Glossary and Vocabulary for The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》, Subhuti: Foremost in Understand Emptiness - 4 Begging from the Rich, not from the Poor 須菩提--解空第一 (4) 乞富不乞貧
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 19 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提 | 
| 2 | 19 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提 | 
| 3 | 18 | 乞 | qǐ | to beg; to request | 乞富不乞貧 | 
| 4 | 18 | 乞 | qǐ | to hope for; look forward to | 乞富不乞貧 | 
| 5 | 18 | 乞 | qǐ | a beggar | 乞富不乞貧 | 
| 6 | 18 | 乞 | qǐ | Qi | 乞富不乞貧 | 
| 7 | 18 | 乞 | qì | to give | 乞富不乞貧 | 
| 8 | 18 | 乞 | qǐ | destitute; needy | 乞富不乞貧 | 
| 9 | 18 | 乞 | qǐ | to beg; yācñā | 乞富不乞貧 | 
| 10 | 12 | 富 | fù | rich; wealthy | 乞富不乞貧 | 
| 11 | 12 | 富 | fù | property | 乞富不乞貧 | 
| 12 | 12 | 富 | fù | abundant; ample | 乞富不乞貧 | 
| 13 | 12 | 富 | fù | auspicious | 乞富不乞貧 | 
| 14 | 12 | 富 | fù | sturdy | 乞富不乞貧 | 
| 15 | 12 | 富 | fù | Fu | 乞富不乞貧 | 
| 16 | 12 | 富 | fù | wealthy; āḍhya | 乞富不乞貧 | 
| 17 | 12 | 乞食 | qǐshí | to beg for food | 每天上午到街坊上托缽乞食 | 
| 18 | 12 | 乞食 | qǐshí | Begging for Food | 每天上午到街坊上托缽乞食 | 
| 19 | 12 | 乞食 | qǐshí | to beg for food | 每天上午到街坊上托缽乞食 | 
| 20 | 10 | 他 | tā | other; another; some other | 他就與大眾分道而行 | 
| 21 | 10 | 他 | tā | other | 他就與大眾分道而行 | 
| 22 | 10 | 他 | tā | tha | 他就與大眾分道而行 | 
| 23 | 10 | 他 | tā | ṭha | 他就與大眾分道而行 | 
| 24 | 10 | 他 | tā | other; anya | 他就與大眾分道而行 | 
| 25 | 10 | 我 | wǒ | self | 我不是看不起窮人 | 
| 26 | 10 | 我 | wǒ | [my] dear | 我不是看不起窮人 | 
| 27 | 10 | 我 | wǒ | Wo | 我不是看不起窮人 | 
| 28 | 10 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我不是看不起窮人 | 
| 29 | 10 | 我 | wǒ | ga | 我不是看不起窮人 | 
| 30 | 9 | 都 | dū | capital city | 都必須經過 | 
| 31 | 9 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都必須經過 | 
| 32 | 9 | 都 | dōu | all | 都必須經過 | 
| 33 | 9 | 都 | dū | elegant; refined | 都必須經過 | 
| 34 | 9 | 都 | dū | Du | 都必須經過 | 
| 35 | 9 | 都 | dū | to establish a capital city | 都必須經過 | 
| 36 | 9 | 都 | dū | to reside | 都必須經過 | 
| 37 | 9 | 都 | dū | to total; to tally | 都必須經過 | 
| 38 | 9 | 不 | bù | infix potential marker | 乞富不乞貧 | 
| 39 | 8 | 大迦葉 | dà Jiāyè | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 是大迦葉尊者 | 
| 40 | 8 | 貧 | pín | poor; impoverished | 乞富不乞貧 | 
| 41 | 8 | 貧 | pín | deficient | 乞富不乞貧 | 
| 42 | 8 | 貧 | pín | talkative | 乞富不乞貧 | 
| 43 | 8 | 貧 | pín | few; sparse | 乞富不乞貧 | 
| 44 | 8 | 貧 | pín | poverty | 乞富不乞貧 | 
| 45 | 8 | 貧 | pín | poor; nirdhana | 乞富不乞貧 | 
| 46 | 8 | 向 | xiàng | direction | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 47 | 8 | 向 | xiàng | to face | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 48 | 8 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 49 | 8 | 向 | xiàng | a north facing window | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 50 | 8 | 向 | xiàng | a trend | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 51 | 8 | 向 | xiàng | Xiang | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 52 | 8 | 向 | xiàng | Xiang | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 53 | 8 | 向 | xiàng | to move towards | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 54 | 8 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 55 | 8 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 56 | 8 | 向 | xiàng | to approximate | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 57 | 8 | 向 | xiàng | presuming | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 58 | 8 | 向 | xiàng | to attack | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 59 | 8 | 向 | xiàng | echo | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 60 | 8 | 向 | xiàng | to make clear | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 61 | 8 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 62 | 8 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 不知尊者今天看得起哪一家 | 
| 63 | 7 | 道 | dào | way; road; path | 他就與大眾分道而行 | 
| 64 | 7 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 他就與大眾分道而行 | 
| 65 | 7 | 道 | dào | Tao; the Way | 他就與大眾分道而行 | 
| 66 | 7 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 他就與大眾分道而行 | 
| 67 | 7 | 道 | dào | to think | 他就與大眾分道而行 | 
| 68 | 7 | 道 | dào | circuit; a province | 他就與大眾分道而行 | 
| 69 | 7 | 道 | dào | a course; a channel | 他就與大眾分道而行 | 
| 70 | 7 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 他就與大眾分道而行 | 
| 71 | 7 | 道 | dào | a doctrine | 他就與大眾分道而行 | 
| 72 | 7 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 他就與大眾分道而行 | 
| 73 | 7 | 道 | dào | a skill | 他就與大眾分道而行 | 
| 74 | 7 | 道 | dào | a sect | 他就與大眾分道而行 | 
| 75 | 7 | 道 | dào | a line | 他就與大眾分道而行 | 
| 76 | 7 | 道 | dào | Way | 他就與大眾分道而行 | 
| 77 | 7 | 道 | dào | way; path; marga | 他就與大眾分道而行 | 
| 78 | 6 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 79 | 6 | 一 | yī | one | 一離開精舍 | 
| 80 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一離開精舍 | 
| 81 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 一離開精舍 | 
| 82 | 6 | 一 | yī | first | 一離開精舍 | 
| 83 | 6 | 一 | yī | the same | 一離開精舍 | 
| 84 | 6 | 一 | yī | sole; single | 一離開精舍 | 
| 85 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 一離開精舍 | 
| 86 | 6 | 一 | yī | Yi | 一離開精舍 | 
| 87 | 6 | 一 | yī | other | 一離開精舍 | 
| 88 | 6 | 一 | yī | to unify | 一離開精舍 | 
| 89 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一離開精舍 | 
| 90 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一離開精舍 | 
| 91 | 6 | 一 | yī | one; eka | 一離開精舍 | 
| 92 | 5 | 在 | zài | in; at | 在毘舍離的國境內 | 
| 93 | 5 | 在 | zài | to exist; to be living | 在毘舍離的國境內 | 
| 94 | 5 | 在 | zài | to consist of | 在毘舍離的國境內 | 
| 95 | 5 | 在 | zài | to be at a post | 在毘舍離的國境內 | 
| 96 | 5 | 在 | zài | in; bhū | 在毘舍離的國境內 | 
| 97 | 5 | 人家 | rénjiā | household; dwelling | 無論人家施捨與否 | 
| 98 | 5 | 人家 | rénjiā | family | 無論人家施捨與否 | 
| 99 | 5 | 人家 | rénjiā | family of a woman's fiance | 無論人家施捨與否 | 
| 100 | 5 | 人家 | rénjiā | somebody else's home | 無論人家施捨與否 | 
| 101 | 5 | 人家 | rénjiā | family status; famly background | 無論人家施捨與否 | 
| 102 | 5 | 人家 | rénjiā | family property | 無論人家施捨與否 | 
| 103 | 5 | 人家 | rénjiā | wife | 無論人家施捨與否 | 
| 104 | 5 | 托缽 | tuō bō | Alms-Begging | 每天上午到街坊上托缽乞食 | 
| 105 | 5 | 托缽 | tuō bō | to beg for alms | 每天上午到街坊上托缽乞食 | 
| 106 | 4 | 行乞 | xíng qǐ | to beg; to ask for alms | 次第行乞 | 
| 107 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 總是一個人威儀齊整 | 
| 108 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 總是一個人威儀齊整 | 
| 109 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 總是一個人威儀齊整 | 
| 110 | 4 | 人 | rén | everybody | 總是一個人威儀齊整 | 
| 111 | 4 | 人 | rén | adult | 總是一個人威儀齊整 | 
| 112 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 總是一個人威儀齊整 | 
| 113 | 4 | 人 | rén | an upright person | 總是一個人威儀齊整 | 
| 114 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 總是一個人威儀齊整 | 
| 115 | 4 | 者 | zhě | ca | 或許真正同情貧窮者的就是我哩 | 
| 116 | 4 | 去 | qù | to go | 行止安詳的去找乞食的對象 | 
| 117 | 4 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 行止安詳的去找乞食的對象 | 
| 118 | 4 | 去 | qù | to be distant | 行止安詳的去找乞食的對象 | 
| 119 | 4 | 去 | qù | to leave | 行止安詳的去找乞食的對象 | 
| 120 | 4 | 去 | qù | to play a part | 行止安詳的去找乞食的對象 | 
| 121 | 4 | 去 | qù | to abandon; to give up | 行止安詳的去找乞食的對象 | 
| 122 | 4 | 去 | qù | to die | 行止安詳的去找乞食的對象 | 
| 123 | 4 | 去 | qù | previous; past | 行止安詳的去找乞食的對象 | 
| 124 | 4 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 行止安詳的去找乞食的對象 | 
| 125 | 4 | 去 | qù | falling tone | 行止安詳的去找乞食的對象 | 
| 126 | 4 | 去 | qù | to lose | 行止安詳的去找乞食的對象 | 
| 127 | 4 | 去 | qù | Qu | 行止安詳的去找乞食的對象 | 
| 128 | 4 | 去 | qù | go; gati | 行止安詳的去找乞食的對象 | 
| 129 | 4 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 130 | 4 | 就 | jiù | to assume | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 131 | 4 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 132 | 4 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 133 | 4 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 134 | 4 | 就 | jiù | to accomplish | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 135 | 4 | 就 | jiù | to go with | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 136 | 4 | 就 | jiù | to die | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 137 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘們每日出外托缽乞食 | 
| 138 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘們每日出外托缽乞食 | 
| 139 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘們每日出外托缽乞食 | 
| 140 | 4 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 須菩提出家以後 | 
| 141 | 3 | 富人 | fùrén | a rich man | 我向富人行乞 | 
| 142 | 3 | 富人 | fùrén | a rich person; dhanavat | 我向富人行乞 | 
| 143 | 3 | 態度 | tàidu | manner; bearing; attitude; approach | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 144 | 3 | 態度 | tàidu | position; viewpoint | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 145 | 3 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 146 | 3 | 和 | hé | peace; harmony | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 147 | 3 | 和 | hé | He | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 148 | 3 | 和 | hé | harmonious [sound] | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 149 | 3 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 150 | 3 | 和 | hé | warm | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 151 | 3 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 152 | 3 | 和 | hé | a transaction | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 153 | 3 | 和 | hé | a bell on a chariot | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 154 | 3 | 和 | hé | a musical instrument | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 155 | 3 | 和 | hé | a military gate | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 156 | 3 | 和 | hé | a coffin headboard | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 157 | 3 | 和 | hé | a skilled worker | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 158 | 3 | 和 | hé | compatible | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 159 | 3 | 和 | hé | calm; peaceful | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 160 | 3 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 161 | 3 | 和 | hè | to write a matching poem | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 162 | 3 | 和 | hé | harmony; gentleness | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 163 | 3 | 和 | hé | venerable | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 164 | 3 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 無論多遠的路途 | 
| 165 | 3 | 多 | duó | many; much | 無論多遠的路途 | 
| 166 | 3 | 多 | duō | more | 無論多遠的路途 | 
| 167 | 3 | 多 | duō | excessive | 無論多遠的路途 | 
| 168 | 3 | 多 | duō | abundant | 無論多遠的路途 | 
| 169 | 3 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 無論多遠的路途 | 
| 170 | 3 | 多 | duō | Duo | 無論多遠的路途 | 
| 171 | 3 | 多 | duō | ta | 無論多遠的路途 | 
| 172 | 3 | 知道 | zhīdào | to know | 才知道是怎麼一回事 | 
| 173 | 3 | 知道 | zhīdào | Knowing | 才知道是怎麼一回事 | 
| 174 | 3 | 生活 | shēnghuó | life | 過著三衣一缽的生活 | 
| 175 | 3 | 生活 | shēnghuó | to live | 過著三衣一缽的生活 | 
| 176 | 3 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 過著三衣一缽的生活 | 
| 177 | 3 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 過著三衣一缽的生活 | 
| 178 | 3 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 過著三衣一缽的生活 | 
| 179 | 3 | 裏 | lǐ | inside; interior | 總愛到富有人家裏 | 
| 180 | 3 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 諸比丘起初對須菩提沒有留心 | 
| 181 | 3 | 對 | duì | correct; right | 諸比丘起初對須菩提沒有留心 | 
| 182 | 3 | 對 | duì | opposing; opposite | 諸比丘起初對須菩提沒有留心 | 
| 183 | 3 | 對 | duì | duilian; couplet | 諸比丘起初對須菩提沒有留心 | 
| 184 | 3 | 對 | duì | yes; affirmative | 諸比丘起初對須菩提沒有留心 | 
| 185 | 3 | 對 | duì | to treat; to regard | 諸比丘起初對須菩提沒有留心 | 
| 186 | 3 | 對 | duì | to confirm; to agree | 諸比丘起初對須菩提沒有留心 | 
| 187 | 3 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 諸比丘起初對須菩提沒有留心 | 
| 188 | 3 | 對 | duì | to mix | 諸比丘起初對須菩提沒有留心 | 
| 189 | 3 | 對 | duì | a pair | 諸比丘起初對須菩提沒有留心 | 
| 190 | 3 | 對 | duì | to respond; to answer | 諸比丘起初對須菩提沒有留心 | 
| 191 | 3 | 對 | duì | mutual | 諸比丘起初對須菩提沒有留心 | 
| 192 | 3 | 對 | duì | parallel; alternating | 諸比丘起初對須菩提沒有留心 | 
| 193 | 3 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 諸比丘起初對須菩提沒有留心 | 
| 194 | 3 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 決不是為了貪圖美味珍餚 | 
| 195 | 3 | 聽 | tīng | to listen | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 196 | 3 | 聽 | tīng | to obey | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 197 | 3 | 聽 | tīng | to understand | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 198 | 3 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 199 | 3 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 200 | 3 | 聽 | tīng | to await | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 201 | 3 | 聽 | tīng | to acknowledge | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 202 | 3 | 聽 | tīng | information | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 203 | 3 | 聽 | tīng | a hall | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 204 | 3 | 聽 | tīng | Ting | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 205 | 3 | 聽 | tìng | to administer; to process | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 206 | 3 | 位 | wèi | position; location; place | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 207 | 3 | 位 | wèi | bit | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 208 | 3 | 位 | wèi | a seat | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 209 | 3 | 位 | wèi | a post | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 210 | 3 | 位 | wèi | a rank; status | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 211 | 3 | 位 | wèi | a throne | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 212 | 3 | 位 | wèi | Wei | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 213 | 3 | 位 | wèi | the standard form of an object | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 214 | 3 | 位 | wèi | a polite form of address | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 215 | 3 | 位 | wèi | at; located at | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 216 | 3 | 位 | wèi | to arrange | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 217 | 3 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 218 | 3 | 窮人 | qióngrén | the poor; a poor person | 我不是看不起窮人 | 
| 219 | 3 | 原因 | yuányīn | cause; origin; root cause; reason | 須菩提溫和的詳細說明他乞富不乞貧的原因道 | 
| 220 | 3 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 須菩提出家以後 | 
| 221 | 3 | 出家 | chūjiā | to renounce | 須菩提出家以後 | 
| 222 | 3 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 須菩提出家以後 | 
| 223 | 3 | 解釋 | jiěshì | to explain; to interpret | 然後解釋道 | 
| 224 | 3 | 解釋 | jiěshì | an explanation; an interpretation | 然後解釋道 | 
| 225 | 3 | 解釋 | jiěshì | to dispel; to eliminate; to remove | 然後解釋道 | 
| 226 | 2 | 窮困 | qióngkùn | destitute; poverty stricken | 或是知道經濟窮困的人家 | 
| 227 | 2 | 後 | hòu | after; later | 須菩提聽後 | 
| 228 | 2 | 後 | hòu | empress; queen | 須菩提聽後 | 
| 229 | 2 | 後 | hòu | sovereign | 須菩提聽後 | 
| 230 | 2 | 後 | hòu | the god of the earth | 須菩提聽後 | 
| 231 | 2 | 後 | hòu | late; later | 須菩提聽後 | 
| 232 | 2 | 後 | hòu | offspring; descendents | 須菩提聽後 | 
| 233 | 2 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 須菩提聽後 | 
| 234 | 2 | 後 | hòu | behind; back | 須菩提聽後 | 
| 235 | 2 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 須菩提聽後 | 
| 236 | 2 | 後 | hòu | Hou | 須菩提聽後 | 
| 237 | 2 | 後 | hòu | after; behind | 須菩提聽後 | 
| 238 | 2 | 後 | hòu | following | 須菩提聽後 | 
| 239 | 2 | 後 | hòu | to be delayed | 須菩提聽後 | 
| 240 | 2 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 須菩提聽後 | 
| 241 | 2 | 後 | hòu | feudal lords | 須菩提聽後 | 
| 242 | 2 | 後 | hòu | Hou | 須菩提聽後 | 
| 243 | 2 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 須菩提聽後 | 
| 244 | 2 | 後 | hòu | rear; paścāt | 須菩提聽後 | 
| 245 | 2 | 相反 | xiāngfǎn | to be in conflict; to contradict | 在僧團中和須菩提有相反作風的人 | 
| 246 | 2 | 相反 | xiāngfǎn | to turn over | 在僧團中和須菩提有相反作風的人 | 
| 247 | 2 | 問 | wèn | to ask | 窮在眼前無人問 | 
| 248 | 2 | 問 | wèn | to inquire after | 窮在眼前無人問 | 
| 249 | 2 | 問 | wèn | to interrogate | 窮在眼前無人問 | 
| 250 | 2 | 問 | wèn | to hold responsible | 窮在眼前無人問 | 
| 251 | 2 | 問 | wèn | to request something | 窮在眼前無人問 | 
| 252 | 2 | 問 | wèn | to rebuke | 窮在眼前無人問 | 
| 253 | 2 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 窮在眼前無人問 | 
| 254 | 2 | 問 | wèn | news | 窮在眼前無人問 | 
| 255 | 2 | 問 | wèn | to propose marriage | 窮在眼前無人問 | 
| 256 | 2 | 問 | wén | to inform | 窮在眼前無人問 | 
| 257 | 2 | 問 | wèn | to research | 窮在眼前無人問 | 
| 258 | 2 | 問 | wèn | Wen | 窮在眼前無人問 | 
| 259 | 2 | 問 | wèn | a question | 窮在眼前無人問 | 
| 260 | 2 | 問 | wèn | ask; prccha | 窮在眼前無人問 | 
| 261 | 2 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 諸比丘起初對須菩提沒有留心 | 
| 262 | 2 | 給 | gěi | to give | 是給他們增長福慧的機會 | 
| 263 | 2 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 是給他們增長福慧的機會 | 
| 264 | 2 | 給 | jǐ | salary for government employees | 是給他們增長福慧的機會 | 
| 265 | 2 | 給 | jǐ | to confer; to award | 是給他們增長福慧的機會 | 
| 266 | 2 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 是給他們增長福慧的機會 | 
| 267 | 2 | 給 | jǐ | agile; nimble | 是給他們增長福慧的機會 | 
| 268 | 2 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 是給他們增長福慧的機會 | 
| 269 | 2 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 是給他們增長福慧的機會 | 
| 270 | 2 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 是給他們增長福慧的機會 | 
| 271 | 2 | 給 | gěi | to give; deya | 是給他們增長福慧的機會 | 
| 272 | 2 | 大德 | dàdé | most virtuous | 大德 | 
| 273 | 2 | 大德 | dàdé | Dade reign | 大德 | 
| 274 | 2 | 大德 | dàdé | a major festival | 大德 | 
| 275 | 2 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 大德 | 
| 276 | 2 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 大德 | 
| 277 | 2 | 法 | fǎ | method; way | 都不合乞食法 | 
| 278 | 2 | 法 | fǎ | France | 都不合乞食法 | 
| 279 | 2 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 都不合乞食法 | 
| 280 | 2 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 都不合乞食法 | 
| 281 | 2 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 都不合乞食法 | 
| 282 | 2 | 法 | fǎ | an institution | 都不合乞食法 | 
| 283 | 2 | 法 | fǎ | to emulate | 都不合乞食法 | 
| 284 | 2 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 都不合乞食法 | 
| 285 | 2 | 法 | fǎ | punishment | 都不合乞食法 | 
| 286 | 2 | 法 | fǎ | Fa | 都不合乞食法 | 
| 287 | 2 | 法 | fǎ | a precedent | 都不合乞食法 | 
| 288 | 2 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 都不合乞食法 | 
| 289 | 2 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 都不合乞食法 | 
| 290 | 2 | 法 | fǎ | Dharma | 都不合乞食法 | 
| 291 | 2 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 都不合乞食法 | 
| 292 | 2 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 都不合乞食法 | 
| 293 | 2 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 都不合乞食法 | 
| 294 | 2 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 都不合乞食法 | 
| 295 | 2 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 總和大眾不同 | 
| 296 | 2 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 總和大眾不同 | 
| 297 | 2 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 總和大眾不同 | 
| 298 | 2 | 威儀 | wēiyí | majestic presence; awe-inspiring manner | 總是一個人威儀齊整 | 
| 299 | 2 | 威儀 | wēiyí | Conduct | 總是一個人威儀齊整 | 
| 300 | 2 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 他就與大眾分道而行 | 
| 301 | 2 | 而 | ér | as if; to seem like | 他就與大眾分道而行 | 
| 302 | 2 | 而 | néng | can; able | 他就與大眾分道而行 | 
| 303 | 2 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 他就與大眾分道而行 | 
| 304 | 2 | 而 | ér | to arrive; up to | 他就與大眾分道而行 | 
| 305 | 2 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 306 | 2 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 307 | 2 | 教 | jiào | to make; to cause | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 308 | 2 | 教 | jiào | religion | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 309 | 2 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 310 | 2 | 教 | jiào | Jiao | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 311 | 2 | 教 | jiào | a directive; an order | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 312 | 2 | 教 | jiào | to urge; to incite | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 313 | 2 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 314 | 2 | 教 | jiào | etiquette | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 315 | 2 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 一方面像是為自己解釋 | 
| 316 | 2 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 一方面像是為自己解釋 | 
| 317 | 2 | 像 | xiàng | appearance | 一方面像是為自己解釋 | 
| 318 | 2 | 像 | xiàng | for example | 一方面像是為自己解釋 | 
| 319 | 2 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 一方面像是為自己解釋 | 
| 320 | 2 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 或許真正同情貧窮者的就是我哩 | 
| 321 | 2 | 就是 | jiùshì | agree | 或許真正同情貧窮者的就是我哩 | 
| 322 | 2 | 決不 | juébù | not at all; simply not | 他決不去托缽 | 
| 323 | 2 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 還請道友原諒 | 
| 324 | 2 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 還請道友原諒 | 
| 325 | 2 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 還請道友原諒 | 
| 326 | 2 | 請 | qǐng | please | 還請道友原諒 | 
| 327 | 2 | 請 | qǐng | to request | 還請道友原諒 | 
| 328 | 2 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 還請道友原諒 | 
| 329 | 2 | 請 | qǐng | to make an appointment | 還請道友原諒 | 
| 330 | 2 | 請 | qǐng | to greet | 還請道友原諒 | 
| 331 | 2 | 請 | qǐng | to invite | 還請道友原諒 | 
| 332 | 2 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 過著三衣一缽的生活 | 
| 333 | 2 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 過著三衣一缽的生活 | 
| 334 | 2 | 過 | guò | to experience; to pass time | 過著三衣一缽的生活 | 
| 335 | 2 | 過 | guò | to go | 過著三衣一缽的生活 | 
| 336 | 2 | 過 | guò | a mistake | 過著三衣一缽的生活 | 
| 337 | 2 | 過 | guō | Guo | 過著三衣一缽的生活 | 
| 338 | 2 | 過 | guò | to die | 過著三衣一缽的生活 | 
| 339 | 2 | 過 | guò | to shift | 過著三衣一缽的生活 | 
| 340 | 2 | 過 | guò | to endure | 過著三衣一缽的生活 | 
| 341 | 2 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 過著三衣一缽的生活 | 
| 342 | 2 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 過著三衣一缽的生活 | 
| 343 | 2 | 很 | hěn | disobey | 須菩提很不解大迦葉的用心 | 
| 344 | 2 | 很 | hěn | a dispute | 須菩提很不解大迦葉的用心 | 
| 345 | 2 | 很 | hěn | violent; cruel | 須菩提很不解大迦葉的用心 | 
| 346 | 2 | 很 | hěn | very; atīva | 須菩提很不解大迦葉的用心 | 
| 347 | 2 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 過著三衣一缽的生活 | 
| 348 | 2 | 著 | zhù | outstanding | 過著三衣一缽的生活 | 
| 349 | 2 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 過著三衣一缽的生活 | 
| 350 | 2 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 過著三衣一缽的生活 | 
| 351 | 2 | 著 | zhe | expresses a command | 過著三衣一缽的生活 | 
| 352 | 2 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 過著三衣一缽的生活 | 
| 353 | 2 | 著 | zhāo | to add; to put | 過著三衣一缽的生活 | 
| 354 | 2 | 著 | zhuó | a chess move | 過著三衣一缽的生活 | 
| 355 | 2 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 過著三衣一缽的生活 | 
| 356 | 2 | 著 | zhāo | OK | 過著三衣一缽的生活 | 
| 357 | 2 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 過著三衣一缽的生活 | 
| 358 | 2 | 著 | zháo | to ignite | 過著三衣一缽的生活 | 
| 359 | 2 | 著 | zháo | to fall asleep | 過著三衣一缽的生活 | 
| 360 | 2 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 過著三衣一缽的生活 | 
| 361 | 2 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 過著三衣一缽的生活 | 
| 362 | 2 | 著 | zhù | to show | 過著三衣一缽的生活 | 
| 363 | 2 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 過著三衣一缽的生活 | 
| 364 | 2 | 著 | zhù | to write | 過著三衣一缽的生活 | 
| 365 | 2 | 著 | zhù | to record | 過著三衣一缽的生活 | 
| 366 | 2 | 著 | zhù | a document; writings | 過著三衣一缽的生活 | 
| 367 | 2 | 著 | zhù | Zhu | 過著三衣一缽的生活 | 
| 368 | 2 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 過著三衣一缽的生活 | 
| 369 | 2 | 著 | zhuó | to arrive | 過著三衣一缽的生活 | 
| 370 | 2 | 著 | zhuó | to result in | 過著三衣一缽的生活 | 
| 371 | 2 | 著 | zhuó | to command | 過著三衣一缽的生活 | 
| 372 | 2 | 著 | zhuó | a strategy | 過著三衣一缽的生活 | 
| 373 | 2 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 過著三衣一缽的生活 | 
| 374 | 2 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 過著三衣一缽的生活 | 
| 375 | 2 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 過著三衣一缽的生活 | 
| 376 | 2 | 著 | zhe | attachment to | 過著三衣一缽的生活 | 
| 377 | 2 | 有一次 | yǒuyīcì | once; once upon a time | 有一次 | 
| 378 | 2 | 那 | nā | No | 向那位比丘看了一看 | 
| 379 | 2 | 那 | nuó | to move | 向那位比丘看了一看 | 
| 380 | 2 | 那 | nuó | much | 向那位比丘看了一看 | 
| 381 | 2 | 那 | nuó | stable; quiet | 向那位比丘看了一看 | 
| 382 | 2 | 那 | nà | na | 向那位比丘看了一看 | 
| 383 | 2 | 到 | dào | to arrive | 每天上午到街坊上托缽乞食 | 
| 384 | 2 | 到 | dào | to go | 每天上午到街坊上托缽乞食 | 
| 385 | 2 | 到 | dào | careful | 每天上午到街坊上托缽乞食 | 
| 386 | 2 | 到 | dào | Dao | 每天上午到街坊上托缽乞食 | 
| 387 | 2 | 到 | dào | approach; upagati | 每天上午到街坊上托缽乞食 | 
| 388 | 2 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 哪裏還有多餘的飲食供養我們 | 
| 389 | 2 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 哪裏還有多餘的飲食供養我們 | 
| 390 | 2 | 供養 | gòngyǎng | offering | 哪裏還有多餘的飲食供養我們 | 
| 391 | 2 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 哪裏還有多餘的飲食供養我們 | 
| 392 | 2 | 一方面 | yīfāngmiàn | one aspect | 一方面像是為自己解釋 | 
| 393 | 2 | 苦行 | kǔxíng | austerity | 苦行的色彩非常濃厚 | 
| 394 | 2 | 苦行 | kǔxíng | ascetism; tapas | 苦行的色彩非常濃厚 | 
| 395 | 2 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 這就是人間的福田 | 
| 396 | 2 | 人間 | rénjiān | human world | 這就是人間的福田 | 
| 397 | 2 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 這就是人間的福田 | 
| 398 | 2 | 也 | yě | ya | 也不須出家學道 | 
| 399 | 2 | 了 | liǎo | to know; to understand | 向那位比丘看了一看 | 
| 400 | 2 | 了 | liǎo | to understand; to know | 向那位比丘看了一看 | 
| 401 | 2 | 了 | liào | to look afar from a high place | 向那位比丘看了一看 | 
| 402 | 2 | 了 | liǎo | to complete | 向那位比丘看了一看 | 
| 403 | 2 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 向那位比丘看了一看 | 
| 404 | 2 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 向那位比丘看了一看 | 
| 405 | 2 | 每天 | měitiān | every day; everyday | 每天上午到街坊上托缽乞食 | 
| 406 | 2 | 才 | cái | ability; talent | 才知道是怎麼一回事 | 
| 407 | 2 | 才 | cái | strength; wisdom | 才知道是怎麼一回事 | 
| 408 | 2 | 才 | cái | Cai | 才知道是怎麼一回事 | 
| 409 | 2 | 才 | cái | a person of greast talent | 才知道是怎麼一回事 | 
| 410 | 2 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才知道是怎麼一回事 | 
| 411 | 2 | 真正 | zhēnzhèng | real; true; genuine | 或許真正同情貧窮者的就是我哩 | 
| 412 | 2 | 行 | xíng | to walk | 他就與大眾分道而行 | 
| 413 | 2 | 行 | xíng | capable; competent | 他就與大眾分道而行 | 
| 414 | 2 | 行 | háng | profession | 他就與大眾分道而行 | 
| 415 | 2 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 他就與大眾分道而行 | 
| 416 | 2 | 行 | xíng | to travel | 他就與大眾分道而行 | 
| 417 | 2 | 行 | xìng | actions; conduct | 他就與大眾分道而行 | 
| 418 | 2 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 他就與大眾分道而行 | 
| 419 | 2 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 他就與大眾分道而行 | 
| 420 | 2 | 行 | háng | horizontal line | 他就與大眾分道而行 | 
| 421 | 2 | 行 | héng | virtuous deeds | 他就與大眾分道而行 | 
| 422 | 2 | 行 | hàng | a line of trees | 他就與大眾分道而行 | 
| 423 | 2 | 行 | hàng | bold; steadfast | 他就與大眾分道而行 | 
| 424 | 2 | 行 | xíng | to move | 他就與大眾分道而行 | 
| 425 | 2 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 他就與大眾分道而行 | 
| 426 | 2 | 行 | xíng | travel | 他就與大眾分道而行 | 
| 427 | 2 | 行 | xíng | to circulate | 他就與大眾分道而行 | 
| 428 | 2 | 行 | xíng | running script; running script | 他就與大眾分道而行 | 
| 429 | 2 | 行 | xíng | temporary | 他就與大眾分道而行 | 
| 430 | 2 | 行 | háng | rank; order | 他就與大眾分道而行 | 
| 431 | 2 | 行 | háng | a business; a shop | 他就與大眾分道而行 | 
| 432 | 2 | 行 | xíng | to depart; to leave | 他就與大眾分道而行 | 
| 433 | 2 | 行 | xíng | to experience | 他就與大眾分道而行 | 
| 434 | 2 | 行 | xíng | path; way | 他就與大眾分道而行 | 
| 435 | 2 | 行 | xíng | xing; ballad | 他就與大眾分道而行 | 
| 436 | 2 | 行 | xíng | 他就與大眾分道而行 | |
| 437 | 2 | 行 | xíng | Practice | 他就與大眾分道而行 | 
| 438 | 2 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 他就與大眾分道而行 | 
| 439 | 2 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 他就與大眾分道而行 | 
| 440 | 2 | 貧窮 | pínqióng | poor; impoverished | 或許真正同情貧窮者的就是我哩 | 
| 441 | 2 | 哪 | né | Nezha | 不知尊者今天看得起哪一家 | 
| 442 | 2 | 取笑 | qǔxiào | to tease; to make fun of | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 443 | 2 | 看 | kàn | to see; to look | 向那位比丘看了一看 | 
| 444 | 2 | 看 | kàn | to visit | 向那位比丘看了一看 | 
| 445 | 2 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 向那位比丘看了一看 | 
| 446 | 2 | 看 | kàn | to regard; to consider | 向那位比丘看了一看 | 
| 447 | 2 | 看 | kàn | to watch out; to look out for | 向那位比丘看了一看 | 
| 448 | 2 | 看 | kàn | to try and see the result | 向那位比丘看了一看 | 
| 449 | 2 | 看 | kàn | to oberve | 向那位比丘看了一看 | 
| 450 | 2 | 看 | kàn | to take care of; to protect | 向那位比丘看了一看 | 
| 451 | 2 | 看 | kàn | see | 向那位比丘看了一看 | 
| 452 | 2 | 毘舍離 | píshèlí | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali | 在毘舍離的國境內 | 
| 453 | 2 | 作風 | zuòfēng | style; way | 在僧團中和須菩提有相反作風的人 | 
| 454 | 2 | 作風 | zuòfēng | writing style | 在僧團中和須菩提有相反作風的人 | 
| 455 | 1 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 他是從來不願捨棄苦行 | 
| 456 | 1 | 願 | yuàn | hope | 他是從來不願捨棄苦行 | 
| 457 | 1 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 他是從來不願捨棄苦行 | 
| 458 | 1 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 他是從來不願捨棄苦行 | 
| 459 | 1 | 願 | yuàn | a vow | 他是從來不願捨棄苦行 | 
| 460 | 1 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 他是從來不願捨棄苦行 | 
| 461 | 1 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 他是從來不願捨棄苦行 | 
| 462 | 1 | 願 | yuàn | to admire | 他是從來不願捨棄苦行 | 
| 463 | 1 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 他是從來不願捨棄苦行 | 
| 464 | 1 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 佛法裏方便有多門 | 
| 465 | 1 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 佛法裏方便有多門 | 
| 466 | 1 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 佛法裏方便有多門 | 
| 467 | 1 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 佛法裏方便有多門 | 
| 468 | 1 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 佛法裏方便有多門 | 
| 469 | 1 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 佛法裏方便有多門 | 
| 470 | 1 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 佛法裏方便有多門 | 
| 471 | 1 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 佛法裏方便有多門 | 
| 472 | 1 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 佛法裏方便有多門 | 
| 473 | 1 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 佛法裏方便有多門 | 
| 474 | 1 | 發覺 | fājué | to detect | 發覺須菩提的行動有些奇怪 | 
| 475 | 1 | 發覺 | fājué | to find; to discover | 發覺須菩提的行動有些奇怪 | 
| 476 | 1 | 發覺 | fājué | to expose | 發覺須菩提的行動有些奇怪 | 
| 477 | 1 | 貪圖 | tāntú | to covet; to seek | 決不是為了貪圖美味珍餚 | 
| 478 | 1 | 淨 | jìng | clean | 不分穢淨 | 
| 479 | 1 | 淨 | jìng | no surplus; net | 不分穢淨 | 
| 480 | 1 | 淨 | jìng | pure | 不分穢淨 | 
| 481 | 1 | 淨 | jìng | tranquil | 不分穢淨 | 
| 482 | 1 | 淨 | jìng | cold | 不分穢淨 | 
| 483 | 1 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 不分穢淨 | 
| 484 | 1 | 淨 | jìng | role of hero | 不分穢淨 | 
| 485 | 1 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 不分穢淨 | 
| 486 | 1 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 不分穢淨 | 
| 487 | 1 | 淨 | jìng | clean; pure | 不分穢淨 | 
| 488 | 1 | 淨 | jìng | cleanse | 不分穢淨 | 
| 489 | 1 | 淨 | jìng | cleanse | 不分穢淨 | 
| 490 | 1 | 淨 | jìng | Pure | 不分穢淨 | 
| 491 | 1 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 不分穢淨 | 
| 492 | 1 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 不分穢淨 | 
| 493 | 1 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 不分穢淨 | 
| 494 | 1 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 一方面又像是向乞富的須菩提說教 | 
| 495 | 1 | 心有餘而力不足 | xīn yǒuyú ér lì bùzú | the will is there, but not the strength; the spirit is willing but the flesh is weak | 也只是心有餘而力不足 | 
| 496 | 1 | 施 | shī | to give; to grant | 區區一餐之施 | 
| 497 | 1 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 區區一餐之施 | 
| 498 | 1 | 施 | shī | to deploy; to set up | 區區一餐之施 | 
| 499 | 1 | 施 | shī | to relate to | 區區一餐之施 | 
| 500 | 1 | 施 | shī | to move slowly | 區區一餐之施 | 
Frequencies of all Words
Top 685
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 43 | 的 | de | possessive particle | 過著三衣一缽的生活 | 
| 2 | 43 | 的 | de | structural particle | 過著三衣一缽的生活 | 
| 3 | 43 | 的 | de | complement | 過著三衣一缽的生活 | 
| 4 | 43 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 過著三衣一缽的生活 | 
| 5 | 19 | 是 | shì | is; are; am; to be | 才知道是怎麼一回事 | 
| 6 | 19 | 是 | shì | is exactly | 才知道是怎麼一回事 | 
| 7 | 19 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 才知道是怎麼一回事 | 
| 8 | 19 | 是 | shì | this; that; those | 才知道是怎麼一回事 | 
| 9 | 19 | 是 | shì | really; certainly | 才知道是怎麼一回事 | 
| 10 | 19 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 才知道是怎麼一回事 | 
| 11 | 19 | 是 | shì | true | 才知道是怎麼一回事 | 
| 12 | 19 | 是 | shì | is; has; exists | 才知道是怎麼一回事 | 
| 13 | 19 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 才知道是怎麼一回事 | 
| 14 | 19 | 是 | shì | a matter; an affair | 才知道是怎麼一回事 | 
| 15 | 19 | 是 | shì | Shi | 才知道是怎麼一回事 | 
| 16 | 19 | 是 | shì | is; bhū | 才知道是怎麼一回事 | 
| 17 | 19 | 是 | shì | this; idam | 才知道是怎麼一回事 | 
| 18 | 19 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提 | 
| 19 | 19 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提 | 
| 20 | 18 | 乞 | qǐ | to beg; to request | 乞富不乞貧 | 
| 21 | 18 | 乞 | qǐ | to hope for; look forward to | 乞富不乞貧 | 
| 22 | 18 | 乞 | qǐ | a beggar | 乞富不乞貧 | 
| 23 | 18 | 乞 | qǐ | Qi | 乞富不乞貧 | 
| 24 | 18 | 乞 | qì | to give | 乞富不乞貧 | 
| 25 | 18 | 乞 | qǐ | destitute; needy | 乞富不乞貧 | 
| 26 | 18 | 乞 | qǐ | to beg; yācñā | 乞富不乞貧 | 
| 27 | 12 | 富 | fù | rich; wealthy | 乞富不乞貧 | 
| 28 | 12 | 富 | fù | property | 乞富不乞貧 | 
| 29 | 12 | 富 | fù | abundant; ample | 乞富不乞貧 | 
| 30 | 12 | 富 | fù | auspicious | 乞富不乞貧 | 
| 31 | 12 | 富 | fù | sturdy | 乞富不乞貧 | 
| 32 | 12 | 富 | fù | Fu | 乞富不乞貧 | 
| 33 | 12 | 富 | fù | wealthy; āḍhya | 乞富不乞貧 | 
| 34 | 12 | 乞食 | qǐshí | to beg for food | 每天上午到街坊上托缽乞食 | 
| 35 | 12 | 乞食 | qǐshí | Begging for Food | 每天上午到街坊上托缽乞食 | 
| 36 | 12 | 乞食 | qǐshí | to beg for food | 每天上午到街坊上托缽乞食 | 
| 37 | 10 | 他 | tā | he; him | 他就與大眾分道而行 | 
| 38 | 10 | 他 | tā | another aspect | 他就與大眾分道而行 | 
| 39 | 10 | 他 | tā | other; another; some other | 他就與大眾分道而行 | 
| 40 | 10 | 他 | tā | everybody | 他就與大眾分道而行 | 
| 41 | 10 | 他 | tā | other | 他就與大眾分道而行 | 
| 42 | 10 | 他 | tuō | other; another; some other | 他就與大眾分道而行 | 
| 43 | 10 | 他 | tā | tha | 他就與大眾分道而行 | 
| 44 | 10 | 他 | tā | ṭha | 他就與大眾分道而行 | 
| 45 | 10 | 他 | tā | other; anya | 他就與大眾分道而行 | 
| 46 | 10 | 我 | wǒ | I; me; my | 我不是看不起窮人 | 
| 47 | 10 | 我 | wǒ | self | 我不是看不起窮人 | 
| 48 | 10 | 我 | wǒ | we; our | 我不是看不起窮人 | 
| 49 | 10 | 我 | wǒ | [my] dear | 我不是看不起窮人 | 
| 50 | 10 | 我 | wǒ | Wo | 我不是看不起窮人 | 
| 51 | 10 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我不是看不起窮人 | 
| 52 | 10 | 我 | wǒ | ga | 我不是看不起窮人 | 
| 53 | 10 | 我 | wǒ | I; aham | 我不是看不起窮人 | 
| 54 | 9 | 都 | dōu | all | 都必須經過 | 
| 55 | 9 | 都 | dū | capital city | 都必須經過 | 
| 56 | 9 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都必須經過 | 
| 57 | 9 | 都 | dōu | all | 都必須經過 | 
| 58 | 9 | 都 | dū | elegant; refined | 都必須經過 | 
| 59 | 9 | 都 | dū | Du | 都必須經過 | 
| 60 | 9 | 都 | dōu | already | 都必須經過 | 
| 61 | 9 | 都 | dū | to establish a capital city | 都必須經過 | 
| 62 | 9 | 都 | dū | to reside | 都必須經過 | 
| 63 | 9 | 都 | dū | to total; to tally | 都必須經過 | 
| 64 | 9 | 都 | dōu | all; sarva | 都必須經過 | 
| 65 | 9 | 不 | bù | not; no | 乞富不乞貧 | 
| 66 | 9 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 乞富不乞貧 | 
| 67 | 9 | 不 | bù | as a correlative | 乞富不乞貧 | 
| 68 | 9 | 不 | bù | no (answering a question) | 乞富不乞貧 | 
| 69 | 9 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 乞富不乞貧 | 
| 70 | 9 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 乞富不乞貧 | 
| 71 | 9 | 不 | bù | to form a yes or no question | 乞富不乞貧 | 
| 72 | 9 | 不 | bù | infix potential marker | 乞富不乞貧 | 
| 73 | 9 | 不 | bù | no; na | 乞富不乞貧 | 
| 74 | 8 | 大迦葉 | dà Jiāyè | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 是大迦葉尊者 | 
| 75 | 8 | 貧 | pín | poor; impoverished | 乞富不乞貧 | 
| 76 | 8 | 貧 | pín | deficient | 乞富不乞貧 | 
| 77 | 8 | 貧 | pín | talkative | 乞富不乞貧 | 
| 78 | 8 | 貧 | pín | few; sparse | 乞富不乞貧 | 
| 79 | 8 | 貧 | pín | poverty | 乞富不乞貧 | 
| 80 | 8 | 貧 | pín | poor; nirdhana | 乞富不乞貧 | 
| 81 | 8 | 向 | xiàng | towards; to | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 82 | 8 | 向 | xiàng | direction | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 83 | 8 | 向 | xiàng | to face | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 84 | 8 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 85 | 8 | 向 | xiàng | formerly | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 86 | 8 | 向 | xiàng | a north facing window | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 87 | 8 | 向 | xiàng | a trend | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 88 | 8 | 向 | xiàng | Xiang | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 89 | 8 | 向 | xiàng | Xiang | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 90 | 8 | 向 | xiàng | to move towards | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 91 | 8 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 92 | 8 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 93 | 8 | 向 | xiàng | always | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 94 | 8 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 95 | 8 | 向 | xiàng | to approximate | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 96 | 8 | 向 | xiàng | presuming | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 97 | 8 | 向 | xiàng | to attack | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 98 | 8 | 向 | xiàng | echo | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 99 | 8 | 向 | xiàng | to make clear | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 100 | 8 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 101 | 8 | 他們 | tāmen | they | 即使他們願意發心 | 
| 102 | 8 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 不知尊者今天看得起哪一家 | 
| 103 | 7 | 道 | dào | way; road; path | 他就與大眾分道而行 | 
| 104 | 7 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 他就與大眾分道而行 | 
| 105 | 7 | 道 | dào | Tao; the Way | 他就與大眾分道而行 | 
| 106 | 7 | 道 | dào | measure word for long things | 他就與大眾分道而行 | 
| 107 | 7 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 他就與大眾分道而行 | 
| 108 | 7 | 道 | dào | to think | 他就與大眾分道而行 | 
| 109 | 7 | 道 | dào | times | 他就與大眾分道而行 | 
| 110 | 7 | 道 | dào | circuit; a province | 他就與大眾分道而行 | 
| 111 | 7 | 道 | dào | a course; a channel | 他就與大眾分道而行 | 
| 112 | 7 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 他就與大眾分道而行 | 
| 113 | 7 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 他就與大眾分道而行 | 
| 114 | 7 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 他就與大眾分道而行 | 
| 115 | 7 | 道 | dào | a centimeter | 他就與大眾分道而行 | 
| 116 | 7 | 道 | dào | a doctrine | 他就與大眾分道而行 | 
| 117 | 7 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 他就與大眾分道而行 | 
| 118 | 7 | 道 | dào | a skill | 他就與大眾分道而行 | 
| 119 | 7 | 道 | dào | a sect | 他就與大眾分道而行 | 
| 120 | 7 | 道 | dào | a line | 他就與大眾分道而行 | 
| 121 | 7 | 道 | dào | Way | 他就與大眾分道而行 | 
| 122 | 7 | 道 | dào | way; path; marga | 他就與大眾分道而行 | 
| 123 | 6 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 124 | 6 | 我們 | wǒmen | we | 哪裏還有多餘的飲食供養我們 | 
| 125 | 6 | 一 | yī | one | 一離開精舍 | 
| 126 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一離開精舍 | 
| 127 | 6 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一離開精舍 | 
| 128 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 一離開精舍 | 
| 129 | 6 | 一 | yì | whole; all | 一離開精舍 | 
| 130 | 6 | 一 | yī | first | 一離開精舍 | 
| 131 | 6 | 一 | yī | the same | 一離開精舍 | 
| 132 | 6 | 一 | yī | each | 一離開精舍 | 
| 133 | 6 | 一 | yī | certain | 一離開精舍 | 
| 134 | 6 | 一 | yī | throughout | 一離開精舍 | 
| 135 | 6 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一離開精舍 | 
| 136 | 6 | 一 | yī | sole; single | 一離開精舍 | 
| 137 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 一離開精舍 | 
| 138 | 6 | 一 | yī | Yi | 一離開精舍 | 
| 139 | 6 | 一 | yī | other | 一離開精舍 | 
| 140 | 6 | 一 | yī | to unify | 一離開精舍 | 
| 141 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一離開精舍 | 
| 142 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一離開精舍 | 
| 143 | 6 | 一 | yī | or | 一離開精舍 | 
| 144 | 6 | 一 | yī | one; eka | 一離開精舍 | 
| 145 | 5 | 在 | zài | in; at | 在毘舍離的國境內 | 
| 146 | 5 | 在 | zài | at | 在毘舍離的國境內 | 
| 147 | 5 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在毘舍離的國境內 | 
| 148 | 5 | 在 | zài | to exist; to be living | 在毘舍離的國境內 | 
| 149 | 5 | 在 | zài | to consist of | 在毘舍離的國境內 | 
| 150 | 5 | 在 | zài | to be at a post | 在毘舍離的國境內 | 
| 151 | 5 | 在 | zài | in; bhū | 在毘舍離的國境內 | 
| 152 | 5 | 人家 | rénjia | other people; somebody else | 無論人家施捨與否 | 
| 153 | 5 | 人家 | rénjiā | household; dwelling | 無論人家施捨與否 | 
| 154 | 5 | 人家 | rénjiā | family | 無論人家施捨與否 | 
| 155 | 5 | 人家 | rénjiā | family of a woman's fiance | 無論人家施捨與否 | 
| 156 | 5 | 人家 | rénjia | he; she; they | 無論人家施捨與否 | 
| 157 | 5 | 人家 | rénjia | I; me; myself | 無論人家施捨與否 | 
| 158 | 5 | 人家 | rénjiā | somebody else's home | 無論人家施捨與否 | 
| 159 | 5 | 人家 | rénjiā | family status; famly background | 無論人家施捨與否 | 
| 160 | 5 | 人家 | rénjiā | family property | 無論人家施捨與否 | 
| 161 | 5 | 人家 | rénjiā | wife | 無論人家施捨與否 | 
| 162 | 5 | 托缽 | tuō bō | Alms-Begging | 每天上午到街坊上托缽乞食 | 
| 163 | 5 | 托缽 | tuō bō | to beg for alms | 每天上午到街坊上托缽乞食 | 
| 164 | 4 | 行乞 | xíng qǐ | to beg; to ask for alms | 次第行乞 | 
| 165 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 總是一個人威儀齊整 | 
| 166 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 總是一個人威儀齊整 | 
| 167 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 總是一個人威儀齊整 | 
| 168 | 4 | 人 | rén | everybody | 總是一個人威儀齊整 | 
| 169 | 4 | 人 | rén | adult | 總是一個人威儀齊整 | 
| 170 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 總是一個人威儀齊整 | 
| 171 | 4 | 人 | rén | an upright person | 總是一個人威儀齊整 | 
| 172 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 總是一個人威儀齊整 | 
| 173 | 4 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 或許真正同情貧窮者的就是我哩 | 
| 174 | 4 | 者 | zhě | that | 或許真正同情貧窮者的就是我哩 | 
| 175 | 4 | 者 | zhě | nominalizing function word | 或許真正同情貧窮者的就是我哩 | 
| 176 | 4 | 者 | zhě | used to mark a definition | 或許真正同情貧窮者的就是我哩 | 
| 177 | 4 | 者 | zhě | used to mark a pause | 或許真正同情貧窮者的就是我哩 | 
| 178 | 4 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 或許真正同情貧窮者的就是我哩 | 
| 179 | 4 | 者 | zhuó | according to | 或許真正同情貧窮者的就是我哩 | 
| 180 | 4 | 者 | zhě | ca | 或許真正同情貧窮者的就是我哩 | 
| 181 | 4 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 182 | 4 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 183 | 4 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 184 | 4 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 185 | 4 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 186 | 4 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 187 | 4 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 188 | 4 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 189 | 4 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 190 | 4 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 191 | 4 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 192 | 4 | 有 | yǒu | abundant | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 193 | 4 | 有 | yǒu | purposeful | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 194 | 4 | 有 | yǒu | You | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 195 | 4 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 196 | 4 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 197 | 4 | 去 | qù | to go | 行止安詳的去找乞食的對象 | 
| 198 | 4 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 行止安詳的去找乞食的對象 | 
| 199 | 4 | 去 | qù | to be distant | 行止安詳的去找乞食的對象 | 
| 200 | 4 | 去 | qù | to leave | 行止安詳的去找乞食的對象 | 
| 201 | 4 | 去 | qù | to play a part | 行止安詳的去找乞食的對象 | 
| 202 | 4 | 去 | qù | to abandon; to give up | 行止安詳的去找乞食的對象 | 
| 203 | 4 | 去 | qù | to die | 行止安詳的去找乞食的對象 | 
| 204 | 4 | 去 | qù | previous; past | 行止安詳的去找乞食的對象 | 
| 205 | 4 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 行止安詳的去找乞食的對象 | 
| 206 | 4 | 去 | qù | expresses a tendency | 行止安詳的去找乞食的對象 | 
| 207 | 4 | 去 | qù | falling tone | 行止安詳的去找乞食的對象 | 
| 208 | 4 | 去 | qù | to lose | 行止安詳的去找乞食的對象 | 
| 209 | 4 | 去 | qù | Qu | 行止安詳的去找乞食的對象 | 
| 210 | 4 | 去 | qù | go; gati | 行止安詳的去找乞食的對象 | 
| 211 | 4 | 就 | jiù | right away | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 212 | 4 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 213 | 4 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 214 | 4 | 就 | jiù | to assume | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 215 | 4 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 216 | 4 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 217 | 4 | 就 | jiù | precisely; exactly | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 218 | 4 | 就 | jiù | namely | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 219 | 4 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 220 | 4 | 就 | jiù | only; just | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 221 | 4 | 就 | jiù | to accomplish | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 222 | 4 | 就 | jiù | to go with | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 223 | 4 | 就 | jiù | already | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 224 | 4 | 就 | jiù | as much as | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 225 | 4 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 226 | 4 | 就 | jiù | even if | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 227 | 4 | 就 | jiù | to die | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 228 | 4 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 229 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘們每日出外托缽乞食 | 
| 230 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘們每日出外托缽乞食 | 
| 231 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘們每日出外托缽乞食 | 
| 232 | 4 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 須菩提出家以後 | 
| 233 | 3 | 富人 | fùrén | a rich man | 我向富人行乞 | 
| 234 | 3 | 富人 | fùrén | a rich person; dhanavat | 我向富人行乞 | 
| 235 | 3 | 態度 | tàidu | manner; bearing; attitude; approach | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 236 | 3 | 態度 | tàidu | position; viewpoint | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 237 | 3 | 和 | hé | and | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 238 | 3 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 239 | 3 | 和 | hé | peace; harmony | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 240 | 3 | 和 | hé | He | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 241 | 3 | 和 | hé | harmonious [sound] | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 242 | 3 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 243 | 3 | 和 | hé | warm | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 244 | 3 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 245 | 3 | 和 | hé | a transaction | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 246 | 3 | 和 | hé | a bell on a chariot | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 247 | 3 | 和 | hé | a musical instrument | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 248 | 3 | 和 | hé | a military gate | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 249 | 3 | 和 | hé | a coffin headboard | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 250 | 3 | 和 | hé | a skilled worker | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 251 | 3 | 和 | hé | compatible | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 252 | 3 | 和 | hé | calm; peaceful | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 253 | 3 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 254 | 3 | 和 | hè | to write a matching poem | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 255 | 3 | 和 | hé | Harmony | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 256 | 3 | 和 | hé | harmony; gentleness | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 257 | 3 | 和 | hé | venerable | 你乞食的態度和我正好相反 | 
| 258 | 3 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 無論多遠的路途 | 
| 259 | 3 | 多 | duó | many; much | 無論多遠的路途 | 
| 260 | 3 | 多 | duō | more | 無論多遠的路途 | 
| 261 | 3 | 多 | duō | an unspecified extent | 無論多遠的路途 | 
| 262 | 3 | 多 | duō | used in exclamations | 無論多遠的路途 | 
| 263 | 3 | 多 | duō | excessive | 無論多遠的路途 | 
| 264 | 3 | 多 | duō | to what extent | 無論多遠的路途 | 
| 265 | 3 | 多 | duō | abundant | 無論多遠的路途 | 
| 266 | 3 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 無論多遠的路途 | 
| 267 | 3 | 多 | duō | mostly | 無論多遠的路途 | 
| 268 | 3 | 多 | duō | simply; merely | 無論多遠的路途 | 
| 269 | 3 | 多 | duō | frequently | 無論多遠的路途 | 
| 270 | 3 | 多 | duō | very | 無論多遠的路途 | 
| 271 | 3 | 多 | duō | Duo | 無論多遠的路途 | 
| 272 | 3 | 多 | duō | ta | 無論多遠的路途 | 
| 273 | 3 | 多 | duō | many; bahu | 無論多遠的路途 | 
| 274 | 3 | 知道 | zhīdào | to know | 才知道是怎麼一回事 | 
| 275 | 3 | 知道 | zhīdào | Knowing | 才知道是怎麼一回事 | 
| 276 | 3 | 生活 | shēnghuó | life | 過著三衣一缽的生活 | 
| 277 | 3 | 生活 | shēnghuó | to live | 過著三衣一缽的生活 | 
| 278 | 3 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 過著三衣一缽的生活 | 
| 279 | 3 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 過著三衣一缽的生活 | 
| 280 | 3 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 過著三衣一缽的生活 | 
| 281 | 3 | 裏 | lǐ | inside; interior | 總愛到富有人家裏 | 
| 282 | 3 | 對 | duì | to; toward | 諸比丘起初對須菩提沒有留心 | 
| 283 | 3 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 諸比丘起初對須菩提沒有留心 | 
| 284 | 3 | 對 | duì | correct; right | 諸比丘起初對須菩提沒有留心 | 
| 285 | 3 | 對 | duì | pair | 諸比丘起初對須菩提沒有留心 | 
| 286 | 3 | 對 | duì | opposing; opposite | 諸比丘起初對須菩提沒有留心 | 
| 287 | 3 | 對 | duì | duilian; couplet | 諸比丘起初對須菩提沒有留心 | 
| 288 | 3 | 對 | duì | yes; affirmative | 諸比丘起初對須菩提沒有留心 | 
| 289 | 3 | 對 | duì | to treat; to regard | 諸比丘起初對須菩提沒有留心 | 
| 290 | 3 | 對 | duì | to confirm; to agree | 諸比丘起初對須菩提沒有留心 | 
| 291 | 3 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 諸比丘起初對須菩提沒有留心 | 
| 292 | 3 | 對 | duì | to mix | 諸比丘起初對須菩提沒有留心 | 
| 293 | 3 | 對 | duì | a pair | 諸比丘起初對須菩提沒有留心 | 
| 294 | 3 | 對 | duì | to respond; to answer | 諸比丘起初對須菩提沒有留心 | 
| 295 | 3 | 對 | duì | mutual | 諸比丘起初對須菩提沒有留心 | 
| 296 | 3 | 對 | duì | parallel; alternating | 諸比丘起初對須菩提沒有留心 | 
| 297 | 3 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 諸比丘起初對須菩提沒有留心 | 
| 298 | 3 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 決不是為了貪圖美味珍餚 | 
| 299 | 3 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 決不是為了貪圖美味珍餚 | 
| 300 | 3 | 聽 | tīng | to listen | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 301 | 3 | 聽 | tīng | to obey | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 302 | 3 | 聽 | tīng | to understand | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 303 | 3 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 304 | 3 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 305 | 3 | 聽 | tīng | to await | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 306 | 3 | 聽 | tīng | to acknowledge | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 307 | 3 | 聽 | tīng | a tin can | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 308 | 3 | 聽 | tīng | information | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 309 | 3 | 聽 | tīng | a hall | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 310 | 3 | 聽 | tīng | Ting | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 311 | 3 | 聽 | tìng | to administer; to process | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 312 | 3 | 位 | wèi | position; location; place | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 313 | 3 | 位 | wèi | measure word for people | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 314 | 3 | 位 | wèi | bit | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 315 | 3 | 位 | wèi | a seat | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 316 | 3 | 位 | wèi | a post | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 317 | 3 | 位 | wèi | a rank; status | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 318 | 3 | 位 | wèi | a throne | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 319 | 3 | 位 | wèi | Wei | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 320 | 3 | 位 | wèi | the standard form of an object | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 321 | 3 | 位 | wèi | a polite form of address | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 322 | 3 | 位 | wèi | at; located at | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 323 | 3 | 位 | wèi | to arrange | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 324 | 3 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 有一位比丘在路上向須菩提取笑道 | 
| 325 | 3 | 自己 | zìjǐ | self | 自己的生活都難以維持 | 
| 326 | 3 | 窮人 | qióngrén | the poor; a poor person | 我不是看不起窮人 | 
| 327 | 3 | 原因 | yuányīn | cause; origin; root cause; reason | 須菩提溫和的詳細說明他乞富不乞貧的原因道 | 
| 328 | 3 | 你 | nǐ | you | 請你不要這麼說 | 
| 329 | 3 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 須菩提出家以後 | 
| 330 | 3 | 出家 | chūjiā | to renounce | 須菩提出家以後 | 
| 331 | 3 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 須菩提出家以後 | 
| 332 | 3 | 解釋 | jiěshì | to explain; to interpret | 然後解釋道 | 
| 333 | 3 | 解釋 | jiěshì | an explanation; an interpretation | 然後解釋道 | 
| 334 | 3 | 解釋 | jiěshì | to dispel; to eliminate; to remove | 然後解釋道 | 
| 335 | 2 | 窮困 | qióngkùn | destitute; poverty stricken | 或是知道經濟窮困的人家 | 
| 336 | 2 | 後 | hòu | after; later | 須菩提聽後 | 
| 337 | 2 | 後 | hòu | empress; queen | 須菩提聽後 | 
| 338 | 2 | 後 | hòu | sovereign | 須菩提聽後 | 
| 339 | 2 | 後 | hòu | behind | 須菩提聽後 | 
| 340 | 2 | 後 | hòu | the god of the earth | 須菩提聽後 | 
| 341 | 2 | 後 | hòu | late; later | 須菩提聽後 | 
| 342 | 2 | 後 | hòu | arriving late | 須菩提聽後 | 
| 343 | 2 | 後 | hòu | offspring; descendents | 須菩提聽後 | 
| 344 | 2 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 須菩提聽後 | 
| 345 | 2 | 後 | hòu | behind; back | 須菩提聽後 | 
| 346 | 2 | 後 | hòu | then | 須菩提聽後 | 
| 347 | 2 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 須菩提聽後 | 
| 348 | 2 | 後 | hòu | Hou | 須菩提聽後 | 
| 349 | 2 | 後 | hòu | after; behind | 須菩提聽後 | 
| 350 | 2 | 後 | hòu | following | 須菩提聽後 | 
| 351 | 2 | 後 | hòu | to be delayed | 須菩提聽後 | 
| 352 | 2 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 須菩提聽後 | 
| 353 | 2 | 後 | hòu | feudal lords | 須菩提聽後 | 
| 354 | 2 | 後 | hòu | Hou | 須菩提聽後 | 
| 355 | 2 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 須菩提聽後 | 
| 356 | 2 | 後 | hòu | rear; paścāt | 須菩提聽後 | 
| 357 | 2 | 相反 | xiāngfǎn | to be in conflict; to contradict | 在僧團中和須菩提有相反作風的人 | 
| 358 | 2 | 相反 | xiāngfǎn | to turn over | 在僧團中和須菩提有相反作風的人 | 
| 359 | 2 | 問 | wèn | to ask | 窮在眼前無人問 | 
| 360 | 2 | 問 | wèn | to inquire after | 窮在眼前無人問 | 
| 361 | 2 | 問 | wèn | to interrogate | 窮在眼前無人問 | 
| 362 | 2 | 問 | wèn | to hold responsible | 窮在眼前無人問 | 
| 363 | 2 | 問 | wèn | to request something | 窮在眼前無人問 | 
| 364 | 2 | 問 | wèn | to rebuke | 窮在眼前無人問 | 
| 365 | 2 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 窮在眼前無人問 | 
| 366 | 2 | 問 | wèn | news | 窮在眼前無人問 | 
| 367 | 2 | 問 | wèn | to propose marriage | 窮在眼前無人問 | 
| 368 | 2 | 問 | wén | to inform | 窮在眼前無人問 | 
| 369 | 2 | 問 | wèn | to research | 窮在眼前無人問 | 
| 370 | 2 | 問 | wèn | Wen | 窮在眼前無人問 | 
| 371 | 2 | 問 | wèn | to | 窮在眼前無人問 | 
| 372 | 2 | 問 | wèn | a question | 窮在眼前無人問 | 
| 373 | 2 | 問 | wèn | ask; prccha | 窮在眼前無人問 | 
| 374 | 2 | 這 | zhè | this; these | 這是我的苦心 | 
| 375 | 2 | 這 | zhèi | this; these | 這是我的苦心 | 
| 376 | 2 | 這 | zhè | now | 這是我的苦心 | 
| 377 | 2 | 這 | zhè | immediately | 這是我的苦心 | 
| 378 | 2 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這是我的苦心 | 
| 379 | 2 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這是我的苦心 | 
| 380 | 2 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 諸比丘起初對須菩提沒有留心 | 
| 381 | 2 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 諸比丘起初對須菩提沒有留心 | 
| 382 | 2 | 次第 | cìdì | one after another | 次第行乞 | 
| 383 | 2 | 次第 | cìdì | order; sequence | 次第行乞 | 
| 384 | 2 | 次第 | cìdì | order; one after another; anukrama | 次第行乞 | 
| 385 | 2 | 次第 | cìdì | begging from one house to the next | 次第行乞 | 
| 386 | 2 | 給 | gěi | to give | 是給他們增長福慧的機會 | 
| 387 | 2 | 給 | gěi | to; for; for the benefit of | 是給他們增長福慧的機會 | 
| 388 | 2 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 是給他們增長福慧的機會 | 
| 389 | 2 | 給 | jǐ | salary for government employees | 是給他們增長福慧的機會 | 
| 390 | 2 | 給 | jǐ | to confer; to award | 是給他們增長福慧的機會 | 
| 391 | 2 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 是給他們增長福慧的機會 | 
| 392 | 2 | 給 | jǐ | agile; nimble | 是給他們增長福慧的機會 | 
| 393 | 2 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 是給他們增長福慧的機會 | 
| 394 | 2 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 是給他們增長福慧的機會 | 
| 395 | 2 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 是給他們增長福慧的機會 | 
| 396 | 2 | 給 | gěi | to give; deya | 是給他們增長福慧的機會 | 
| 397 | 2 | 大德 | dàdé | most virtuous | 大德 | 
| 398 | 2 | 大德 | dàdé | Dade reign | 大德 | 
| 399 | 2 | 大德 | dàdé | a major festival | 大德 | 
| 400 | 2 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 大德 | 
| 401 | 2 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 大德 | 
| 402 | 2 | 法 | fǎ | method; way | 都不合乞食法 | 
| 403 | 2 | 法 | fǎ | France | 都不合乞食法 | 
| 404 | 2 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 都不合乞食法 | 
| 405 | 2 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 都不合乞食法 | 
| 406 | 2 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 都不合乞食法 | 
| 407 | 2 | 法 | fǎ | an institution | 都不合乞食法 | 
| 408 | 2 | 法 | fǎ | to emulate | 都不合乞食法 | 
| 409 | 2 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 都不合乞食法 | 
| 410 | 2 | 法 | fǎ | punishment | 都不合乞食法 | 
| 411 | 2 | 法 | fǎ | Fa | 都不合乞食法 | 
| 412 | 2 | 法 | fǎ | a precedent | 都不合乞食法 | 
| 413 | 2 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 都不合乞食法 | 
| 414 | 2 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 都不合乞食法 | 
| 415 | 2 | 法 | fǎ | Dharma | 都不合乞食法 | 
| 416 | 2 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 都不合乞食法 | 
| 417 | 2 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 都不合乞食法 | 
| 418 | 2 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 都不合乞食法 | 
| 419 | 2 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 都不合乞食法 | 
| 420 | 2 | 其實 | qíshí | actually; in fact; really | 其實毘舍離的都城都是殷商富戶 | 
| 421 | 2 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 總和大眾不同 | 
| 422 | 2 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 總和大眾不同 | 
| 423 | 2 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 總和大眾不同 | 
| 424 | 2 | 威儀 | wēiyí | majestic presence; awe-inspiring manner | 總是一個人威儀齊整 | 
| 425 | 2 | 威儀 | wēiyí | Conduct | 總是一個人威儀齊整 | 
| 426 | 2 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 他就與大眾分道而行 | 
| 427 | 2 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 他就與大眾分道而行 | 
| 428 | 2 | 而 | ér | you | 他就與大眾分道而行 | 
| 429 | 2 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 他就與大眾分道而行 | 
| 430 | 2 | 而 | ér | right away; then | 他就與大眾分道而行 | 
| 431 | 2 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 他就與大眾分道而行 | 
| 432 | 2 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 他就與大眾分道而行 | 
| 433 | 2 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 他就與大眾分道而行 | 
| 434 | 2 | 而 | ér | how can it be that? | 他就與大眾分道而行 | 
| 435 | 2 | 而 | ér | so as to | 他就與大眾分道而行 | 
| 436 | 2 | 而 | ér | only then | 他就與大眾分道而行 | 
| 437 | 2 | 而 | ér | as if; to seem like | 他就與大眾分道而行 | 
| 438 | 2 | 而 | néng | can; able | 他就與大眾分道而行 | 
| 439 | 2 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 他就與大眾分道而行 | 
| 440 | 2 | 而 | ér | me | 他就與大眾分道而行 | 
| 441 | 2 | 而 | ér | to arrive; up to | 他就與大眾分道而行 | 
| 442 | 2 | 而 | ér | possessive | 他就與大眾分道而行 | 
| 443 | 2 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 444 | 2 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 445 | 2 | 教 | jiào | to make; to cause | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 446 | 2 | 教 | jiào | religion | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 447 | 2 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 448 | 2 | 教 | jiào | Jiao | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 449 | 2 | 教 | jiào | a directive; an order | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 450 | 2 | 教 | jiào | to urge; to incite | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 451 | 2 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 452 | 2 | 教 | jiào | etiquette | 下午就跟隨佛陀聽教參禪 | 
| 453 | 2 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 一方面像是為自己解釋 | 
| 454 | 2 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 一方面像是為自己解釋 | 
| 455 | 2 | 像 | xiàng | appearance | 一方面像是為自己解釋 | 
| 456 | 2 | 像 | xiàng | for example | 一方面像是為自己解釋 | 
| 457 | 2 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 一方面像是為自己解釋 | 
| 458 | 2 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 或許真正同情貧窮者的就是我哩 | 
| 459 | 2 | 就是 | jiùshì | even if; even | 或許真正同情貧窮者的就是我哩 | 
| 460 | 2 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 或許真正同情貧窮者的就是我哩 | 
| 461 | 2 | 就是 | jiùshì | agree | 或許真正同情貧窮者的就是我哩 | 
| 462 | 2 | 決不 | juébù | not at all; simply not | 他決不去托缽 | 
| 463 | 2 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 還請道友原諒 | 
| 464 | 2 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 還請道友原諒 | 
| 465 | 2 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 還請道友原諒 | 
| 466 | 2 | 請 | qǐng | please | 還請道友原諒 | 
| 467 | 2 | 請 | qǐng | to request | 還請道友原諒 | 
| 468 | 2 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 還請道友原諒 | 
| 469 | 2 | 請 | qǐng | to make an appointment | 還請道友原諒 | 
| 470 | 2 | 請 | qǐng | to greet | 還請道友原諒 | 
| 471 | 2 | 請 | qǐng | to invite | 還請道友原諒 | 
| 472 | 2 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 過著三衣一缽的生活 | 
| 473 | 2 | 過 | guò | too | 過著三衣一缽的生活 | 
| 474 | 2 | 過 | guò | particle to indicate experience | 過著三衣一缽的生活 | 
| 475 | 2 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 過著三衣一缽的生活 | 
| 476 | 2 | 過 | guò | to experience; to pass time | 過著三衣一缽的生活 | 
| 477 | 2 | 過 | guò | to go | 過著三衣一缽的生活 | 
| 478 | 2 | 過 | guò | a mistake | 過著三衣一缽的生活 | 
| 479 | 2 | 過 | guò | a time; a round | 過著三衣一缽的生活 | 
| 480 | 2 | 過 | guō | Guo | 過著三衣一缽的生活 | 
| 481 | 2 | 過 | guò | to die | 過著三衣一缽的生活 | 
| 482 | 2 | 過 | guò | to shift | 過著三衣一缽的生活 | 
| 483 | 2 | 過 | guò | to endure | 過著三衣一缽的生活 | 
| 484 | 2 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 過著三衣一缽的生活 | 
| 485 | 2 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 過著三衣一缽的生活 | 
| 486 | 2 | 很 | hěn | very | 須菩提很不解大迦葉的用心 | 
| 487 | 2 | 很 | hěn | disobey | 須菩提很不解大迦葉的用心 | 
| 488 | 2 | 很 | hěn | a dispute | 須菩提很不解大迦葉的用心 | 
| 489 | 2 | 很 | hěn | violent; cruel | 須菩提很不解大迦葉的用心 | 
| 490 | 2 | 很 | hěn | very; atīva | 須菩提很不解大迦葉的用心 | 
| 491 | 2 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 過著三衣一缽的生活 | 
| 492 | 2 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 過著三衣一缽的生活 | 
| 493 | 2 | 著 | zhù | outstanding | 過著三衣一缽的生活 | 
| 494 | 2 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 過著三衣一缽的生活 | 
| 495 | 2 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 過著三衣一缽的生活 | 
| 496 | 2 | 著 | zhe | expresses a command | 過著三衣一缽的生活 | 
| 497 | 2 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 過著三衣一缽的生活 | 
| 498 | 2 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 過著三衣一缽的生活 | 
| 499 | 2 | 著 | zhāo | to add; to put | 過著三衣一缽的生活 | 
| 500 | 2 | 著 | zhuó | a chess move | 過著三衣一缽的生活 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 是 | 
 | 
 | |
| 须菩提 | 須菩提 | 
 | 
 | 
| 乞 | qǐ | to beg; yācñā | |
| 富 | fù | wealthy; āḍhya | |
| 乞食 | 
 | 
 | |
| 他 | 
 | 
 | |
| 我 | 
 | 
 | |
| 都 | dōu | all; sarva | |
| 不 | bù | no; na | |
| 大迦叶 | 大迦葉 | dà Jiāyè | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 
| 佛法 | 102 | 
 | |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali | 
| 学道 | 學道 | 120 | 
 | 
| 须菩提 | 須菩提 | 120 | 
 | 
| 殷商 | 121 | Yinshang | |
| 中和 | 122 | Zhonghe | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 15.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 参禅 | 參禪 | 99 | 
 | 
| 发愿 | 發願 | 102 | 
 | 
| 福田 | 102 | 
 | |
| 解空 | 106 | to understand emptiness | |
| 精舍 | 106 | 
 | |
| 苦行 | 107 | 
 | |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings | 
| 三衣一钵 | 三衣一缽 | 115 | Robe and Bowl; three robes and bowl | 
| 僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community | 
| 托钵 | 托缽 | 116 | 
 | 
| 我所 | 119 | 
 | |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 种福田 | 種福田 | 122 | to cultivate the field of merits | 
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |