Glossary and Vocabulary for The Biography of Sakyamuni Buddha 《釋迦牟尼佛傳》, Chapter 29: Return to Kapilavastu 第廿九章 歸城施法語
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 107 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 2 | 81 | 我 | wǒ | self | 我心中反而很高興 | 
| 3 | 81 | 我 | wǒ | [my] dear | 我心中反而很高興 | 
| 4 | 81 | 我 | wǒ | Wo | 我心中反而很高興 | 
| 5 | 81 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我心中反而很高興 | 
| 6 | 81 | 我 | wǒ | ga | 我心中反而很高興 | 
| 7 | 53 | 他 | tā | other; another; some other | 他並不敢妄想和佛陀相逢 | 
| 8 | 53 | 他 | tā | other | 他並不敢妄想和佛陀相逢 | 
| 9 | 53 | 他 | tā | tha | 他並不敢妄想和佛陀相逢 | 
| 10 | 53 | 他 | tā | ṭha | 他並不敢妄想和佛陀相逢 | 
| 11 | 53 | 他 | tā | other; anya | 他並不敢妄想和佛陀相逢 | 
| 12 | 37 | 很 | hěn | disobey | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 13 | 37 | 很 | hěn | a dispute | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 14 | 37 | 很 | hěn | violent; cruel | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 15 | 37 | 很 | hěn | very; atīva | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 16 | 37 | 淨飯大王 | jìngfàn dàwáng | Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana | 淨飯大王耳聞這些風聲 | 
| 17 | 34 | 在 | zài | in; at | 問題難就難在這裏 | 
| 18 | 34 | 在 | zài | to exist; to be living | 問題難就難在這裏 | 
| 19 | 34 | 在 | zài | to consist of | 問題難就難在這裏 | 
| 20 | 34 | 在 | zài | to be at a post | 問題難就難在這裏 | 
| 21 | 34 | 在 | zài | in; bhū | 問題難就難在這裏 | 
| 22 | 29 | 人 | rén | person; people; a human being | 他知道佛陀這個人不是聽人話的人 | 
| 23 | 29 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 他知道佛陀這個人不是聽人話的人 | 
| 24 | 29 | 人 | rén | a kind of person | 他知道佛陀這個人不是聽人話的人 | 
| 25 | 29 | 人 | rén | everybody | 他知道佛陀這個人不是聽人話的人 | 
| 26 | 29 | 人 | rén | adult | 他知道佛陀這個人不是聽人話的人 | 
| 27 | 29 | 人 | rén | somebody; others | 他知道佛陀這個人不是聽人話的人 | 
| 28 | 29 | 人 | rén | an upright person | 他知道佛陀這個人不是聽人話的人 | 
| 29 | 29 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 他知道佛陀這個人不是聽人話的人 | 
| 30 | 26 | 了 | liǎo | to know; to understand | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 31 | 26 | 了 | liǎo | to understand; to know | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 32 | 26 | 了 | liào | to look afar from a high place | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 33 | 26 | 了 | liǎo | to complete | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 34 | 26 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 35 | 26 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 36 | 25 | 優陀夷 | yōutuóyí | Udāyin | 淨飯大王得力的寵臣優陀夷前來晉謁 | 
| 37 | 25 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 38 | 25 | 和 | hé | peace; harmony | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 39 | 25 | 和 | hé | He | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 40 | 25 | 和 | hé | harmonious [sound] | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 41 | 25 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 42 | 25 | 和 | hé | warm | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 43 | 25 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 44 | 25 | 和 | hé | a transaction | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 45 | 25 | 和 | hé | a bell on a chariot | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 46 | 25 | 和 | hé | a musical instrument | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 47 | 25 | 和 | hé | a military gate | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 48 | 25 | 和 | hé | a coffin headboard | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 49 | 25 | 和 | hé | a skilled worker | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 50 | 25 | 和 | hé | compatible | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 51 | 25 | 和 | hé | calm; peaceful | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 52 | 25 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 53 | 25 | 和 | hè | to write a matching poem | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 54 | 25 | 和 | hé | harmony; gentleness | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 55 | 25 | 和 | hé | venerable | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 56 | 22 | 一 | yī | one | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 57 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 58 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 59 | 22 | 一 | yī | first | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 60 | 22 | 一 | yī | the same | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 61 | 22 | 一 | yī | sole; single | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 62 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 63 | 22 | 一 | yī | Yi | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 64 | 22 | 一 | yī | other | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 65 | 22 | 一 | yī | to unify | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 66 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 67 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 68 | 22 | 一 | yī | one; eka | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 69 | 22 | 但 | dàn | Dan | 但又恐怕遭受佛陀的拒絕 | 
| 70 | 20 | 去 | qù | to go | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 71 | 20 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 72 | 20 | 去 | qù | to be distant | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 73 | 20 | 去 | qù | to leave | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 74 | 20 | 去 | qù | to play a part | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 75 | 20 | 去 | qù | to abandon; to give up | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 76 | 20 | 去 | qù | to die | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 77 | 20 | 去 | qù | previous; past | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 78 | 20 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 79 | 20 | 去 | qù | falling tone | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 80 | 20 | 去 | qù | to lose | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 81 | 20 | 去 | qù | Qu | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 82 | 20 | 去 | qù | go; gati | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 83 | 20 | 都 | dū | capital city | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 84 | 20 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 85 | 20 | 都 | dōu | all | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 86 | 20 | 都 | dū | elegant; refined | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 87 | 20 | 都 | dū | Du | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 88 | 20 | 都 | dū | to establish a capital city | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 89 | 20 | 都 | dū | to reside | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 90 | 20 | 都 | dū | to total; to tally | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 91 | 17 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了 | 
| 92 | 17 | 出家 | chūjiā | to renounce | 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了 | 
| 93 | 17 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了 | 
| 94 | 16 | 要 | yào | to want; to wish for | 要回來的時候他自然回來 | 
| 95 | 16 | 要 | yào | to want | 要回來的時候他自然回來 | 
| 96 | 16 | 要 | yāo | a treaty | 要回來的時候他自然回來 | 
| 97 | 16 | 要 | yào | to request | 要回來的時候他自然回來 | 
| 98 | 16 | 要 | yào | essential points; crux | 要回來的時候他自然回來 | 
| 99 | 16 | 要 | yāo | waist | 要回來的時候他自然回來 | 
| 100 | 16 | 要 | yāo | to cinch | 要回來的時候他自然回來 | 
| 101 | 16 | 要 | yāo | waistband | 要回來的時候他自然回來 | 
| 102 | 16 | 要 | yāo | Yao | 要回來的時候他自然回來 | 
| 103 | 16 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要回來的時候他自然回來 | 
| 104 | 16 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要回來的時候他自然回來 | 
| 105 | 16 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要回來的時候他自然回來 | 
| 106 | 16 | 要 | yāo | to agree with | 要回來的時候他自然回來 | 
| 107 | 16 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要回來的時候他自然回來 | 
| 108 | 16 | 要 | yào | to summarize | 要回來的時候他自然回來 | 
| 109 | 16 | 要 | yào | essential; important | 要回來的時候他自然回來 | 
| 110 | 16 | 要 | yào | to desire | 要回來的時候他自然回來 | 
| 111 | 16 | 要 | yào | to demand | 要回來的時候他自然回來 | 
| 112 | 16 | 要 | yào | to need | 要回來的時候他自然回來 | 
| 113 | 16 | 要 | yào | should; must | 要回來的時候他自然回來 | 
| 114 | 16 | 要 | yào | might | 要回來的時候他自然回來 | 
| 115 | 16 | 來 | lái | to come | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 116 | 16 | 來 | lái | please | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 117 | 16 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 118 | 16 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 119 | 16 | 來 | lái | wheat | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 120 | 16 | 來 | lái | next; future | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 121 | 16 | 來 | lái | a simple complement of direction | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 122 | 16 | 來 | lái | to occur; to arise | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 123 | 16 | 來 | lái | to earn | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 124 | 16 | 來 | lái | to come; āgata | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 125 | 16 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 126 | 16 | 對 | duì | correct; right | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 127 | 16 | 對 | duì | opposing; opposite | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 128 | 16 | 對 | duì | duilian; couplet | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 129 | 16 | 對 | duì | yes; affirmative | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 130 | 16 | 對 | duì | to treat; to regard | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 131 | 16 | 對 | duì | to confirm; to agree | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 132 | 16 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 133 | 16 | 對 | duì | to mix | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 134 | 16 | 對 | duì | a pair | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 135 | 16 | 對 | duì | to respond; to answer | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 136 | 16 | 對 | duì | mutual | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 137 | 16 | 對 | duì | parallel; alternating | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 138 | 16 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 139 | 16 | 也 | yě | ya | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 140 | 16 | 才 | cái | ability; talent | 那除非天地倒轉過來才有可能 | 
| 141 | 16 | 才 | cái | strength; wisdom | 那除非天地倒轉過來才有可能 | 
| 142 | 16 | 才 | cái | Cai | 那除非天地倒轉過來才有可能 | 
| 143 | 16 | 才 | cái | a person of greast talent | 那除非天地倒轉過來才有可能 | 
| 144 | 16 | 才 | cái | excellence; bhaga | 那除非天地倒轉過來才有可能 | 
| 145 | 15 | 耶輸陀羅 | yēshūtuóluó | Yasodhara | 大家更想到等一會佛陀和耶輸陀羅相逢時 | 
| 146 | 15 | 王 | wáng | Wang | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 147 | 15 | 王 | wáng | a king | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 148 | 15 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 149 | 15 | 王 | wàng | to be king; to rule | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 150 | 15 | 王 | wáng | a prince; a duke | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 151 | 15 | 王 | wáng | grand; great | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 152 | 15 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 153 | 15 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 154 | 15 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 155 | 15 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 156 | 15 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 157 | 14 | 父 | fù | father | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 158 | 14 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 159 | 14 | 父 | fù | a male of an older generation | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 160 | 14 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 161 | 14 | 父 | fǔ | worker | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 162 | 14 | 父 | fù | father; pitṛ | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 163 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 164 | 13 | 說道 | shuōdào | to state; to say; to discuss; to explain | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 165 | 13 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 166 | 13 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 167 | 13 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 也沒有用 | 
| 168 | 13 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 佛陀雖然是他的太子 | 
| 169 | 13 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 佛陀雖然是他的太子 | 
| 170 | 13 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 但又恐怕遭受佛陀的拒絕 | 
| 171 | 12 | 想 | xiǎng | to think | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 172 | 12 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 173 | 12 | 想 | xiǎng | to want | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 174 | 12 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 175 | 12 | 想 | xiǎng | to plan | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 176 | 12 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 177 | 12 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 178 | 12 | 就 | jiù | to assume | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 179 | 12 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 180 | 12 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 181 | 12 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 182 | 12 | 就 | jiù | to accomplish | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 183 | 12 | 就 | jiù | to go with | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 184 | 12 | 就 | jiù | to die | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 185 | 11 | 知道 | zhīdào | to know | 他知道佛陀這個人不是聽人話的人 | 
| 186 | 11 | 知道 | zhīdào | Knowing | 他知道佛陀這個人不是聽人話的人 | 
| 187 | 11 | 向 | xiàng | direction | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 188 | 11 | 向 | xiàng | to face | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 189 | 11 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 190 | 11 | 向 | xiàng | a north facing window | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 191 | 11 | 向 | xiàng | a trend | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 192 | 11 | 向 | xiàng | Xiang | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 193 | 11 | 向 | xiàng | Xiang | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 194 | 11 | 向 | xiàng | to move towards | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 195 | 11 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 196 | 11 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 197 | 11 | 向 | xiàng | to approximate | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 198 | 11 | 向 | xiàng | presuming | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 199 | 11 | 向 | xiàng | to attack | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 200 | 11 | 向 | xiàng | echo | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 201 | 11 | 向 | xiàng | to make clear | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 202 | 11 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 203 | 11 | 靜 | jìng | still; calm | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 204 | 11 | 靜 | jìng | to stop; to halt | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 205 | 11 | 靜 | jìng | silent; quiet | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 206 | 11 | 靜 | jìng | ready to die to preserve one's chastity | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 207 | 11 | 靜 | jìng | gentle; mild; moderate | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 208 | 11 | 靜 | jìng | Stillness | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 209 | 11 | 靜 | jìng | peace; śānta | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 210 | 11 | 見到 | jiàndào | to see | 他見到淨飯大王心中像有甚麼掛慮的事情 | 
| 211 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 淨飯大王非常歡喜 | 
| 212 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 淨飯大王非常歡喜 | 
| 213 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 淨飯大王非常歡喜 | 
| 214 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 淨飯大王非常歡喜 | 
| 215 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 淨飯大王非常歡喜 | 
| 216 | 11 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 要回來的時候他自然回來 | 
| 217 | 11 | 時候 | shíhou | time | 要回來的時候他自然回來 | 
| 218 | 11 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 要回來的時候他自然回來 | 
| 219 | 11 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 要回來的時候他自然回來 | 
| 220 | 10 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 221 | 10 | 著 | zhù | outstanding | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 222 | 10 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 223 | 10 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 224 | 10 | 著 | zhe | expresses a command | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 225 | 10 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 226 | 10 | 著 | zhāo | to add; to put | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 227 | 10 | 著 | zhuó | a chess move | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 228 | 10 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 229 | 10 | 著 | zhāo | OK | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 230 | 10 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 231 | 10 | 著 | zháo | to ignite | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 232 | 10 | 著 | zháo | to fall asleep | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 233 | 10 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 234 | 10 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 235 | 10 | 著 | zhù | to show | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 236 | 10 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 237 | 10 | 著 | zhù | to write | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 238 | 10 | 著 | zhù | to record | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 239 | 10 | 著 | zhù | a document; writings | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 240 | 10 | 著 | zhù | Zhu | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 241 | 10 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 242 | 10 | 著 | zhuó | to arrive | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 243 | 10 | 著 | zhuó | to result in | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 244 | 10 | 著 | zhuó | to command | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 245 | 10 | 著 | zhuó | a strategy | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 246 | 10 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 247 | 10 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 248 | 10 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 249 | 10 | 著 | zhe | attachment to | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 250 | 10 | 相逢 | xiāngféng | to meet (by chance); to come across | 他並不敢妄想和佛陀相逢 | 
| 251 | 10 | 之 | zhī | to go | 這又增加他的見面之想 | 
| 252 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 這又增加他的見面之想 | 
| 253 | 10 | 之 | zhī | is | 這又增加他的見面之想 | 
| 254 | 10 | 之 | zhī | to use | 這又增加他的見面之想 | 
| 255 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 這又增加他的見面之想 | 
| 256 | 10 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 他見到淨飯大王心中像有甚麼掛慮的事情 | 
| 257 | 10 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 他見到淨飯大王心中像有甚麼掛慮的事情 | 
| 258 | 10 | 像 | xiàng | appearance | 他見到淨飯大王心中像有甚麼掛慮的事情 | 
| 259 | 10 | 像 | xiàng | for example | 他見到淨飯大王心中像有甚麼掛慮的事情 | 
| 260 | 10 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 他見到淨飯大王心中像有甚麼掛慮的事情 | 
| 261 | 10 | 悉達多 | xīdáduō | Siddhartha | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 262 | 10 | 過去 | guòqù | past; previous/ former | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 263 | 10 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 264 | 10 | 過去 | guòqu | to die | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 265 | 10 | 過去 | guòqu | already past | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 266 | 10 | 過去 | guòqu | to go forward | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 267 | 10 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 268 | 10 | 過去 | guòqù | past | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 269 | 10 | 歸來 | guīlái | to come back | 以便他早日能夠歸來 | 
| 270 | 10 | 歸來 | guīlái | to go back | 以便他早日能夠歸來 | 
| 271 | 10 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了 | 
| 272 | 10 | 多 | duó | many; much | 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了 | 
| 273 | 10 | 多 | duō | more | 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了 | 
| 274 | 10 | 多 | duō | excessive | 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了 | 
| 275 | 10 | 多 | duō | abundant | 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了 | 
| 276 | 10 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了 | 
| 277 | 10 | 多 | duō | Duo | 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了 | 
| 278 | 10 | 多 | duō | ta | 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了 | 
| 279 | 10 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 280 | 10 | 弟子 | dìzi | youngster | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 281 | 10 | 弟子 | dìzi | prostitute | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 282 | 10 | 弟子 | dìzi | believer | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 283 | 10 | 弟子 | dìzi | disciple | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 284 | 10 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 285 | 10 | 心中 | xīnzhōng | in mind | 他見到淨飯大王心中像有甚麼掛慮的事情 | 
| 286 | 9 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 千請萬請 | 
| 287 | 9 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 千請萬請 | 
| 288 | 9 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 千請萬請 | 
| 289 | 9 | 請 | qǐng | please | 千請萬請 | 
| 290 | 9 | 請 | qǐng | to request | 千請萬請 | 
| 291 | 9 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 千請萬請 | 
| 292 | 9 | 請 | qǐng | to make an appointment | 千請萬請 | 
| 293 | 9 | 請 | qǐng | to greet | 千請萬請 | 
| 294 | 9 | 請 | qǐng | to invite | 千請萬請 | 
| 295 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 296 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 297 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 298 | 9 | 時 | shí | fashionable | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 299 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 300 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 301 | 9 | 時 | shí | tense | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 302 | 9 | 時 | shí | particular; special | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 303 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 304 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 305 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 306 | 9 | 時 | shí | seasonal | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 307 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 308 | 9 | 時 | shí | hour | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 309 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 310 | 9 | 時 | shí | Shi | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 311 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 312 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 313 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 314 | 9 | 生活 | shēnghuó | life | 他們共住的生活都很有條不紊 | 
| 315 | 9 | 生活 | shēnghuó | to live | 他們共住的生活都很有條不紊 | 
| 316 | 9 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 他們共住的生活都很有條不紊 | 
| 317 | 9 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 他們共住的生活都很有條不紊 | 
| 318 | 9 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 他們共住的生活都很有條不紊 | 
| 319 | 9 | 大家 | dàjiā | an influential family | 大家都很驚奇 | 
| 320 | 9 | 大家 | dàjiā | a great master | 大家都很驚奇 | 
| 321 | 9 | 大家 | dàgū | madam | 大家都很驚奇 | 
| 322 | 9 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 大家都很驚奇 | 
| 323 | 9 | 大王 | dàwáng | king | 大王 | 
| 324 | 9 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王 | 
| 325 | 9 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王 | 
| 326 | 9 | 上 | shàng | top; a high position | 從外表上看 | 
| 327 | 9 | 上 | shang | top; the position on or above something | 從外表上看 | 
| 328 | 9 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 從外表上看 | 
| 329 | 9 | 上 | shàng | shang | 從外表上看 | 
| 330 | 9 | 上 | shàng | previous; last | 從外表上看 | 
| 331 | 9 | 上 | shàng | high; higher | 從外表上看 | 
| 332 | 9 | 上 | shàng | advanced | 從外表上看 | 
| 333 | 9 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 從外表上看 | 
| 334 | 9 | 上 | shàng | time | 從外表上看 | 
| 335 | 9 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 從外表上看 | 
| 336 | 9 | 上 | shàng | far | 從外表上看 | 
| 337 | 9 | 上 | shàng | big; as big as | 從外表上看 | 
| 338 | 9 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 從外表上看 | 
| 339 | 9 | 上 | shàng | to report | 從外表上看 | 
| 340 | 9 | 上 | shàng | to offer | 從外表上看 | 
| 341 | 9 | 上 | shàng | to go on stage | 從外表上看 | 
| 342 | 9 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 從外表上看 | 
| 343 | 9 | 上 | shàng | to install; to erect | 從外表上看 | 
| 344 | 9 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 從外表上看 | 
| 345 | 9 | 上 | shàng | to burn | 從外表上看 | 
| 346 | 9 | 上 | shàng | to remember | 從外表上看 | 
| 347 | 9 | 上 | shàng | to add | 從外表上看 | 
| 348 | 9 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 從外表上看 | 
| 349 | 9 | 上 | shàng | to meet | 從外表上看 | 
| 350 | 9 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 從外表上看 | 
| 351 | 9 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 從外表上看 | 
| 352 | 9 | 上 | shàng | a musical note | 從外表上看 | 
| 353 | 9 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 從外表上看 | 
| 354 | 9 | 那 | nā | No | 那除非天地倒轉過來才有可能 | 
| 355 | 9 | 那 | nuó | to move | 那除非天地倒轉過來才有可能 | 
| 356 | 9 | 那 | nuó | much | 那除非天地倒轉過來才有可能 | 
| 357 | 9 | 那 | nuó | stable; quiet | 那除非天地倒轉過來才有可能 | 
| 358 | 9 | 那 | nà | na | 那除非天地倒轉過來才有可能 | 
| 359 | 9 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 360 | 9 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 361 | 9 | 說 | shuì | to persuade | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 362 | 9 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 363 | 9 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 364 | 9 | 說 | shuō | to claim; to assert | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 365 | 9 | 說 | shuō | allocution | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 366 | 9 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 367 | 9 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 368 | 9 | 說 | shuō | speach; vāda | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 369 | 9 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 370 | 9 | 位 | wèi | position; location; place | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 371 | 9 | 位 | wèi | bit | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 372 | 9 | 位 | wèi | a seat | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 373 | 9 | 位 | wèi | a post | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 374 | 9 | 位 | wèi | a rank; status | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 375 | 9 | 位 | wèi | a throne | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 376 | 9 | 位 | wèi | Wei | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 377 | 9 | 位 | wèi | the standard form of an object | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 378 | 9 | 位 | wèi | a polite form of address | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 379 | 9 | 位 | wèi | at; located at | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 380 | 9 | 位 | wèi | to arrange | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 381 | 9 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 382 | 9 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 這時已到不能忍耐的時候了 | 
| 383 | 9 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 這時已到不能忍耐的時候了 | 
| 384 | 9 | 已 | yǐ | to complete | 這時已到不能忍耐的時候了 | 
| 385 | 9 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 這時已到不能忍耐的時候了 | 
| 386 | 9 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 這時已到不能忍耐的時候了 | 
| 387 | 9 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 這時已到不能忍耐的時候了 | 
| 388 | 9 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了 | 
| 389 | 9 | 而 | ér | as if; to seem like | 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了 | 
| 390 | 9 | 而 | néng | can; able | 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了 | 
| 391 | 9 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了 | 
| 392 | 9 | 而 | ér | to arrive; up to | 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了 | 
| 393 | 8 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了 | 
| 394 | 8 | 沙門 | shāmén | sramana | 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了 | 
| 395 | 8 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了 | 
| 396 | 8 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 他知道佛陀這個人不是聽人話的人 | 
| 397 | 8 | 不是 | bùshì | illegal | 他知道佛陀這個人不是聽人話的人 | 
| 398 | 8 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 399 | 8 | 得 | děi | to want to; to need to | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 400 | 8 | 得 | děi | must; ought to | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 401 | 8 | 得 | dé | de | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 402 | 8 | 得 | de | infix potential marker | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 403 | 8 | 得 | dé | to result in | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 404 | 8 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 405 | 8 | 得 | dé | to be satisfied | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 406 | 8 | 得 | dé | to be finished | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 407 | 8 | 得 | děi | satisfying | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 408 | 8 | 得 | dé | to contract | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 409 | 8 | 得 | dé | to hear | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 410 | 8 | 得 | dé | to have; there is | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 411 | 8 | 得 | dé | marks time passed | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 412 | 8 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 413 | 8 | 心 | xīn | heart [organ] | 佛陀此時知道優陀夷的心 | 
| 414 | 8 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 佛陀此時知道優陀夷的心 | 
| 415 | 8 | 心 | xīn | mind; consciousness | 佛陀此時知道優陀夷的心 | 
| 416 | 8 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 佛陀此時知道優陀夷的心 | 
| 417 | 8 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 佛陀此時知道優陀夷的心 | 
| 418 | 8 | 心 | xīn | heart | 佛陀此時知道優陀夷的心 | 
| 419 | 8 | 心 | xīn | emotion | 佛陀此時知道優陀夷的心 | 
| 420 | 8 | 心 | xīn | intention; consideration | 佛陀此時知道優陀夷的心 | 
| 421 | 8 | 心 | xīn | disposition; temperament | 佛陀此時知道優陀夷的心 | 
| 422 | 8 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 佛陀此時知道優陀夷的心 | 
| 423 | 8 | 呢 | ní | woolen material | 是甚麼困難呢 | 
| 424 | 8 | 到 | dào | to arrive | 這時已到不能忍耐的時候了 | 
| 425 | 8 | 到 | dào | to go | 這時已到不能忍耐的時候了 | 
| 426 | 8 | 到 | dào | careful | 這時已到不能忍耐的時候了 | 
| 427 | 8 | 到 | dào | Dao | 這時已到不能忍耐的時候了 | 
| 428 | 8 | 到 | dào | approach; upagati | 這時已到不能忍耐的時候了 | 
| 429 | 7 | 會 | huì | can; be able to | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 430 | 7 | 會 | huì | able to | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 431 | 7 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 432 | 7 | 會 | kuài | to balance an account | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 433 | 7 | 會 | huì | to assemble | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 434 | 7 | 會 | huì | to meet | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 435 | 7 | 會 | huì | a temple fair | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 436 | 7 | 會 | huì | a religious assembly | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 437 | 7 | 會 | huì | an association; a society | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 438 | 7 | 會 | huì | a national or provincial capital | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 439 | 7 | 會 | huì | an opportunity | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 440 | 7 | 會 | huì | to understand | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 441 | 7 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 442 | 7 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 443 | 7 | 會 | huì | to be good at | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 444 | 7 | 會 | huì | a moment | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 445 | 7 | 會 | huì | to happen to | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 446 | 7 | 會 | huì | to pay | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 447 | 7 | 會 | huì | a meeting place | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 448 | 7 | 會 | kuài | the seam of a cap | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 449 | 7 | 會 | huì | in accordance with | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 450 | 7 | 會 | huì | imperial civil service examination | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 451 | 7 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 452 | 7 | 會 | huì | Hui | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 453 | 7 | 會 | huì | combining; samsarga | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 454 | 7 | 回來 | huílai | to return; to come back | 要回來的時候他自然回來 | 
| 455 | 7 | 回來 | huílai | wait on | 要回來的時候他自然回來 | 
| 456 | 7 | 迦毘羅城 | Jiāpíluó chéng | Kapilavastu; Kapilavatthu | 和佛陀的祖國迦毘羅城相距不遠 | 
| 457 | 7 | 看 | kàn | to see; to look | 淨飯大王看了波斯匿王的信後 | 
| 458 | 7 | 看 | kàn | to visit | 淨飯大王看了波斯匿王的信後 | 
| 459 | 7 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 淨飯大王看了波斯匿王的信後 | 
| 460 | 7 | 看 | kàn | to regard; to consider | 淨飯大王看了波斯匿王的信後 | 
| 461 | 7 | 看 | kàn | to watch out; to look out for | 淨飯大王看了波斯匿王的信後 | 
| 462 | 7 | 看 | kàn | to try and see the result | 淨飯大王看了波斯匿王的信後 | 
| 463 | 7 | 看 | kàn | to oberve | 淨飯大王看了波斯匿王的信後 | 
| 464 | 7 | 看 | kàn | to take care of; to protect | 淨飯大王看了波斯匿王的信後 | 
| 465 | 7 | 看 | kàn | see | 淨飯大王看了波斯匿王的信後 | 
| 466 | 7 | 感動 | gǎndòng | to move [emotionally]; to touch [the feelings] | 如果我派的這位大臣是一個容易受感動的人 | 
| 467 | 7 | 先祖 | xiānzǔ | deceased grandfather; ancestry | 你照我們先祖的規矩稱呼我好了 | 
| 468 | 7 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 如果我派的這位大臣是一個容易受感動的人 | 
| 469 | 7 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 如果我派的這位大臣是一個容易受感動的人 | 
| 470 | 7 | 一個 | yī gè | whole; entire | 如果我派的這位大臣是一個容易受感動的人 | 
| 471 | 7 | 為 | wéi | to act as; to serve | 稍為有點困難 | 
| 472 | 7 | 為 | wéi | to change into; to become | 稍為有點困難 | 
| 473 | 7 | 為 | wéi | to be; is | 稍為有點困難 | 
| 474 | 7 | 為 | wéi | to do | 稍為有點困難 | 
| 475 | 7 | 為 | wèi | to support; to help | 稍為有點困難 | 
| 476 | 7 | 為 | wéi | to govern | 稍為有點困難 | 
| 477 | 7 | 給 | gěi | to give | 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了 | 
| 478 | 7 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了 | 
| 479 | 7 | 給 | jǐ | salary for government employees | 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了 | 
| 480 | 7 | 給 | jǐ | to confer; to award | 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了 | 
| 481 | 7 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了 | 
| 482 | 7 | 給 | jǐ | agile; nimble | 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了 | 
| 483 | 7 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了 | 
| 484 | 7 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了 | 
| 485 | 7 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了 | 
| 486 | 7 | 給 | gěi | to give; deya | 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了 | 
| 487 | 6 | 感到 | gǎndào | to feel; to sense | 他雖然感到很榮幸 | 
| 488 | 6 | 回 | huí | to go back; to return | 特別是波斯匿王信中說佛陀不久要回故鄉的話 | 
| 489 | 6 | 回 | huí | to turn around; to revolve | 特別是波斯匿王信中說佛陀不久要回故鄉的話 | 
| 490 | 6 | 回 | huí | to change | 特別是波斯匿王信中說佛陀不久要回故鄉的話 | 
| 491 | 6 | 回 | huí | to reply; to answer | 特別是波斯匿王信中說佛陀不久要回故鄉的話 | 
| 492 | 6 | 回 | huí | to decline; to politely refuse | 特別是波斯匿王信中說佛陀不久要回故鄉的話 | 
| 493 | 6 | 回 | huí | to depart | 特別是波斯匿王信中說佛陀不久要回故鄉的話 | 
| 494 | 6 | 回 | huí | Huizu | 特別是波斯匿王信中說佛陀不久要回故鄉的話 | 
| 495 | 6 | 回 | huí | Huizu | 特別是波斯匿王信中說佛陀不久要回故鄉的話 | 
| 496 | 6 | 回 | huí | delivering; pari-hāra | 特別是波斯匿王信中說佛陀不久要回故鄉的話 | 
| 497 | 6 | 後 | hòu | after; later | 淨飯大王看了波斯匿王的信後 | 
| 498 | 6 | 後 | hòu | empress; queen | 淨飯大王看了波斯匿王的信後 | 
| 499 | 6 | 後 | hòu | sovereign | 淨飯大王看了波斯匿王的信後 | 
| 500 | 6 | 後 | hòu | the god of the earth | 淨飯大王看了波斯匿王的信後 | 
Frequencies of all Words
Top 822
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 309 | 的 | de | possessive particle | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 2 | 309 | 的 | de | structural particle | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 3 | 309 | 的 | de | complement | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 4 | 309 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 5 | 107 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 6 | 81 | 我 | wǒ | I; me; my | 我心中反而很高興 | 
| 7 | 81 | 我 | wǒ | self | 我心中反而很高興 | 
| 8 | 81 | 我 | wǒ | we; our | 我心中反而很高興 | 
| 9 | 81 | 我 | wǒ | [my] dear | 我心中反而很高興 | 
| 10 | 81 | 我 | wǒ | Wo | 我心中反而很高興 | 
| 11 | 81 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我心中反而很高興 | 
| 12 | 81 | 我 | wǒ | ga | 我心中反而很高興 | 
| 13 | 81 | 我 | wǒ | I; aham | 我心中反而很高興 | 
| 14 | 79 | 是 | shì | is; are; am; to be | 佛陀雖然是他的太子 | 
| 15 | 79 | 是 | shì | is exactly | 佛陀雖然是他的太子 | 
| 16 | 79 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 佛陀雖然是他的太子 | 
| 17 | 79 | 是 | shì | this; that; those | 佛陀雖然是他的太子 | 
| 18 | 79 | 是 | shì | really; certainly | 佛陀雖然是他的太子 | 
| 19 | 79 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 佛陀雖然是他的太子 | 
| 20 | 79 | 是 | shì | true | 佛陀雖然是他的太子 | 
| 21 | 79 | 是 | shì | is; has; exists | 佛陀雖然是他的太子 | 
| 22 | 79 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 佛陀雖然是他的太子 | 
| 23 | 79 | 是 | shì | a matter; an affair | 佛陀雖然是他的太子 | 
| 24 | 79 | 是 | shì | Shi | 佛陀雖然是他的太子 | 
| 25 | 79 | 是 | shì | is; bhū | 佛陀雖然是他的太子 | 
| 26 | 79 | 是 | shì | this; idam | 佛陀雖然是他的太子 | 
| 27 | 53 | 他 | tā | he; him | 他並不敢妄想和佛陀相逢 | 
| 28 | 53 | 他 | tā | another aspect | 他並不敢妄想和佛陀相逢 | 
| 29 | 53 | 他 | tā | other; another; some other | 他並不敢妄想和佛陀相逢 | 
| 30 | 53 | 他 | tā | everybody | 他並不敢妄想和佛陀相逢 | 
| 31 | 53 | 他 | tā | other | 他並不敢妄想和佛陀相逢 | 
| 32 | 53 | 他 | tuō | other; another; some other | 他並不敢妄想和佛陀相逢 | 
| 33 | 53 | 他 | tā | tha | 他並不敢妄想和佛陀相逢 | 
| 34 | 53 | 他 | tā | ṭha | 他並不敢妄想和佛陀相逢 | 
| 35 | 53 | 他 | tā | other; anya | 他並不敢妄想和佛陀相逢 | 
| 36 | 37 | 很 | hěn | very | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 37 | 37 | 很 | hěn | disobey | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 38 | 37 | 很 | hěn | a dispute | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 39 | 37 | 很 | hěn | violent; cruel | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 40 | 37 | 很 | hěn | very; atīva | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 41 | 37 | 淨飯大王 | jìngfàn dàwáng | Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana | 淨飯大王耳聞這些風聲 | 
| 42 | 34 | 在 | zài | in; at | 問題難就難在這裏 | 
| 43 | 34 | 在 | zài | at | 問題難就難在這裏 | 
| 44 | 34 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 問題難就難在這裏 | 
| 45 | 34 | 在 | zài | to exist; to be living | 問題難就難在這裏 | 
| 46 | 34 | 在 | zài | to consist of | 問題難就難在這裏 | 
| 47 | 34 | 在 | zài | to be at a post | 問題難就難在這裏 | 
| 48 | 34 | 在 | zài | in; bhū | 問題難就難在這裏 | 
| 49 | 29 | 人 | rén | person; people; a human being | 他知道佛陀這個人不是聽人話的人 | 
| 50 | 29 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 他知道佛陀這個人不是聽人話的人 | 
| 51 | 29 | 人 | rén | a kind of person | 他知道佛陀這個人不是聽人話的人 | 
| 52 | 29 | 人 | rén | everybody | 他知道佛陀這個人不是聽人話的人 | 
| 53 | 29 | 人 | rén | adult | 他知道佛陀這個人不是聽人話的人 | 
| 54 | 29 | 人 | rén | somebody; others | 他知道佛陀這個人不是聽人話的人 | 
| 55 | 29 | 人 | rén | an upright person | 他知道佛陀這個人不是聽人話的人 | 
| 56 | 29 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 他知道佛陀這個人不是聽人話的人 | 
| 57 | 26 | 了 | le | completion of an action | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 58 | 26 | 了 | liǎo | to know; to understand | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 59 | 26 | 了 | liǎo | to understand; to know | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 60 | 26 | 了 | liào | to look afar from a high place | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 61 | 26 | 了 | le | modal particle | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 62 | 26 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 63 | 26 | 了 | liǎo | to complete | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 64 | 26 | 了 | liǎo | completely | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 65 | 26 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 66 | 26 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 67 | 25 | 優陀夷 | yōutuóyí | Udāyin | 淨飯大王得力的寵臣優陀夷前來晉謁 | 
| 68 | 25 | 和 | hé | and | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 69 | 25 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 70 | 25 | 和 | hé | peace; harmony | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 71 | 25 | 和 | hé | He | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 72 | 25 | 和 | hé | harmonious [sound] | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 73 | 25 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 74 | 25 | 和 | hé | warm | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 75 | 25 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 76 | 25 | 和 | hé | a transaction | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 77 | 25 | 和 | hé | a bell on a chariot | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 78 | 25 | 和 | hé | a musical instrument | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 79 | 25 | 和 | hé | a military gate | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 80 | 25 | 和 | hé | a coffin headboard | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 81 | 25 | 和 | hé | a skilled worker | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 82 | 25 | 和 | hé | compatible | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 83 | 25 | 和 | hé | calm; peaceful | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 84 | 25 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 85 | 25 | 和 | hè | to write a matching poem | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 86 | 25 | 和 | hé | Harmony | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 87 | 25 | 和 | hé | harmony; gentleness | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 88 | 25 | 和 | hé | venerable | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 89 | 22 | 一 | yī | one | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 90 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 91 | 22 | 一 | yī | as soon as; all at once | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 92 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 93 | 22 | 一 | yì | whole; all | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 94 | 22 | 一 | yī | first | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 95 | 22 | 一 | yī | the same | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 96 | 22 | 一 | yī | each | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 97 | 22 | 一 | yī | certain | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 98 | 22 | 一 | yī | throughout | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 99 | 22 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 100 | 22 | 一 | yī | sole; single | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 101 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 102 | 22 | 一 | yī | Yi | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 103 | 22 | 一 | yī | other | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 104 | 22 | 一 | yī | to unify | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 105 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 106 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 107 | 22 | 一 | yī | or | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 108 | 22 | 一 | yī | one; eka | 波斯匿王派遣一位使臣 | 
| 109 | 22 | 你 | nǐ | you | 你心中有甚麼憂慮的事嗎 | 
| 110 | 22 | 但 | dàn | but; yet; however | 但又恐怕遭受佛陀的拒絕 | 
| 111 | 22 | 但 | dàn | merely; only | 但又恐怕遭受佛陀的拒絕 | 
| 112 | 22 | 但 | dàn | vainly | 但又恐怕遭受佛陀的拒絕 | 
| 113 | 22 | 但 | dàn | promptly | 但又恐怕遭受佛陀的拒絕 | 
| 114 | 22 | 但 | dàn | all | 但又恐怕遭受佛陀的拒絕 | 
| 115 | 22 | 但 | dàn | Dan | 但又恐怕遭受佛陀的拒絕 | 
| 116 | 22 | 但 | dàn | only; kevala | 但又恐怕遭受佛陀的拒絕 | 
| 117 | 21 | 您 | nín | you | 您是我的太子 | 
| 118 | 21 | 您 | nín | you (plural) | 您是我的太子 | 
| 119 | 20 | 去 | qù | to go | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 120 | 20 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 121 | 20 | 去 | qù | to be distant | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 122 | 20 | 去 | qù | to leave | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 123 | 20 | 去 | qù | to play a part | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 124 | 20 | 去 | qù | to abandon; to give up | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 125 | 20 | 去 | qù | to die | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 126 | 20 | 去 | qù | previous; past | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 127 | 20 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 128 | 20 | 去 | qù | expresses a tendency | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 129 | 20 | 去 | qù | falling tone | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 130 | 20 | 去 | qù | to lose | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 131 | 20 | 去 | qù | Qu | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 132 | 20 | 去 | qù | go; gati | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 133 | 20 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 他現在反而能把我勸說出家 | 
| 134 | 20 | 現在 | xiànzài | now, present | 他現在反而能把我勸說出家 | 
| 135 | 20 | 都 | dōu | all | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 136 | 20 | 都 | dū | capital city | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 137 | 20 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 138 | 20 | 都 | dōu | all | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 139 | 20 | 都 | dū | elegant; refined | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 140 | 20 | 都 | dū | Du | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 141 | 20 | 都 | dōu | already | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 142 | 20 | 都 | dū | to establish a capital city | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 143 | 20 | 都 | dū | to reside | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 144 | 20 | 都 | dū | to total; to tally | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 145 | 20 | 都 | dōu | all; sarva | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 146 | 18 | 這 | zhè | this; these | 這反而助長他的修養 | 
| 147 | 18 | 這 | zhèi | this; these | 這反而助長他的修養 | 
| 148 | 18 | 這 | zhè | now | 這反而助長他的修養 | 
| 149 | 18 | 這 | zhè | immediately | 這反而助長他的修養 | 
| 150 | 18 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這反而助長他的修養 | 
| 151 | 18 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這反而助長他的修養 | 
| 152 | 17 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了 | 
| 153 | 17 | 出家 | chūjiā | to renounce | 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了 | 
| 154 | 17 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 說不定反而給悉達多感動也去出家而不回來了 | 
| 155 | 16 | 你們 | nǐmen | you (plural) | 你們終於今天相逢了 | 
| 156 | 16 | 要 | yào | to want; to wish for | 要回來的時候他自然回來 | 
| 157 | 16 | 要 | yào | if | 要回來的時候他自然回來 | 
| 158 | 16 | 要 | yào | to be about to; in the future | 要回來的時候他自然回來 | 
| 159 | 16 | 要 | yào | to want | 要回來的時候他自然回來 | 
| 160 | 16 | 要 | yāo | a treaty | 要回來的時候他自然回來 | 
| 161 | 16 | 要 | yào | to request | 要回來的時候他自然回來 | 
| 162 | 16 | 要 | yào | essential points; crux | 要回來的時候他自然回來 | 
| 163 | 16 | 要 | yāo | waist | 要回來的時候他自然回來 | 
| 164 | 16 | 要 | yāo | to cinch | 要回來的時候他自然回來 | 
| 165 | 16 | 要 | yāo | waistband | 要回來的時候他自然回來 | 
| 166 | 16 | 要 | yāo | Yao | 要回來的時候他自然回來 | 
| 167 | 16 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要回來的時候他自然回來 | 
| 168 | 16 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要回來的時候他自然回來 | 
| 169 | 16 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要回來的時候他自然回來 | 
| 170 | 16 | 要 | yāo | to agree with | 要回來的時候他自然回來 | 
| 171 | 16 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要回來的時候他自然回來 | 
| 172 | 16 | 要 | yào | to summarize | 要回來的時候他自然回來 | 
| 173 | 16 | 要 | yào | essential; important | 要回來的時候他自然回來 | 
| 174 | 16 | 要 | yào | to desire | 要回來的時候他自然回來 | 
| 175 | 16 | 要 | yào | to demand | 要回來的時候他自然回來 | 
| 176 | 16 | 要 | yào | to need | 要回來的時候他自然回來 | 
| 177 | 16 | 要 | yào | should; must | 要回來的時候他自然回來 | 
| 178 | 16 | 要 | yào | might | 要回來的時候他自然回來 | 
| 179 | 16 | 要 | yào | or | 要回來的時候他自然回來 | 
| 180 | 16 | 來 | lái | to come | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 181 | 16 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 182 | 16 | 來 | lái | please | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 183 | 16 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 184 | 16 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 185 | 16 | 來 | lái | ever since | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 186 | 16 | 來 | lái | wheat | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 187 | 16 | 來 | lái | next; future | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 188 | 16 | 來 | lái | a simple complement of direction | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 189 | 16 | 來 | lái | to occur; to arise | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 190 | 16 | 來 | lái | to earn | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 191 | 16 | 來 | lái | to come; āgata | 都紛紛的傳說佛陀不久就要回國來了 | 
| 192 | 16 | 對 | duì | to; toward | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 193 | 16 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 194 | 16 | 對 | duì | correct; right | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 195 | 16 | 對 | duì | pair | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 196 | 16 | 對 | duì | opposing; opposite | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 197 | 16 | 對 | duì | duilian; couplet | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 198 | 16 | 對 | duì | yes; affirmative | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 199 | 16 | 對 | duì | to treat; to regard | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 200 | 16 | 對 | duì | to confirm; to agree | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 201 | 16 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 202 | 16 | 對 | duì | to mix | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 203 | 16 | 對 | duì | a pair | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 204 | 16 | 對 | duì | to respond; to answer | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 205 | 16 | 對 | duì | mutual | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 206 | 16 | 對 | duì | parallel; alternating | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 207 | 16 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 208 | 16 | 也 | yě | also; too | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 209 | 16 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 210 | 16 | 也 | yě | either | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 211 | 16 | 也 | yě | even | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 212 | 16 | 也 | yě | used to soften the tone | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 213 | 16 | 也 | yě | used for emphasis | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 214 | 16 | 也 | yě | used to mark contrast | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 215 | 16 | 也 | yě | used to mark compromise | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 216 | 16 | 也 | yě | ya | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 217 | 16 | 她 | tā | she; her | 但她的心中 | 
| 218 | 16 | 才 | cái | just now | 那除非天地倒轉過來才有可能 | 
| 219 | 16 | 才 | cái | not until; only then | 那除非天地倒轉過來才有可能 | 
| 220 | 16 | 才 | cái | ability; talent | 那除非天地倒轉過來才有可能 | 
| 221 | 16 | 才 | cái | strength; wisdom | 那除非天地倒轉過來才有可能 | 
| 222 | 16 | 才 | cái | Cai | 那除非天地倒轉過來才有可能 | 
| 223 | 16 | 才 | cái | merely; barely | 那除非天地倒轉過來才有可能 | 
| 224 | 16 | 才 | cái | a person of greast talent | 那除非天地倒轉過來才有可能 | 
| 225 | 16 | 才 | cái | excellence; bhaga | 那除非天地倒轉過來才有可能 | 
| 226 | 15 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 但佛陀有佛陀的思想 | 
| 227 | 15 | 有 | yǒu | to have; to possess | 但佛陀有佛陀的思想 | 
| 228 | 15 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 但佛陀有佛陀的思想 | 
| 229 | 15 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 但佛陀有佛陀的思想 | 
| 230 | 15 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 但佛陀有佛陀的思想 | 
| 231 | 15 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 但佛陀有佛陀的思想 | 
| 232 | 15 | 有 | yǒu | used to compare two things | 但佛陀有佛陀的思想 | 
| 233 | 15 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 但佛陀有佛陀的思想 | 
| 234 | 15 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 但佛陀有佛陀的思想 | 
| 235 | 15 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 但佛陀有佛陀的思想 | 
| 236 | 15 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 但佛陀有佛陀的思想 | 
| 237 | 15 | 有 | yǒu | abundant | 但佛陀有佛陀的思想 | 
| 238 | 15 | 有 | yǒu | purposeful | 但佛陀有佛陀的思想 | 
| 239 | 15 | 有 | yǒu | You | 但佛陀有佛陀的思想 | 
| 240 | 15 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 但佛陀有佛陀的思想 | 
| 241 | 15 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 但佛陀有佛陀的思想 | 
| 242 | 15 | 耶輸陀羅 | yēshūtuóluó | Yasodhara | 大家更想到等一會佛陀和耶輸陀羅相逢時 | 
| 243 | 15 | 王 | wáng | Wang | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 244 | 15 | 王 | wáng | a king | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 245 | 15 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 246 | 15 | 王 | wàng | to be king; to rule | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 247 | 15 | 王 | wáng | a prince; a duke | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 248 | 15 | 王 | wáng | grand; great | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 249 | 15 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 250 | 15 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 251 | 15 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 252 | 15 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 253 | 15 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 254 | 14 | 父 | fù | father | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 255 | 14 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 256 | 14 | 父 | fù | a male of an older generation | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 257 | 14 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 258 | 14 | 父 | fǔ | worker | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 259 | 14 | 父 | fù | father; pitṛ | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 260 | 14 | 不 | bù | not; no | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 261 | 14 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 262 | 14 | 不 | bù | as a correlative | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 263 | 14 | 不 | bù | no (answering a question) | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 264 | 14 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 265 | 14 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 266 | 14 | 不 | bù | to form a yes or no question | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 267 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 268 | 14 | 不 | bù | no; na | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 269 | 13 | 說道 | shuōdào | to state; to say; to discuss; to explain | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 270 | 13 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 271 | 13 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 摩訶波闍波提夫人對淨飯大王說道 | 
| 272 | 13 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 也沒有用 | 
| 273 | 13 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 也沒有用 | 
| 274 | 13 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 佛陀雖然是他的太子 | 
| 275 | 13 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 佛陀雖然是他的太子 | 
| 276 | 13 | 又 | yòu | again; also | 但又恐怕遭受佛陀的拒絕 | 
| 277 | 13 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 但又恐怕遭受佛陀的拒絕 | 
| 278 | 13 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 但又恐怕遭受佛陀的拒絕 | 
| 279 | 13 | 又 | yòu | and | 但又恐怕遭受佛陀的拒絕 | 
| 280 | 13 | 又 | yòu | furthermore | 但又恐怕遭受佛陀的拒絕 | 
| 281 | 13 | 又 | yòu | in addition | 但又恐怕遭受佛陀的拒絕 | 
| 282 | 13 | 又 | yòu | but | 但又恐怕遭受佛陀的拒絕 | 
| 283 | 13 | 又 | yòu | again; also; punar | 但又恐怕遭受佛陀的拒絕 | 
| 284 | 12 | 想 | xiǎng | to think | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 285 | 12 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 286 | 12 | 想 | xiǎng | to want | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 287 | 12 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 288 | 12 | 想 | xiǎng | to plan | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 289 | 12 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 不過他也曾想派遣使者前去迎接 | 
| 290 | 12 | 就 | jiù | right away | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 291 | 12 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 292 | 12 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 293 | 12 | 就 | jiù | to assume | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 294 | 12 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 295 | 12 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 296 | 12 | 就 | jiù | precisely; exactly | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 297 | 12 | 就 | jiù | namely | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 298 | 12 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 299 | 12 | 就 | jiù | only; just | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 300 | 12 | 就 | jiù | to accomplish | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 301 | 12 | 就 | jiù | to go with | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 302 | 12 | 就 | jiù | already | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 303 | 12 | 就 | jiù | as much as | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 304 | 12 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 305 | 12 | 就 | jiù | even if | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 306 | 12 | 就 | jiù | to die | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 307 | 12 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 即刻就很恭敬的問道 | 
| 308 | 11 | 知道 | zhīdào | to know | 他知道佛陀這個人不是聽人話的人 | 
| 309 | 11 | 知道 | zhīdào | Knowing | 他知道佛陀這個人不是聽人話的人 | 
| 310 | 11 | 向 | xiàng | towards; to | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 311 | 11 | 向 | xiàng | direction | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 312 | 11 | 向 | xiàng | to face | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 313 | 11 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 314 | 11 | 向 | xiàng | formerly | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 315 | 11 | 向 | xiàng | a north facing window | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 316 | 11 | 向 | xiàng | a trend | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 317 | 11 | 向 | xiàng | Xiang | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 318 | 11 | 向 | xiàng | Xiang | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 319 | 11 | 向 | xiàng | to move towards | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 320 | 11 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 321 | 11 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 322 | 11 | 向 | xiàng | always | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 323 | 11 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 324 | 11 | 向 | xiàng | to approximate | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 325 | 11 | 向 | xiàng | presuming | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 326 | 11 | 向 | xiàng | to attack | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 327 | 11 | 向 | xiàng | echo | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 328 | 11 | 向 | xiàng | to make clear | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 329 | 11 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 330 | 11 | 靜 | jìng | still; calm | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 331 | 11 | 靜 | jìng | to stop; to halt | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 332 | 11 | 靜 | jìng | silent; quiet | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 333 | 11 | 靜 | jìng | ready to die to preserve one's chastity | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 334 | 11 | 靜 | jìng | gentle; mild; moderate | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 335 | 11 | 靜 | jìng | tranquilly | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 336 | 11 | 靜 | jìng | Stillness | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 337 | 11 | 靜 | jìng | peace; śānta | 佛陀靜靜的看完父王的書信 | 
| 338 | 11 | 見到 | jiàndào | to see | 他見到淨飯大王心中像有甚麼掛慮的事情 | 
| 339 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 淨飯大王非常歡喜 | 
| 340 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 淨飯大王非常歡喜 | 
| 341 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 淨飯大王非常歡喜 | 
| 342 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 淨飯大王非常歡喜 | 
| 343 | 11 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 淨飯大王非常歡喜 | 
| 344 | 11 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 要回來的時候他自然回來 | 
| 345 | 11 | 時候 | shíhou | time | 要回來的時候他自然回來 | 
| 346 | 11 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 要回來的時候他自然回來 | 
| 347 | 11 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 要回來的時候他自然回來 | 
| 348 | 10 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 349 | 10 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 350 | 10 | 著 | zhù | outstanding | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 351 | 10 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 352 | 10 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 353 | 10 | 著 | zhe | expresses a command | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 354 | 10 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 355 | 10 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 356 | 10 | 著 | zhāo | to add; to put | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 357 | 10 | 著 | zhuó | a chess move | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 358 | 10 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 359 | 10 | 著 | zhāo | OK | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 360 | 10 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 361 | 10 | 著 | zháo | to ignite | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 362 | 10 | 著 | zháo | to fall asleep | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 363 | 10 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 364 | 10 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 365 | 10 | 著 | zhù | to show | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 366 | 10 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 367 | 10 | 著 | zhù | to write | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 368 | 10 | 著 | zhù | to record | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 369 | 10 | 著 | zhù | a document; writings | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 370 | 10 | 著 | zhù | Zhu | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 371 | 10 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 372 | 10 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 373 | 10 | 著 | zhuó | to arrive | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 374 | 10 | 著 | zhuó | to result in | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 375 | 10 | 著 | zhuó | to command | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 376 | 10 | 著 | zhuó | a strategy | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 377 | 10 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 378 | 10 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 379 | 10 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 380 | 10 | 著 | zhe | attachment to | 淨飯大王見到穿著袈裟的優陀夷就笑著說道 | 
| 381 | 10 | 相逢 | xiāngféng | to meet (by chance); to come across | 他並不敢妄想和佛陀相逢 | 
| 382 | 10 | 之 | zhī | him; her; them; that | 這又增加他的見面之想 | 
| 383 | 10 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 這又增加他的見面之想 | 
| 384 | 10 | 之 | zhī | to go | 這又增加他的見面之想 | 
| 385 | 10 | 之 | zhī | this; that | 這又增加他的見面之想 | 
| 386 | 10 | 之 | zhī | genetive marker | 這又增加他的見面之想 | 
| 387 | 10 | 之 | zhī | it | 這又增加他的見面之想 | 
| 388 | 10 | 之 | zhī | in | 這又增加他的見面之想 | 
| 389 | 10 | 之 | zhī | all | 這又增加他的見面之想 | 
| 390 | 10 | 之 | zhī | and | 這又增加他的見面之想 | 
| 391 | 10 | 之 | zhī | however | 這又增加他的見面之想 | 
| 392 | 10 | 之 | zhī | if | 這又增加他的見面之想 | 
| 393 | 10 | 之 | zhī | then | 這又增加他的見面之想 | 
| 394 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 這又增加他的見面之想 | 
| 395 | 10 | 之 | zhī | is | 這又增加他的見面之想 | 
| 396 | 10 | 之 | zhī | to use | 這又增加他的見面之想 | 
| 397 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 這又增加他的見面之想 | 
| 398 | 10 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 他見到淨飯大王心中像有甚麼掛慮的事情 | 
| 399 | 10 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 他見到淨飯大王心中像有甚麼掛慮的事情 | 
| 400 | 10 | 像 | xiàng | appearance | 他見到淨飯大王心中像有甚麼掛慮的事情 | 
| 401 | 10 | 像 | xiàng | for example | 他見到淨飯大王心中像有甚麼掛慮的事情 | 
| 402 | 10 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 他見到淨飯大王心中像有甚麼掛慮的事情 | 
| 403 | 10 | 悉達多 | xīdáduō | Siddhartha | 他說悉達多最近就會回來 | 
| 404 | 10 | 過去 | guòqù | past; previous/ former | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 405 | 10 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 406 | 10 | 過去 | guòqu | to die | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 407 | 10 | 過去 | guòqu | already past | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 408 | 10 | 過去 | guòqu | to go forward | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 409 | 10 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 410 | 10 | 過去 | guòqù | past | 過去憍陳如等五人不就是給他感動得一去不回來的嗎 | 
| 411 | 10 | 歸來 | guīlái | to come back | 以便他早日能夠歸來 | 
| 412 | 10 | 歸來 | guīlái | to go back | 以便他早日能夠歸來 | 
| 413 | 10 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了 | 
| 414 | 10 | 多 | duó | many; much | 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了 | 
| 415 | 10 | 多 | duō | more | 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了 | 
| 416 | 10 | 多 | duō | an unspecified extent | 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了 | 
| 417 | 10 | 多 | duō | used in exclamations | 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了 | 
| 418 | 10 | 多 | duō | excessive | 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了 | 
| 419 | 10 | 多 | duō | to what extent | 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了 | 
| 420 | 10 | 多 | duō | abundant | 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了 | 
| 421 | 10 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了 | 
| 422 | 10 | 多 | duō | mostly | 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了 | 
| 423 | 10 | 多 | duō | simply; merely | 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了 | 
| 424 | 10 | 多 | duō | frequently | 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了 | 
| 425 | 10 | 多 | duō | very | 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了 | 
| 426 | 10 | 多 | duō | Duo | 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了 | 
| 427 | 10 | 多 | duō | ta | 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了 | 
| 428 | 10 | 多 | duō | many; bahu | 悉達多的座下又要多一個出家的沙門了 | 
| 429 | 10 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 430 | 10 | 弟子 | dìzi | youngster | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 431 | 10 | 弟子 | dìzi | prostitute | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 432 | 10 | 弟子 | dìzi | believer | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 433 | 10 | 弟子 | dìzi | disciple | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 434 | 10 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 佛陀和弟子們所住的舍衛城祇園精舍 | 
| 435 | 10 | 心中 | xīnzhōng | in mind | 他見到淨飯大王心中像有甚麼掛慮的事情 | 
| 436 | 9 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 千請萬請 | 
| 437 | 9 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 千請萬請 | 
| 438 | 9 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 千請萬請 | 
| 439 | 9 | 請 | qǐng | please | 千請萬請 | 
| 440 | 9 | 請 | qǐng | to request | 千請萬請 | 
| 441 | 9 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 千請萬請 | 
| 442 | 9 | 請 | qǐng | to make an appointment | 千請萬請 | 
| 443 | 9 | 請 | qǐng | to greet | 千請萬請 | 
| 444 | 9 | 請 | qǐng | to invite | 千請萬請 | 
| 445 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 446 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 447 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 448 | 9 | 時 | shí | at that time | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 449 | 9 | 時 | shí | fashionable | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 450 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 451 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 452 | 9 | 時 | shí | tense | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 453 | 9 | 時 | shí | particular; special | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 454 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 455 | 9 | 時 | shí | hour (measure word) | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 456 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 457 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 458 | 9 | 時 | shí | seasonal | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 459 | 9 | 時 | shí | frequently; often | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 460 | 9 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 461 | 9 | 時 | shí | on time | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 462 | 9 | 時 | shí | this; that | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 463 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 464 | 9 | 時 | shí | hour | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 465 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 466 | 9 | 時 | shí | Shi | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 467 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 468 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 469 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 優陀夷就向佛陀行了當時印度最恭敬的禮貌 | 
| 470 | 9 | 生活 | shēnghuó | life | 他們共住的生活都很有條不紊 | 
| 471 | 9 | 生活 | shēnghuó | to live | 他們共住的生活都很有條不紊 | 
| 472 | 9 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 他們共住的生活都很有條不紊 | 
| 473 | 9 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 他們共住的生活都很有條不紊 | 
| 474 | 9 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 他們共住的生活都很有條不紊 | 
| 475 | 9 | 大家 | dàjiā | everyone | 大家都很驚奇 | 
| 476 | 9 | 大家 | dàjiā | an influential family | 大家都很驚奇 | 
| 477 | 9 | 大家 | dàjiā | a great master | 大家都很驚奇 | 
| 478 | 9 | 大家 | dàgū | madam | 大家都很驚奇 | 
| 479 | 9 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 大家都很驚奇 | 
| 480 | 9 | 大王 | dàwáng | king | 大王 | 
| 481 | 9 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王 | 
| 482 | 9 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王 | 
| 483 | 9 | 上 | shàng | top; a high position | 從外表上看 | 
| 484 | 9 | 上 | shang | top; the position on or above something | 從外表上看 | 
| 485 | 9 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 從外表上看 | 
| 486 | 9 | 上 | shàng | shang | 從外表上看 | 
| 487 | 9 | 上 | shàng | previous; last | 從外表上看 | 
| 488 | 9 | 上 | shàng | high; higher | 從外表上看 | 
| 489 | 9 | 上 | shàng | advanced | 從外表上看 | 
| 490 | 9 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 從外表上看 | 
| 491 | 9 | 上 | shàng | time | 從外表上看 | 
| 492 | 9 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 從外表上看 | 
| 493 | 9 | 上 | shàng | far | 從外表上看 | 
| 494 | 9 | 上 | shàng | big; as big as | 從外表上看 | 
| 495 | 9 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 從外表上看 | 
| 496 | 9 | 上 | shàng | to report | 從外表上看 | 
| 497 | 9 | 上 | shàng | to offer | 從外表上看 | 
| 498 | 9 | 上 | shàng | to go on stage | 從外表上看 | 
| 499 | 9 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 從外表上看 | 
| 500 | 9 | 上 | shàng | to install; to erect | 從外表上看 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 我 | 
 | 
 | |
| 是 | 
 | 
 | |
| 他 | 
 | 
 | |
| 很 | hěn | very; atīva | |
| 净饭大王 | 淨飯大王 | jìngfàn dàwáng | Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana | 
| 在 | zài | in; bhū | |
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 了 | liǎo | to know; jñāta | |
| 优陀夷 | 優陀夷 | yōutuóyí | Udāyin | 
| 和 | 
 | 
 | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 波斯匿王 | 66 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 宠臣 | 寵臣 | 99 | favored minister | 
| 慈容 | 99 | Ci Rong | |
| 德慧 | 100 | Guṇamati | |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya | 
| 迦毘罗城 | 迦毘羅城 | 74 | Kapilavastu; Kapilavatthu | 
| 迦毘罗卫 | 迦毘羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu | 
| 晋 | 晉 | 106 | 
 | 
| 净饭大王 | 淨飯大王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana | 
| 九章 | 106 | Jiu Zhang; Nine Pieces | |
| 罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula | 
| 摩诃波阇波提 | 摩訶波闍波提 | 109 | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati | 
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda | 
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 | 
 | |
| 祇园精舍 | 祇園精舍 | 113 | Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara | 
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi | 
| 悉达多 | 悉達多 | 120 | Siddhartha | 
| 耶输陀罗 | 耶輸陀羅 | 121 | Yasodhara | 
| 印度 | 121 | India | |
| 优陀夷 | 優陀夷 | 121 | Udāyin | 
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 48.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma | 
| 八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana | 
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 常住 | 99 | 
 | |
| 出离 | 出離 | 99 | 
 | 
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment | 
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
| 得度 | 100 | 
 | |
| 得佛果 | 100 | to become a Buddha | |
| 法音 | 102 | 
 | |
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas | 
| 还没有 | 還沒有 | 104 | absence of | 
| 火宅 | 104 | 
 | |
| 见佛 | 見佛 | 106 | 
 | 
| 袈裟 | 106 | 
 | |
| 历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa | 
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts | 
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六道轮迴 | 六道輪迴 | 108 | six realms of existence | 
| 尼拘陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
| 人天 | 114 | 
 | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions | 
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy | 
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 死苦 | 115 | death | |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 托钵 | 托缽 | 116 | 
 | 
| 无心 | 無心 | 119 | 
 | 
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha | 
| 一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting | 
| 一食 | 121 | one meal | |
| 一切智 | 121 | 
 | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 | 
 | 
| 与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent | 
| 正见 | 正見 | 122 | 
 | 
| 正精进 | 正精進 | 122 | right effort | 
| 正念 | 122 | 
 | |
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 正业 | 正業 | 122 | 
 | 
| 正语 | 正語 | 122 | 
 | 
| 证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment | 
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment | 
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |