 3 | 飯 | fàn | to serve people with food | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 367 | 3 | 飯 | fàn | jade or rice placed in the mouth of a corpse | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 368 | 3 | 飯 | fàn | to feed animals | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 369 | 3 | 飯 | fàn | grain; boiled rice; odana | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 370 | 3 | 適當 | shìdàng | suitable; appropriate | 我希望佛陀允許我供養生病比丘們的適當食物 |
| 371 | 3 | 乞食 | qǐshí | to beg for food | 怎麼樣去托缽乞食 |
| 372 | 3 | 乞食 | qǐshí | Begging for Food | 怎麼樣去托缽乞食 |
| 373 | 3 | 乞食 | qǐshí | to beg for food | 怎麼樣去托缽乞食 |
| 374 | 3 | 舍衛城 | shèwèi chéng | Sravasti; Savatthi | 舍衛城的人民 |
| 375 | 3 | 幸福 | xìngfú | blessed; happy | 得到無上的安心和幸福 |
| 376 | 3 | 幸福 | xìngfú | Happiness | 得到無上的安心和幸福 |
| 377 | 3 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 為了一餐飲食 |
| 378 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 這是顧不來的 |
| 379 | 3 | 收 | shōu | to receive; to accept | 種一收十 |
| 380 | 3 | 收 | shōu | to harvest | 種一收十 |
| 381 | 3 | 收 | shōu | to gather together; to collect | 種一收十 |
| 382 | 3 | 收 | shōu | to arrest; to take into custody | 種一收十 |
| 383 | 3 | 收 | shōu | to finish | 種一收十 |
| 384 | 3 | 收 | shōu | to regain; to retake; to take back | 種一收十 |
| 385 | 3 | 收 | shōu | to obtain | 種一收十 |
| 386 | 3 | 收 | shōu | to conserve; to preserve; to keep | 種一收十 |
| 387 | 3 | 收 | shōu | to tolerate; to admit | 種一收十 |
| 388 | 3 | 收 | shōu | to arrange; to tidy up | 種一收十 |
| 389 | 3 | 收 | shōu | to bury | 種一收十 |
| 390 | 3 | 收 | shōu | to purchase | 種一收十 |
| 391 | 3 | 收 | shōu | to control; to restrict | 種一收十 |
| 392 | 3 | 得到 | dédào | to get; to obtain | 得到無上的安心和幸福 |
| 393 | 3 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 每年落下的果實有數萬斛之多 |
| 394 | 3 | 多 | duó | many; much | 每年落下的果實有數萬斛之多 |
| 395 | 3 | 多 | duō | more | 每年落下的果實有數萬斛之多 |
| 396 | 3 | 多 | duō | excessive | 每年落下的果實有數萬斛之多 |
| 397 | 3 | 多 | duō | abundant | 每年落下的果實有數萬斛之多 |
| 398 | 3 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 每年落下的果實有數萬斛之多 |
| 399 | 3 | 多 | duō | Duo | 每年落下的果實有數萬斛之多 |
| 400 | 3 | 多 | duō | ta | 每年落下的果實有數萬斛之多 |
| 401 | 3 | 才 | cái | ability; talent | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 402 | 3 | 才 | cái | strength; wisdom | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 403 | 3 | 才 | cái | Cai | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 404 | 3 | 才 | cái | a person of greast talent | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 405 | 3 | 才 | cái | excellence; bhaga | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 406 | 3 | 僧團 | sēng tuán | Sangha; Buddhist monastic community | 我希望佛陀允許我供養初加入僧團的比丘 |
| 407 | 3 | 問道 | wèn dào | to ask the way; to ask | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 408 | 3 | 問道 | wèn dào | Inquire About the Way | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 409 | 3 | 問道 | wèn dào | ask for the Way | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 410 | 3 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 假若佛陀慈悲肯庇佑我的話 |
| 411 | 3 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 假若佛陀慈悲肯庇佑我的話 |
| 412 | 3 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 假若佛陀慈悲肯庇佑我的話 |
| 413 | 3 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 假若佛陀慈悲肯庇佑我的話 |
| 414 | 3 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 假若佛陀慈悲肯庇佑我的話 |
| 415 | 3 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 假若佛陀慈悲肯庇佑我的話 |
| 416 | 3 | 夫婦 | fūfù | a married couple; husband and wife | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 417 | 3 | 托缽 | tuō bō | Alms-Begging | 當佛陀托缽經過街道 |
| 418 | 3 | 托缽 | tuō bō | to beg for alms | 當佛陀托缽經過街道 |
| 419 | 3 | 有病 | yǒubìng | to be sick | 比丘們有病 |
| 420 | 3 | 有病 | yǒubìng | [you] have a problem | 比丘們有病 |
| 421 | 3 | 回答 | huídá | to reply; to answer | 佛陀很莊嚴的回答道 |
| 422 | 3 | 回答 | huídá | to report back | 佛陀很莊嚴的回答道 |
| 423 | 3 | 旅行 | lǚxíng | to travel; to tour | 我希望佛陀允許我布施出外旅行比丘的食物與金錢 |
| 424 | 3 | 旅行 | lǚxíng | to go sightseeing | 我希望佛陀允許我布施出外旅行比丘的食物與金錢 |
| 425 | 3 | 祇園精舍 | qíyuán jīngshè | Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara | 佛陀在祇園精舍教化的時候 |
| 426 | 3 | 樹 | shù | tree | 你見過尼拘陀樹嗎 |
| 427 | 3 | 樹 | shù | to plant | 你見過尼拘陀樹嗎 |
| 428 | 3 | 樹 | shù | to establish | 你見過尼拘陀樹嗎 |
| 429 | 3 | 樹 | shù | a door screen | 你見過尼拘陀樹嗎 |
| 430 | 3 | 樹 | shù | a door screen | 你見過尼拘陀樹嗎 |
| 431 | 3 | 食物 | shíwù | food | 我希望佛陀允許我布施出外旅行比丘的食物與金錢 |
| 432 | 3 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 常聽佛陀讚歎粥有十種利益 |
| 433 | 3 | 利益 | lìyì | benefit | 常聽佛陀讚歎粥有十種利益 |
| 434 | 3 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 常聽佛陀讚歎粥有十種利益 |
| 435 | 3 | 十 | shí | ten | 種一收十 |
| 436 | 3 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 種一收十 |
| 437 | 3 | 十 | shí | tenth | 種一收十 |
| 438 | 3 | 十 | shí | complete; perfect | 種一收十 |
| 439 | 3 | 十 | shí | ten; daśa | 種一收十 |
| 440 | 3 | 看病 | kànbìng | to see a doctor; to see a patient | 又要忙看病 |
| 441 | 3 | 說道 | shuōdào | to state; to say; to discuss; to explain | 就對佛陀說道 |
| 442 | 3 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 就對佛陀說道 |
| 443 | 3 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 就對佛陀說道 |
| 444 | 3 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 你們以此一缽飯的布施功德 |
| 445 | 3 | 功德 | gōngdé | merit | 你們以此一缽飯的布施功德 |
| 446 | 3 | 功德 | gōngdé | merit | 你們以此一缽飯的布施功德 |
| 447 | 3 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 你們以此一缽飯的布施功德 |
| 448 | 3 | 施者 | shī zhě | The Giver | 要尊敬受施者 |
| 449 | 3 | 了 | liǎo | to know; to understand | 落了很大的雨 |
| 450 | 3 | 了 | liǎo | to understand; to know | 落了很大的雨 |
| 451 | 3 | 了 | liào | to look afar from a high place | 落了很大的雨 |
| 452 | 3 | 了 | liǎo | to complete | 落了很大的雨 |
| 453 | 3 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 落了很大的雨 |
| 454 | 3 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 落了很大的雨 |
| 455 | 3 | 下雨 | xiàyǔ | to rain | 我希望佛陀允許我布施比丘們下雨時所穿的雨衣 |
| 456 | 3 | 想 | xiǎng | to think | 正想離開 |
| 457 | 3 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 正想離開 |
| 458 | 3 | 想 | xiǎng | to want | 正想離開 |
| 459 | 3 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 正想離開 |
| 460 | 3 | 想 | xiǎng | to plan | 正想離開 |
| 461 | 3 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 正想離開 |
| 462 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 我們凡愚的人真不了解 |
| 463 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 我們凡愚的人真不了解 |
| 464 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 我們凡愚的人真不了解 |
| 465 | 3 | 人 | rén | everybody | 我們凡愚的人真不了解 |
| 466 | 3 | 人 | rén | adult | 我們凡愚的人真不了解 |
| 467 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 我們凡愚的人真不了解 |
| 468 | 3 | 人 | rén | an upright person | 我們凡愚的人真不了解 |
| 469 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 我們凡愚的人真不了解 |
| 470 | 2 | 果報 | guǒbào | vipāka; the result of karma; indirect effect | 自己可以得到幸福的果報 |
| 471 | 2 | 看護 | kànhù | to nurse; to look after; to watch over | 我希望佛陀允許我供養看護病人的比丘 |
| 472 | 2 | 家 | jiā | house; home; residence | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 473 | 2 | 家 | jiā | family | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 474 | 2 | 家 | jiā | a specialist | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 475 | 2 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 476 | 2 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 477 | 2 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 478 | 2 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 479 | 2 | 家 | jiā | domestic | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 480 | 2 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 481 | 2 | 家 | jiā | side; party | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 482 | 2 | 家 | jiā | dynastic line | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 483 | 2 | 家 | jiā | a respectful form of address | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 484 | 2 | 家 | jiā | a familiar form of address | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 485 | 2 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 486 | 2 | 家 | jiā | I; my; our | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 487 | 2 | 家 | jiā | district | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 488 | 2 | 家 | jiā | private propery | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 489 | 2 | 家 | jiā | Jia | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 490 | 2 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 491 | 2 | 家 | gū | lady | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 492 | 2 | 家 | jiā | house; gṛha | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 493 | 2 | 想到 | xiǎngdào | to think of; to call to mind; to anticipate | 所以我想到要布施他們 |
| 494 | 2 | 回來 | huílai | to return; to come back | 她去後不久回來說沒有逢到佛陀和諸比丘 |
| 495 | 2 | 回來 | huílai | wait on | 她去後不久回來說沒有逢到佛陀和諸比丘 |
| 496 | 2 | 果實 | guǒshí | fruit; gains | 每年落下的果實有數萬斛之多 |
| 497 | 2 | 果實 | guǒshí | a result; an achievement | 每年落下的果實有數萬斛之多 |
| 498 | 2 | 路 | lù | road; path; way | 一樹茂盛到四五里路之遠 |
| 499 | 2 | 路 | lù | journey | 一樹茂盛到四五里路之遠 |
| 500 | 2 | 路 | lù | grain patterns; veins | 一樹茂盛到四五里路之遠 |
Frequencies of all Words
Top 631
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 97 | 的 | de | possessive particle | 佛陀在祇園精舍教化的時候 |
| 2 | 97 | 的 | de | structural particle | 佛陀在祇園精舍教化的時候 |
| 3 | 97 | 的 | de | complement | 佛陀在祇園精舍教化的時候 |
| 4 | 97 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛陀在祇園精舍教化的時候 |
| 5 | 54 | 我 | wǒ | I; me; my | 我的名字叫毘舍佉 |
| 6 | 54 | 我 | wǒ | self | 我的名字叫毘舍佉 |
| 7 | 54 | 我 | wǒ | we; our | 我的名字叫毘舍佉 |
| 8 | 54 | 我 | wǒ | [my] dear | 我的名字叫毘舍佉 |
| 9 | 54 | 我 | wǒ | Wo | 我的名字叫毘舍佉 |
| 10 | 54 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我的名字叫毘舍佉 |
| 11 | 54 | 我 | wǒ | ga | 我的名字叫毘舍佉 |
| 12 | 54 | 我 | wǒ | I; aham | 我的名字叫毘舍佉 |
| 13 | 49 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀在祇園精舍教化的時候 |
| 14 | 25 | 布施 | bùshī | generosity | 毘舍佉大心布施 |
| 15 | 25 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 毘舍佉大心布施 |
| 16 | 21 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 對佛陀及比丘們都更歡喜踴躍的供養布施 |
| 17 | 21 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 對佛陀及比丘們都更歡喜踴躍的供養布施 |
| 18 | 21 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 對佛陀及比丘們都更歡喜踴躍的供養布施 |
| 19 | 16 | 這 | zhè | this; these | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 20 | 16 | 這 | zhèi | this; these | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 21 | 16 | 這 | zhè | now | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 22 | 16 | 這 | zhè | immediately | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 23 | 16 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 24 | 16 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 25 | 16 | 毘舍佉 | píshèqū | Viśākhā | 毘舍佉大心布施 |
| 26 | 16 | 毘舍佉 | píshèqū | Viśākhā [constellation] | 毘舍佉大心布施 |
| 27 | 15 | 很 | hěn | very | 毘舍佉很歡喜的回家準備 |
| 28 | 15 | 很 | hěn | disobey | 毘舍佉很歡喜的回家準備 |
| 29 | 15 | 很 | hěn | a dispute | 毘舍佉很歡喜的回家準備 |
| 30 | 15 | 很 | hěn | violent; cruel | 毘舍佉很歡喜的回家準備 |
| 31 | 15 | 很 | hěn | very; atīva | 毘舍佉很歡喜的回家準備 |
| 32 | 14 | 是 | shì | is; are; am; to be | 第二天仍然是落著 |
| 33 | 14 | 是 | shì | is exactly | 第二天仍然是落著 |
| 34 | 14 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 第二天仍然是落著 |
| 35 | 14 | 是 | shì | this; that; those | 第二天仍然是落著 |
| 36 | 14 | 是 | shì | really; certainly | 第二天仍然是落著 |
| 37 | 14 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 第二天仍然是落著 |
| 38 | 14 | 是 | shì | true | 第二天仍然是落著 |
| 39 | 14 | 是 | shì | is; has; exists | 第二天仍然是落著 |
| 40 | 14 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 第二天仍然是落著 |
| 41 | 14 | 是 | shì | a matter; an affair | 第二天仍然是落著 |
| 42 | 14 | 是 | shì | Shi | 第二天仍然是落著 |
| 43 | 14 | 是 | shì | is; bhū | 第二天仍然是落著 |
| 44 | 14 | 是 | shì | this; idam | 第二天仍然是落著 |
| 45 | 14 | 希望 | xīwàng | to wish for; to desire; to hope | 我的希望不是惡意 |
| 46 | 14 | 希望 | xīwàng | a wish; a desire | 我的希望不是惡意 |
| 47 | 13 | 和 | hé | and | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 48 | 13 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 49 | 13 | 和 | hé | peace; harmony | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 50 | 13 | 和 | hé | He | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 51 | 13 | 和 | hé | harmonious [sound] | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 52 | 13 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 53 | 13 | 和 | hé | warm | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 54 | 13 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 55 | 13 | 和 | hé | a transaction | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 56 | 13 | 和 | hé | a bell on a chariot | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 57 | 13 | 和 | hé | a musical instrument | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 58 | 13 | 和 | hé | a military gate | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 59 | 13 | 和 | hé | a coffin headboard | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 60 | 13 | 和 | hé | a skilled worker | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 61 | 13 | 和 | hé | compatible | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 62 | 13 | 和 | hé | calm; peaceful | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 63 | 13 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 64 | 13 | 和 | hè | to write a matching poem | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 65 | 13 | 和 | hé | Harmony | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 66 | 13 | 和 | hé | harmony; gentleness | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 67 | 13 | 和 | hé | venerable | 佛陀和弟子們在毘舍佉家中吃飯以後 |
| 68 | 13 | 到 | dào | to arrive | 一樹茂盛到四五里路之遠 |
| 69 | 13 | 到 | dào | arrive; receive | 一樹茂盛到四五里路之遠 |
| 70 | 13 | 到 | dào | to go | 一樹茂盛到四五里路之遠 |
| 71 | 13 | 到 | dào | careful | 一樹茂盛到四五里路之遠 |
| 72 | 13 | 到 | dào | Dao | 一樹茂盛到四五里路之遠 |
| 73 | 13 | 到 | dào | approach; upagati | 一樹茂盛到四五里路之遠 |
| 74 | 13 | 你 | nǐ | you | 你見過尼拘陀樹嗎 |
| 75 | 12 | 們 | men | plural | 對佛陀及比丘們都更歡喜踴躍的供養布施 |
| 76 | 10 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 77 | 10 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 78 | 10 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 79 | 10 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 80 | 10 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 81 | 10 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 82 | 10 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 83 | 10 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 84 | 10 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 85 | 10 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 86 | 10 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 87 | 10 | 有 | yǒu | abundant | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 88 | 10 | 有 | yǒu | purposeful | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 89 | 10 | 有 | yǒu | You | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 90 | 10 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 91 | 10 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 92 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 93 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 94 | 10 | 供養 | gòngyǎng | offering | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 95 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 96 | 10 | 願望 | yuànwàng | desire; wish | 這是我第一個願望布施的理由 |
| 97 | 10 | 願望 | yuànwàng | Hope | 這是我第一個願望布施的理由 |
| 98 | 10 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 在我沒有知道你的本意以前 |
| 99 | 10 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 在我沒有知道你的本意以前 |
| 100 | 9 | 要 | yào | to want; to wish for | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 101 | 9 | 要 | yào | if | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 102 | 9 | 要 | yào | to be about to; in the future | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 103 | 9 | 要 | yào | to want | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 104 | 9 | 要 | yāo | a treaty | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 105 | 9 | 要 | yào | to request | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 106 | 9 | 要 | yào | essential points; crux | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 107 | 9 | 要 | yāo | waist | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 108 | 9 | 要 | yāo | to cinch | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 109 | 9 | 要 | yāo | waistband | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 110 | 9 | 要 | yāo | Yao | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 111 | 9 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 112 | 9 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 113 | 9 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 114 | 9 | 要 | yāo | to agree with | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 115 | 9 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 116 | 9 | 要 | yào | to summarize | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 117 | 9 | 要 | yào | essential; important | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 118 | 9 | 要 | yào | to desire | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 119 | 9 | 要 | yào | to demand | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 120 | 9 | 要 | yào | to need | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 121 | 9 | 要 | yào | should; must | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 122 | 9 | 要 | yào | might | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 123 | 9 | 要 | yào | or | 免得辛辛苦苦的要走很多的路 |
| 124 | 9 | 個 | ge | unit | 我的八個希望 |
| 125 | 9 | 個 | gè | before an approximate number | 我的八個希望 |
| 126 | 9 | 個 | gè | after a verb and between its object | 我的八個希望 |
| 127 | 9 | 個 | gè | to indicate a sudden event | 我的八個希望 |
| 128 | 9 | 個 | gè | individual | 我的八個希望 |
| 129 | 9 | 個 | gè | height | 我的八個希望 |
| 130 | 9 | 個 | gè | this | 我的八個希望 |
| 131 | 9 | 八 | bā | eight | 我有八件事情 |
| 132 | 9 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 我有八件事情 |
| 133 | 9 | 八 | bā | eighth | 我有八件事情 |
| 134 | 9 | 八 | bā | all around; all sides | 我有八件事情 |
| 135 | 9 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 我有八件事情 |
| 136 | 9 | 答應 | dāying | to acknowledge | 當即答應 |
| 137 | 9 | 答應 | dāying | to promise; to agree | 當即答應 |
| 138 | 9 | 答應 | dāying | to answer | 當即答應 |
| 139 | 9 | 答應 | dāying | to react | 當即答應 |
| 140 | 9 | 答應 | dāying | to serve | 當即答應 |
| 141 | 9 | 答應 | dāying | promised as a consort | 當即答應 |
| 142 | 9 | 中 | zhōng | middle | 就住在這舍衛城中 |
| 143 | 9 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 就住在這舍衛城中 |
| 144 | 9 | 中 | zhōng | China | 就住在這舍衛城中 |
| 145 | 9 | 中 | zhòng | to hit the mark | 就住在這舍衛城中 |
| 146 | 9 | 中 | zhōng | in; amongst | 就住在這舍衛城中 |
| 147 | 9 | 中 | zhōng | midday | 就住在這舍衛城中 |
| 148 | 9 | 中 | zhōng | inside | 就住在這舍衛城中 |
| 149 | 9 | 中 | zhōng | during | 就住在這舍衛城中 |
| 150 | 9 | 中 | zhōng | Zhong | 就住在這舍衛城中 |
| 151 | 9 | 中 | zhōng | intermediary | 就住在這舍衛城中 |
| 152 | 9 | 中 | zhōng | half | 就住在這舍衛城中 |
| 153 | 9 | 中 | zhōng | just right; suitably | 就住在這舍衛城中 |
| 154 | 9 | 中 | zhōng | while | 就住在這舍衛城中 |
| 155 | 9 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 就住在這舍衛城中 |
| 156 | 9 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 就住在這舍衛城中 |
| 157 | 9 | 中 | zhòng | to obtain | 就住在這舍衛城中 |
| 158 | 9 | 中 | zhòng | to pass an exam | 就住在這舍衛城中 |
| 159 | 9 | 中 | zhōng | middle | 就住在這舍衛城中 |
| 160 | 9 | 在 | zài | in; at | 佛陀在祇園精舍教化的時候 |
| 161 | 9 | 在 | zài | at | 佛陀在祇園精舍教化的時候 |
| 162 | 9 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛陀在祇園精舍教化的時候 |
| 163 | 9 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀在祇園精舍教化的時候 |
| 164 | 9 | 在 | zài | to consist of | 佛陀在祇園精舍教化的時候 |
| 165 | 9 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀在祇園精舍教化的時候 |
| 166 | 9 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀在祇園精舍教化的時候 |
| 167 | 8 | 他們 | tāmen | they | 他們是不知道的 |
| 168 | 8 | 允許 | yǔnxǔ | to permit; to allow | 我希望佛陀允許我布施比丘們下雨時所穿的雨衣 |
| 169 | 8 | 他 | tā | he; him | 他又問道 |
| 170 | 8 | 他 | tā | another aspect | 他又問道 |
| 171 | 8 | 他 | tā | other; another; some other | 他又問道 |
| 172 | 8 | 他 | tā | everybody | 他又問道 |
| 173 | 8 | 他 | tā | other | 他又問道 |
| 174 | 8 | 他 | tuō | other; another; some other | 他又問道 |
| 175 | 8 | 他 | tā | tha | 他又問道 |
| 176 | 8 | 他 | tā | ṭha | 他又問道 |
| 177 | 8 | 他 | tā | other; anya | 他又問道 |
| 178 | 8 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 對佛陀及比丘們都更歡喜踴躍的供養布施 |
| 179 | 8 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 對佛陀及比丘們都更歡喜踴躍的供養布施 |
| 180 | 8 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 對佛陀及比丘們都更歡喜踴躍的供養布施 |
| 181 | 8 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 對佛陀及比丘們都更歡喜踴躍的供養布施 |
| 182 | 8 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 對佛陀及比丘們都更歡喜踴躍的供養布施 |
| 183 | 8 | 一 | yī | one | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 184 | 8 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 185 | 8 | 一 | yī | as soon as; all at once | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 186 | 8 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 187 | 8 | 一 | yì | whole; all | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 188 | 8 | 一 | yī | first | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 189 | 8 | 一 | yī | the same | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 190 | 8 | 一 | yī | each | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 191 | 8 | 一 | yī | certain | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 192 | 8 | 一 | yī | throughout | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 193 | 8 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 194 | 8 | 一 | yī | sole; single | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 195 | 8 | 一 | yī | a very small amount | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 196 | 8 | 一 | yī | Yi | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 197 | 8 | 一 | yī | other | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 198 | 8 | 一 | yī | to unify | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 199 | 8 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 200 | 8 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 201 | 8 | 一 | yī | or | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 202 | 8 | 一 | yī | one; eka | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 203 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀說 |
| 204 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀說 |
| 205 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀說 |
| 206 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀說 |
| 207 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀說 |
| 208 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀說 |
| 209 | 7 | 說 | shuō | allocution | 佛陀說 |
| 210 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀說 |
| 211 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀說 |
| 212 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀說 |
| 213 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀說 |
| 214 | 7 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 你見過尼拘陀樹嗎 |
| 215 | 7 | 過 | guò | too | 你見過尼拘陀樹嗎 |
| 216 | 7 | 過 | guò | particle to indicate experience | 你見過尼拘陀樹嗎 |
| 217 | 7 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 你見過尼拘陀樹嗎 |
| 218 | 7 | 過 | guò | to experience; to pass time | 你見過尼拘陀樹嗎 |
| 219 | 7 | 過 | guò | to go | 你見過尼拘陀樹嗎 |
| 220 | 7 | 過 | guò | a mistake | 你見過尼拘陀樹嗎 |
| 221 | 7 | 過 | guò | a time; a round | 你見過尼拘陀樹嗎 |
| 222 | 7 | 過 | guō | Guo | 你見過尼拘陀樹嗎 |
| 223 | 7 | 過 | guò | to die | 你見過尼拘陀樹嗎 |
| 224 | 7 | 過 | guò | to shift | 你見過尼拘陀樹嗎 |
| 225 | 7 | 過 | guò | to endure | 你見過尼拘陀樹嗎 |
| 226 | 7 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 你見過尼拘陀樹嗎 |
| 227 | 7 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 你見過尼拘陀樹嗎 |
| 228 | 7 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 佛陀在祇園精舍教化的時候 |
| 229 | 7 | 時候 | shíhou | time | 佛陀在祇園精舍教化的時候 |
| 230 | 7 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀在祇園精舍教化的時候 |
| 231 | 7 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 佛陀在祇園精舍教化的時候 |
| 232 | 6 | 也 | yě | also; too | 也只是一粒果實 |
| 233 | 6 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也只是一粒果實 |
| 234 | 6 | 也 | yě | either | 也只是一粒果實 |
| 235 | 6 | 也 | yě | even | 也只是一粒果實 |
| 236 | 6 | 也 | yě | used to soften the tone | 也只是一粒果實 |
| 237 | 6 | 也 | yě | used for emphasis | 也只是一粒果實 |
| 238 | 6 | 也 | yě | used to mark contrast | 也只是一粒果實 |
| 239 | 6 | 也 | yě | used to mark compromise | 也只是一粒果實 |
| 240 | 6 | 也 | yě | ya | 也只是一粒果實 |
| 241 | 6 | 去 | qù | to go | 我希望佛陀允許我常常以稀粥到僧院中去供養比丘 |
| 242 | 6 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 我希望佛陀允許我常常以稀粥到僧院中去供養比丘 |
| 243 | 6 | 去 | qù | to be distant | 我希望佛陀允許我常常以稀粥到僧院中去供養比丘 |
| 244 | 6 | 去 | qù | to leave | 我希望佛陀允許我常常以稀粥到僧院中去供養比丘 |
| 245 | 6 | 去 | qù | to play a part | 我希望佛陀允許我常常以稀粥到僧院中去供養比丘 |
| 246 | 6 | 去 | qù | to abandon; to give up | 我希望佛陀允許我常常以稀粥到僧院中去供養比丘 |
| 247 | 6 | 去 | qù | to die | 我希望佛陀允許我常常以稀粥到僧院中去供養比丘 |
| 248 | 6 | 去 | qù | previous; past | 我希望佛陀允許我常常以稀粥到僧院中去供養比丘 |
| 249 | 6 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 我希望佛陀允許我常常以稀粥到僧院中去供養比丘 |
| 250 | 6 | 去 | qù | expresses a tendency | 我希望佛陀允許我常常以稀粥到僧院中去供養比丘 |
| 251 | 6 | 去 | qù | falling tone | 我希望佛陀允許我常常以稀粥到僧院中去供養比丘 |
| 252 | 6 | 去 | qù | to lose | 我希望佛陀允許我常常以稀粥到僧院中去供養比丘 |
| 253 | 6 | 去 | qù | Qu | 我希望佛陀允許我常常以稀粥到僧院中去供養比丘 |
| 254 | 6 | 去 | qù | go; gati | 我希望佛陀允許我常常以稀粥到僧院中去供養比丘 |
| 255 | 6 | 道 | dào | way; road; path | 佛陀解釋道 |
| 256 | 6 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 佛陀解釋道 |
| 257 | 6 | 道 | dào | Tao; the Way | 佛陀解釋道 |
| 258 | 6 | 道 | dào | measure word for long things | 佛陀解釋道 |
| 259 | 6 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 佛陀解釋道 |
| 260 | 6 | 道 | dào | to think | 佛陀解釋道 |
| 261 | 6 | 道 | dào | times | 佛陀解釋道 |
| 262 | 6 | 道 | dào | circuit; a province | 佛陀解釋道 |
| 263 | 6 | 道 | dào | a course; a channel | 佛陀解釋道 |
| 264 | 6 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 佛陀解釋道 |
| 265 | 6 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 佛陀解釋道 |
| 266 | 6 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 佛陀解釋道 |
| 267 | 6 | 道 | dào | a centimeter | 佛陀解釋道 |
| 268 | 6 | 道 | dào | a doctrine | 佛陀解釋道 |
| 269 | 6 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 佛陀解釋道 |
| 270 | 6 | 道 | dào | a skill | 佛陀解釋道 |
| 271 | 6 | 道 | dào | a sect | 佛陀解釋道 |
| 272 | 6 | 道 | dào | a line | 佛陀解釋道 |
| 273 | 6 | 道 | dào | Way | 佛陀解釋道 |
| 274 | 6 | 道 | dào | way; path; marga | 佛陀解釋道 |
| 275 | 6 | 聽 | tīng | to listen | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 276 | 6 | 聽 | tīng | to obey | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 277 | 6 | 聽 | tīng | to understand | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 278 | 6 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 279 | 6 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 280 | 6 | 聽 | tīng | to await | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 281 | 6 | 聽 | tīng | to acknowledge | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 282 | 6 | 聽 | tīng | a tin can | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 283 | 6 | 聽 | tīng | information | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 284 | 6 | 聽 | tīng | a hall | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 285 | 6 | 聽 | tīng | Ting | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 286 | 6 | 聽 | tìng | to administer; to process | 這一對夫婦聽後才懂得布施獲報的意義 |
| 287 | 6 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 她頂禮以後 |
| 288 | 5 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 我聽聽也可以 |
| 289 | 5 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 我聽聽也可以 |
| 290 | 5 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 我聽聽也可以 |
| 291 | 5 | 可以 | kěyǐ | good | 我聽聽也可以 |
| 292 | 5 | 就 | jiù | right away | 就對佛陀說道 |
| 293 | 5 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就對佛陀說道 |
| 294 | 5 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就對佛陀說道 |
| 295 | 5 | 就 | jiù | to assume | 就對佛陀說道 |
| 296 | 5 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就對佛陀說道 |
| 297 | 5 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就對佛陀說道 |
| 298 | 5 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就對佛陀說道 |
| 299 | 5 | 就 | jiù | namely | 就對佛陀說道 |
| 300 | 5 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就對佛陀說道 |
| 301 | 5 | 就 | jiù | only; just | 就對佛陀說道 |
| 302 | 5 | 就 | jiù | to accomplish | 就對佛陀說道 |
| 303 | 5 | 就 | jiù | to go with | 就對佛陀說道 |
| 304 | 5 | 就 | jiù | already | 就對佛陀說道 |
| 305 | 5 | 就 | jiù | as much as | 就對佛陀說道 |
| 306 | 5 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就對佛陀說道 |
| 307 | 5 | 就 | jiù | even if | 就對佛陀說道 |
| 308 | 5 | 就 | jiù | to die | 就對佛陀說道 |
| 309 | 5 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就對佛陀說道 |
| 310 | 5 | 洗浴 | xǐyù | to bath | 我們在河川的水邊洗浴 |
| 311 | 5 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 312 | 5 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 313 | 5 | 受 | shòu | to receive; to accept | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 314 | 5 | 受 | shòu | to tolerate | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 315 | 5 | 受 | shòu | suitably | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 316 | 5 | 受 | shòu | feelings; sensations | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 317 | 5 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以回來說沒有看到 |
| 318 | 5 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以回來說沒有看到 |
| 319 | 5 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以回來說沒有看到 |
| 320 | 5 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以回來說沒有看到 |
| 321 | 5 | 種 | zhǒng | kind; type | 種一收十 |
| 322 | 5 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 種一收十 |
| 323 | 5 | 種 | zhǒng | kind; type | 種一收十 |
| 324 | 5 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 種一收十 |
| 325 | 5 | 種 | zhǒng | seed; strain | 種一收十 |
| 326 | 5 | 種 | zhǒng | offspring | 種一收十 |
| 327 | 5 | 種 | zhǒng | breed | 種一收十 |
| 328 | 5 | 種 | zhǒng | race | 種一收十 |
| 329 | 5 | 種 | zhǒng | species | 種一收十 |
| 330 | 5 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 種一收十 |
| 331 | 5 | 種 | zhǒng | grit; guts | 種一收十 |
| 332 | 5 | 呢 | ne | question particle for subjects already mentioned | 但你有什麼理由要行這八項布施呢 |
| 333 | 5 | 呢 | ní | woolen material | 但你有什麼理由要行這八項布施呢 |
| 334 | 5 | 心 | xīn | heart [organ] | 佛陀知道毘舍佉真摯的心 |
| 335 | 5 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 佛陀知道毘舍佉真摯的心 |
| 336 | 5 | 心 | xīn | mind; consciousness | 佛陀知道毘舍佉真摯的心 |
| 337 | 5 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 佛陀知道毘舍佉真摯的心 |
| 338 | 5 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 佛陀知道毘舍佉真摯的心 |
| 339 | 5 | 心 | xīn | heart | 佛陀知道毘舍佉真摯的心 |
| 340 | 5 | 心 | xīn | emotion | 佛陀知道毘舍佉真摯的心 |
| 341 | 5 | 心 | xīn | intention; consideration | 佛陀知道毘舍佉真摯的心 |
| 342 | 5 | 心 | xīn | disposition; temperament | 佛陀知道毘舍佉真摯的心 |
| 343 | 5 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 佛陀知道毘舍佉真摯的心 |
| 344 | 5 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 明天請帶諸比丘們到我的家中受供 |
| 345 | 5 | 來 | lái | to come | 一個家庭主婦似的女人到祇園精舍來拜見佛陀 |
| 346 | 5 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 一個家庭主婦似的女人到祇園精舍來拜見佛陀 |
| 347 | 5 | 來 | lái | please | 一個家庭主婦似的女人到祇園精舍來拜見佛陀 |
| 348 | 5 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 一個家庭主婦似的女人到祇園精舍來拜見佛陀 |
| 349 | 5 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 一個家庭主婦似的女人到祇園精舍來拜見佛陀 |
| 350 | 5 | 來 | lái | ever since | 一個家庭主婦似的女人到祇園精舍來拜見佛陀 |
| 351 | 5 | 來 | lái | wheat | 一個家庭主婦似的女人到祇園精舍來拜見佛陀 |
| 352 | 5 | 來 | lái | next; future | 一個家庭主婦似的女人到祇園精舍來拜見佛陀 |
| 353 | 5 | 來 | lái | a simple complement of direction | 一個家庭主婦似的女人到祇園精舍來拜見佛陀 |
| 354 | 5 | 來 | lái | to occur; to arise | 一個家庭主婦似的女人到祇園精舍來拜見佛陀 |
| 355 | 5 | 來 | lái | to earn | 一個家庭主婦似的女人到祇園精舍來拜見佛陀 |
| 356 | 5 | 來 | lái | to come; āgata | 一個家庭主婦似的女人到祇園精舍來拜見佛陀 |
| 357 | 5 | 項 | xiàng | an item; a thing; a clause | 不知夠不夠資格這樣來行這八項布施 |
| 358 | 5 | 項 | xiàng | back of the neck | 不知夠不夠資格這樣來行這八項布施 |
| 359 | 5 | 項 | xiàng | a sum of money | 不知夠不夠資格這樣來行這八項布施 |
| 360 | 5 | 項 | xiàng | a variable | 不知夠不夠資格這樣來行這八項布施 |
| 361 | 5 | 項 | xiàng | neck | 不知夠不夠資格這樣來行這八項布施 |
| 362 | 5 | 項 | xiàng | a clause | 不知夠不夠資格這樣來行這八項布施 |
| 363 | 5 | 項 | xiàng | Xiang | 不知夠不夠資格這樣來行這八項布施 |
| 364 | 5 | 項 | xiàng | fat; stout | 不知夠不夠資格這樣來行這八項布施 |
| 365 | 5 | 對 | duì | to; toward | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 366 | 5 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 367 | 5 | 對 | duì | correct; right | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 368 | 5 | 對 | duì | pair | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 369 | 5 | 對 | duì | opposing; opposite | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 370 | 5 | 對 | duì | duilian; couplet | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 371 | 5 | 對 | duì | yes; affirmative | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 372 | 5 | 對 | duì | to treat; to regard | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 373 | 5 | 對 | duì | to confirm; to agree | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 374 | 5 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 375 | 5 | 對 | duì | to mix | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 376 | 5 | 對 | duì | a pair | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 377 | 5 | 對 | duì | to respond; to answer | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 378 | 5 | 對 | duì | mutual | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 379 | 5 | 對 | duì | parallel; alternating | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 380 | 5 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 381 | 5 | 但 | dàn | but; yet; however | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 382 | 5 | 但 | dàn | merely; only | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 383 | 5 | 但 | dàn | vainly | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 384 | 5 | 但 | dàn | promptly | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 385 | 5 | 但 | dàn | all | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 386 | 5 | 但 | dàn | Dan | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 387 | 5 | 但 | dàn | only; kevala | 但那對夫婦懷疑的問道 |
| 388 | 5 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 第二天仍然是落著 |
| 389 | 5 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 第二天仍然是落著 |
| 390 | 5 | 著 | zhù | outstanding | 第二天仍然是落著 |
| 391 | 5 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 第二天仍然是落著 |
| 392 | 5 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 第二天仍然是落著 |
| 393 | 5 | 著 | zhe | expresses a command | 第二天仍然是落著 |
| 394 | 5 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 第二天仍然是落著 |
| 395 | 5 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 第二天仍然是落著 |
| 396 | 5 | 著 | zhāo | to add; to put | 第二天仍然是落著 |
| 397 | 5 | 著 | zhuó | a chess move | 第二天仍然是落著 |
| 398 | 5 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 第二天仍然是落著 |
| 399 | 5 | 著 | zhāo | OK | 第二天仍然是落著 |
| 400 | 5 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 第二天仍然是落著 |
| 401 | 5 | 著 | zháo | to ignite | 第二天仍然是落著 |
| 402 | 5 | 著 | zháo | to fall asleep | 第二天仍然是落著 |
| 403 | 5 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 第二天仍然是落著 |
| 404 | 5 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 第二天仍然是落著 |
| 405 | 5 | 著 | zhù | to show | 第二天仍然是落著 |
| 406 | 5 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 第二天仍然是落著 |
| 407 | 5 | 著 | zhù | to write | 第二天仍然是落著 |
| 408 | 5 | 著 | zhù | to record | 第二天仍然是落著 |
| 409 | 5 | 著 | zhù | a document; writings | 第二天仍然是落著 |
| 410 | 5 | 著 | zhù | Zhu | 第二天仍然是落著 |
| 411 | 5 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 第二天仍然是落著 |
| 412 | 5 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 第二天仍然是落著 |
| 413 | 5 | 著 | zhuó | to arrive | 第二天仍然是落著 |
| 414 | 5 | 著 | zhuó | to result in | 第二天仍然是落著 |
| 415 | 5 | 著 | zhuó | to command | 第二天仍然是落著 |
| 416 | 5 | 著 | zhuó | a strategy | 第二天仍然是落著 |
| 417 | 5 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 第二天仍然是落著 |
| 418 | 5 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 第二天仍然是落著 |
| 419 | 5 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 第二天仍然是落著 |
| 420 | 5 | 著 | zhe | attachment to | 第二天仍然是落著 |
| 421 | 4 | 一天 | yītiān | one day | 一天 |
| 422 | 4 | 一天 | yītiān | on a particular day | 一天 |
| 423 | 4 | 一天 | yītiān | the whole sky | 一天 |
| 424 | 4 | 一天 | yītiān | as big as the sky; very large | 一天 |
| 425 | 4 | 後 | hòu | after; later | 佛陀說後 |
| 426 | 4 | 後 | hòu | empress; queen | 佛陀說後 |
| 427 | 4 | 後 | hòu | sovereign | 佛陀說後 |
| 428 | 4 | 後 | hòu | behind | 佛陀說後 |
| 429 | 4 | 後 | hòu | the god of the earth | 佛陀說後 |
| 430 | 4 | 後 | hòu | late; later | 佛陀說後 |
| 431 | 4 | 後 | hòu | arriving late | 佛陀說後 |
| 432 | 4 | 後 | hòu | offspring; descendents | 佛陀說後 |
| 433 | 4 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 佛陀說後 |
| 434 | 4 | 後 | hòu | behind; back | 佛陀說後 |
| 435 | 4 | 後 | hòu | then | 佛陀說後 |
| 436 | 4 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 佛陀說後 |
| 437 | 4 | 後 | hòu | Hou | 佛陀說後 |
| 438 | 4 | 後 | hòu | after; behind | 佛陀說後 |
| 439 | 4 | 後 | hòu | following | 佛陀說後 |
| 440 | 4 | 後 | hòu | to be delayed | 佛陀說後 |
| 441 | 4 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 佛陀說後 |
| 442 | 4 | 後 | hòu | feudal lords | 佛陀說後 |
| 443 | 4 | 後 | hòu | Hou | 佛陀說後 |
| 444 | 4 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 佛陀說後 |
| 445 | 4 | 後 | hòu | rear; paścāt | 佛陀說後 |
| 446 | 4 | 生活 | shēnghuó | life | 守著清淨的生活有什麼利益呢 |
| 447 | 4 | 生活 | shēnghuó | to live | 守著清淨的生活有什麼利益呢 |
| 448 | 4 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 守著清淨的生活有什麼利益呢 |
| 449 | 4 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 守著清淨的生活有什麼利益呢 |
| 450 | 4 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 守著清淨的生活有什麼利益呢 |
| 451 | 4 | 知道 | zhīdào | to know | 佛陀知道毘舍佉真摯的心 |
| 452 | 4 | 知道 | zhīdào | Knowing | 佛陀知道毘舍佉真摯的心 |
| 453 | 4 | 財 | cái | money; wealth; riches; valuables | 你已瞭解到你不捨財 |
| 454 | 4 | 財 | cái | financial worth | 你已瞭解到你不捨財 |
| 455 | 4 | 財 | cái | talent | 你已瞭解到你不捨財 |
| 456 | 4 | 財 | cái | to consider | 你已瞭解到你不捨財 |
| 457 | 4 | 財 | cái | only | 你已瞭解到你不捨財 |
| 458 | 4 | 財 | cái | wealth; dhana; vastu | 你已瞭解到你不捨財 |
| 459 | 4 | 我們 | wǒmen | we | 我們凡愚的人真不了解 |
| 460 | 4 | 雨 | yǔ | rain | 落了很大的雨 |
| 461 | 4 | 雨 | yǔ | Kangxi radical 173 | 落了很大的雨 |
| 462 | 4 | 雨 | yù | to rain | 落了很大的雨 |
| 463 | 4 | 雨 | yù | to moisten | 落了很大的雨 |
| 464 | 4 | 雨 | yǔ | a friend | 落了很大的雨 |
| 465 | 4 | 雨 | yù | to fall | 落了很大的雨 |
| 466 | 4 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 我希望佛陀允許我布施比丘尼們的浴衣 |
| 467 | 4 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 我希望佛陀允許我布施比丘尼們的浴衣 |
| 468 | 4 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 我希望佛陀允許我布施比丘尼們的浴衣 |
| 469 | 4 | 要求 | yāoqiú | to request; to require | 並且提出要求來說道 |
| 470 | 4 | 要求 | yāoqiú | a request; a requirement | 並且提出要求來說道 |
| 471 | 4 | 又 | yòu | again; also | 他又問道 |
| 472 | 4 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 他又問道 |
| 473 | 4 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 他又問道 |
| 474 | 4 | 又 | yòu | and | 他又問道 |
| 475 | 4 | 又 | yòu | furthermore | 他又問道 |
| 476 | 4 | 又 | yòu | in addition | 他又問道 |
| 477 | 4 | 又 | yòu | but | 他又問道 |
| 478 | 4 | 又 | yòu | again; also; punar | 他又問道 |
| 479 | 4 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 但你有什麼理由要行這八項布施呢 |
| 480 | 4 | 什麼 | shénme | what; that | 但你有什麼理由要行這八項布施呢 |
| 481 | 4 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 但你有什麼理由要行這八項布施呢 |
| 482 | 4 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 但你有什麼理由要行這八項布施呢 |
| 483 | 4 | 已 | yǐ | already | 這位已證阿羅漢的比丘 |
| 484 | 4 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 這位已證阿羅漢的比丘 |
| 485 | 4 | 已 | yǐ | from | 這位已證阿羅漢的比丘 |
| 486 | 4 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 這位已證阿羅漢的比丘 |
| 487 | 4 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 這位已證阿羅漢的比丘 |
| 488 | 4 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 這位已證阿羅漢的比丘 |
| 489 | 4 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 這位已證阿羅漢的比丘 |
| 490 | 4 | 已 | yǐ | to complete | 這位已證阿羅漢的比丘 |
| 491 | 4 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 這位已證阿羅漢的比丘 |
| 492 | 4 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 這位已證阿羅漢的比丘 |
| 493 | 4 | 已 | yǐ | certainly | 這位已證阿羅漢的比丘 |
| 494 | 4 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 這位已證阿羅漢的比丘 |
| 495 | 4 | 已 | yǐ | this | 這位已證阿羅漢的比丘 |
| 496 | 4 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 這位已證阿羅漢的比丘 |
| 497 | 4 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 這位已證阿羅漢的比丘 |
| 498 | 3 | 缽 | bō | a bowl; an alms bowl | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 499 | 3 | 缽 | bō | a bowl | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
| 500 | 3 | 缽 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 有一對夫婦供養佛陀一缽飯 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 我 |
|
|
|
| 布施 |
|
|
|
| 比丘 |
|
|
|
| 这 | 這 | zhè | this; ayam; idam |
| 毘舍佉 |
|
|
|
| 很 | hěn | very; atīva | |
| 是 |
|
|
|
| 和 |
|
|
|
| 到 | dào | approach; upagati | |
| 有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘舍佉 | 112 |
|
|
| 祇园精舍 | 祇園精舍 | 113 | Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 22.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 布施 | 98 |
|
|
| 凡愚 | 102 | common and ignorant | |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 福田 | 102 |
|
|
| 果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 红尘 | 紅塵 | 104 |
|
| 精舍 | 106 |
|
|
| 尼拘陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
| 僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
| 僧院 | 115 | a monastery; a vihara | |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 施者 | 115 | The Giver | |
| 调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
| 托钵 | 托缽 | 116 |
|
| 我见 | 我見 | 119 | the view of a self |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 要行 | 121 | essential conduct | |
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |