Glossary and Vocabulary for The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》, Purna: Foremost in Expounding the Teachings - 4 Future Buddha Lands 富樓那--說法第一 (4) 未來的佛國
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 10 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 大地沒有山陵溝壑 | 
| 2 | 7 | 富樓那 | fùlóunà | Purna; Punna | 富樓那 | 
| 3 | 6 | 佛國 | Fóguó | Buddha Land | 未來的佛國 | 
| 4 | 6 | 佛國 | fóguó | a Buddha land | 未來的佛國 | 
| 5 | 6 | 佛國 | fó guó | country of the Buddha's birth | 未來的佛國 | 
| 6 | 5 | 成佛 | chéng Fó | Attaining Buddhahood | 富樓那將來成佛 | 
| 7 | 5 | 成佛 | chéng fó | to become a Buddha | 富樓那將來成佛 | 
| 8 | 4 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 大悲的佛陀 | 
| 9 | 3 | 他 | tā | other; another; some other | 他的佛國不知是怎樣的情形 | 
| 10 | 3 | 他 | tā | other | 他的佛國不知是怎樣的情形 | 
| 11 | 3 | 他 | tā | tha | 他的佛國不知是怎樣的情形 | 
| 12 | 3 | 他 | tā | ṭha | 他的佛國不知是怎樣的情形 | 
| 13 | 3 | 他 | tā | other; anya | 他的佛國不知是怎樣的情形 | 
| 14 | 3 | 也 | yě | ya | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 15 | 3 | 後 | hòu | after; later | 富樓那成佛後 | 
| 16 | 3 | 後 | hòu | empress; queen | 富樓那成佛後 | 
| 17 | 3 | 後 | hòu | sovereign | 富樓那成佛後 | 
| 18 | 3 | 後 | hòu | the god of the earth | 富樓那成佛後 | 
| 19 | 3 | 後 | hòu | late; later | 富樓那成佛後 | 
| 20 | 3 | 後 | hòu | offspring; descendents | 富樓那成佛後 | 
| 21 | 3 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 富樓那成佛後 | 
| 22 | 3 | 後 | hòu | behind; back | 富樓那成佛後 | 
| 23 | 3 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 富樓那成佛後 | 
| 24 | 3 | 後 | hòu | Hou | 富樓那成佛後 | 
| 25 | 3 | 後 | hòu | after; behind | 富樓那成佛後 | 
| 26 | 3 | 後 | hòu | following | 富樓那成佛後 | 
| 27 | 3 | 後 | hòu | to be delayed | 富樓那成佛後 | 
| 28 | 3 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 富樓那成佛後 | 
| 29 | 3 | 後 | hòu | feudal lords | 富樓那成佛後 | 
| 30 | 3 | 後 | hòu | Hou | 富樓那成佛後 | 
| 31 | 3 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 富樓那成佛後 | 
| 32 | 3 | 後 | hòu | rear; paścāt | 富樓那成佛後 | 
| 33 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 說法第一 | 
| 34 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 說法第一 | 
| 35 | 2 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 說法第一 | 
| 36 | 2 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 說法第一 | 
| 37 | 2 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 說法第一 | 
| 38 | 2 | 無我 | wúwǒ | non-self | 無我也無我所 | 
| 39 | 2 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 無我也無我所 | 
| 40 | 2 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更談不到淫欲 | 
| 41 | 2 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更談不到淫欲 | 
| 42 | 2 | 更 | gēng | to experience | 更談不到淫欲 | 
| 43 | 2 | 更 | gēng | to improve | 更談不到淫欲 | 
| 44 | 2 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更談不到淫欲 | 
| 45 | 2 | 更 | gēng | to compensate | 更談不到淫欲 | 
| 46 | 2 | 更 | gēng | contacts | 更談不到淫欲 | 
| 47 | 2 | 更 | gèng | to increase | 更談不到淫欲 | 
| 48 | 2 | 更 | gēng | forced military service | 更談不到淫欲 | 
| 49 | 2 | 更 | gēng | Geng | 更談不到淫欲 | 
| 50 | 2 | 更 | jīng | to experience | 更談不到淫欲 | 
| 51 | 2 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 那是一個善淨國土 | 
| 52 | 2 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 那是一個善淨國土 | 
| 53 | 2 | 一個 | yī gè | whole; entire | 那是一個善淨國土 | 
| 54 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 55 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 56 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 57 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 58 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 59 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 60 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 61 | 2 | 大家 | dàjiā | an influential family | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 62 | 2 | 大家 | dàjiā | a great master | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 63 | 2 | 大家 | dàgū | madam | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 64 | 2 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 65 | 2 | 國土 | guótǔ | territory; country | 那是一個善淨國土 | 
| 66 | 2 | 國土 | guótǔ | kṣetra; homeland; land | 那是一個善淨國土 | 
| 67 | 1 | 大地 | dàdì | earth; mother earth | 大地沒有山陵溝壑 | 
| 68 | 1 | 時 | shí | time; a point or period of time | 因緣時遇 | 
| 69 | 1 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 因緣時遇 | 
| 70 | 1 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 因緣時遇 | 
| 71 | 1 | 時 | shí | fashionable | 因緣時遇 | 
| 72 | 1 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 因緣時遇 | 
| 73 | 1 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 因緣時遇 | 
| 74 | 1 | 時 | shí | tense | 因緣時遇 | 
| 75 | 1 | 時 | shí | particular; special | 因緣時遇 | 
| 76 | 1 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 因緣時遇 | 
| 77 | 1 | 時 | shí | an era; a dynasty | 因緣時遇 | 
| 78 | 1 | 時 | shí | time [abstract] | 因緣時遇 | 
| 79 | 1 | 時 | shí | seasonal | 因緣時遇 | 
| 80 | 1 | 時 | shí | to wait upon | 因緣時遇 | 
| 81 | 1 | 時 | shí | hour | 因緣時遇 | 
| 82 | 1 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 因緣時遇 | 
| 83 | 1 | 時 | shí | Shi | 因緣時遇 | 
| 84 | 1 | 時 | shí | a present; currentlt | 因緣時遇 | 
| 85 | 1 | 時 | shí | time; kāla | 因緣時遇 | 
| 86 | 1 | 時 | shí | at that time; samaya | 因緣時遇 | 
| 87 | 1 | 餓鬼 | è guǐ | a very hungry person | 餓鬼 | 
| 88 | 1 | 餓鬼 | È Guǐ | hungry ghost | 餓鬼 | 
| 89 | 1 | 餓鬼 | è guǐ | hungry ghost; preta | 餓鬼 | 
| 90 | 1 | 一句 | yījù | a sentence | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 91 | 1 | 一句 | yījù | a single verse; a single word | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 92 | 1 | 那 | nā | No | 那不再稱為娑婆世界 | 
| 93 | 1 | 那 | nuó | to move | 那不再稱為娑婆世界 | 
| 94 | 1 | 那 | nuó | much | 那不再稱為娑婆世界 | 
| 95 | 1 | 那 | nuó | stable; quiet | 那不再稱為娑婆世界 | 
| 96 | 1 | 那 | nà | na | 那不再稱為娑婆世界 | 
| 97 | 1 | 山陵 | shānlíng | mountain and hills | 大地沒有山陵溝壑 | 
| 98 | 1 | 山陵 | shānlíng | the emperor | 大地沒有山陵溝壑 | 
| 99 | 1 | 山陵 | shānlíng | imperial tombs | 大地沒有山陵溝壑 | 
| 100 | 1 | 皆是 | jiē shì | all are | 人們皆是化生 | 
| 101 | 1 | 阿彌陀佛 | ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 102 | 1 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 103 | 1 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 104 | 1 | 第一 | dì yī | first | 說法第一 | 
| 105 | 1 | 第一 | dì yī | foremost; first | 說法第一 | 
| 106 | 1 | 第一 | dì yī | first; prathama | 說法第一 | 
| 107 | 1 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 說法第一 | 
| 108 | 1 | 沙礫 | shā lì | grains of sand | 沒有荊棘沙礫 | 
| 109 | 1 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 更沒有巧取 | 
| 110 | 1 | 取 | qǔ | to obtain | 更沒有巧取 | 
| 111 | 1 | 取 | qǔ | to choose; to select | 更沒有巧取 | 
| 112 | 1 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 更沒有巧取 | 
| 113 | 1 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 更沒有巧取 | 
| 114 | 1 | 取 | qǔ | to seek | 更沒有巧取 | 
| 115 | 1 | 取 | qǔ | to take a bride | 更沒有巧取 | 
| 116 | 1 | 取 | qǔ | Qu | 更沒有巧取 | 
| 117 | 1 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 更沒有巧取 | 
| 118 | 1 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 119 | 1 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 120 | 1 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 121 | 1 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 122 | 1 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 123 | 1 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 124 | 1 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 125 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 126 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 127 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 128 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 129 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 130 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 131 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 132 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 133 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 134 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 135 | 1 | 不厭其詳 | bù yàn qí xiáng | to think on in detail; to not object to details | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 136 | 1 | 地獄 | dìyù | a hell | 沒有地獄 | 
| 137 | 1 | 地獄 | dìyù | hell | 沒有地獄 | 
| 138 | 1 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 沒有地獄 | 
| 139 | 1 | 仇人 | chóurén | an enemy | 沒有仇人 | 
| 140 | 1 | 鼓勵 | gǔlì | to encourage | 一個最大的鼓勵 | 
| 141 | 1 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 142 | 1 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 143 | 1 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 144 | 1 | 寶 | bǎo | precious | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 145 | 1 | 寶 | bǎo | noble | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 146 | 1 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 147 | 1 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 148 | 1 | 寶 | bǎo | Bao | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 149 | 1 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 150 | 1 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 151 | 1 | 侵占 | qīnzhàn | to invade and occupy; to take illegally; to seize | 侵占 | 
| 152 | 1 | 大 | dà | big; huge; large | 一個最大的鼓勵 | 
| 153 | 1 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 一個最大的鼓勵 | 
| 154 | 1 | 大 | dà | great; major; important | 一個最大的鼓勵 | 
| 155 | 1 | 大 | dà | size | 一個最大的鼓勵 | 
| 156 | 1 | 大 | dà | old | 一個最大的鼓勵 | 
| 157 | 1 | 大 | dà | oldest; earliest | 一個最大的鼓勵 | 
| 158 | 1 | 大 | dà | adult | 一個最大的鼓勵 | 
| 159 | 1 | 大 | dài | an important person | 一個最大的鼓勵 | 
| 160 | 1 | 大 | dà | senior | 一個最大的鼓勵 | 
| 161 | 1 | 大 | dà | an element | 一個最大的鼓勵 | 
| 162 | 1 | 大 | dà | great; mahā | 一個最大的鼓勵 | 
| 163 | 1 | 的話 | dehuà | if (coming after a conditional clause) | 完全是真實的話 | 
| 164 | 1 | 示 | shì | to show; to reveal | 佛陀的教示 | 
| 165 | 1 | 示 | shì | Kangxi radical 113 | 佛陀的教示 | 
| 166 | 1 | 示 | shì | to notify; to inform | 佛陀的教示 | 
| 167 | 1 | 示 | shì | to guide; to show the way | 佛陀的教示 | 
| 168 | 1 | 示 | shì | to appear; to manifest | 佛陀的教示 | 
| 169 | 1 | 示 | shì | an order; a notice | 佛陀的教示 | 
| 170 | 1 | 示 | qí | earth spirit | 佛陀的教示 | 
| 171 | 1 | 明白 | míngbai | to understand; to realize | 明白眾人的心意 | 
| 172 | 1 | 明白 | míngbai | clear; obvious | 明白眾人的心意 | 
| 173 | 1 | 明白 | míngbai | clear-headed; clever | 明白眾人的心意 | 
| 174 | 1 | 明白 | míngbai | sober; aware | 明白眾人的心意 | 
| 175 | 1 | 明白 | míngbai | Understanding | 明白眾人的心意 | 
| 176 | 1 | 亭閣 | tínggé | a kiosk; a pavilion | 所有的樓台亭閣 | 
| 177 | 1 | 高 | gāo | high; tall | 高入雲霄 | 
| 178 | 1 | 高 | gāo | Kangxi radical 189 | 高入雲霄 | 
| 179 | 1 | 高 | gāo | height | 高入雲霄 | 
| 180 | 1 | 高 | gāo | superior in level; degree; rate; grade | 高入雲霄 | 
| 181 | 1 | 高 | gāo | high pitched; loud | 高入雲霄 | 
| 182 | 1 | 高 | gāo | fine; good | 高入雲霄 | 
| 183 | 1 | 高 | gāo | senior | 高入雲霄 | 
| 184 | 1 | 高 | gāo | expensive | 高入雲霄 | 
| 185 | 1 | 高 | gāo | Gao | 高入雲霄 | 
| 186 | 1 | 高 | gāo | heights; an elevated place | 高入雲霄 | 
| 187 | 1 | 高 | gāo | to be respected; to be eminent | 高入雲霄 | 
| 188 | 1 | 高 | gāo | to respect | 高入雲霄 | 
| 189 | 1 | 高 | gāo | height; samucchraya | 高入雲霄 | 
| 190 | 1 | 高 | gāo | eminent; unnata | 高入雲霄 | 
| 191 | 1 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 192 | 1 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 193 | 1 | 像 | xiàng | appearance | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 194 | 1 | 像 | xiàng | for example | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 195 | 1 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 196 | 1 | 強弱 | qiángruò | the strong and the weak | 沒有強弱的分別 | 
| 197 | 1 | 中 | zhōng | middle | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 198 | 1 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 199 | 1 | 中 | zhōng | China | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 200 | 1 | 中 | zhòng | to hit the mark | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 201 | 1 | 中 | zhōng | midday | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 202 | 1 | 中 | zhōng | inside | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 203 | 1 | 中 | zhōng | during | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 204 | 1 | 中 | zhōng | Zhong | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 205 | 1 | 中 | zhōng | intermediary | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 206 | 1 | 中 | zhōng | half | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 207 | 1 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 208 | 1 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 209 | 1 | 中 | zhòng | to obtain | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 210 | 1 | 中 | zhòng | to pass an exam | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 211 | 1 | 中 | zhōng | middle | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 212 | 1 | 台 | tái | Taiwan | 所有的樓台亭閣 | 
| 213 | 1 | 台 | tái | desk; platform; terrace | 所有的樓台亭閣 | 
| 214 | 1 | 台 | tái | platform; stage; terrace; stand; support; desk | 所有的樓台亭閣 | 
| 215 | 1 | 台 | tái | typhoon | 所有的樓台亭閣 | 
| 216 | 1 | 台 | tái | desk; platform; terrace | 所有的樓台亭閣 | 
| 217 | 1 | 台 | tái | station; broadcasting station | 所有的樓台亭閣 | 
| 218 | 1 | 台 | tái | official post | 所有的樓台亭閣 | 
| 219 | 1 | 台 | yí | eminent | 所有的樓台亭閣 | 
| 220 | 1 | 台 | tái | elevated | 所有的樓台亭閣 | 
| 221 | 1 | 台 | tái | tribunal | 所有的樓台亭閣 | 
| 222 | 1 | 台 | tái | capitulum | 所有的樓台亭閣 | 
| 223 | 1 | 尊敬 | zūnjìng | to respect; to revere | 彼此尊敬 | 
| 224 | 1 | 尊敬 | zūnjìng | Respectful | 彼此尊敬 | 
| 225 | 1 | 語言 | yǔyán | a language | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 226 | 1 | 語言 | yǔyán | language; speech | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 227 | 1 | 語言 | yǔyán | words; speech; vac | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 228 | 1 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 229 | 1 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 230 | 1 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 231 | 1 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 232 | 1 | 樓 | lóu | a storied building | 所有的樓台亭閣 | 
| 233 | 1 | 樓 | lóu | floor; level | 所有的樓台亭閣 | 
| 234 | 1 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 飛行自在 | 
| 235 | 1 | 自在 | zìzài | Carefree | 飛行自在 | 
| 236 | 1 | 自在 | zìzài | perfect ease | 飛行自在 | 
| 237 | 1 | 自在 | zìzài | Isvara | 飛行自在 | 
| 238 | 1 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 飛行自在 | 
| 239 | 1 | 雲霄 | yúnxiāo | (the) skies | 高入雲霄 | 
| 240 | 1 | 土地 | tǔdì | territory | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 241 | 1 | 土地 | tǔdì | soil; earth | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 242 | 1 | 土地 | tǔdì | earth spirit; local spirit | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 243 | 1 | 土地 | tǔdì | land | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 244 | 1 | 化生 | huàshēng | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | 人們皆是化生 | 
| 245 | 1 | 各 | gè | ka | 大家各得所宜 | 
| 246 | 1 | 那是 | nàshì | of course; naturally; indeed | 那是一個善淨國土 | 
| 247 | 1 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 佛陀的教示 | 
| 248 | 1 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 佛陀的教示 | 
| 249 | 1 | 教 | jiào | to make; to cause | 佛陀的教示 | 
| 250 | 1 | 教 | jiào | religion | 佛陀的教示 | 
| 251 | 1 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 佛陀的教示 | 
| 252 | 1 | 教 | jiào | Jiao | 佛陀的教示 | 
| 253 | 1 | 教 | jiào | a directive; an order | 佛陀的教示 | 
| 254 | 1 | 教 | jiào | to urge; to incite | 佛陀的教示 | 
| 255 | 1 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 佛陀的教示 | 
| 256 | 1 | 教 | jiào | etiquette | 佛陀的教示 | 
| 257 | 1 | 情形 | qíngxing | circumstances; situation | 他的佛國不知是怎樣的情形 | 
| 258 | 1 | 人們 | rénmén | people | 人們皆是化生 | 
| 259 | 1 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 260 | 1 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 261 | 1 | 過 | guò | to experience; to pass time | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 262 | 1 | 過 | guò | to go | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 263 | 1 | 過 | guò | a mistake | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 264 | 1 | 過 | guō | Guo | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 265 | 1 | 過 | guò | to die | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 266 | 1 | 過 | guò | to shift | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 267 | 1 | 過 | guò | to endure | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 268 | 1 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 269 | 1 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 270 | 1 | 將來 | jiānglái | the future | 富樓那將來成佛 | 
| 271 | 1 | 將來 | jiānglái | about to arrive | 富樓那將來成佛 | 
| 272 | 1 | 將來 | jiānglái | to fetch | 富樓那將來成佛 | 
| 273 | 1 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 沒有強弱的分別 | 
| 274 | 1 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 沒有強弱的分別 | 
| 275 | 1 | 分別 | fēnbié | difference | 沒有強弱的分別 | 
| 276 | 1 | 分別 | fēnbié | discrimination | 沒有強弱的分別 | 
| 277 | 1 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 沒有強弱的分別 | 
| 278 | 1 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 沒有強弱的分別 | 
| 279 | 1 | 給 | gěi | to give | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 280 | 1 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 281 | 1 | 給 | jǐ | salary for government employees | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 282 | 1 | 給 | jǐ | to confer; to award | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 283 | 1 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 284 | 1 | 給 | jǐ | agile; nimble | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 285 | 1 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 286 | 1 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 287 | 1 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 288 | 1 | 給 | gěi | to give; deya | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 289 | 1 | 飛行 | fēixíng | to fly | 飛行自在 | 
| 290 | 1 | 飛行 | fēixíng | travel through the air with supernatural powers; to fly | 飛行自在 | 
| 291 | 1 | 豪 | háo | brave; heroic; chivalrous; bold; audacious | 豪奪 | 
| 292 | 1 | 豪 | háo | a porcupine | 豪奪 | 
| 293 | 1 | 豪 | háo | a long, fine hair | 豪奪 | 
| 294 | 1 | 豪 | háo | a hero; a person of extraordinary ability | 豪奪 | 
| 295 | 1 | 豪 | háo | prominent; conspicuous | 豪奪 | 
| 296 | 1 | 豪 | háo | powerful and plentiful | 豪奪 | 
| 297 | 1 | 豪 | háo | opulent; wealthy; luxurious | 豪奪 | 
| 298 | 1 | 豪 | háo | powerful and rich | 豪奪 | 
| 299 | 1 | 豪 | háo | a powerful and rich person | 豪奪 | 
| 300 | 1 | 豪 | háo | commander; chief | 豪奪 | 
| 301 | 1 | 豪 | háo | Hao | 豪奪 | 
| 302 | 1 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 303 | 1 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 304 | 1 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 305 | 1 | 都 | dū | capital city | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 306 | 1 | 都 | dū | a city; a metropolis | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 307 | 1 | 都 | dōu | all | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 308 | 1 | 都 | dū | elegant; refined | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 309 | 1 | 都 | dū | Du | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 310 | 1 | 都 | dū | to establish a capital city | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 311 | 1 | 都 | dū | to reside | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 312 | 1 | 都 | dū | to total; to tally | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 313 | 1 | 各取所需 | gè qǔ suǒ xū | each takes what he needs | 各取所需 | 
| 314 | 1 | 怨敵 | yuàndí | an enemy | 沒有怨敵 | 
| 315 | 1 | 不再 | bù zài | no more; no longer | 那不再稱為娑婆世界 | 
| 316 | 1 | 虛妄 | xūwàng | illusory | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 317 | 1 | 虛妄 | xūwàng | not real; illusory | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 318 | 1 | 遇 | yù | to happen upon; to meet with by chance | 因緣時遇 | 
| 319 | 1 | 遇 | yù | an opportunity | 因緣時遇 | 
| 320 | 1 | 遇 | yù | Yu | 因緣時遇 | 
| 321 | 1 | 遇 | yù | to handle; to treat | 因緣時遇 | 
| 322 | 1 | 遇 | yù | to get along with | 因緣時遇 | 
| 323 | 1 | 遇 | ǒu | to succeed | 因緣時遇 | 
| 324 | 1 | 遇 | ǒu | to suffer; to sustain | 因緣時遇 | 
| 325 | 1 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 326 | 1 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 327 | 1 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 328 | 1 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 329 | 1 | 告訴 | gàosu | to tell; to inform; to say | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 330 | 1 | 道 | dào | way; road; path | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 331 | 1 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 332 | 1 | 道 | dào | Tao; the Way | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 333 | 1 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 334 | 1 | 道 | dào | to think | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 335 | 1 | 道 | dào | circuit; a province | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 336 | 1 | 道 | dào | a course; a channel | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 337 | 1 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 338 | 1 | 道 | dào | a doctrine | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 339 | 1 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 340 | 1 | 道 | dào | a skill | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 341 | 1 | 道 | dào | a sect | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 342 | 1 | 道 | dào | a line | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 343 | 1 | 道 | dào | Way | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 344 | 1 | 道 | dào | way; path; marga | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 345 | 1 | 談 | tán | to speak; to talk; to converse; to chat; to discuss | 更談不到淫欲 | 
| 346 | 1 | 談 | tán | Tan | 更談不到淫欲 | 
| 347 | 1 | 談 | tán | discussion | 更談不到淫欲 | 
| 348 | 1 | 界限 | jièxiàn | boundary; border; limit | 沒有種族的界限 | 
| 349 | 1 | 善淨 | shànjìng | well purified; suvisuddha | 那是一個善淨國土 | 
| 350 | 1 | 溝壑 | gōuhè | gorge; gulch; ravine; deep ditch | 大地沒有山陵溝壑 | 
| 351 | 1 | 不到 | bùdào | not reaching; insufficient | 更談不到淫欲 | 
| 352 | 1 | 得所 | désuǒ | find one's place | 大家各得所宜 | 
| 353 | 1 | 一樣 | yīyàng | same; like | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 354 | 1 | 大悲 | dàbēi | mahākaruṇā; great compassion | 大悲的佛陀 | 
| 355 | 1 | 讚揚 | zànyáng | to praise; to approve of; to show approval | 彼此讚揚 | 
| 356 | 1 | 因緣 | yīnyuán | chance | 因緣時遇 | 
| 357 | 1 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 因緣時遇 | 
| 358 | 1 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 因緣時遇 | 
| 359 | 1 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 因緣時遇 | 
| 360 | 1 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | 因緣時遇 | 
| 361 | 1 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 因緣時遇 | 
| 362 | 1 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 因緣時遇 | 
| 363 | 1 | 正 | zhèng | upright; straight | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 364 | 1 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 365 | 1 | 正 | zhèng | main; central; primary | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 366 | 1 | 正 | zhèng | fundamental; original | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 367 | 1 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 368 | 1 | 正 | zhèng | at right angles | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 369 | 1 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 370 | 1 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 371 | 1 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 372 | 1 | 正 | zhèng | positive (charge) | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 373 | 1 | 正 | zhèng | positive (number) | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 374 | 1 | 正 | zhèng | standard | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 375 | 1 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 376 | 1 | 正 | zhèng | honest | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 377 | 1 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 378 | 1 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 379 | 1 | 正 | zhèng | to govern | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 380 | 1 | 正 | zhēng | first month | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 381 | 1 | 正 | zhēng | center of a target | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 382 | 1 | 正 | zhèng | Righteous | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 383 | 1 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 384 | 1 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 385 | 1 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 386 | 1 | 不知 | bùzhī | do not know | 他的佛國不知是怎樣的情形 | 
| 387 | 1 | 到 | dào | to arrive | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 388 | 1 | 到 | dào | to go | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 389 | 1 | 到 | dào | careful | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 390 | 1 | 到 | dào | Dao | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 391 | 1 | 到 | dào | approach; upagati | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 392 | 1 | 心意 | xīnyì | meaning | 明白眾人的心意 | 
| 393 | 1 | 心意 | xīnyì | regard; feelings; intention | 明白眾人的心意 | 
| 394 | 1 | 心意 | xīnyì | idea; opinion | 明白眾人的心意 | 
| 395 | 1 | 心意 | xīnyì | mind and thought | 明白眾人的心意 | 
| 396 | 1 | 荊棘 | jīngjí | thistles and thorns; brambles; thorny undergrowth | 沒有荊棘沙礫 | 
| 397 | 1 | 荊棘 | jīngjí | numerous problems; difficult circumstances | 沒有荊棘沙礫 | 
| 398 | 1 | 荊棘 | jīngjí | a person of little virtue | 沒有荊棘沙礫 | 
| 399 | 1 | 金銀 | jīn yín | gold and silver | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 400 | 1 | 畜生 | chùsheng | animals; domestic animals | 畜生 | 
| 401 | 1 | 畜生 | chùsheng | rebirth as an animal | 畜生 | 
| 402 | 1 | 刀兵 | dāobīng | weapons; war | 沒有刀兵 | 
| 403 | 1 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 404 | 1 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 405 | 1 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 406 | 1 | 可以 | kěyǐ | good | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 407 | 1 | 入 | rù | to enter | 高入雲霄 | 
| 408 | 1 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 高入雲霄 | 
| 409 | 1 | 入 | rù | radical | 高入雲霄 | 
| 410 | 1 | 入 | rù | income | 高入雲霄 | 
| 411 | 1 | 入 | rù | to conform with | 高入雲霄 | 
| 412 | 1 | 入 | rù | to descend | 高入雲霄 | 
| 413 | 1 | 入 | rù | the entering tone | 高入雲霄 | 
| 414 | 1 | 入 | rù | to pay | 高入雲霄 | 
| 415 | 1 | 入 | rù | to join | 高入雲霄 | 
| 416 | 1 | 入 | rù | entering; praveśa | 高入雲霄 | 
| 417 | 1 | 完全 | wánquán | complete; whole | 完全是真實的話 | 
| 418 | 1 | 淫欲 | yínyù | lust | 更談不到淫欲 | 
| 419 | 1 | 淫欲 | yínyù | lust | 更談不到淫欲 | 
| 420 | 1 | 巧 | qiǎo | artfully crafted | 更沒有巧取 | 
| 421 | 1 | 巧 | qiǎo | beautiful; charming | 更沒有巧取 | 
| 422 | 1 | 巧 | qiǎo | false | 更沒有巧取 | 
| 423 | 1 | 巧 | qiǎo | acumen; skill; talent | 更沒有巧取 | 
| 424 | 1 | 巧 | qiǎo | clever; skillful; masterful | 更沒有巧取 | 
| 425 | 1 | 巧 | qiǎo | to cheat | 更沒有巧取 | 
| 426 | 1 | 巧 | qiǎo | agape | 更沒有巧取 | 
| 427 | 1 | 巧 | qiǎo | skilful; kuśala | 更沒有巧取 | 
| 428 | 1 | 從來沒有 | cónglái méiyǒu | have never; never before | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 429 | 1 | 最 | zuì | superior | 一個最大的鼓勵 | 
| 430 | 1 | 最 | zuì | top place | 一個最大的鼓勵 | 
| 431 | 1 | 最 | zuì | to assemble together | 一個最大的鼓勵 | 
| 432 | 1 | 發願 | fā yuàn | Make a Vow | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 433 | 1 | 發願 | fā yuàn | Making Vows | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 434 | 1 | 發願 | fā yuàn | to make a vow; praṇidhānaṃ | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 435 | 1 | 真實 | zhēnshí | true; real; authentic; actual | 完全是真實的話 | 
| 436 | 1 | 真實 | zhēnshí | true reality | 完全是真實的話 | 
| 437 | 1 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 438 | 1 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 439 | 1 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 440 | 1 | 正是 | zhèngshì | precisely; exactly; even; if; just like; in the same way as | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 441 | 1 | 宣化 | xuānhuà | Xuanhua | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 442 | 1 | 宣化 | xuānhuà | Xuanhua | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 443 | 1 | 宣化 | xuānhuà | Hsuan Hua | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 444 | 1 | 眾人 | zhòngrén | everyone; a crowd | 明白眾人的心意 | 
| 445 | 1 | 眾人 | zhòngrén | common people | 明白眾人的心意 | 
| 446 | 1 | 眾人 | zhòngrén | a multitude of people; bāhujanyam | 明白眾人的心意 | 
| 447 | 1 | 西方極樂世界 | xīfāng jílè shìjiè | Western Pure Land; Sukhavati | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 448 | 1 | 鋪 | pū | to spread out | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 449 | 1 | 鋪 | pù | a bed | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 450 | 1 | 鋪 | pù | a store | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 451 | 1 | 宜 | yí | proper; suitable; appropriate | 大家各得所宜 | 
| 452 | 1 | 宜 | yí | to be amiable | 大家各得所宜 | 
| 453 | 1 | 宜 | yí | a suitable thing; arrangements | 大家各得所宜 | 
| 454 | 1 | 宜 | yí | to share | 大家各得所宜 | 
| 455 | 1 | 宜 | yí | should | 大家各得所宜 | 
| 456 | 1 | 宜 | yí | Yi | 大家各得所宜 | 
| 457 | 1 | 宜 | yí | cooking of meat and fish | 大家各得所宜 | 
| 458 | 1 | 宜 | yí | nearly; almost | 大家各得所宜 | 
| 459 | 1 | 宜 | yí | suitable; pathya | 大家各得所宜 | 
| 460 | 1 | 娑婆世界 | suōpó shìjiè | Saha World; the World of Suffering | 那不再稱為娑婆世界 | 
| 461 | 1 | 眾 | zhòng | many; numerous | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 462 | 1 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 463 | 1 | 眾 | zhòng | general; common; public | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 464 | 1 | 女人 | nǚrén | woman; women | 也沒有女人 | 
| 465 | 1 | 女人 | nǚrén | wife | 也沒有女人 | 
| 466 | 1 | 奪 | duó | to take by force; to rob; to snatch | 豪奪 | 
| 467 | 1 | 奪 | duó | to compete for; to strive | 豪奪 | 
| 468 | 1 | 奪 | duó | to rush | 豪奪 | 
| 469 | 1 | 奪 | duó | to lose | 豪奪 | 
| 470 | 1 | 奪 | duó | to omit; to be missing | 豪奪 | 
| 471 | 1 | 奪 | duó | to decide | 豪奪 | 
| 472 | 1 | 奪 | duó | to force to do | 豪奪 | 
| 473 | 1 | 奪 | duó | to reject | 豪奪 | 
| 474 | 1 | 奪 | duó | to persuade | 豪奪 | 
| 475 | 1 | 奪 | duó | to dazzle | 豪奪 | 
| 476 | 1 | 奪 | duó | snatch; haraṇa | 豪奪 | 
| 477 | 1 | 稱為 | chēngwèi | to be called; to call by a name; to name | 那不再稱為娑婆世界 | 
| 478 | 1 | 來 | lái | to come | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 479 | 1 | 來 | lái | please | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 480 | 1 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 481 | 1 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 482 | 1 | 來 | lái | wheat | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 483 | 1 | 來 | lái | next; future | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 484 | 1 | 來 | lái | a simple complement of direction | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 485 | 1 | 來 | lái | to occur; to arise | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 486 | 1 | 來 | lái | to earn | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 487 | 1 | 來 | lái | to come; āgata | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 488 | 1 | 人 | rén | person; people; a human being | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 489 | 1 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 490 | 1 | 人 | rén | a kind of person | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 491 | 1 | 人 | rén | everybody | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 492 | 1 | 人 | rén | adult | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 493 | 1 | 人 | rén | somebody; others | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 494 | 1 | 人 | rén | an upright person | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 495 | 1 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 496 | 1 | 未來 | wèilái | future | 未來的佛國 | 
| 497 | 1 | 種族 | zhǒngzú | race | 沒有種族的界限 | 
| 498 | 1 | 種族 | zhǒngzú | ethnicity; a people | 沒有種族的界限 | 
Frequencies of all Words
Top 526
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 19 | 的 | de | possessive particle | 未來的佛國 | 
| 2 | 19 | 的 | de | structural particle | 未來的佛國 | 
| 3 | 19 | 的 | de | complement | 未來的佛國 | 
| 4 | 19 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 未來的佛國 | 
| 5 | 10 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 大地沒有山陵溝壑 | 
| 6 | 10 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 大地沒有山陵溝壑 | 
| 7 | 7 | 富樓那 | fùlóunà | Purna; Punna | 富樓那 | 
| 8 | 6 | 佛國 | Fóguó | Buddha Land | 未來的佛國 | 
| 9 | 6 | 佛國 | fóguó | a Buddha land | 未來的佛國 | 
| 10 | 6 | 佛國 | fó guó | country of the Buddha's birth | 未來的佛國 | 
| 11 | 5 | 成佛 | chéng Fó | Attaining Buddhahood | 富樓那將來成佛 | 
| 12 | 5 | 成佛 | chéng fó | to become a Buddha | 富樓那將來成佛 | 
| 13 | 4 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 大悲的佛陀 | 
| 14 | 3 | 是 | shì | is; are; am; to be | 他的佛國不知是怎樣的情形 | 
| 15 | 3 | 是 | shì | is exactly | 他的佛國不知是怎樣的情形 | 
| 16 | 3 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 他的佛國不知是怎樣的情形 | 
| 17 | 3 | 是 | shì | this; that; those | 他的佛國不知是怎樣的情形 | 
| 18 | 3 | 是 | shì | really; certainly | 他的佛國不知是怎樣的情形 | 
| 19 | 3 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 他的佛國不知是怎樣的情形 | 
| 20 | 3 | 是 | shì | true | 他的佛國不知是怎樣的情形 | 
| 21 | 3 | 是 | shì | is; has; exists | 他的佛國不知是怎樣的情形 | 
| 22 | 3 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 他的佛國不知是怎樣的情形 | 
| 23 | 3 | 是 | shì | a matter; an affair | 他的佛國不知是怎樣的情形 | 
| 24 | 3 | 是 | shì | Shi | 他的佛國不知是怎樣的情形 | 
| 25 | 3 | 是 | shì | is; bhū | 他的佛國不知是怎樣的情形 | 
| 26 | 3 | 是 | shì | this; idam | 他的佛國不知是怎樣的情形 | 
| 27 | 3 | 他 | tā | he; him | 他的佛國不知是怎樣的情形 | 
| 28 | 3 | 他 | tā | another aspect | 他的佛國不知是怎樣的情形 | 
| 29 | 3 | 他 | tā | other; another; some other | 他的佛國不知是怎樣的情形 | 
| 30 | 3 | 他 | tā | everybody | 他的佛國不知是怎樣的情形 | 
| 31 | 3 | 他 | tā | other | 他的佛國不知是怎樣的情形 | 
| 32 | 3 | 他 | tuō | other; another; some other | 他的佛國不知是怎樣的情形 | 
| 33 | 3 | 他 | tā | tha | 他的佛國不知是怎樣的情形 | 
| 34 | 3 | 他 | tā | ṭha | 他的佛國不知是怎樣的情形 | 
| 35 | 3 | 他 | tā | other; anya | 他的佛國不知是怎樣的情形 | 
| 36 | 3 | 也 | yě | also; too | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 37 | 3 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 38 | 3 | 也 | yě | either | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 39 | 3 | 也 | yě | even | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 40 | 3 | 也 | yě | used to soften the tone | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 41 | 3 | 也 | yě | used for emphasis | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 42 | 3 | 也 | yě | used to mark contrast | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 43 | 3 | 也 | yě | used to mark compromise | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 44 | 3 | 也 | yě | ya | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 45 | 3 | 後 | hòu | after; later | 富樓那成佛後 | 
| 46 | 3 | 後 | hòu | empress; queen | 富樓那成佛後 | 
| 47 | 3 | 後 | hòu | sovereign | 富樓那成佛後 | 
| 48 | 3 | 後 | hòu | behind | 富樓那成佛後 | 
| 49 | 3 | 後 | hòu | the god of the earth | 富樓那成佛後 | 
| 50 | 3 | 後 | hòu | late; later | 富樓那成佛後 | 
| 51 | 3 | 後 | hòu | arriving late | 富樓那成佛後 | 
| 52 | 3 | 後 | hòu | offspring; descendents | 富樓那成佛後 | 
| 53 | 3 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 富樓那成佛後 | 
| 54 | 3 | 後 | hòu | behind; back | 富樓那成佛後 | 
| 55 | 3 | 後 | hòu | then | 富樓那成佛後 | 
| 56 | 3 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 富樓那成佛後 | 
| 57 | 3 | 後 | hòu | Hou | 富樓那成佛後 | 
| 58 | 3 | 後 | hòu | after; behind | 富樓那成佛後 | 
| 59 | 3 | 後 | hòu | following | 富樓那成佛後 | 
| 60 | 3 | 後 | hòu | to be delayed | 富樓那成佛後 | 
| 61 | 3 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 富樓那成佛後 | 
| 62 | 3 | 後 | hòu | feudal lords | 富樓那成佛後 | 
| 63 | 3 | 後 | hòu | Hou | 富樓那成佛後 | 
| 64 | 3 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 富樓那成佛後 | 
| 65 | 3 | 後 | hòu | rear; paścāt | 富樓那成佛後 | 
| 66 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 說法第一 | 
| 67 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 說法第一 | 
| 68 | 2 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 說法第一 | 
| 69 | 2 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 說法第一 | 
| 70 | 2 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 說法第一 | 
| 71 | 2 | 無我 | wúwǒ | non-self | 無我也無我所 | 
| 72 | 2 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 無我也無我所 | 
| 73 | 2 | 更 | gèng | more; even more | 更談不到淫欲 | 
| 74 | 2 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更談不到淫欲 | 
| 75 | 2 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更談不到淫欲 | 
| 76 | 2 | 更 | gèng | again; also | 更談不到淫欲 | 
| 77 | 2 | 更 | gēng | to experience | 更談不到淫欲 | 
| 78 | 2 | 更 | gēng | to improve | 更談不到淫欲 | 
| 79 | 2 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更談不到淫欲 | 
| 80 | 2 | 更 | gēng | to compensate | 更談不到淫欲 | 
| 81 | 2 | 更 | gēng | contacts | 更談不到淫欲 | 
| 82 | 2 | 更 | gèng | furthermore; even if | 更談不到淫欲 | 
| 83 | 2 | 更 | gèng | other | 更談不到淫欲 | 
| 84 | 2 | 更 | gèng | to increase | 更談不到淫欲 | 
| 85 | 2 | 更 | gēng | forced military service | 更談不到淫欲 | 
| 86 | 2 | 更 | gēng | Geng | 更談不到淫欲 | 
| 87 | 2 | 更 | gèng | finally; eventually | 更談不到淫欲 | 
| 88 | 2 | 更 | jīng | to experience | 更談不到淫欲 | 
| 89 | 2 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 那是一個善淨國土 | 
| 90 | 2 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 那是一個善淨國土 | 
| 91 | 2 | 一個 | yī gè | whole; entire | 那是一個善淨國土 | 
| 92 | 2 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 93 | 2 | 所 | suǒ | an office; an institute | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 94 | 2 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 95 | 2 | 所 | suǒ | it | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 96 | 2 | 所 | suǒ | if; supposing | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 97 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 98 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 99 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 100 | 2 | 所 | suǒ | that which | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 101 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 102 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 103 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 104 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 105 | 2 | 所 | suǒ | that which; yad | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 106 | 2 | 大家 | dàjiā | everyone | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 107 | 2 | 大家 | dàjiā | an influential family | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 108 | 2 | 大家 | dàjiā | a great master | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 109 | 2 | 大家 | dàgū | madam | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 110 | 2 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 111 | 2 | 國土 | guótǔ | territory; country | 那是一個善淨國土 | 
| 112 | 2 | 國土 | guótǔ | kṣetra; homeland; land | 那是一個善淨國土 | 
| 113 | 2 | 彼此 | bǐcǐ | each other; one another | 彼此尊敬 | 
| 114 | 2 | 彼此 | bǐcǐ | both similar | 彼此尊敬 | 
| 115 | 1 | 大地 | dàdì | earth; mother earth | 大地沒有山陵溝壑 | 
| 116 | 1 | 時 | shí | time; a point or period of time | 因緣時遇 | 
| 117 | 1 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 因緣時遇 | 
| 118 | 1 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 因緣時遇 | 
| 119 | 1 | 時 | shí | at that time | 因緣時遇 | 
| 120 | 1 | 時 | shí | fashionable | 因緣時遇 | 
| 121 | 1 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 因緣時遇 | 
| 122 | 1 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 因緣時遇 | 
| 123 | 1 | 時 | shí | tense | 因緣時遇 | 
| 124 | 1 | 時 | shí | particular; special | 因緣時遇 | 
| 125 | 1 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 因緣時遇 | 
| 126 | 1 | 時 | shí | hour (measure word) | 因緣時遇 | 
| 127 | 1 | 時 | shí | an era; a dynasty | 因緣時遇 | 
| 128 | 1 | 時 | shí | time [abstract] | 因緣時遇 | 
| 129 | 1 | 時 | shí | seasonal | 因緣時遇 | 
| 130 | 1 | 時 | shí | frequently; often | 因緣時遇 | 
| 131 | 1 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 因緣時遇 | 
| 132 | 1 | 時 | shí | on time | 因緣時遇 | 
| 133 | 1 | 時 | shí | this; that | 因緣時遇 | 
| 134 | 1 | 時 | shí | to wait upon | 因緣時遇 | 
| 135 | 1 | 時 | shí | hour | 因緣時遇 | 
| 136 | 1 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 因緣時遇 | 
| 137 | 1 | 時 | shí | Shi | 因緣時遇 | 
| 138 | 1 | 時 | shí | a present; currentlt | 因緣時遇 | 
| 139 | 1 | 時 | shí | time; kāla | 因緣時遇 | 
| 140 | 1 | 時 | shí | at that time; samaya | 因緣時遇 | 
| 141 | 1 | 餓鬼 | è guǐ | a very hungry person | 餓鬼 | 
| 142 | 1 | 餓鬼 | È Guǐ | hungry ghost | 餓鬼 | 
| 143 | 1 | 餓鬼 | è guǐ | hungry ghost; preta | 餓鬼 | 
| 144 | 1 | 一句 | yījù | a sentence | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 145 | 1 | 一句 | yījù | a single verse; a single word | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 146 | 1 | 那 | nà | that | 那不再稱為娑婆世界 | 
| 147 | 1 | 那 | nà | if that is the case | 那不再稱為娑婆世界 | 
| 148 | 1 | 那 | nèi | that | 那不再稱為娑婆世界 | 
| 149 | 1 | 那 | nǎ | where | 那不再稱為娑婆世界 | 
| 150 | 1 | 那 | nǎ | how | 那不再稱為娑婆世界 | 
| 151 | 1 | 那 | nā | No | 那不再稱為娑婆世界 | 
| 152 | 1 | 那 | nuó | to move | 那不再稱為娑婆世界 | 
| 153 | 1 | 那 | nuó | much | 那不再稱為娑婆世界 | 
| 154 | 1 | 那 | nuó | stable; quiet | 那不再稱為娑婆世界 | 
| 155 | 1 | 那 | nà | na | 那不再稱為娑婆世界 | 
| 156 | 1 | 山陵 | shānlíng | mountain and hills | 大地沒有山陵溝壑 | 
| 157 | 1 | 山陵 | shānlíng | the emperor | 大地沒有山陵溝壑 | 
| 158 | 1 | 山陵 | shānlíng | imperial tombs | 大地沒有山陵溝壑 | 
| 159 | 1 | 皆是 | jiē shì | all are | 人們皆是化生 | 
| 160 | 1 | 阿彌陀佛 | ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 161 | 1 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 162 | 1 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 163 | 1 | 第一 | dì yī | first | 說法第一 | 
| 164 | 1 | 第一 | dì yī | foremost; first | 說法第一 | 
| 165 | 1 | 第一 | dì yī | first; prathama | 說法第一 | 
| 166 | 1 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 說法第一 | 
| 167 | 1 | 沙礫 | shā lì | grains of sand | 沒有荊棘沙礫 | 
| 168 | 1 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 更沒有巧取 | 
| 169 | 1 | 取 | qǔ | to obtain | 更沒有巧取 | 
| 170 | 1 | 取 | qǔ | to choose; to select | 更沒有巧取 | 
| 171 | 1 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 更沒有巧取 | 
| 172 | 1 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 更沒有巧取 | 
| 173 | 1 | 取 | qǔ | to seek | 更沒有巧取 | 
| 174 | 1 | 取 | qǔ | to take a bride | 更沒有巧取 | 
| 175 | 1 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 更沒有巧取 | 
| 176 | 1 | 取 | qǔ | Qu | 更沒有巧取 | 
| 177 | 1 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 更沒有巧取 | 
| 178 | 1 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 179 | 1 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 180 | 1 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 181 | 1 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 182 | 1 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 183 | 1 | 講 | jiǎng | as regards; as far as that is concerned; when it comes to | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 184 | 1 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 185 | 1 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 186 | 1 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 187 | 1 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 188 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 189 | 1 | 以 | yǐ | according to | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 190 | 1 | 以 | yǐ | because of | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 191 | 1 | 以 | yǐ | on a certain date | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 192 | 1 | 以 | yǐ | and; as well as | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 193 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 194 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 195 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 196 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 197 | 1 | 以 | yǐ | further; moreover | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 198 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 199 | 1 | 以 | yǐ | very | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 200 | 1 | 以 | yǐ | already | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 201 | 1 | 以 | yǐ | increasingly | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 202 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 203 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 204 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 205 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 206 | 1 | 不厭其詳 | bù yàn qí xiáng | to think on in detail; to not object to details | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 207 | 1 | 地獄 | dìyù | a hell | 沒有地獄 | 
| 208 | 1 | 地獄 | dìyù | hell | 沒有地獄 | 
| 209 | 1 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 沒有地獄 | 
| 210 | 1 | 仇人 | chóurén | an enemy | 沒有仇人 | 
| 211 | 1 | 鼓勵 | gǔlì | to encourage | 一個最大的鼓勵 | 
| 212 | 1 | 有可能 | yǒukěnéng | possible; probable; possibly; probably; may; might | 假若有可能 | 
| 213 | 1 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 214 | 1 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 215 | 1 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 216 | 1 | 寶 | bǎo | precious | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 217 | 1 | 寶 | bǎo | noble | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 218 | 1 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 219 | 1 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 220 | 1 | 寶 | bǎo | Bao | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 221 | 1 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 222 | 1 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 223 | 1 | 侵占 | qīnzhàn | to invade and occupy; to take illegally; to seize | 侵占 | 
| 224 | 1 | 大 | dà | big; huge; large | 一個最大的鼓勵 | 
| 225 | 1 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 一個最大的鼓勵 | 
| 226 | 1 | 大 | dà | great; major; important | 一個最大的鼓勵 | 
| 227 | 1 | 大 | dà | size | 一個最大的鼓勵 | 
| 228 | 1 | 大 | dà | old | 一個最大的鼓勵 | 
| 229 | 1 | 大 | dà | greatly; very | 一個最大的鼓勵 | 
| 230 | 1 | 大 | dà | oldest; earliest | 一個最大的鼓勵 | 
| 231 | 1 | 大 | dà | adult | 一個最大的鼓勵 | 
| 232 | 1 | 大 | tài | greatest; grand | 一個最大的鼓勵 | 
| 233 | 1 | 大 | dài | an important person | 一個最大的鼓勵 | 
| 234 | 1 | 大 | dà | senior | 一個最大的鼓勵 | 
| 235 | 1 | 大 | dà | approximately | 一個最大的鼓勵 | 
| 236 | 1 | 大 | tài | greatest; grand | 一個最大的鼓勵 | 
| 237 | 1 | 大 | dà | an element | 一個最大的鼓勵 | 
| 238 | 1 | 大 | dà | great; mahā | 一個最大的鼓勵 | 
| 239 | 1 | 的話 | dehuà | if (coming after a conditional clause) | 完全是真實的話 | 
| 240 | 1 | 示 | shì | to show; to reveal | 佛陀的教示 | 
| 241 | 1 | 示 | shì | Kangxi radical 113 | 佛陀的教示 | 
| 242 | 1 | 示 | shì | to notify; to inform | 佛陀的教示 | 
| 243 | 1 | 示 | shì | to guide; to show the way | 佛陀的教示 | 
| 244 | 1 | 示 | shì | to appear; to manifest | 佛陀的教示 | 
| 245 | 1 | 示 | shì | an order; a notice | 佛陀的教示 | 
| 246 | 1 | 示 | qí | earth spirit | 佛陀的教示 | 
| 247 | 1 | 明白 | míngbai | to understand; to realize | 明白眾人的心意 | 
| 248 | 1 | 明白 | míngbai | clear; obvious | 明白眾人的心意 | 
| 249 | 1 | 明白 | míngbai | clear-headed; clever | 明白眾人的心意 | 
| 250 | 1 | 明白 | míngbai | sober; aware | 明白眾人的心意 | 
| 251 | 1 | 明白 | míngbai | Understanding | 明白眾人的心意 | 
| 252 | 1 | 亭閣 | tínggé | a kiosk; a pavilion | 所有的樓台亭閣 | 
| 253 | 1 | 高 | gāo | high; tall | 高入雲霄 | 
| 254 | 1 | 高 | gāo | Kangxi radical 189 | 高入雲霄 | 
| 255 | 1 | 高 | gāo | height | 高入雲霄 | 
| 256 | 1 | 高 | gāo | superior in level; degree; rate; grade | 高入雲霄 | 
| 257 | 1 | 高 | gāo | high pitched; loud | 高入雲霄 | 
| 258 | 1 | 高 | gāo | fine; good | 高入雲霄 | 
| 259 | 1 | 高 | gāo | senior | 高入雲霄 | 
| 260 | 1 | 高 | gāo | expensive | 高入雲霄 | 
| 261 | 1 | 高 | gāo | Gao | 高入雲霄 | 
| 262 | 1 | 高 | gāo | heights; an elevated place | 高入雲霄 | 
| 263 | 1 | 高 | gāo | to be respected; to be eminent | 高入雲霄 | 
| 264 | 1 | 高 | gāo | to respect | 高入雲霄 | 
| 265 | 1 | 高 | gāo | height; samucchraya | 高入雲霄 | 
| 266 | 1 | 高 | gāo | eminent; unnata | 高入雲霄 | 
| 267 | 1 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 268 | 1 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 269 | 1 | 像 | xiàng | appearance | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 270 | 1 | 像 | xiàng | for example | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 271 | 1 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 272 | 1 | 強弱 | qiángruò | the strong and the weak | 沒有強弱的分別 | 
| 273 | 1 | 中 | zhōng | middle | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 274 | 1 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 275 | 1 | 中 | zhōng | China | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 276 | 1 | 中 | zhòng | to hit the mark | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 277 | 1 | 中 | zhōng | in; amongst | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 278 | 1 | 中 | zhōng | midday | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 279 | 1 | 中 | zhōng | inside | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 280 | 1 | 中 | zhōng | during | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 281 | 1 | 中 | zhōng | Zhong | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 282 | 1 | 中 | zhōng | intermediary | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 283 | 1 | 中 | zhōng | half | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 284 | 1 | 中 | zhōng | just right; suitably | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 285 | 1 | 中 | zhōng | while | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 286 | 1 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 287 | 1 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 288 | 1 | 中 | zhòng | to obtain | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 289 | 1 | 中 | zhòng | to pass an exam | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 290 | 1 | 中 | zhōng | middle | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 291 | 1 | 台 | tái | unit | 所有的樓台亭閣 | 
| 292 | 1 | 台 | tái | Taiwan | 所有的樓台亭閣 | 
| 293 | 1 | 台 | tái | desk; platform; terrace | 所有的樓台亭閣 | 
| 294 | 1 | 台 | tái | platform; stage; terrace; stand; support; desk | 所有的樓台亭閣 | 
| 295 | 1 | 台 | tái | typhoon | 所有的樓台亭閣 | 
| 296 | 1 | 台 | tái | desk; platform; terrace | 所有的樓台亭閣 | 
| 297 | 1 | 台 | yí | you | 所有的樓台亭閣 | 
| 298 | 1 | 台 | tái | station; broadcasting station | 所有的樓台亭閣 | 
| 299 | 1 | 台 | tái | official post | 所有的樓台亭閣 | 
| 300 | 1 | 台 | yí | eminent | 所有的樓台亭閣 | 
| 301 | 1 | 台 | tái | elevated | 所有的樓台亭閣 | 
| 302 | 1 | 台 | tái | tribunal | 所有的樓台亭閣 | 
| 303 | 1 | 台 | tái | capitulum | 所有的樓台亭閣 | 
| 304 | 1 | 尊敬 | zūnjìng | to respect; to revere | 彼此尊敬 | 
| 305 | 1 | 尊敬 | zūnjìng | Respectful | 彼此尊敬 | 
| 306 | 1 | 語言 | yǔyán | a language | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 307 | 1 | 語言 | yǔyán | language; speech | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 308 | 1 | 語言 | yǔyán | words; speech; vac | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 309 | 1 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 310 | 1 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 311 | 1 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 312 | 1 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 富樓那以說法來莊嚴他的淨土 | 
| 313 | 1 | 樓 | lóu | a storied building | 所有的樓台亭閣 | 
| 314 | 1 | 樓 | lóu | floor; level | 所有的樓台亭閣 | 
| 315 | 1 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 飛行自在 | 
| 316 | 1 | 自在 | zìzài | Carefree | 飛行自在 | 
| 317 | 1 | 自在 | zìzài | perfect ease | 飛行自在 | 
| 318 | 1 | 自在 | zìzài | Isvara | 飛行自在 | 
| 319 | 1 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 飛行自在 | 
| 320 | 1 | 雲霄 | yúnxiāo | (the) skies | 高入雲霄 | 
| 321 | 1 | 土地 | tǔdì | territory | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 322 | 1 | 土地 | tǔdì | soil; earth | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 323 | 1 | 土地 | tǔdì | earth spirit; local spirit | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 324 | 1 | 土地 | tǔdì | land | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 325 | 1 | 化生 | huàshēng | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | 人們皆是化生 | 
| 326 | 1 | 各 | gè | each | 大家各得所宜 | 
| 327 | 1 | 各 | gè | all; every | 大家各得所宜 | 
| 328 | 1 | 各 | gè | ka | 大家各得所宜 | 
| 329 | 1 | 各 | gè | every; pṛthak | 大家各得所宜 | 
| 330 | 1 | 那是 | nàshì | of course; naturally; indeed | 那是一個善淨國土 | 
| 331 | 1 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 佛陀的教示 | 
| 332 | 1 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 佛陀的教示 | 
| 333 | 1 | 教 | jiào | to make; to cause | 佛陀的教示 | 
| 334 | 1 | 教 | jiào | religion | 佛陀的教示 | 
| 335 | 1 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 佛陀的教示 | 
| 336 | 1 | 教 | jiào | Jiao | 佛陀的教示 | 
| 337 | 1 | 教 | jiào | a directive; an order | 佛陀的教示 | 
| 338 | 1 | 教 | jiào | to urge; to incite | 佛陀的教示 | 
| 339 | 1 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 佛陀的教示 | 
| 340 | 1 | 教 | jiào | etiquette | 佛陀的教示 | 
| 341 | 1 | 情形 | qíngxing | circumstances; situation | 他的佛國不知是怎樣的情形 | 
| 342 | 1 | 人們 | rénmén | people | 人們皆是化生 | 
| 343 | 1 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 344 | 1 | 過 | guò | too | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 345 | 1 | 過 | guò | particle to indicate experience | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 346 | 1 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 347 | 1 | 過 | guò | to experience; to pass time | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 348 | 1 | 過 | guò | to go | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 349 | 1 | 過 | guò | a mistake | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 350 | 1 | 過 | guò | a time; a round | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 351 | 1 | 過 | guō | Guo | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 352 | 1 | 過 | guò | to die | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 353 | 1 | 過 | guò | to shift | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 354 | 1 | 過 | guò | to endure | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 355 | 1 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 356 | 1 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 357 | 1 | 將來 | jiānglái | the future | 富樓那將來成佛 | 
| 358 | 1 | 將來 | jiānglái | about to arrive | 富樓那將來成佛 | 
| 359 | 1 | 將來 | jiānglái | to fetch | 富樓那將來成佛 | 
| 360 | 1 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 沒有強弱的分別 | 
| 361 | 1 | 分別 | fēnbié | differently | 沒有強弱的分別 | 
| 362 | 1 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 沒有強弱的分別 | 
| 363 | 1 | 分別 | fēnbié | difference | 沒有強弱的分別 | 
| 364 | 1 | 分別 | fēnbié | respectively | 沒有強弱的分別 | 
| 365 | 1 | 分別 | fēnbié | discrimination | 沒有強弱的分別 | 
| 366 | 1 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 沒有強弱的分別 | 
| 367 | 1 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 沒有強弱的分別 | 
| 368 | 1 | 給 | gěi | to give | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 369 | 1 | 給 | gěi | to; for; for the benefit of | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 370 | 1 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 371 | 1 | 給 | jǐ | salary for government employees | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 372 | 1 | 給 | jǐ | to confer; to award | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 373 | 1 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 374 | 1 | 給 | jǐ | agile; nimble | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 375 | 1 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 376 | 1 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 377 | 1 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 378 | 1 | 給 | gěi | to give; deya | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 379 | 1 | 飛行 | fēixíng | to fly | 飛行自在 | 
| 380 | 1 | 飛行 | fēixíng | travel through the air with supernatural powers; to fly | 飛行自在 | 
| 381 | 1 | 豪 | háo | brave; heroic; chivalrous; bold; audacious | 豪奪 | 
| 382 | 1 | 豪 | háo | a porcupine | 豪奪 | 
| 383 | 1 | 豪 | háo | a long, fine hair | 豪奪 | 
| 384 | 1 | 豪 | háo | a hero; a person of extraordinary ability | 豪奪 | 
| 385 | 1 | 豪 | háo | prominent; conspicuous | 豪奪 | 
| 386 | 1 | 豪 | háo | powerful and plentiful | 豪奪 | 
| 387 | 1 | 豪 | háo | opulent; wealthy; luxurious | 豪奪 | 
| 388 | 1 | 豪 | háo | powerful and rich | 豪奪 | 
| 389 | 1 | 豪 | háo | a powerful and rich person | 豪奪 | 
| 390 | 1 | 豪 | háo | commander; chief | 豪奪 | 
| 391 | 1 | 豪 | háo | Hao | 豪奪 | 
| 392 | 1 | 豪 | háo | domineering; tyrannical | 豪奪 | 
| 393 | 1 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 394 | 1 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 395 | 1 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 396 | 1 | 都 | dōu | all | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 397 | 1 | 都 | dū | capital city | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 398 | 1 | 都 | dū | a city; a metropolis | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 399 | 1 | 都 | dōu | all | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 400 | 1 | 都 | dū | elegant; refined | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 401 | 1 | 都 | dū | Du | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 402 | 1 | 都 | dōu | already | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 403 | 1 | 都 | dū | to establish a capital city | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 404 | 1 | 都 | dū | to reside | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 405 | 1 | 都 | dū | to total; to tally | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 406 | 1 | 都 | dōu | all; sarva | 土地都是金銀眾寶所鋪 | 
| 407 | 1 | 各取所需 | gè qǔ suǒ xū | each takes what he needs | 各取所需 | 
| 408 | 1 | 怨敵 | yuàndí | an enemy | 沒有怨敵 | 
| 409 | 1 | 不再 | bù zài | no more; no longer | 那不再稱為娑婆世界 | 
| 410 | 1 | 虛妄 | xūwàng | illusory | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 411 | 1 | 虛妄 | xūwàng | not real; illusory | 佛陀從來沒有講過一句虛妄的語言 | 
| 412 | 1 | 遇 | yù | to happen upon; to meet with by chance | 因緣時遇 | 
| 413 | 1 | 遇 | yù | an opportunity | 因緣時遇 | 
| 414 | 1 | 遇 | yù | Yu | 因緣時遇 | 
| 415 | 1 | 遇 | yù | to handle; to treat | 因緣時遇 | 
| 416 | 1 | 遇 | yù | to get along with | 因緣時遇 | 
| 417 | 1 | 遇 | ǒu | accidentally | 因緣時遇 | 
| 418 | 1 | 遇 | ǒu | to succeed | 因緣時遇 | 
| 419 | 1 | 遇 | ǒu | to suffer; to sustain | 因緣時遇 | 
| 420 | 1 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 421 | 1 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 422 | 1 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 423 | 1 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 424 | 1 | 告訴 | gàosu | to tell; to inform; to say | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 425 | 1 | 道 | dào | way; road; path | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 426 | 1 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 427 | 1 | 道 | dào | Tao; the Way | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 428 | 1 | 道 | dào | measure word for long things | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 429 | 1 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 430 | 1 | 道 | dào | to think | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 431 | 1 | 道 | dào | times | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 432 | 1 | 道 | dào | circuit; a province | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 433 | 1 | 道 | dào | a course; a channel | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 434 | 1 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 435 | 1 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 436 | 1 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 437 | 1 | 道 | dào | a centimeter | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 438 | 1 | 道 | dào | a doctrine | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 439 | 1 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 440 | 1 | 道 | dào | a skill | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 441 | 1 | 道 | dào | a sect | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 442 | 1 | 道 | dào | a line | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 443 | 1 | 道 | dào | Way | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 444 | 1 | 道 | dào | way; path; marga | 不厭其詳的告訴大眾道 | 
| 445 | 1 | 談 | tán | to speak; to talk; to converse; to chat; to discuss | 更談不到淫欲 | 
| 446 | 1 | 談 | tán | Tan | 更談不到淫欲 | 
| 447 | 1 | 談 | tán | discussion | 更談不到淫欲 | 
| 448 | 1 | 界限 | jièxiàn | boundary; border; limit | 沒有種族的界限 | 
| 449 | 1 | 善淨 | shànjìng | well purified; suvisuddha | 那是一個善淨國土 | 
| 450 | 1 | 怎樣 | zěnyàng | how | 他的佛國不知是怎樣的情形 | 
| 451 | 1 | 溝壑 | gōuhè | gorge; gulch; ravine; deep ditch | 大地沒有山陵溝壑 | 
| 452 | 1 | 不到 | bùdào | unexpectedly | 更談不到淫欲 | 
| 453 | 1 | 不到 | bùdào | unlikely | 更談不到淫欲 | 
| 454 | 1 | 不到 | bùdào | not reaching; insufficient | 更談不到淫欲 | 
| 455 | 1 | 得所 | désuǒ | find one's place | 大家各得所宜 | 
| 456 | 1 | 一樣 | yīyàng | same; like | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 457 | 1 | 大悲 | dàbēi | mahākaruṇā; great compassion | 大悲的佛陀 | 
| 458 | 1 | 假若 | jiǎruò | if | 假若有可能 | 
| 459 | 1 | 假若 | jiǎruò | even if | 假若有可能 | 
| 460 | 1 | 讚揚 | zànyáng | to praise; to approve of; to show approval | 彼此讚揚 | 
| 461 | 1 | 因緣 | yīnyuán | chance | 因緣時遇 | 
| 462 | 1 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 因緣時遇 | 
| 463 | 1 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 因緣時遇 | 
| 464 | 1 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 因緣時遇 | 
| 465 | 1 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | 因緣時遇 | 
| 466 | 1 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 因緣時遇 | 
| 467 | 1 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 因緣時遇 | 
| 468 | 1 | 正 | zhèng | upright; straight | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 469 | 1 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 470 | 1 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 471 | 1 | 正 | zhèng | main; central; primary | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 472 | 1 | 正 | zhèng | fundamental; original | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 473 | 1 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 474 | 1 | 正 | zhèng | at right angles | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 475 | 1 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 476 | 1 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 477 | 1 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 478 | 1 | 正 | zhèng | positive (charge) | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 479 | 1 | 正 | zhèng | positive (number) | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 480 | 1 | 正 | zhèng | standard | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 481 | 1 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 482 | 1 | 正 | zhèng | honest | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 483 | 1 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 484 | 1 | 正 | zhèng | precisely | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 485 | 1 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 486 | 1 | 正 | zhèng | to govern | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 487 | 1 | 正 | zhèng | only; just | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 488 | 1 | 正 | zhēng | first month | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 489 | 1 | 正 | zhēng | center of a target | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 490 | 1 | 正 | zhèng | Righteous | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 491 | 1 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 正像西方極樂世界阿彌陀佛的國土一樣 | 
| 492 | 1 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 493 | 1 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 這正是給宣化佛陀真理的人 | 
| 494 | 1 | 不知 | bùzhī | do not know | 他的佛國不知是怎樣的情形 | 
| 495 | 1 | 不知 | bùzhī | unknowingly | 他的佛國不知是怎樣的情形 | 
| 496 | 1 | 到 | dào | to arrive | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 497 | 1 | 到 | dào | arrive; receive | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 498 | 1 | 到 | dào | to go | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 499 | 1 | 到 | dào | careful | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
| 500 | 1 | 到 | dào | Dao | 大家也可以發願到他的佛國中修行 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 富楼那 | 富樓那 | fùlóunà | Purna; Punna | 
| 佛国 | 佛國 | 
 | 
 | 
| 成佛 | 
 | 
 | |
| 是 | 
 | 
 | |
| 他 | 
 | 
 | |
| 也 | yě | ya | |
| 后 | 後 | 
 | 
 | 
| 说法 | 說法 | 
 | 
 | 
| 无我 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 
| 更 | gēng | contacts | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 地狱 | 地獄 | 100 | 
 | 
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 | 
 | 
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna | 
| 娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
| 西方极乐世界 | 西方極樂世界 | 120 | Western Pure Land; Sukhavati | 
| 宣化 | 120 | 
 | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 8.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 成佛 | 99 | 
 | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 发愿 | 發願 | 102 | 
 | 
| 佛国 | 佛國 | 70 | 
 | 
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha | 
| 一句 | 121 | 
 | |
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |