Glossary and Vocabulary for The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》, Mahakasyapa: Foremost in Austerities - 11 Taking Pleasure in Practicing Ascetism 大迦葉--頭陀第一 (11) 樂於修苦行
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 15 | 他 | tā | other; another; some other | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 2 | 15 | 他 | tā | other | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 3 | 15 | 他 | tā | tha | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 4 | 15 | 他 | tā | ṭha | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 5 | 15 | 他 | tā | other; anya | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 6 | 10 | 要 | yào | to want; to wish for | 第一要選擇空閒的地方 |
| 7 | 10 | 要 | yào | to want | 第一要選擇空閒的地方 |
| 8 | 10 | 要 | yāo | a treaty | 第一要選擇空閒的地方 |
| 9 | 10 | 要 | yào | to request | 第一要選擇空閒的地方 |
| 10 | 10 | 要 | yào | essential points; crux | 第一要選擇空閒的地方 |
| 11 | 10 | 要 | yāo | waist | 第一要選擇空閒的地方 |
| 12 | 10 | 要 | yāo | to cinch | 第一要選擇空閒的地方 |
| 13 | 10 | 要 | yāo | waistband | 第一要選擇空閒的地方 |
| 14 | 10 | 要 | yāo | Yao | 第一要選擇空閒的地方 |
| 15 | 10 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 第一要選擇空閒的地方 |
| 16 | 10 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 第一要選擇空閒的地方 |
| 17 | 10 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 第一要選擇空閒的地方 |
| 18 | 10 | 要 | yāo | to agree with | 第一要選擇空閒的地方 |
| 19 | 10 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 第一要選擇空閒的地方 |
| 20 | 10 | 要 | yào | to summarize | 第一要選擇空閒的地方 |
| 21 | 10 | 要 | yào | essential; important | 第一要選擇空閒的地方 |
| 22 | 10 | 要 | yào | to desire | 第一要選擇空閒的地方 |
| 23 | 10 | 要 | yào | to demand | 第一要選擇空閒的地方 |
| 24 | 10 | 要 | yào | to need | 第一要選擇空閒的地方 |
| 25 | 10 | 要 | yào | should; must | 第一要選擇空閒的地方 |
| 26 | 10 | 要 | yào | might | 第一要選擇空閒的地方 |
| 27 | 8 | 大迦葉 | dà Jiāyè | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 大迦葉 |
| 28 | 6 | 生活 | shēnghuó | life | 第二要過托缽的生活 |
| 29 | 6 | 生活 | shēnghuó | to live | 第二要過托缽的生活 |
| 30 | 6 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 第二要過托缽的生活 |
| 31 | 6 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 第二要過托缽的生活 |
| 32 | 6 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 第二要過托缽的生活 |
| 33 | 6 | 在 | zài | in; at | 無論在什麼情形之下 |
| 34 | 6 | 在 | zài | to exist; to be living | 無論在什麼情形之下 |
| 35 | 6 | 在 | zài | to consist of | 無論在什麼情形之下 |
| 36 | 6 | 在 | zài | to be at a post | 無論在什麼情形之下 |
| 37 | 6 | 在 | zài | in; bhū | 無論在什麼情形之下 |
| 38 | 5 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 第二要過托缽的生活 |
| 39 | 5 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 第二要過托缽的生活 |
| 40 | 5 | 過 | guò | to experience; to pass time | 第二要過托缽的生活 |
| 41 | 5 | 過 | guò | to go | 第二要過托缽的生活 |
| 42 | 5 | 過 | guò | a mistake | 第二要過托缽的生活 |
| 43 | 5 | 過 | guō | Guo | 第二要過托缽的生活 |
| 44 | 5 | 過 | guò | to die | 第二要過托缽的生活 |
| 45 | 5 | 過 | guò | to shift | 第二要過托缽的生活 |
| 46 | 5 | 過 | guò | to endure | 第二要過托缽的生活 |
| 47 | 5 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 第二要過托缽的生活 |
| 48 | 5 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 第二要過托缽的生活 |
| 49 | 5 | 頭陀苦行 | tóu tuó kǔ xíng | Ascetic Practice | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 50 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 凡是修習頭陀苦行的人 |
| 51 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 凡是修習頭陀苦行的人 |
| 52 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 凡是修習頭陀苦行的人 |
| 53 | 5 | 人 | rén | everybody | 凡是修習頭陀苦行的人 |
| 54 | 5 | 人 | rén | adult | 凡是修習頭陀苦行的人 |
| 55 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 凡是修習頭陀苦行的人 |
| 56 | 5 | 人 | rén | an upright person | 凡是修習頭陀苦行的人 |
| 57 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 凡是修習頭陀苦行的人 |
| 58 | 4 | 苦行 | kǔxíng | austerity | 樂於修苦行 |
| 59 | 4 | 苦行 | kǔxíng | ascetism; tapas | 樂於修苦行 |
| 60 | 4 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 61 | 4 | 和 | hé | peace; harmony | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 62 | 4 | 和 | hé | He | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 63 | 4 | 和 | hé | harmonious [sound] | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 64 | 4 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 65 | 4 | 和 | hé | warm | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 66 | 4 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 67 | 4 | 和 | hé | a transaction | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 68 | 4 | 和 | hé | a bell on a chariot | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 69 | 4 | 和 | hé | a musical instrument | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 70 | 4 | 和 | hé | a military gate | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 71 | 4 | 和 | hé | a coffin headboard | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 72 | 4 | 和 | hé | a skilled worker | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 73 | 4 | 和 | hé | compatible | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 74 | 4 | 和 | hé | calm; peaceful | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 75 | 4 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 76 | 4 | 和 | hè | to write a matching poem | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 77 | 4 | 和 | hé | harmony; gentleness | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 78 | 4 | 和 | hé | venerable | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 79 | 4 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 除了佛陀 |
| 80 | 3 | 去 | qù | to go | 不去度眾生 |
| 81 | 3 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 不去度眾生 |
| 82 | 3 | 去 | qù | to be distant | 不去度眾生 |
| 83 | 3 | 去 | qù | to leave | 不去度眾生 |
| 84 | 3 | 去 | qù | to play a part | 不去度眾生 |
| 85 | 3 | 去 | qù | to abandon; to give up | 不去度眾生 |
| 86 | 3 | 去 | qù | to die | 不去度眾生 |
| 87 | 3 | 去 | qù | previous; past | 不去度眾生 |
| 88 | 3 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 不去度眾生 |
| 89 | 3 | 去 | qù | falling tone | 不去度眾生 |
| 90 | 3 | 去 | qù | to lose | 不去度眾生 |
| 91 | 3 | 去 | qù | Qu | 不去度眾生 |
| 92 | 3 | 去 | qù | go; gati | 不去度眾生 |
| 93 | 3 | 與 | yǔ | to give | 與外道辯論 |
| 94 | 3 | 與 | yǔ | to accompany | 與外道辯論 |
| 95 | 3 | 與 | yù | to particate in | 與外道辯論 |
| 96 | 3 | 與 | yù | of the same kind | 與外道辯論 |
| 97 | 3 | 與 | yù | to help | 與外道辯論 |
| 98 | 3 | 與 | yǔ | for | 與外道辯論 |
| 99 | 3 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 100 | 3 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 101 | 3 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 102 | 3 | 可以 | kěyǐ | good | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 103 | 3 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 104 | 3 | 目犍連 | mùjiānlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 105 | 3 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 106 | 3 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 107 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 第五要乞食不擇貧富 |
| 108 | 3 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 第十要住於墳墓之處 |
| 109 | 3 | 住 | zhù | to stop; to halt | 第十要住於墳墓之處 |
| 110 | 3 | 住 | zhù | to retain; to remain | 第十要住於墳墓之處 |
| 111 | 3 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 第十要住於墳墓之處 |
| 112 | 3 | 住 | zhù | verb complement | 第十要住於墳墓之處 |
| 113 | 3 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 第十要住於墳墓之處 |
| 114 | 3 | 我 | wǒ | self | 我實在是不行 |
| 115 | 3 | 我 | wǒ | [my] dear | 我實在是不行 |
| 116 | 3 | 我 | wǒ | Wo | 我實在是不行 |
| 117 | 3 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我實在是不行 |
| 118 | 3 | 我 | wǒ | ga | 我實在是不行 |
| 119 | 3 | 下 | xià | bottom | 第七要常坐樹下思維 |
| 120 | 3 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 第七要常坐樹下思維 |
| 121 | 3 | 下 | xià | to announce | 第七要常坐樹下思維 |
| 122 | 3 | 下 | xià | to do | 第七要常坐樹下思維 |
| 123 | 3 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 第七要常坐樹下思維 |
| 124 | 3 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 第七要常坐樹下思維 |
| 125 | 3 | 下 | xià | inside | 第七要常坐樹下思維 |
| 126 | 3 | 下 | xià | an aspect | 第七要常坐樹下思維 |
| 127 | 3 | 下 | xià | a certain time | 第七要常坐樹下思維 |
| 128 | 3 | 下 | xià | to capture; to take | 第七要常坐樹下思維 |
| 129 | 3 | 下 | xià | to put in | 第七要常坐樹下思維 |
| 130 | 3 | 下 | xià | to enter | 第七要常坐樹下思維 |
| 131 | 3 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 第七要常坐樹下思維 |
| 132 | 3 | 下 | xià | to finish work or school | 第七要常坐樹下思維 |
| 133 | 3 | 下 | xià | to go | 第七要常坐樹下思維 |
| 134 | 3 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 第七要常坐樹下思維 |
| 135 | 3 | 下 | xià | to modestly decline | 第七要常坐樹下思維 |
| 136 | 3 | 下 | xià | to produce | 第七要常坐樹下思維 |
| 137 | 3 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 第七要常坐樹下思維 |
| 138 | 3 | 下 | xià | to decide | 第七要常坐樹下思維 |
| 139 | 3 | 下 | xià | to be less than | 第七要常坐樹下思維 |
| 140 | 3 | 下 | xià | humble; lowly | 第七要常坐樹下思維 |
| 141 | 3 | 下 | xià | below; adhara | 第七要常坐樹下思維 |
| 142 | 3 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 第七要常坐樹下思維 |
| 143 | 3 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 144 | 3 | 二 | èr | two | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 145 | 3 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 146 | 3 | 二 | èr | second | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 147 | 3 | 二 | èr | twice; double; di- | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 148 | 3 | 二 | èr | more than one kind | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 149 | 3 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 150 | 3 | 樹 | shù | tree | 第七要常坐樹下思維 |
| 151 | 3 | 樹 | shù | to plant | 第七要常坐樹下思維 |
| 152 | 3 | 樹 | shù | to establish | 第七要常坐樹下思維 |
| 153 | 3 | 樹 | shù | a door screen | 第七要常坐樹下思維 |
| 154 | 3 | 樹 | shù | a door screen | 第七要常坐樹下思維 |
| 155 | 2 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 樂於修苦行 |
| 156 | 2 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 樂於修苦行 |
| 157 | 2 | 修 | xiū | to repair | 樂於修苦行 |
| 158 | 2 | 修 | xiū | long; slender | 樂於修苦行 |
| 159 | 2 | 修 | xiū | to write; to compile | 樂於修苦行 |
| 160 | 2 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 樂於修苦行 |
| 161 | 2 | 修 | xiū | to practice | 樂於修苦行 |
| 162 | 2 | 修 | xiū | to cut | 樂於修苦行 |
| 163 | 2 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 樂於修苦行 |
| 164 | 2 | 修 | xiū | a virtuous person | 樂於修苦行 |
| 165 | 2 | 修 | xiū | Xiu | 樂於修苦行 |
| 166 | 2 | 修 | xiū | to unknot | 樂於修苦行 |
| 167 | 2 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 樂於修苦行 |
| 168 | 2 | 修 | xiū | excellent | 樂於修苦行 |
| 169 | 2 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 樂於修苦行 |
| 170 | 2 | 修 | xiū | Cultivation | 樂於修苦行 |
| 171 | 2 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 樂於修苦行 |
| 172 | 2 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 樂於修苦行 |
| 173 | 2 | 喜歡 | xǐhuan | to like; to be fond of | 而喜歡離群獨居 |
| 174 | 2 | 喜歡 | xǐhuan | to be happy | 而喜歡離群獨居 |
| 175 | 2 | 靜坐 | jìngzuò | to meditate in a sitting position | 第八要常在露地靜坐 |
| 176 | 2 | 第一 | dì yī | first | 頭陀第一 |
| 177 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; first | 頭陀第一 |
| 178 | 2 | 第一 | dì yī | first; prathama | 頭陀第一 |
| 179 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 頭陀第一 |
| 180 | 2 | 教化 | jiāohuà | to educate and transform; to civilize | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 181 | 2 | 教化 | jiàohuā | a beggar | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 182 | 2 | 教化 | jiàohuā | to beg | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 183 | 2 | 教化 | jiāohuà | Teach and Transform | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 184 | 2 | 教化 | jiāohuà | teach and convert; instruct and transform | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 185 | 2 | 忘 | wàng | to forget | 也曾勸過他忘去自我 |
| 186 | 2 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 也曾勸過他忘去自我 |
| 187 | 2 | 忘 | wàng | to abandon | 也曾勸過他忘去自我 |
| 188 | 2 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 也曾勸過他忘去自我 |
| 189 | 2 | 實在 | shízai | honest; reliable | 我實在是不行 |
| 190 | 2 | 實在 | shízai | steadfast | 我實在是不行 |
| 191 | 2 | 大弟子 | dà dìzi | chief disciple | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 192 | 2 | 樹立 | shùlì | to set up; to establish | 樹立起更艱苦的修行榜樣 |
| 193 | 2 | 老年 | lǎonián | old age | 直到老年 |
| 194 | 2 | 位 | wèi | position; location; place | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 195 | 2 | 位 | wèi | bit | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 196 | 2 | 位 | wèi | a seat | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 197 | 2 | 位 | wèi | a post | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 198 | 2 | 位 | wèi | a rank; status | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 199 | 2 | 位 | wèi | a throne | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 200 | 2 | 位 | wèi | Wei | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 201 | 2 | 位 | wèi | the standard form of an object | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 202 | 2 | 位 | wèi | a polite form of address | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 203 | 2 | 位 | wèi | at; located at | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 204 | 2 | 位 | wèi | to arrange | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 205 | 2 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 206 | 2 | 自我 | zìwǒ | self | 也曾勸過他忘去自我 |
| 207 | 2 | 自我 | zìwǒ | Oneself | 也曾勸過他忘去自我 |
| 208 | 2 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 沈默的時候就沈默 |
| 209 | 2 | 就 | jiù | to assume | 沈默的時候就沈默 |
| 210 | 2 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 沈默的時候就沈默 |
| 211 | 2 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 沈默的時候就沈默 |
| 212 | 2 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 沈默的時候就沈默 |
| 213 | 2 | 就 | jiù | to accomplish | 沈默的時候就沈默 |
| 214 | 2 | 就 | jiù | to go with | 沈默的時候就沈默 |
| 215 | 2 | 就 | jiù | to die | 沈默的時候就沈默 |
| 216 | 2 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 能夠代佛陀統理大眾的實力 |
| 217 | 2 | 後 | hòu | after; later | 當佛陀滅度後 |
| 218 | 2 | 後 | hòu | empress; queen | 當佛陀滅度後 |
| 219 | 2 | 後 | hòu | sovereign | 當佛陀滅度後 |
| 220 | 2 | 後 | hòu | the god of the earth | 當佛陀滅度後 |
| 221 | 2 | 後 | hòu | late; later | 當佛陀滅度後 |
| 222 | 2 | 後 | hòu | offspring; descendents | 當佛陀滅度後 |
| 223 | 2 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 當佛陀滅度後 |
| 224 | 2 | 後 | hòu | behind; back | 當佛陀滅度後 |
| 225 | 2 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 當佛陀滅度後 |
| 226 | 2 | 後 | hòu | Hou | 當佛陀滅度後 |
| 227 | 2 | 後 | hòu | after; behind | 當佛陀滅度後 |
| 228 | 2 | 後 | hòu | following | 當佛陀滅度後 |
| 229 | 2 | 後 | hòu | to be delayed | 當佛陀滅度後 |
| 230 | 2 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 當佛陀滅度後 |
| 231 | 2 | 後 | hòu | feudal lords | 當佛陀滅度後 |
| 232 | 2 | 後 | hòu | Hou | 當佛陀滅度後 |
| 233 | 2 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 當佛陀滅度後 |
| 234 | 2 | 後 | hòu | rear; paścāt | 當佛陀滅度後 |
| 235 | 2 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 236 | 2 | 就是 | jiùshì | agree | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 237 | 2 | 屍 | shī | corpse | 塚間觀屍 |
| 238 | 2 | 屍 | shī | Kangxi radical 44 | 塚間觀屍 |
| 239 | 2 | 屍 | shī | shi | 塚間觀屍 |
| 240 | 2 | 屍 | shī | sila; commitment to not doing harm | 塚間觀屍 |
| 241 | 2 | 屍 | shī | corpse; kuṇapa | 塚間觀屍 |
| 242 | 2 | 弘法利生 | hóngfǎ lìshēng | Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings | 發菩提心來從事弘法利生的真理運動 |
| 243 | 2 | 弘法利生 | hóngfǎ lìshēng | Spreading the Dharma to benefit all sentient beings | 發菩提心來從事弘法利生的真理運動 |
| 244 | 2 | 弘法利生 | hóngfǎ lìshēng | propagating the Dharma and benefiting sentient beings | 發菩提心來從事弘法利生的真理運動 |
| 245 | 2 | 都 | dū | capital city | 他都不肯中斷他的苦行 |
| 246 | 2 | 都 | dū | a city; a metropolis | 他都不肯中斷他的苦行 |
| 247 | 2 | 都 | dōu | all | 他都不肯中斷他的苦行 |
| 248 | 2 | 都 | dū | elegant; refined | 他都不肯中斷他的苦行 |
| 249 | 2 | 都 | dū | Du | 他都不肯中斷他的苦行 |
| 250 | 2 | 都 | dū | to establish a capital city | 他都不肯中斷他的苦行 |
| 251 | 2 | 都 | dū | to reside | 他都不肯中斷他的苦行 |
| 252 | 2 | 都 | dū | to total; to tally | 他都不肯中斷他的苦行 |
| 253 | 2 | 中 | zhōng | middle | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 254 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 255 | 2 | 中 | zhōng | China | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 256 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 257 | 2 | 中 | zhōng | midday | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 258 | 2 | 中 | zhōng | inside | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 259 | 2 | 中 | zhōng | during | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 260 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 261 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 262 | 2 | 中 | zhōng | half | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 263 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 264 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 265 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 266 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 267 | 2 | 中 | zhōng | middle | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 268 | 2 | 默 | mò | silent | 沈默的時候就沈默 |
| 269 | 2 | 默 | mò | quiet; still | 沈默的時候就沈默 |
| 270 | 2 | 默 | mò | dark | 沈默的時候就沈默 |
| 271 | 2 | 但 | dàn | Dan | 但他弘法的熱情顯然是不夠 |
| 272 | 2 | 之 | zhī | to go | 第十要住於墳墓之處 |
| 273 | 2 | 之 | zhī | to arrive; to go | 第十要住於墳墓之處 |
| 274 | 2 | 之 | zhī | is | 第十要住於墳墓之處 |
| 275 | 2 | 之 | zhī | to use | 第十要住於墳墓之處 |
| 276 | 2 | 之 | zhī | Zhi | 第十要住於墳墓之處 |
| 277 | 2 | 間 | jiān | space between | 塚間觀屍 |
| 278 | 2 | 間 | jiān | time interval | 塚間觀屍 |
| 279 | 2 | 間 | jiān | a room | 塚間觀屍 |
| 280 | 2 | 間 | jiàn | to thin out | 塚間觀屍 |
| 281 | 2 | 間 | jiàn | to separate | 塚間觀屍 |
| 282 | 2 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 塚間觀屍 |
| 283 | 2 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 塚間觀屍 |
| 284 | 2 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 塚間觀屍 |
| 285 | 2 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 塚間觀屍 |
| 286 | 2 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 塚間觀屍 |
| 287 | 2 | 間 | jiàn | alternately | 塚間觀屍 |
| 288 | 2 | 間 | jiàn | for friends to part | 塚間觀屍 |
| 289 | 2 | 間 | jiān | a place; a space | 塚間觀屍 |
| 290 | 2 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 塚間觀屍 |
| 291 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 292 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 293 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 294 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 295 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 296 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 297 | 2 | 說 | shuō | allocution | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 298 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 299 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 300 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 301 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 302 | 2 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder | 長老能夠在這方面樹立法幢 |
| 303 | 2 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder monastic | 長老能夠在這方面樹立法幢 |
| 304 | 2 | 長老 | zhǎnglǎo | Elder | 長老能夠在這方面樹立法幢 |
| 305 | 2 | 了 | liǎo | to know; to understand | 全賴你們擔當了 |
| 306 | 2 | 了 | liǎo | to understand; to know | 全賴你們擔當了 |
| 307 | 2 | 了 | liào | to look afar from a high place | 全賴你們擔當了 |
| 308 | 2 | 了 | liǎo | to complete | 全賴你們擔當了 |
| 309 | 2 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 全賴你們擔當了 |
| 310 | 2 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 全賴你們擔當了 |
| 311 | 2 | 勸說 | quànshuō | to persuade; to advise | 或是什麼人勸說 |
| 312 | 2 | 沈 | chén | to sink; to submerge | 沈默的時候就沈默 |
| 313 | 2 | 沈 | shěn | juice | 沈默的時候就沈默 |
| 314 | 2 | 沈 | shěn | liquid; water | 沈默的時候就沈默 |
| 315 | 2 | 沈 | shěn | to leak; to pour | 沈默的時候就沈默 |
| 316 | 2 | 沈 | chén | to perish | 沈默的時候就沈默 |
| 317 | 2 | 沈 | shěn | Shen | 沈默的時候就沈默 |
| 318 | 2 | 沈 | chén | laziness; sloth; laya | 沈默的時候就沈默 |
| 319 | 2 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 教導沒有信心或惡智的人 |
| 320 | 1 | 穿著 | chuānzhuó | to wear | 第九要穿著糞掃衣 |
| 321 | 1 | 穿著 | chuānzhuó | attire; clothes; dress | 第九要穿著糞掃衣 |
| 322 | 1 | 臭 | chòu | to smell; to stink; to emit a foul odor | 他認為屍臭或骸骨 |
| 323 | 1 | 臭 | chòu | foul [smell]; durgandha | 他認為屍臭或骸骨 |
| 324 | 1 | 法幢 | fǎzhuàng | a stone pilar inscribed with scriptures | 長老能夠在這方面樹立法幢 |
| 325 | 1 | 曾 | zēng | great-grand | 也曾勸過他忘去自我 |
| 326 | 1 | 曾 | zēng | Zeng | 也曾勸過他忘去自我 |
| 327 | 1 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 也曾勸過他忘去自我 |
| 328 | 1 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 也曾勸過他忘去自我 |
| 329 | 1 | 曾 | céng | deep | 也曾勸過他忘去自我 |
| 330 | 1 | 叢林 | cónglín | Buddhist monastery | 總是住在深山叢林的樹下 |
| 331 | 1 | 叢林 | cónglín | jungle; thicket; forest | 總是住在深山叢林的樹下 |
| 332 | 1 | 叢林 | cónglín | monastery | 總是住在深山叢林的樹下 |
| 333 | 1 | 夜 | yè | night | 不懼日曬夜露 |
| 334 | 1 | 夜 | yè | dark | 不懼日曬夜露 |
| 335 | 1 | 夜 | yè | by night | 不懼日曬夜露 |
| 336 | 1 | 夜 | yè | ya | 不懼日曬夜露 |
| 337 | 1 | 夜 | yè | night; rajanī | 不懼日曬夜露 |
| 338 | 1 | 白骨 | báigǔ | bones of the dead | 或是白骨遍野的墓間 |
| 339 | 1 | 團體 | tuántǐ | group; organization; team | 大迦葉最不喜歡住在竹林精舍或是祇園精舍過團體的生活 |
| 340 | 1 | 之下 | zhīxià | below; under | 無論在什麼情形之下 |
| 341 | 1 | 方面 | fāngmiàn | aspect; respect | 長老能夠在這方面樹立法幢 |
| 342 | 1 | 養成 | yǎngchéng | to cultivate; to raise; to form; to acquire | 就是在這期間養成的 |
| 343 | 1 | 實踐 | shíjiàn | to practice; to put into practice; to fulfill | 各人可以依著自己的志趣實踐自己的理想 |
| 344 | 1 | 缽 | bō | a bowl; an alms bowl | 第六要守三衣缽具 |
| 345 | 1 | 缽 | bō | a bowl | 第六要守三衣缽具 |
| 346 | 1 | 缽 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 第六要守三衣缽具 |
| 347 | 1 | 缽 | bō | an earthenware basin | 第六要守三衣缽具 |
| 348 | 1 | 缽 | bō | Alms bowl | 第六要守三衣缽具 |
| 349 | 1 | 缽 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 第六要守三衣缽具 |
| 350 | 1 | 缽 | bō | an alms bowl; patra; patta | 第六要守三衣缽具 |
| 351 | 1 | 缽 | bō | an alms bowl; patra | 第六要守三衣缽具 |
| 352 | 1 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 佛法是多方面的 |
| 353 | 1 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 佛法是多方面的 |
| 354 | 1 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 佛法是多方面的 |
| 355 | 1 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 佛法是多方面的 |
| 356 | 1 | 也 | yě | ya | 也曾勸過他忘去自我 |
| 357 | 1 | 依著 | yīzhe | in accordance with | 各人可以依著自己的志趣實踐自己的理想 |
| 358 | 1 | 無我 | wúwǒ | non-self | 無我 |
| 359 | 1 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 無我 |
| 360 | 1 | 中斷 | zhōngduàn | to discontinue; to break off | 他都不肯中斷他的苦行 |
| 361 | 1 | 中斷 | zhōngduàn | to interupt [a journey] | 他都不肯中斷他的苦行 |
| 362 | 1 | 悲心 | bēixīn | a sympathetic mind | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 363 | 1 | 悲心 | bēixīn | Merciful Heart | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 364 | 1 | 第十 | dì shí | tenth | 第十要住於墳墓之處 |
| 365 | 1 | 第十 | dì shí | tenth; daśama | 第十要住於墳墓之處 |
| 366 | 1 | 那種 | nàzhǒng | that; that kind of; that sort of; that type of | 我實在沒有那種勇氣和毅力 |
| 367 | 1 | 居 | jū | residence; dwelling | 第三要常居一處 |
| 368 | 1 | 居 | jū | to be at a position | 第三要常居一處 |
| 369 | 1 | 居 | jū | to live; to dwell; to reside | 第三要常居一處 |
| 370 | 1 | 居 | jū | to stay put | 第三要常居一處 |
| 371 | 1 | 居 | jū | to claim; to assert | 第三要常居一處 |
| 372 | 1 | 居 | jū | to store up; to accumulate | 第三要常居一處 |
| 373 | 1 | 居 | jū | to sit down | 第三要常居一處 |
| 374 | 1 | 居 | jū | to possess | 第三要常居一處 |
| 375 | 1 | 居 | jū | to hold in storage; to retain; to harbor | 第三要常居一處 |
| 376 | 1 | 居 | jū | Ju | 第三要常居一處 |
| 377 | 1 | 居 | jū | dwell; vāsa | 第三要常居一處 |
| 378 | 1 | 第六 | dì liù | sixth | 第六要守三衣缽具 |
| 379 | 1 | 第六 | dì liù | sixth; ṣaṣṭha | 第六要守三衣缽具 |
| 380 | 1 | 辯論 | biànlùn | to debate | 與外道辯論 |
| 381 | 1 | 說起 | shuōqǐ | to mention; to bring up (a subject); with regard to; as for | 說起他的修習苦行 |
| 382 | 1 | 時候 | shíhou | a time; a season; a period | 沈默的時候就沈默 |
| 383 | 1 | 時候 | shíhou | time | 沈默的時候就沈默 |
| 384 | 1 | 時候 | shíhou | one of the 12 two-hour periods of the day | 沈默的時候就沈默 |
| 385 | 1 | 時候 | shíhou | a specific period of time | 沈默的時候就沈默 |
| 386 | 1 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 他都不停止 |
| 387 | 1 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 他都不停止 |
| 388 | 1 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to suppress | 他都不停止 |
| 389 | 1 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay | 他都不停止 |
| 390 | 1 | 止 | zhǐ | to rest; to settle | 他都不停止 |
| 391 | 1 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 他都不停止 |
| 392 | 1 | 止 | zhǐ | foot | 他都不停止 |
| 393 | 1 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 他都不停止 |
| 394 | 1 | 露地 | lù dì | dewy ground; the outdoors | 第八要常在露地靜坐 |
| 395 | 1 | 利人 | lìrén | to benefit people | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 396 | 1 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 第十要住於墳墓之處 |
| 397 | 1 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 第十要住於墳墓之處 |
| 398 | 1 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 第十要住於墳墓之處 |
| 399 | 1 | 處 | chù | a part; an aspect | 第十要住於墳墓之處 |
| 400 | 1 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 第十要住於墳墓之處 |
| 401 | 1 | 處 | chǔ | to get along with | 第十要住於墳墓之處 |
| 402 | 1 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 第十要住於墳墓之處 |
| 403 | 1 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 第十要住於墳墓之處 |
| 404 | 1 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 第十要住於墳墓之處 |
| 405 | 1 | 處 | chǔ | to be associated with | 第十要住於墳墓之處 |
| 406 | 1 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 第十要住於墳墓之處 |
| 407 | 1 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 第十要住於墳墓之處 |
| 408 | 1 | 處 | chù | circumstances; situation | 第十要住於墳墓之處 |
| 409 | 1 | 處 | chù | an occasion; a time | 第十要住於墳墓之處 |
| 410 | 1 | 話 | huà | spoken words; talk; conversation; dialect; language | 聽了大迦葉話後的舍利弗和目犍連尊者 |
| 411 | 1 | 話 | huà | dialect | 聽了大迦葉話後的舍利弗和目犍連尊者 |
| 412 | 1 | 和樂 | hé lè | harmonious and happy | 他甚至厭惡那裏的和樂環境 |
| 413 | 1 | 堅定 | jiāndìng | firm; steady; staunch; resolute | 大迦葉總是堅定的回答他們說 |
| 414 | 1 | 難得 | nándé | difficult to obtain | 也是非常難得 |
| 415 | 1 | 難得 | nándé | valuable | 也是非常難得 |
| 416 | 1 | 理想 | lǐxiǎng | an ideal | 各人可以依著自己的志趣實踐自己的理想 |
| 417 | 1 | 理想 | lǐxiǎng | satisfying; fulfilling | 各人可以依著自己的志趣實踐自己的理想 |
| 418 | 1 | 安心 | ānxīn | with a compose mind; to be deliberate | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 419 | 1 | 安心 | ānxīn | to be at ease; to feel relieved | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 420 | 1 | 安心 | ānxīn | to not be concerned with | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 421 | 1 | 安心 | ānxīn | sincere; cordial; with intent | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 422 | 1 | 安心 | ānxīn | to settle the mind | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 423 | 1 | 修學 | xiūxué | to study | 修學頭陀苦行 |
| 424 | 1 | 太 | tài | grand | 比較積極的比丘們總不太同情 |
| 425 | 1 | 太 | tài | tera | 比較積極的比丘們總不太同情 |
| 426 | 1 | 太 | tài | senior | 比較積極的比丘們總不太同情 |
| 427 | 1 | 太 | tài | most senior member | 比較積極的比丘們總不太同情 |
| 428 | 1 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 第六要守三衣缽具 |
| 429 | 1 | 具 | jù | to possess; to have | 第六要守三衣缽具 |
| 430 | 1 | 具 | jù | to prepare | 第六要守三衣缽具 |
| 431 | 1 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 第六要守三衣缽具 |
| 432 | 1 | 具 | jù | Ju | 第六要守三衣缽具 |
| 433 | 1 | 具 | jù | talent; ability | 第六要守三衣缽具 |
| 434 | 1 | 具 | jù | a feast; food | 第六要守三衣缽具 |
| 435 | 1 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on; niṣīdana | 第六要守三衣缽具 |
| 436 | 1 | 具 | jù | to arrange; to provide | 第六要守三衣缽具 |
| 437 | 1 | 具 | jù | furnishings | 第六要守三衣缽具 |
| 438 | 1 | 具 | jù | to understand | 第六要守三衣缽具 |
| 439 | 1 | 露天 | lùtiān | outdoors | 他喜歡的是在露天靜坐 |
| 440 | 1 | 敬仰 | jìngyǎng | to revere; to esteem | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 441 | 1 | 外道 | wàidào | an outsider | 與外道辯論 |
| 442 | 1 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 與外道辯論 |
| 443 | 1 | 外道 | wàidào | Heretics | 與外道辯論 |
| 444 | 1 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 與外道辯論 |
| 445 | 1 | 什麼人 | shénme rén | who?; what (kind of) person? | 或是什麼人勸說 |
| 446 | 1 | 情形 | qíngxing | circumstances; situation | 無論在什麼情形之下 |
| 447 | 1 | 一處 | yīchù | one place | 第三要常居一處 |
| 448 | 1 | 擇 | zhái | to pick (fruit, etc) | 第五要乞食不擇貧富 |
| 449 | 1 | 擇 | zé | to select; to choose; to pick | 第五要乞食不擇貧富 |
| 450 | 1 | 擇 | zé | to differentiate | 第五要乞食不擇貧富 |
| 451 | 1 | 擇 | zhái | discrimination; pravicāra | 第五要乞食不擇貧富 |
| 452 | 1 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 教導沒有信心或惡智的人 |
| 453 | 1 | 智 | zhì | care; prudence | 教導沒有信心或惡智的人 |
| 454 | 1 | 智 | zhì | Zhi | 教導沒有信心或惡智的人 |
| 455 | 1 | 智 | zhì | clever | 教導沒有信心或惡智的人 |
| 456 | 1 | 智 | zhì | Wisdom | 教導沒有信心或惡智的人 |
| 457 | 1 | 智 | zhì | jnana; knowing | 教導沒有信心或惡智的人 |
| 458 | 1 | 尊重 | zūnzhòng | to esteem; to respect; to honor | 讓後來者對於少欲知足的頭陀苦行知道尊重與實行 |
| 459 | 1 | 尊重 | zūnzhòng | respected; to be honored | 讓後來者對於少欲知足的頭陀苦行知道尊重與實行 |
| 460 | 1 | 尊重 | zūnzhòng | to have self-esteem; to be solemn | 讓後來者對於少欲知足的頭陀苦行知道尊重與實行 |
| 461 | 1 | 尊重 | zūnzhòng | respect | 讓後來者對於少欲知足的頭陀苦行知道尊重與實行 |
| 462 | 1 | 不淨觀 | bù jìng guān | contemplation of impurity | 不淨觀等 |
| 463 | 1 | 環境 | huánjìng | environment | 他甚至厭惡那裏的和樂環境 |
| 464 | 1 | 露 | lù | to bare; to be open; to be exposed | 不懼日曬夜露 |
| 465 | 1 | 露 | lù | dew | 不懼日曬夜露 |
| 466 | 1 | 露 | lù | liqueur | 不懼日曬夜露 |
| 467 | 1 | 露 | lù | Lu | 不懼日曬夜露 |
| 468 | 1 | 露 | lòu | to bare; to be open; to be exposed | 不懼日曬夜露 |
| 469 | 1 | 露 | lòu | to divulge | 不懼日曬夜露 |
| 470 | 1 | 守 | shǒu | to defend; to protect; to guard; to keep safe | 第六要守三衣缽具 |
| 471 | 1 | 守 | shǒu | to watch over | 第六要守三衣缽具 |
| 472 | 1 | 守 | shǒu | to observe; to abide by | 第六要守三衣缽具 |
| 473 | 1 | 守 | shǒu | to be near; to be close to | 第六要守三衣缽具 |
| 474 | 1 | 守 | shǒu | Governor | 第六要守三衣缽具 |
| 475 | 1 | 守 | shǒu | duty; an official post | 第六要守三衣缽具 |
| 476 | 1 | 守 | shǒu | personal integrity; moral character | 第六要守三衣缽具 |
| 477 | 1 | 守 | shǒu | Shou | 第六要守三衣缽具 |
| 478 | 1 | 守 | shǒu | to preserve; to conserve | 第六要守三衣缽具 |
| 479 | 1 | 守 | shǒu | to wait for | 第六要守三衣缽具 |
| 480 | 1 | 守 | shǒu | to rely on | 第六要守三衣缽具 |
| 481 | 1 | 守 | shòu | to hunt | 第六要守三衣缽具 |
| 482 | 1 | 守 | shǒu | protect; gupta | 第六要守三衣缽具 |
| 483 | 1 | 在家 | zàijiā | lay person; laity | 期間或對在家的居士說法 |
| 484 | 1 | 在家 | zàijiā | at home | 期間或對在家的居士說法 |
| 485 | 1 | 從事 | cóngshì | to deal with; to handle; to do | 發菩提心來從事弘法利生的真理運動 |
| 486 | 1 | 從事 | cóngshì | to go for; to engage in; to undertake | 發菩提心來從事弘法利生的真理運動 |
| 487 | 1 | 從事 | cóngshì | Attendant | 發菩提心來從事弘法利生的真理運動 |
| 488 | 1 | 不肯 | bùkěn | not willing | 他都不肯中斷他的苦行 |
| 489 | 1 | 選擇 | xuǎnzé | to select; to choose | 第一要選擇空閒的地方 |
| 490 | 1 | 選擇 | xuǎnzé | a selection; a choice | 第一要選擇空閒的地方 |
| 491 | 1 | 群 | qún | a crowd; a flock; a group | 而喜歡離群獨居 |
| 492 | 1 | 群 | qún | many; a huge number of; teaming with | 而喜歡離群獨居 |
| 493 | 1 | 群 | qún | to flock together/ to form a group | 而喜歡離群獨居 |
| 494 | 1 | 歡 | huān | happy; pleased; glad | 大迦葉最不喜歡住在竹林精舍或是祇園精舍過團體的生活 |
| 495 | 1 | 歡 | huān | joy | 大迦葉最不喜歡住在竹林精舍或是祇園精舍過團體的生活 |
| 496 | 1 | 歡 | huān | to be friendly with | 大迦葉最不喜歡住在竹林精舍或是祇園精舍過團體的生活 |
| 497 | 1 | 歡 | huān | dear | 大迦葉最不喜歡住在竹林精舍或是祇園精舍過團體的生活 |
| 498 | 1 | 歡 | huān | friendly | 大迦葉最不喜歡住在竹林精舍或是祇園精舍過團體的生活 |
| 499 | 1 | 各人 | gèrén | each person | 各人可以依著自己的志趣實踐自己的理想 |
| 500 | 1 | 各人 | gèrén | self | 各人可以依著自己的志趣實踐自己的理想 |
Frequencies of all Words
Top 575
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 38 | 的 | de | possessive particle | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 2 | 38 | 的 | de | structural particle | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 3 | 38 | 的 | de | complement | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 4 | 38 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 5 | 15 | 他 | tā | he; him | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 6 | 15 | 他 | tā | another aspect | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 7 | 15 | 他 | tā | other; another; some other | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 8 | 15 | 他 | tā | everybody | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 9 | 15 | 他 | tā | other | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 10 | 15 | 他 | tuō | other; another; some other | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 11 | 15 | 他 | tā | tha | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 12 | 15 | 他 | tā | ṭha | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 13 | 15 | 他 | tā | other; anya | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 14 | 10 | 要 | yào | to want; to wish for | 第一要選擇空閒的地方 |
| 15 | 10 | 要 | yào | if | 第一要選擇空閒的地方 |
| 16 | 10 | 要 | yào | to be about to; in the future | 第一要選擇空閒的地方 |
| 17 | 10 | 要 | yào | to want | 第一要選擇空閒的地方 |
| 18 | 10 | 要 | yāo | a treaty | 第一要選擇空閒的地方 |
| 19 | 10 | 要 | yào | to request | 第一要選擇空閒的地方 |
| 20 | 10 | 要 | yào | essential points; crux | 第一要選擇空閒的地方 |
| 21 | 10 | 要 | yāo | waist | 第一要選擇空閒的地方 |
| 22 | 10 | 要 | yāo | to cinch | 第一要選擇空閒的地方 |
| 23 | 10 | 要 | yāo | waistband | 第一要選擇空閒的地方 |
| 24 | 10 | 要 | yāo | Yao | 第一要選擇空閒的地方 |
| 25 | 10 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 第一要選擇空閒的地方 |
| 26 | 10 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 第一要選擇空閒的地方 |
| 27 | 10 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 第一要選擇空閒的地方 |
| 28 | 10 | 要 | yāo | to agree with | 第一要選擇空閒的地方 |
| 29 | 10 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 第一要選擇空閒的地方 |
| 30 | 10 | 要 | yào | to summarize | 第一要選擇空閒的地方 |
| 31 | 10 | 要 | yào | essential; important | 第一要選擇空閒的地方 |
| 32 | 10 | 要 | yào | to desire | 第一要選擇空閒的地方 |
| 33 | 10 | 要 | yào | to demand | 第一要選擇空閒的地方 |
| 34 | 10 | 要 | yào | to need | 第一要選擇空閒的地方 |
| 35 | 10 | 要 | yào | should; must | 第一要選擇空閒的地方 |
| 36 | 10 | 要 | yào | might | 第一要選擇空閒的地方 |
| 37 | 10 | 要 | yào | or | 第一要選擇空閒的地方 |
| 38 | 8 | 大迦葉 | dà Jiāyè | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 大迦葉 |
| 39 | 6 | 生活 | shēnghuó | life | 第二要過托缽的生活 |
| 40 | 6 | 生活 | shēnghuó | to live | 第二要過托缽的生活 |
| 41 | 6 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 第二要過托缽的生活 |
| 42 | 6 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 第二要過托缽的生活 |
| 43 | 6 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 第二要過托缽的生活 |
| 44 | 6 | 在 | zài | in; at | 無論在什麼情形之下 |
| 45 | 6 | 在 | zài | at | 無論在什麼情形之下 |
| 46 | 6 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 無論在什麼情形之下 |
| 47 | 6 | 在 | zài | to exist; to be living | 無論在什麼情形之下 |
| 48 | 6 | 在 | zài | to consist of | 無論在什麼情形之下 |
| 49 | 6 | 在 | zài | to be at a post | 無論在什麼情形之下 |
| 50 | 6 | 在 | zài | in; bhū | 無論在什麼情形之下 |
| 51 | 6 | 是 | shì | is; are; am; to be | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 52 | 6 | 是 | shì | is exactly | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 53 | 6 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 54 | 6 | 是 | shì | this; that; those | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 55 | 6 | 是 | shì | really; certainly | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 56 | 6 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 57 | 6 | 是 | shì | true | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 58 | 6 | 是 | shì | is; has; exists | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 59 | 6 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 60 | 6 | 是 | shì | a matter; an affair | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 61 | 6 | 是 | shì | Shi | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 62 | 6 | 是 | shì | is; bhū | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 63 | 6 | 是 | shì | this; idam | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 64 | 5 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 第二要過托缽的生活 |
| 65 | 5 | 過 | guò | too | 第二要過托缽的生活 |
| 66 | 5 | 過 | guò | particle to indicate experience | 第二要過托缽的生活 |
| 67 | 5 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 第二要過托缽的生活 |
| 68 | 5 | 過 | guò | to experience; to pass time | 第二要過托缽的生活 |
| 69 | 5 | 過 | guò | to go | 第二要過托缽的生活 |
| 70 | 5 | 過 | guò | a mistake | 第二要過托缽的生活 |
| 71 | 5 | 過 | guò | a time; a round | 第二要過托缽的生活 |
| 72 | 5 | 過 | guō | Guo | 第二要過托缽的生活 |
| 73 | 5 | 過 | guò | to die | 第二要過托缽的生活 |
| 74 | 5 | 過 | guò | to shift | 第二要過托缽的生活 |
| 75 | 5 | 過 | guò | to endure | 第二要過托缽的生活 |
| 76 | 5 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 第二要過托缽的生活 |
| 77 | 5 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 第二要過托缽的生活 |
| 78 | 5 | 頭陀苦行 | tóu tuó kǔ xíng | Ascetic Practice | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 79 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 凡是修習頭陀苦行的人 |
| 80 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 凡是修習頭陀苦行的人 |
| 81 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 凡是修習頭陀苦行的人 |
| 82 | 5 | 人 | rén | everybody | 凡是修習頭陀苦行的人 |
| 83 | 5 | 人 | rén | adult | 凡是修習頭陀苦行的人 |
| 84 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 凡是修習頭陀苦行的人 |
| 85 | 5 | 人 | rén | an upright person | 凡是修習頭陀苦行的人 |
| 86 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 凡是修習頭陀苦行的人 |
| 87 | 4 | 苦行 | kǔxíng | austerity | 樂於修苦行 |
| 88 | 4 | 苦行 | kǔxíng | ascetism; tapas | 樂於修苦行 |
| 89 | 4 | 對於 | duìyú | regarding; with regards to | 對於大迦葉這樣的人 |
| 90 | 4 | 和 | hé | and | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 91 | 4 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 92 | 4 | 和 | hé | peace; harmony | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 93 | 4 | 和 | hé | He | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 94 | 4 | 和 | hé | harmonious [sound] | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 95 | 4 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 96 | 4 | 和 | hé | warm | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 97 | 4 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 98 | 4 | 和 | hé | a transaction | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 99 | 4 | 和 | hé | a bell on a chariot | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 100 | 4 | 和 | hé | a musical instrument | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 101 | 4 | 和 | hé | a military gate | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 102 | 4 | 和 | hé | a coffin headboard | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 103 | 4 | 和 | hé | a skilled worker | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 104 | 4 | 和 | hé | compatible | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 105 | 4 | 和 | hé | calm; peaceful | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 106 | 4 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 107 | 4 | 和 | hè | to write a matching poem | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 108 | 4 | 和 | hé | Harmony | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 109 | 4 | 和 | hé | harmony; gentleness | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 110 | 4 | 和 | hé | venerable | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 111 | 4 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 除了佛陀 |
| 112 | 3 | 或 | huò | or; either; else | 期間或對在家的居士說法 |
| 113 | 3 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 期間或對在家的居士說法 |
| 114 | 3 | 或 | huò | some; someone | 期間或對在家的居士說法 |
| 115 | 3 | 或 | míngnián | suddenly | 期間或對在家的居士說法 |
| 116 | 3 | 或 | huò | or; vā | 期間或對在家的居士說法 |
| 117 | 3 | 去 | qù | to go | 不去度眾生 |
| 118 | 3 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 不去度眾生 |
| 119 | 3 | 去 | qù | to be distant | 不去度眾生 |
| 120 | 3 | 去 | qù | to leave | 不去度眾生 |
| 121 | 3 | 去 | qù | to play a part | 不去度眾生 |
| 122 | 3 | 去 | qù | to abandon; to give up | 不去度眾生 |
| 123 | 3 | 去 | qù | to die | 不去度眾生 |
| 124 | 3 | 去 | qù | previous; past | 不去度眾生 |
| 125 | 3 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 不去度眾生 |
| 126 | 3 | 去 | qù | expresses a tendency | 不去度眾生 |
| 127 | 3 | 去 | qù | falling tone | 不去度眾生 |
| 128 | 3 | 去 | qù | to lose | 不去度眾生 |
| 129 | 3 | 去 | qù | Qu | 不去度眾生 |
| 130 | 3 | 去 | qù | go; gati | 不去度眾生 |
| 131 | 3 | 或是 | huòshì | or; either ... or ... | 或是什麼人勸說 |
| 132 | 3 | 與 | yǔ | and | 與外道辯論 |
| 133 | 3 | 與 | yǔ | to give | 與外道辯論 |
| 134 | 3 | 與 | yǔ | together with | 與外道辯論 |
| 135 | 3 | 與 | yú | interrogative particle | 與外道辯論 |
| 136 | 3 | 與 | yǔ | to accompany | 與外道辯論 |
| 137 | 3 | 與 | yù | to particate in | 與外道辯論 |
| 138 | 3 | 與 | yù | of the same kind | 與外道辯論 |
| 139 | 3 | 與 | yù | to help | 與外道辯論 |
| 140 | 3 | 與 | yǔ | for | 與外道辯論 |
| 141 | 3 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 142 | 3 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 143 | 3 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 144 | 3 | 可以 | kěyǐ | good | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 145 | 3 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 146 | 3 | 目犍連 | mùjiānlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 147 | 3 | 修習 | xiūxí | to practice; to cultivate | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 148 | 3 | 修習 | xiūxí | bhāvanā; spiritual cultivation | 大迦葉一向是安心修習他的頭陀苦行 |
| 149 | 3 | 不 | bù | not; no | 第五要乞食不擇貧富 |
| 150 | 3 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 第五要乞食不擇貧富 |
| 151 | 3 | 不 | bù | as a correlative | 第五要乞食不擇貧富 |
| 152 | 3 | 不 | bù | no (answering a question) | 第五要乞食不擇貧富 |
| 153 | 3 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 第五要乞食不擇貧富 |
| 154 | 3 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 第五要乞食不擇貧富 |
| 155 | 3 | 不 | bù | to form a yes or no question | 第五要乞食不擇貧富 |
| 156 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 第五要乞食不擇貧富 |
| 157 | 3 | 不 | bù | no; na | 第五要乞食不擇貧富 |
| 158 | 3 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 第十要住於墳墓之處 |
| 159 | 3 | 住 | zhù | to stop; to halt | 第十要住於墳墓之處 |
| 160 | 3 | 住 | zhù | to retain; to remain | 第十要住於墳墓之處 |
| 161 | 3 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 第十要住於墳墓之處 |
| 162 | 3 | 住 | zhù | firmly; securely | 第十要住於墳墓之處 |
| 163 | 3 | 住 | zhù | verb complement | 第十要住於墳墓之處 |
| 164 | 3 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 第十要住於墳墓之處 |
| 165 | 3 | 我 | wǒ | I; me; my | 我實在是不行 |
| 166 | 3 | 我 | wǒ | self | 我實在是不行 |
| 167 | 3 | 我 | wǒ | we; our | 我實在是不行 |
| 168 | 3 | 我 | wǒ | [my] dear | 我實在是不行 |
| 169 | 3 | 我 | wǒ | Wo | 我實在是不行 |
| 170 | 3 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我實在是不行 |
| 171 | 3 | 我 | wǒ | ga | 我實在是不行 |
| 172 | 3 | 我 | wǒ | I; aham | 我實在是不行 |
| 173 | 3 | 下 | xià | next | 第七要常坐樹下思維 |
| 174 | 3 | 下 | xià | bottom | 第七要常坐樹下思維 |
| 175 | 3 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 第七要常坐樹下思維 |
| 176 | 3 | 下 | xià | measure word for time | 第七要常坐樹下思維 |
| 177 | 3 | 下 | xià | expresses completion of an action | 第七要常坐樹下思維 |
| 178 | 3 | 下 | xià | to announce | 第七要常坐樹下思維 |
| 179 | 3 | 下 | xià | to do | 第七要常坐樹下思維 |
| 180 | 3 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 第七要常坐樹下思維 |
| 181 | 3 | 下 | xià | under; below | 第七要常坐樹下思維 |
| 182 | 3 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 第七要常坐樹下思維 |
| 183 | 3 | 下 | xià | inside | 第七要常坐樹下思維 |
| 184 | 3 | 下 | xià | an aspect | 第七要常坐樹下思維 |
| 185 | 3 | 下 | xià | a certain time | 第七要常坐樹下思維 |
| 186 | 3 | 下 | xià | a time; an instance | 第七要常坐樹下思維 |
| 187 | 3 | 下 | xià | to capture; to take | 第七要常坐樹下思維 |
| 188 | 3 | 下 | xià | to put in | 第七要常坐樹下思維 |
| 189 | 3 | 下 | xià | to enter | 第七要常坐樹下思維 |
| 190 | 3 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 第七要常坐樹下思維 |
| 191 | 3 | 下 | xià | to finish work or school | 第七要常坐樹下思維 |
| 192 | 3 | 下 | xià | to go | 第七要常坐樹下思維 |
| 193 | 3 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 第七要常坐樹下思維 |
| 194 | 3 | 下 | xià | to modestly decline | 第七要常坐樹下思維 |
| 195 | 3 | 下 | xià | to produce | 第七要常坐樹下思維 |
| 196 | 3 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 第七要常坐樹下思維 |
| 197 | 3 | 下 | xià | to decide | 第七要常坐樹下思維 |
| 198 | 3 | 下 | xià | to be less than | 第七要常坐樹下思維 |
| 199 | 3 | 下 | xià | humble; lowly | 第七要常坐樹下思維 |
| 200 | 3 | 下 | xià | below; adhara | 第七要常坐樹下思維 |
| 201 | 3 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 第七要常坐樹下思維 |
| 202 | 3 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 203 | 3 | 自己 | zìjǐ | self | 我願意在自己的生活中 |
| 204 | 3 | 二 | èr | two | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 205 | 3 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 206 | 3 | 二 | èr | second | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 207 | 3 | 二 | èr | twice; double; di- | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 208 | 3 | 二 | èr | another; the other | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 209 | 3 | 二 | èr | more than one kind | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 210 | 3 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 211 | 3 | 樹 | shù | tree | 第七要常坐樹下思維 |
| 212 | 3 | 樹 | shù | to plant | 第七要常坐樹下思維 |
| 213 | 3 | 樹 | shù | to establish | 第七要常坐樹下思維 |
| 214 | 3 | 樹 | shù | a door screen | 第七要常坐樹下思維 |
| 215 | 3 | 樹 | shù | a door screen | 第七要常坐樹下思維 |
| 216 | 2 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 樂於修苦行 |
| 217 | 2 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 樂於修苦行 |
| 218 | 2 | 修 | xiū | to repair | 樂於修苦行 |
| 219 | 2 | 修 | xiū | long; slender | 樂於修苦行 |
| 220 | 2 | 修 | xiū | to write; to compile | 樂於修苦行 |
| 221 | 2 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 樂於修苦行 |
| 222 | 2 | 修 | xiū | to practice | 樂於修苦行 |
| 223 | 2 | 修 | xiū | to cut | 樂於修苦行 |
| 224 | 2 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 樂於修苦行 |
| 225 | 2 | 修 | xiū | a virtuous person | 樂於修苦行 |
| 226 | 2 | 修 | xiū | Xiu | 樂於修苦行 |
| 227 | 2 | 修 | xiū | to unknot | 樂於修苦行 |
| 228 | 2 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 樂於修苦行 |
| 229 | 2 | 修 | xiū | excellent | 樂於修苦行 |
| 230 | 2 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 樂於修苦行 |
| 231 | 2 | 修 | xiū | Cultivation | 樂於修苦行 |
| 232 | 2 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 樂於修苦行 |
| 233 | 2 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 樂於修苦行 |
| 234 | 2 | 喜歡 | xǐhuan | to like; to be fond of | 而喜歡離群獨居 |
| 235 | 2 | 喜歡 | xǐhuan | to be happy | 而喜歡離群獨居 |
| 236 | 2 | 靜坐 | jìngzuò | to meditate in a sitting position | 第八要常在露地靜坐 |
| 237 | 2 | 第一 | dì yī | first | 頭陀第一 |
| 238 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; first | 頭陀第一 |
| 239 | 2 | 第一 | dì yī | first; prathama | 頭陀第一 |
| 240 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 頭陀第一 |
| 241 | 2 | 教化 | jiāohuà | to educate and transform; to civilize | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 242 | 2 | 教化 | jiàohuā | a beggar | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 243 | 2 | 教化 | jiàohuā | to beg | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 244 | 2 | 教化 | jiāohuà | Teach and Transform | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 245 | 2 | 教化 | jiāohuà | teach and convert; instruct and transform | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 246 | 2 | 忘 | wàng | to forget | 也曾勸過他忘去自我 |
| 247 | 2 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 也曾勸過他忘去自我 |
| 248 | 2 | 忘 | wàng | to abandon | 也曾勸過他忘去自我 |
| 249 | 2 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 也曾勸過他忘去自我 |
| 250 | 2 | 實在 | shízài | truly; really | 我實在是不行 |
| 251 | 2 | 實在 | shízài | in reality | 我實在是不行 |
| 252 | 2 | 實在 | shízai | honest; reliable | 我實在是不行 |
| 253 | 2 | 實在 | shízai | steadfast | 我實在是不行 |
| 254 | 2 | 大弟子 | dà dìzi | chief disciple | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 255 | 2 | 樹立 | shùlì | to set up; to establish | 樹立起更艱苦的修行榜樣 |
| 256 | 2 | 老年 | lǎonián | old age | 直到老年 |
| 257 | 2 | 位 | wèi | position; location; place | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 258 | 2 | 位 | wèi | measure word for people | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 259 | 2 | 位 | wèi | bit | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 260 | 2 | 位 | wèi | a seat | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 261 | 2 | 位 | wèi | a post | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 262 | 2 | 位 | wèi | a rank; status | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 263 | 2 | 位 | wèi | a throne | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 264 | 2 | 位 | wèi | Wei | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 265 | 2 | 位 | wèi | the standard form of an object | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 266 | 2 | 位 | wèi | a polite form of address | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 267 | 2 | 位 | wèi | at; located at | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 268 | 2 | 位 | wèi | to arrange | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 269 | 2 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 270 | 2 | 自我 | zìwǒ | self | 也曾勸過他忘去自我 |
| 271 | 2 | 自我 | zìwǒ | Oneself | 也曾勸過他忘去自我 |
| 272 | 2 | 就 | jiù | right away | 沈默的時候就沈默 |
| 273 | 2 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 沈默的時候就沈默 |
| 274 | 2 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 沈默的時候就沈默 |
| 275 | 2 | 就 | jiù | to assume | 沈默的時候就沈默 |
| 276 | 2 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 沈默的時候就沈默 |
| 277 | 2 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 沈默的時候就沈默 |
| 278 | 2 | 就 | jiù | precisely; exactly | 沈默的時候就沈默 |
| 279 | 2 | 就 | jiù | namely | 沈默的時候就沈默 |
| 280 | 2 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 沈默的時候就沈默 |
| 281 | 2 | 就 | jiù | only; just | 沈默的時候就沈默 |
| 282 | 2 | 就 | jiù | to accomplish | 沈默的時候就沈默 |
| 283 | 2 | 就 | jiù | to go with | 沈默的時候就沈默 |
| 284 | 2 | 就 | jiù | already | 沈默的時候就沈默 |
| 285 | 2 | 就 | jiù | as much as | 沈默的時候就沈默 |
| 286 | 2 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 沈默的時候就沈默 |
| 287 | 2 | 就 | jiù | even if | 沈默的時候就沈默 |
| 288 | 2 | 就 | jiù | to die | 沈默的時候就沈默 |
| 289 | 2 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 沈默的時候就沈默 |
| 290 | 2 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 能夠代佛陀統理大眾的實力 |
| 291 | 2 | 後 | hòu | after; later | 當佛陀滅度後 |
| 292 | 2 | 後 | hòu | empress; queen | 當佛陀滅度後 |
| 293 | 2 | 後 | hòu | sovereign | 當佛陀滅度後 |
| 294 | 2 | 後 | hòu | behind | 當佛陀滅度後 |
| 295 | 2 | 後 | hòu | the god of the earth | 當佛陀滅度後 |
| 296 | 2 | 後 | hòu | late; later | 當佛陀滅度後 |
| 297 | 2 | 後 | hòu | arriving late | 當佛陀滅度後 |
| 298 | 2 | 後 | hòu | offspring; descendents | 當佛陀滅度後 |
| 299 | 2 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 當佛陀滅度後 |
| 300 | 2 | 後 | hòu | behind; back | 當佛陀滅度後 |
| 301 | 2 | 後 | hòu | then | 當佛陀滅度後 |
| 302 | 2 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 當佛陀滅度後 |
| 303 | 2 | 後 | hòu | Hou | 當佛陀滅度後 |
| 304 | 2 | 後 | hòu | after; behind | 當佛陀滅度後 |
| 305 | 2 | 後 | hòu | following | 當佛陀滅度後 |
| 306 | 2 | 後 | hòu | to be delayed | 當佛陀滅度後 |
| 307 | 2 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 當佛陀滅度後 |
| 308 | 2 | 後 | hòu | feudal lords | 當佛陀滅度後 |
| 309 | 2 | 後 | hòu | Hou | 當佛陀滅度後 |
| 310 | 2 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 當佛陀滅度後 |
| 311 | 2 | 後 | hòu | rear; paścāt | 當佛陀滅度後 |
| 312 | 2 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 313 | 2 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 314 | 2 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 315 | 2 | 就是 | jiùshì | agree | 就是舍利弗和目犍連二位尊者 |
| 316 | 2 | 屍 | shī | corpse | 塚間觀屍 |
| 317 | 2 | 屍 | shī | Kangxi radical 44 | 塚間觀屍 |
| 318 | 2 | 屍 | shī | shi | 塚間觀屍 |
| 319 | 2 | 屍 | shī | sila; commitment to not doing harm | 塚間觀屍 |
| 320 | 2 | 屍 | shī | corpse; kuṇapa | 塚間觀屍 |
| 321 | 2 | 弘法利生 | hóngfǎ lìshēng | Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings | 發菩提心來從事弘法利生的真理運動 |
| 322 | 2 | 弘法利生 | hóngfǎ lìshēng | Spreading the Dharma to benefit all sentient beings | 發菩提心來從事弘法利生的真理運動 |
| 323 | 2 | 弘法利生 | hóngfǎ lìshēng | propagating the Dharma and benefiting sentient beings | 發菩提心來從事弘法利生的真理運動 |
| 324 | 2 | 都 | dōu | all | 他都不肯中斷他的苦行 |
| 325 | 2 | 都 | dū | capital city | 他都不肯中斷他的苦行 |
| 326 | 2 | 都 | dū | a city; a metropolis | 他都不肯中斷他的苦行 |
| 327 | 2 | 都 | dōu | all | 他都不肯中斷他的苦行 |
| 328 | 2 | 都 | dū | elegant; refined | 他都不肯中斷他的苦行 |
| 329 | 2 | 都 | dū | Du | 他都不肯中斷他的苦行 |
| 330 | 2 | 都 | dōu | already | 他都不肯中斷他的苦行 |
| 331 | 2 | 都 | dū | to establish a capital city | 他都不肯中斷他的苦行 |
| 332 | 2 | 都 | dū | to reside | 他都不肯中斷他的苦行 |
| 333 | 2 | 都 | dū | to total; to tally | 他都不肯中斷他的苦行 |
| 334 | 2 | 都 | dōu | all; sarva | 他都不肯中斷他的苦行 |
| 335 | 2 | 中 | zhōng | middle | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 336 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 337 | 2 | 中 | zhōng | China | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 338 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 339 | 2 | 中 | zhōng | in; amongst | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 340 | 2 | 中 | zhōng | midday | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 341 | 2 | 中 | zhōng | inside | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 342 | 2 | 中 | zhōng | during | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 343 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 344 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 345 | 2 | 中 | zhōng | half | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 346 | 2 | 中 | zhōng | just right; suitably | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 347 | 2 | 中 | zhōng | while | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 348 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 349 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 350 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 351 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 352 | 2 | 中 | zhōng | middle | 教化僧團中諸比丘的大弟子 |
| 353 | 2 | 默 | mò | silent | 沈默的時候就沈默 |
| 354 | 2 | 默 | mò | quiet; still | 沈默的時候就沈默 |
| 355 | 2 | 默 | mò | dark | 沈默的時候就沈默 |
| 356 | 2 | 但 | dàn | but; yet; however | 但他弘法的熱情顯然是不夠 |
| 357 | 2 | 但 | dàn | merely; only | 但他弘法的熱情顯然是不夠 |
| 358 | 2 | 但 | dàn | vainly | 但他弘法的熱情顯然是不夠 |
| 359 | 2 | 但 | dàn | promptly | 但他弘法的熱情顯然是不夠 |
| 360 | 2 | 但 | dàn | all | 但他弘法的熱情顯然是不夠 |
| 361 | 2 | 但 | dàn | Dan | 但他弘法的熱情顯然是不夠 |
| 362 | 2 | 但 | dàn | only; kevala | 但他弘法的熱情顯然是不夠 |
| 363 | 2 | 之 | zhī | him; her; them; that | 第十要住於墳墓之處 |
| 364 | 2 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 第十要住於墳墓之處 |
| 365 | 2 | 之 | zhī | to go | 第十要住於墳墓之處 |
| 366 | 2 | 之 | zhī | this; that | 第十要住於墳墓之處 |
| 367 | 2 | 之 | zhī | genetive marker | 第十要住於墳墓之處 |
| 368 | 2 | 之 | zhī | it | 第十要住於墳墓之處 |
| 369 | 2 | 之 | zhī | in | 第十要住於墳墓之處 |
| 370 | 2 | 之 | zhī | all | 第十要住於墳墓之處 |
| 371 | 2 | 之 | zhī | and | 第十要住於墳墓之處 |
| 372 | 2 | 之 | zhī | however | 第十要住於墳墓之處 |
| 373 | 2 | 之 | zhī | if | 第十要住於墳墓之處 |
| 374 | 2 | 之 | zhī | then | 第十要住於墳墓之處 |
| 375 | 2 | 之 | zhī | to arrive; to go | 第十要住於墳墓之處 |
| 376 | 2 | 之 | zhī | is | 第十要住於墳墓之處 |
| 377 | 2 | 之 | zhī | to use | 第十要住於墳墓之處 |
| 378 | 2 | 之 | zhī | Zhi | 第十要住於墳墓之處 |
| 379 | 2 | 間 | jiān | measure word for rooms, houses, luggage, etc | 塚間觀屍 |
| 380 | 2 | 間 | jiān | space between | 塚間觀屍 |
| 381 | 2 | 間 | jiān | between; among | 塚間觀屍 |
| 382 | 2 | 間 | jiān | time interval | 塚間觀屍 |
| 383 | 2 | 間 | jiān | a room | 塚間觀屍 |
| 384 | 2 | 間 | jiàn | to thin out | 塚間觀屍 |
| 385 | 2 | 間 | jiàn | to separate | 塚間觀屍 |
| 386 | 2 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 塚間觀屍 |
| 387 | 2 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 塚間觀屍 |
| 388 | 2 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 塚間觀屍 |
| 389 | 2 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 塚間觀屍 |
| 390 | 2 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 塚間觀屍 |
| 391 | 2 | 間 | jiàn | alternately | 塚間觀屍 |
| 392 | 2 | 間 | jiàn | for friends to part | 塚間觀屍 |
| 393 | 2 | 間 | jiān | a place; a space | 塚間觀屍 |
| 394 | 2 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 塚間觀屍 |
| 395 | 2 | 間 | jiàn | occasionally | 塚間觀屍 |
| 396 | 2 | 間 | jiàn | in private; secretly | 塚間觀屍 |
| 397 | 2 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
| 398 | 2 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
| 399 | 2 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
| 400 | 2 | 當 | dāng | to face | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
| 401 | 2 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
| 402 | 2 | 當 | dāng | to manage; to host | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
| 403 | 2 | 當 | dāng | should | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
| 404 | 2 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
| 405 | 2 | 當 | dǎng | to think | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
| 406 | 2 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
| 407 | 2 | 當 | dǎng | to be equal | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
| 408 | 2 | 當 | dàng | that | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
| 409 | 2 | 當 | dāng | an end; top | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
| 410 | 2 | 當 | dàng | clang; jingle | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
| 411 | 2 | 當 | dāng | to judge | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
| 412 | 2 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
| 413 | 2 | 當 | dàng | the same | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
| 414 | 2 | 當 | dàng | to pawn | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
| 415 | 2 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
| 416 | 2 | 當 | dàng | a trap | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
| 417 | 2 | 當 | dàng | a pawned item | 大迦葉是當佛陀與二大弟子在世的時期專心修道 |
| 418 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 419 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 420 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 421 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 422 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 423 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 424 | 2 | 說 | shuō | allocution | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 425 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 426 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 427 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 428 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 他利人的悲心可以說值得人敬仰 |
| 429 | 2 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder | 長老能夠在這方面樹立法幢 |
| 430 | 2 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder monastic | 長老能夠在這方面樹立法幢 |
| 431 | 2 | 長老 | zhǎnglǎo | Elder | 長老能夠在這方面樹立法幢 |
| 432 | 2 | 了 | le | completion of an action | 全賴你們擔當了 |
| 433 | 2 | 了 | liǎo | to know; to understand | 全賴你們擔當了 |
| 434 | 2 | 了 | liǎo | to understand; to know | 全賴你們擔當了 |
| 435 | 2 | 了 | liào | to look afar from a high place | 全賴你們擔當了 |
| 436 | 2 | 了 | le | modal particle | 全賴你們擔當了 |
| 437 | 2 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 全賴你們擔當了 |
| 438 | 2 | 了 | liǎo | to complete | 全賴你們擔當了 |
| 439 | 2 | 了 | liǎo | completely | 全賴你們擔當了 |
| 440 | 2 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 全賴你們擔當了 |
| 441 | 2 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 全賴你們擔當了 |
| 442 | 2 | 也是 | yěshì | in addition | 也是清淨的生活 |
| 443 | 2 | 也是 | yěshì | either | 也是清淨的生活 |
| 444 | 2 | 勸說 | quànshuō | to persuade; to advise | 或是什麼人勸說 |
| 445 | 2 | 沈 | chén | to sink; to submerge | 沈默的時候就沈默 |
| 446 | 2 | 沈 | shěn | juice | 沈默的時候就沈默 |
| 447 | 2 | 沈 | shěn | liquid; water | 沈默的時候就沈默 |
| 448 | 2 | 沈 | shěn | to leak; to pour | 沈默的時候就沈默 |
| 449 | 2 | 沈 | chén | to perish | 沈默的時候就沈默 |
| 450 | 2 | 沈 | shěn | Shen | 沈默的時候就沈默 |
| 451 | 2 | 沈 | chén | very | 沈默的時候就沈默 |
| 452 | 2 | 沈 | chén | laziness; sloth; laya | 沈默的時候就沈默 |
| 453 | 2 | 總是 | zǒngshì | always | 大迦葉總是堅定的回答他們說 |
| 454 | 2 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 教導沒有信心或惡智的人 |
| 455 | 2 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 教導沒有信心或惡智的人 |
| 456 | 1 | 穿著 | chuānzhuó | to wear | 第九要穿著糞掃衣 |
| 457 | 1 | 穿著 | chuānzhuó | attire; clothes; dress | 第九要穿著糞掃衣 |
| 458 | 1 | 臭 | chòu | to smell; to stink; to emit a foul odor | 他認為屍臭或骸骨 |
| 459 | 1 | 臭 | chòu | foul [smell]; durgandha | 他認為屍臭或骸骨 |
| 460 | 1 | 法幢 | fǎzhuàng | a stone pilar inscribed with scriptures | 長老能夠在這方面樹立法幢 |
| 461 | 1 | 曾 | céng | once; already; former; previously | 也曾勸過他忘去自我 |
| 462 | 1 | 曾 | zēng | great-grand | 也曾勸過他忘去自我 |
| 463 | 1 | 曾 | zēng | Zeng | 也曾勸過他忘去自我 |
| 464 | 1 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 也曾勸過他忘去自我 |
| 465 | 1 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 也曾勸過他忘去自我 |
| 466 | 1 | 曾 | zēng | even more; still more | 也曾勸過他忘去自我 |
| 467 | 1 | 曾 | zēng | actually; in fact; after all; unexpectedly | 也曾勸過他忘去自我 |
| 468 | 1 | 曾 | céng | deep | 也曾勸過他忘去自我 |
| 469 | 1 | 叢林 | cónglín | Buddhist monastery | 總是住在深山叢林的樹下 |
| 470 | 1 | 叢林 | cónglín | jungle; thicket; forest | 總是住在深山叢林的樹下 |
| 471 | 1 | 叢林 | cónglín | monastery | 總是住在深山叢林的樹下 |
| 472 | 1 | 夜 | yè | night | 不懼日曬夜露 |
| 473 | 1 | 夜 | yè | dark | 不懼日曬夜露 |
| 474 | 1 | 夜 | yè | by night | 不懼日曬夜露 |
| 475 | 1 | 夜 | yè | ya | 不懼日曬夜露 |
| 476 | 1 | 夜 | yè | night; rajanī | 不懼日曬夜露 |
| 477 | 1 | 白骨 | báigǔ | bones of the dead | 或是白骨遍野的墓間 |
| 478 | 1 | 啊 | a | expressing affirmation, approval, or consent | 多麼不容易啊 |
| 479 | 1 | 啊 | ā | expressing surprise or admiration | 多麼不容易啊 |
| 480 | 1 | 啊 | ā | expressing doubt | 多麼不容易啊 |
| 481 | 1 | 啊 | ō | expressing surprise | 多麼不容易啊 |
| 482 | 1 | 啊 | ō | expressing doubt | 多麼不容易啊 |
| 483 | 1 | 我們 | wǒmen | we | 我們為長老祝福 |
| 484 | 1 | 團體 | tuántǐ | group; organization; team | 大迦葉最不喜歡住在竹林精舍或是祇園精舍過團體的生活 |
| 485 | 1 | 之下 | zhīxià | below; under | 無論在什麼情形之下 |
| 486 | 1 | 之下 | zhīxià | below; under | 無論在什麼情形之下 |
| 487 | 1 | 方面 | fāngmiàn | aspect; respect | 長老能夠在這方面樹立法幢 |
| 488 | 1 | 除了 | chúle | except | 除了佛陀 |
| 489 | 1 | 養成 | yǎngchéng | to cultivate; to raise; to form; to acquire | 就是在這期間養成的 |
| 490 | 1 | 實踐 | shíjiàn | to practice; to put into practice; to fulfill | 各人可以依著自己的志趣實踐自己的理想 |
| 491 | 1 | 缽 | bō | a bowl; an alms bowl | 第六要守三衣缽具 |
| 492 | 1 | 缽 | bō | a bowl | 第六要守三衣缽具 |
| 493 | 1 | 缽 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 第六要守三衣缽具 |
| 494 | 1 | 缽 | bō | an earthenware basin | 第六要守三衣缽具 |
| 495 | 1 | 缽 | bō | Alms bowl | 第六要守三衣缽具 |
| 496 | 1 | 缽 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 第六要守三衣缽具 |
| 497 | 1 | 缽 | bō | an alms bowl; patra; patta | 第六要守三衣缽具 |
| 498 | 1 | 缽 | bō | an alms bowl; patra | 第六要守三衣缽具 |
| 499 | 1 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 佛法是多方面的 |
| 500 | 1 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 佛法是多方面的 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 他 |
|
|
|
| 大迦叶 | 大迦葉 | dà Jiāyè | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 在 | zài | in; bhū | |
| 是 |
|
|
|
| 过 | 過 | guò | gone by, past; atīta |
| 头陀苦行 | 頭陀苦行 | tóu tuó kǔ xíng | Ascetic Practice |
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 苦行 |
|
|
|
| 和 |
|
|
|
| 或 | huò | or; vā |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 祇园精舍 | 祇園精舍 | 113 | Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 竹林精舍 | 90 | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 22.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 悲心 | 98 |
|
|
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
| 大弟子 | 100 | chief disciple | |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
| 粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 弘法利生 | 104 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 利人 | 108 | to benefit people | |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 头陀苦行 | 頭陀苦行 | 116 | Ascetic Practice |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 托钵 | 托缽 | 116 |
|
| 一食 | 121 | one meal | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |