Glossary and Vocabulary for The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》, Mahamaudgalyayana - Foremost in Spiritual Power - 11 The Origin of Ullambana 目犍連--神通第一 (11) 盂蘭盆會的由來
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 13 | 目犍連 | mùjiānlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 目犍連 | 
| 2 | 10 | 母親 | mǔqīn | mother | 他忽然想起他死去的母親 | 
| 3 | 9 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 每年的七月十五日 | 
| 4 | 9 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 每年的七月十五日 | 
| 5 | 9 | 日 | rì | a day | 每年的七月十五日 | 
| 6 | 9 | 日 | rì | Japan | 每年的七月十五日 | 
| 7 | 9 | 日 | rì | sun | 每年的七月十五日 | 
| 8 | 9 | 日 | rì | daytime | 每年的七月十五日 | 
| 9 | 9 | 日 | rì | sunlight | 每年的七月十五日 | 
| 10 | 9 | 日 | rì | everyday | 每年的七月十五日 | 
| 11 | 9 | 日 | rì | season | 每年的七月十五日 | 
| 12 | 9 | 日 | rì | available time | 每年的七月十五日 | 
| 13 | 9 | 日 | rì | in the past | 每年的七月十五日 | 
| 14 | 9 | 日 | mì | mi | 每年的七月十五日 | 
| 15 | 9 | 日 | rì | sun; sūrya | 每年的七月十五日 | 
| 16 | 9 | 日 | rì | a day; divasa | 每年的七月十五日 | 
| 17 | 9 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 趕快前去請示佛陀 | 
| 18 | 8 | 之 | zhī | to go | 何以對生身之母 | 
| 19 | 8 | 之 | zhī | to arrive; to go | 何以對生身之母 | 
| 20 | 8 | 之 | zhī | is | 何以對生身之母 | 
| 21 | 8 | 之 | zhī | to use | 何以對生身之母 | 
| 22 | 8 | 之 | zhī | Zhi | 何以對生身之母 | 
| 23 | 8 | 他 | tā | other; another; some other | 他忽然想起他死去的母親 | 
| 24 | 8 | 他 | tā | other | 他忽然想起他死去的母親 | 
| 25 | 8 | 他 | tā | tha | 他忽然想起他死去的母親 | 
| 26 | 8 | 他 | tā | ṭha | 他忽然想起他死去的母親 | 
| 27 | 8 | 他 | tā | other; anya | 他忽然想起他死去的母親 | 
| 28 | 5 | 因緣 | yīnyuán | chance | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 29 | 5 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 30 | 5 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 31 | 5 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 32 | 5 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 33 | 5 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 34 | 5 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 35 | 5 | 在 | zài | in; at | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 36 | 5 | 在 | zài | to exist; to be living | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 37 | 5 | 在 | zài | to consist of | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 38 | 5 | 在 | zài | to be at a post | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 39 | 5 | 在 | zài | in; bhū | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 40 | 5 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 41 | 5 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 42 | 5 | 中 | zhōng | middle | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 43 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 44 | 5 | 中 | zhōng | China | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 45 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 46 | 5 | 中 | zhōng | midday | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 47 | 5 | 中 | zhōng | inside | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 48 | 5 | 中 | zhōng | during | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 49 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 50 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 51 | 5 | 中 | zhōng | half | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 52 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 53 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 54 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 55 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 56 | 5 | 中 | zhōng | middle | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 57 | 4 | 僧眾 | sēngzhòng | the monastic community; the sangha | 你現在唯有仗十方僧眾威神之力 | 
| 58 | 4 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 59 | 4 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 60 | 4 | 鬼 | guǐ | a devil | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 61 | 4 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 你現在唯有仗十方僧眾威神之力 | 
| 62 | 4 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 你現在唯有仗十方僧眾威神之力 | 
| 63 | 4 | 罪業 | zuìyè | sin; karma | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 64 | 4 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 所以受此苦報 | 
| 65 | 4 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 所以受此苦報 | 
| 66 | 4 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 所以受此苦報 | 
| 67 | 4 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 所以受此苦報 | 
| 68 | 4 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 所以受此苦報 | 
| 69 | 4 | 苦 | kǔ | bitter | 所以受此苦報 | 
| 70 | 4 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 所以受此苦報 | 
| 71 | 4 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 所以受此苦報 | 
| 72 | 4 | 苦 | kǔ | painful | 所以受此苦報 | 
| 73 | 4 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 所以受此苦報 | 
| 74 | 4 | 神通 | shéntōng | a remarkable ability; a magical power | 神通第一 | 
| 75 | 4 | 神通 | shéntōng | to know intuitively | 神通第一 | 
| 76 | 4 | 神通 | shéntōng | supernatural power | 神通第一 | 
| 77 | 4 | 神通 | shéntōng | a spiritual power; a supernatural power | 神通第一 | 
| 78 | 4 | 自恣 | zì zì | pravāraṇā; ceremony of repentance | 是十方僧眾的解居自恣日 | 
| 79 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 80 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 81 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 82 | 4 | 為 | wéi | to do | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 83 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 84 | 4 | 為 | wéi | to govern | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 85 | 4 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 謗佛謗僧 | 
| 86 | 4 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 謗佛謗僧 | 
| 87 | 4 | 僧 | sēng | Seng | 謗佛謗僧 | 
| 88 | 4 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 謗佛謗僧 | 
| 89 | 3 | 但 | dàn | Dan | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 90 | 3 | 餓鬼道 | È Guǐ dào | Hungry Ghost Realm | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 91 | 3 | 餓鬼 | è guǐ | a very hungry person | 有什麼妙法能使弟子的母親脫離餓鬼的苦楚呢 | 
| 92 | 3 | 餓鬼 | È Guǐ | hungry ghost | 有什麼妙法能使弟子的母親脫離餓鬼的苦楚呢 | 
| 93 | 3 | 餓鬼 | è guǐ | hungry ghost; preta | 有什麼妙法能使弟子的母親脫離餓鬼的苦楚呢 | 
| 94 | 3 | 眾 | zhòng | many; numerous | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 95 | 3 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 96 | 3 | 眾 | zhòng | general; common; public | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 97 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養十方大德僧眾 | 
| 98 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養十方大德僧眾 | 
| 99 | 3 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養十方大德僧眾 | 
| 100 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 供養十方大德僧眾 | 
| 101 | 3 | 知道 | zhīdào | to know | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 102 | 3 | 知道 | zhīdào | Knowing | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 103 | 3 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 104 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 弟子今日以神通力見到我此生的母親 | 
| 105 | 3 | 弟子 | dìzi | youngster | 弟子今日以神通力見到我此生的母親 | 
| 106 | 3 | 弟子 | dìzi | prostitute | 弟子今日以神通力見到我此生的母親 | 
| 107 | 3 | 弟子 | dìzi | believer | 弟子今日以神通力見到我此生的母親 | 
| 108 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple | 弟子今日以神通力見到我此生的母親 | 
| 109 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 弟子今日以神通力見到我此生的母親 | 
| 110 | 3 | 十五 | shíwǔ | fifteen | 每年的七月十五日 | 
| 111 | 3 | 十五 | shíwǔ | fifteen; pancadasa | 每年的七月十五日 | 
| 112 | 3 | 能 | néng | can; able | 他能知道眾鬼的因緣業報 | 
| 113 | 3 | 能 | néng | ability; capacity | 他能知道眾鬼的因緣業報 | 
| 114 | 3 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 他能知道眾鬼的因緣業報 | 
| 115 | 3 | 能 | néng | energy | 他能知道眾鬼的因緣業報 | 
| 116 | 3 | 能 | néng | function; use | 他能知道眾鬼的因緣業報 | 
| 117 | 3 | 能 | néng | talent | 他能知道眾鬼的因緣業報 | 
| 118 | 3 | 能 | néng | expert at | 他能知道眾鬼的因緣業報 | 
| 119 | 3 | 能 | néng | to be in harmony | 他能知道眾鬼的因緣業報 | 
| 120 | 3 | 能 | néng | to tend to; to care for | 他能知道眾鬼的因緣業報 | 
| 121 | 3 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 他能知道眾鬼的因緣業報 | 
| 122 | 3 | 能 | néng | to be able; śak | 他能知道眾鬼的因緣業報 | 
| 123 | 3 | 了 | liǎo | to know; to understand | 他即刻用缽盛裝了飯菜 | 
| 124 | 3 | 了 | liǎo | to understand; to know | 他即刻用缽盛裝了飯菜 | 
| 125 | 3 | 了 | liào | to look afar from a high place | 他即刻用缽盛裝了飯菜 | 
| 126 | 3 | 了 | liǎo | to complete | 他即刻用缽盛裝了飯菜 | 
| 127 | 3 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 他即刻用缽盛裝了飯菜 | 
| 128 | 3 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 他即刻用缽盛裝了飯菜 | 
| 129 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 不是你一個人的力量可以救拔 | 
| 130 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不是你一個人的力量可以救拔 | 
| 131 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 不是你一個人的力量可以救拔 | 
| 132 | 3 | 人 | rén | everybody | 不是你一個人的力量可以救拔 | 
| 133 | 3 | 人 | rén | adult | 不是你一個人的力量可以救拔 | 
| 134 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 不是你一個人的力量可以救拔 | 
| 135 | 3 | 人 | rén | an upright person | 不是你一個人的力量可以救拔 | 
| 136 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 不是你一個人的力量可以救拔 | 
| 137 | 3 | 七月 | qīyuè | July; the Seventh Month | 每年的七月十五日 | 
| 138 | 3 | 七月 | qīyuè | seventh lunar month; āśvayuja | 每年的七月十五日 | 
| 139 | 3 | 脫離 | tuōlí | to separate; to break from | 有什麼妙法能使弟子的母親脫離餓鬼的苦楚呢 | 
| 140 | 3 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 141 | 3 | 以 | yǐ | to rely on | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 142 | 3 | 以 | yǐ | to regard | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 143 | 3 | 以 | yǐ | to be able to | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 144 | 3 | 以 | yǐ | to order; to command | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 145 | 3 | 以 | yǐ | used after a verb | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 146 | 3 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 147 | 3 | 以 | yǐ | Israel | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 148 | 3 | 以 | yǐ | Yi | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 149 | 3 | 以 | yǐ | use; yogena | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 150 | 3 | 不知 | bùzhī | do not know | 不知是何因緣 | 
| 151 | 2 | 墮在 | duòzài | to descend; to fall | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 152 | 2 | 三寶 | sān bǎo | three treasures | 但天地神祇對毀謗三寶而墮落的人也無可奈何 | 
| 153 | 2 | 三寶 | sān bǎo | The Triple Gem; triple gem; ratnatraya | 但天地神祇對毀謗三寶而墮落的人也無可奈何 | 
| 154 | 2 | 苦楚 | kǔchǔ | suffering; misery | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 155 | 2 | 世 | shì | a generation | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 156 | 2 | 世 | shì | a period of thirty years | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 157 | 2 | 世 | shì | the world | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 158 | 2 | 世 | shì | years; age | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 159 | 2 | 世 | shì | a dynasty | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 160 | 2 | 世 | shì | secular; worldly | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 161 | 2 | 世 | shì | over generations | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 162 | 2 | 世 | shì | world | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 163 | 2 | 世 | shì | an era | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 164 | 2 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 165 | 2 | 世 | shì | to keep good family relations | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 166 | 2 | 世 | shì | Shi | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 167 | 2 | 世 | shì | a geologic epoch | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 168 | 2 | 世 | shì | hereditary | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 169 | 2 | 世 | shì | later generations | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 170 | 2 | 世 | shì | a successor; an heir | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 171 | 2 | 世 | shì | the current times | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 172 | 2 | 世 | shì | loka; a world | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 173 | 2 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 174 | 2 | 見到 | jiàndào | to see | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 175 | 2 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 但是他母親取飯尚未入口 | 
| 176 | 2 | 取 | qǔ | to obtain | 但是他母親取飯尚未入口 | 
| 177 | 2 | 取 | qǔ | to choose; to select | 但是他母親取飯尚未入口 | 
| 178 | 2 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 但是他母親取飯尚未入口 | 
| 179 | 2 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 但是他母親取飯尚未入口 | 
| 180 | 2 | 取 | qǔ | to seek | 但是他母親取飯尚未入口 | 
| 181 | 2 | 取 | qǔ | to take a bride | 但是他母親取飯尚未入口 | 
| 182 | 2 | 取 | qǔ | Qu | 但是他母親取飯尚未入口 | 
| 183 | 2 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 但是他母親取飯尚未入口 | 
| 184 | 2 | 妙法 | miào fǎ | Wondrous Dharma | 有什麼妙法能使弟子的母親脫離餓鬼的苦楚呢 | 
| 185 | 2 | 妙法 | miào fǎ | the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha | 有什麼妙法能使弟子的母親脫離餓鬼的苦楚呢 | 
| 186 | 2 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 墾求佛陀慈悲開導 | 
| 187 | 2 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 墾求佛陀慈悲開導 | 
| 188 | 2 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 墾求佛陀慈悲開導 | 
| 189 | 2 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 墾求佛陀慈悲開導 | 
| 190 | 2 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 墾求佛陀慈悲開導 | 
| 191 | 2 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 墾求佛陀慈悲開導 | 
| 192 | 2 | 盂蘭盆 | yú lán pén | Ullambama Festival | 奉勸世間應行盂蘭盆之法 | 
| 193 | 2 | 盂蘭盆 | yú lán pén | ullambana | 奉勸世間應行盂蘭盆之法 | 
| 194 | 2 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能飲食 | 
| 195 | 2 | 天地 | tiān dì | heaven and earth; the world | 你的孝心雖然感動天地 | 
| 196 | 2 | 天地 | tiān dì | a scope of activity | 你的孝心雖然感動天地 | 
| 197 | 2 | 天地 | tiān dì | plight | 你的孝心雖然感動天地 | 
| 198 | 2 | 天地 | tiān dì | uppper and lower edges of a scroll | 你的孝心雖然感動天地 | 
| 199 | 2 | 天地 | tiān dì | a great difference | 你的孝心雖然感動天地 | 
| 200 | 2 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 201 | 2 | 著 | zhù | outstanding | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 202 | 2 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 203 | 2 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 204 | 2 | 著 | zhe | expresses a command | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 205 | 2 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 206 | 2 | 著 | zhāo | to add; to put | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 207 | 2 | 著 | zhuó | a chess move | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 208 | 2 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 209 | 2 | 著 | zhāo | OK | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 210 | 2 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 211 | 2 | 著 | zháo | to ignite | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 212 | 2 | 著 | zháo | to fall asleep | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 213 | 2 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 214 | 2 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 215 | 2 | 著 | zhù | to show | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 216 | 2 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 217 | 2 | 著 | zhù | to write | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 218 | 2 | 著 | zhù | to record | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 219 | 2 | 著 | zhù | a document; writings | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 220 | 2 | 著 | zhù | Zhu | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 221 | 2 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 222 | 2 | 著 | zhuó | to arrive | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 223 | 2 | 著 | zhuó | to result in | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 224 | 2 | 著 | zhuó | to command | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 225 | 2 | 著 | zhuó | a strategy | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 226 | 2 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 227 | 2 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 228 | 2 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 229 | 2 | 著 | zhe | attachment to | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 230 | 2 | 報 | bào | newspaper | 所以受此苦報 | 
| 231 | 2 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 所以受此苦報 | 
| 232 | 2 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 所以受此苦報 | 
| 233 | 2 | 報 | bào | to respond; to reply | 所以受此苦報 | 
| 234 | 2 | 報 | bào | to revenge | 所以受此苦報 | 
| 235 | 2 | 報 | bào | a cable; a telegram | 所以受此苦報 | 
| 236 | 2 | 報 | bào | a message; information | 所以受此苦報 | 
| 237 | 2 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 所以受此苦報 | 
| 238 | 2 | 也 | yě | ya | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 239 | 2 | 及 | jí | to reach | 供佛及僧 | 
| 240 | 2 | 及 | jí | to attain | 供佛及僧 | 
| 241 | 2 | 及 | jí | to understand | 供佛及僧 | 
| 242 | 2 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 供佛及僧 | 
| 243 | 2 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 供佛及僧 | 
| 244 | 2 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 供佛及僧 | 
| 245 | 2 | 及 | jí | and; ca; api | 供佛及僧 | 
| 246 | 2 | 道 | dào | way; road; path | 目犍連尊者稟告道 | 
| 247 | 2 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 目犍連尊者稟告道 | 
| 248 | 2 | 道 | dào | Tao; the Way | 目犍連尊者稟告道 | 
| 249 | 2 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 目犍連尊者稟告道 | 
| 250 | 2 | 道 | dào | to think | 目犍連尊者稟告道 | 
| 251 | 2 | 道 | dào | circuit; a province | 目犍連尊者稟告道 | 
| 252 | 2 | 道 | dào | a course; a channel | 目犍連尊者稟告道 | 
| 253 | 2 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 目犍連尊者稟告道 | 
| 254 | 2 | 道 | dào | a doctrine | 目犍連尊者稟告道 | 
| 255 | 2 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 目犍連尊者稟告道 | 
| 256 | 2 | 道 | dào | a skill | 目犍連尊者稟告道 | 
| 257 | 2 | 道 | dào | a sect | 目犍連尊者稟告道 | 
| 258 | 2 | 道 | dào | a line | 目犍連尊者稟告道 | 
| 259 | 2 | 道 | dào | Way | 目犍連尊者稟告道 | 
| 260 | 2 | 道 | dào | way; path; marga | 目犍連尊者稟告道 | 
| 261 | 2 | 第一 | dì yī | first | 神通第一 | 
| 262 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; first | 神通第一 | 
| 263 | 2 | 第一 | dì yī | first; prathama | 神通第一 | 
| 264 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 神通第一 | 
| 265 | 2 | 神通力 | shéntōnglì | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 266 | 2 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 267 | 2 | 即 | jí | at that time | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 268 | 2 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 269 | 2 | 即 | jí | supposed; so-called | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 270 | 2 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 271 | 2 | 母 | mǔ | mother | 何以對生身之母 | 
| 272 | 2 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 何以對生身之母 | 
| 273 | 2 | 母 | mǔ | female | 何以對生身之母 | 
| 274 | 2 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 何以對生身之母 | 
| 275 | 2 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 何以對生身之母 | 
| 276 | 2 | 母 | mǔ | all women | 何以對生身之母 | 
| 277 | 2 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 何以對生身之母 | 
| 278 | 2 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 何以對生身之母 | 
| 279 | 2 | 母 | mǔ | investment capital | 何以對生身之母 | 
| 280 | 2 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 何以對生身之母 | 
| 281 | 2 | 用 | yòng | to use; to apply | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 282 | 2 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 283 | 2 | 用 | yòng | to eat | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 284 | 2 | 用 | yòng | to spend | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 285 | 2 | 用 | yòng | expense | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 286 | 2 | 用 | yòng | a use; usage | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 287 | 2 | 用 | yòng | to need; must | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 288 | 2 | 用 | yòng | useful; practical | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 289 | 2 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 290 | 2 | 用 | yòng | to work (an animal) | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 291 | 2 | 用 | yòng | to appoint | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 292 | 2 | 用 | yòng | to administer; to manager | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 293 | 2 | 用 | yòng | to control | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 294 | 2 | 用 | yòng | to access | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 295 | 2 | 用 | yòng | Yong | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 296 | 2 | 用 | yòng | yong / function; application | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 297 | 2 | 更 | gēng | to change; to ammend | 甚至更有十方菩薩大人權現比丘 | 
| 298 | 2 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 甚至更有十方菩薩大人權現比丘 | 
| 299 | 2 | 更 | gēng | to experience | 甚至更有十方菩薩大人權現比丘 | 
| 300 | 2 | 更 | gēng | to improve | 甚至更有十方菩薩大人權現比丘 | 
| 301 | 2 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 甚至更有十方菩薩大人權現比丘 | 
| 302 | 2 | 更 | gēng | to compensate | 甚至更有十方菩薩大人權現比丘 | 
| 303 | 2 | 更 | gēng | contacts | 甚至更有十方菩薩大人權現比丘 | 
| 304 | 2 | 更 | gèng | to increase | 甚至更有十方菩薩大人權現比丘 | 
| 305 | 2 | 更 | gēng | forced military service | 甚至更有十方菩薩大人權現比丘 | 
| 306 | 2 | 更 | gēng | Geng | 甚至更有十方菩薩大人權現比丘 | 
| 307 | 2 | 更 | jīng | to experience | 甚至更有十方菩薩大人權現比丘 | 
| 308 | 2 | 孝心 | xiào xīn | filial piety; respect and obedience to one's parents | 孝心油然而生 | 
| 309 | 2 | 其 | qí | Qi | 其德如汪洋大海 | 
| 310 | 2 | 食 | shí | food; food and drink | 取食成火 | 
| 311 | 2 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 取食成火 | 
| 312 | 2 | 食 | shí | to eat | 取食成火 | 
| 313 | 2 | 食 | sì | to feed | 取食成火 | 
| 314 | 2 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 取食成火 | 
| 315 | 2 | 食 | sì | to raise; to nourish | 取食成火 | 
| 316 | 2 | 食 | shí | to receive; to accept | 取食成火 | 
| 317 | 2 | 食 | shí | to receive an official salary | 取食成火 | 
| 318 | 2 | 食 | shí | an eclipse | 取食成火 | 
| 319 | 2 | 食 | shí | food; bhakṣa | 取食成火 | 
| 320 | 2 | 奉勸 | fèngquàn | may I offer a bit of advice | 奉勸世間應行盂蘭盆之法 | 
| 321 | 2 | 者 | zhě | ca | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 322 | 2 | 聖眾 | shèngzhòng | holy ones | 一切聖眾 | 
| 323 | 2 | 飯食 | fànshí | food | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 324 | 2 | 飯食 | fànshí | a meal with rice | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 325 | 2 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 326 | 2 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 327 | 2 | 受 | shòu | to receive; to accept | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 328 | 2 | 受 | shòu | to tolerate | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 329 | 2 | 受 | shòu | feelings; sensations | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 330 | 2 | 受苦 | shòukǔ | to suffer hardship | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 331 | 2 | 於 | yú | to go; to | 於此日 | 
| 332 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此日 | 
| 333 | 2 | 於 | yú | Yu | 於此日 | 
| 334 | 2 | 於 | wū | a crow | 於此日 | 
| 335 | 2 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以受此苦報 | 
| 336 | 2 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以受此苦報 | 
| 337 | 1 | 聖僧 | shèng sēng | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha | 在僧自恣日供養聖僧大眾以後 | 
| 338 | 1 | 去 | qù | to go | 趕快前去請示佛陀 | 
| 339 | 1 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 趕快前去請示佛陀 | 
| 340 | 1 | 去 | qù | to be distant | 趕快前去請示佛陀 | 
| 341 | 1 | 去 | qù | to leave | 趕快前去請示佛陀 | 
| 342 | 1 | 去 | qù | to play a part | 趕快前去請示佛陀 | 
| 343 | 1 | 去 | qù | to abandon; to give up | 趕快前去請示佛陀 | 
| 344 | 1 | 去 | qù | to die | 趕快前去請示佛陀 | 
| 345 | 1 | 去 | qù | previous; past | 趕快前去請示佛陀 | 
| 346 | 1 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 趕快前去請示佛陀 | 
| 347 | 1 | 去 | qù | falling tone | 趕快前去請示佛陀 | 
| 348 | 1 | 去 | qù | to lose | 趕快前去請示佛陀 | 
| 349 | 1 | 去 | qù | Qu | 趕快前去請示佛陀 | 
| 350 | 1 | 去 | qù | go; gati | 趕快前去請示佛陀 | 
| 351 | 1 | 應時 | yìngshí | timely | 應時解脫 | 
| 352 | 1 | 應時 | yìngshí | in season | 應時解脫 | 
| 353 | 1 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 354 | 1 | 哀求 | āiqiú | to entreat; to implore; to plead | 目犍連向佛陀哀求 | 
| 355 | 1 | 細小 | xìxiǎo | tiny | 咽喉像針縫似的細小 | 
| 356 | 1 | 做 | zuò | to make | 做子女的人 | 
| 357 | 1 | 做 | zuò | to do; to work | 做子女的人 | 
| 358 | 1 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 做子女的人 | 
| 359 | 1 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 做子女的人 | 
| 360 | 1 | 做 | zuò | to pretend | 做子女的人 | 
| 361 | 1 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 貪瞋邪惡 | 
| 362 | 1 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 貪瞋邪惡 | 
| 363 | 1 | 貪 | tān | to prefer | 貪瞋邪惡 | 
| 364 | 1 | 貪 | tān | to search for; to seek | 貪瞋邪惡 | 
| 365 | 1 | 貪 | tān | corrupt | 貪瞋邪惡 | 
| 366 | 1 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 貪瞋邪惡 | 
| 367 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 戲弄眾生 | 
| 368 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 戲弄眾生 | 
| 369 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 戲弄眾生 | 
| 370 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 戲弄眾生 | 
| 371 | 1 | 不可思議 | bù kě sīyì | inconceivable; unimaginable; unfathomable | 不可思議 | 
| 372 | 1 | 不可思議 | bù kě sīyì | acintya; inconceivable | 不可思議 | 
| 373 | 1 | 慈愛 | cí'ài | affection | 以報父母生養撫育慈愛的恩惠 | 
| 374 | 1 | 受益 | shòuyì | to benefit from; profit | 這本是受益的目犍連利人的苦心 | 
| 375 | 1 | 饗 | xiǎng | to host a banquet | 藉神通力量往饗老母 | 
| 376 | 1 | 饗 | xiǎng | to give an offering | 藉神通力量往饗老母 | 
| 377 | 1 | 饗 | xiǎng | to enjoy | 藉神通力量往饗老母 | 
| 378 | 1 | 饗 | xiǎng | an offering | 藉神通力量往饗老母 | 
| 379 | 1 | 亡母 | wángmǔ | deceased mother | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 380 | 1 | 現世 | xiànshì | the present | 現世父母 | 
| 381 | 1 | 現世 | xiànshì | to loose face | 現世父母 | 
| 382 | 1 | 現世 | xiànshì | the present rebirth; the present life | 現世父母 | 
| 383 | 1 | 自然 | zìrán | nature | 衣食自然 | 
| 384 | 1 | 自然 | zìrán | natural | 衣食自然 | 
| 385 | 1 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | state of full attainment of arhatship | 或得四阿羅漢果 | 
| 386 | 1 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening | 或得四阿羅漢果 | 
| 387 | 1 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 甚至更有十方菩薩大人權現比丘 | 
| 388 | 1 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 甚至更有十方菩薩大人權現比丘 | 
| 389 | 1 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 甚至更有十方菩薩大人權現比丘 | 
| 390 | 1 | 甘美 | gānměi | sweet | 盡世甘美 | 
| 391 | 1 | 神祇 | shénqí | a god; a diety | 但天地神祇對毀謗三寶而墮落的人也無可奈何 | 
| 392 | 1 | 仗 | zhàng | weapons | 你現在唯有仗十方僧眾威神之力 | 
| 393 | 1 | 仗 | zhàng | to rely on; to depend on | 你現在唯有仗十方僧眾威神之力 | 
| 394 | 1 | 仗 | zhàng | a war; a battle | 你現在唯有仗十方僧眾威神之力 | 
| 395 | 1 | 仗 | zhàng | ceremonial guard | 你現在唯有仗十方僧眾威神之力 | 
| 396 | 1 | 仗 | zhàng | to grasp; to hold | 你現在唯有仗十方僧眾威神之力 | 
| 397 | 1 | 七 | qī | seven | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 398 | 1 | 七 | qī | a genre of poetry | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 399 | 1 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 400 | 1 | 七 | qī | seven; sapta | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 401 | 1 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 是十方僧眾的解居自恣日 | 
| 402 | 1 | 解 | jiě | to explain | 是十方僧眾的解居自恣日 | 
| 403 | 1 | 解 | jiě | to divide; to separate | 是十方僧眾的解居自恣日 | 
| 404 | 1 | 解 | jiě | to understand | 是十方僧眾的解居自恣日 | 
| 405 | 1 | 解 | jiě | to solve a math problem | 是十方僧眾的解居自恣日 | 
| 406 | 1 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 是十方僧眾的解居自恣日 | 
| 407 | 1 | 解 | jiě | to cut; to disect | 是十方僧眾的解居自恣日 | 
| 408 | 1 | 解 | jiě | to relieve oneself | 是十方僧眾的解居自恣日 | 
| 409 | 1 | 解 | jiě | a solution | 是十方僧眾的解居自恣日 | 
| 410 | 1 | 解 | jiè | to escort | 是十方僧眾的解居自恣日 | 
| 411 | 1 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 是十方僧眾的解居自恣日 | 
| 412 | 1 | 解 | xiè | acrobatic skills | 是十方僧眾的解居自恣日 | 
| 413 | 1 | 解 | jiě | can; able to | 是十方僧眾的解居自恣日 | 
| 414 | 1 | 解 | jiě | to liberate | 是十方僧眾的解居自恣日 | 
| 415 | 1 | 解 | jiě | a stanza | 是十方僧眾的解居自恣日 | 
| 416 | 1 | 解 | jiè | to send off | 是十方僧眾的解居自恣日 | 
| 417 | 1 | 解 | xiè | Xie | 是十方僧眾的解居自恣日 | 
| 418 | 1 | 解 | jiě | exegesis | 是十方僧眾的解居自恣日 | 
| 419 | 1 | 解 | xiè | laziness | 是十方僧眾的解居自恣日 | 
| 420 | 1 | 解 | jiè | a government office | 是十方僧眾的解居自恣日 | 
| 421 | 1 | 解 | jiè | to pawn | 是十方僧眾的解居自恣日 | 
| 422 | 1 | 解 | jiè | to rent; to lease | 是十方僧眾的解居自恣日 | 
| 423 | 1 | 解 | jiě | understanding | 是十方僧眾的解居自恣日 | 
| 424 | 1 | 奉行 | fèngxíng | to pursue; to practice | 歡喜奉行 | 
| 425 | 1 | 奉行 | fèngxíng | Uphold | 歡喜奉行 | 
| 426 | 1 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 在僧自恣日供養聖僧大眾以後 | 
| 427 | 1 | 報應 | bàoyīng | retribution; judgment | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 428 | 1 | 報應 | bàoyīng | karmic retribution | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 429 | 1 | 請示 | qǐngshì | to ask for directions; to ask for instructions | 趕快前去請示佛陀 | 
| 430 | 1 | 謗佛 | bàng fó | persecution of Buddhism | 謗佛謗僧 | 
| 431 | 1 | 六通 | liù tōng | six supernatural powers | 或是六通自在教化 | 
| 432 | 1 | 危難 | wēinàn | a calamity | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 433 | 1 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 在僧自恣日供養聖僧大眾以後 | 
| 434 | 1 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 在僧自恣日供養聖僧大眾以後 | 
| 435 | 1 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 在僧自恣日供養聖僧大眾以後 | 
| 436 | 1 | 毀謗 | huǐbàng | to slander; to libel; to malign; to disparage | 但天地神祇對毀謗三寶而墮落的人也無可奈何 | 
| 437 | 1 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 並讚歎三寶功德 | 
| 438 | 1 | 功德 | gōngdé | merit | 並讚歎三寶功德 | 
| 439 | 1 | 功德 | gōngdé | merit | 並讚歎三寶功德 | 
| 440 | 1 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 並讚歎三寶功德 | 
| 441 | 1 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 442 | 1 | 化 | huà | to convert; to persuade | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 443 | 1 | 化 | huà | to manifest | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 444 | 1 | 化 | huà | to collect alms | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 445 | 1 | 化 | huà | [of Nature] to create | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 446 | 1 | 化 | huà | to die | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 447 | 1 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 448 | 1 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 449 | 1 | 化 | huà | chemistry | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 450 | 1 | 化 | huà | to burn | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 451 | 1 | 化 | huā | to spend | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 452 | 1 | 化 | huà | to manifest | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 453 | 1 | 化 | huà | to convert | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 454 | 1 | 百年 | bǎi nián | a hundred years; a century | 福樂百年 | 
| 455 | 1 | 百年 | bǎi nián | a lifetime | 福樂百年 | 
| 456 | 1 | 百年 | bǎi nián | a long time | 福樂百年 | 
| 457 | 1 | 謗 | bàng | to slander; to defame; to speak ill of | 謗佛謗僧 | 
| 458 | 1 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 福樂百年 | 
| 459 | 1 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 福樂百年 | 
| 460 | 1 | 樂 | lè | Le | 福樂百年 | 
| 461 | 1 | 樂 | yuè | music | 福樂百年 | 
| 462 | 1 | 樂 | yuè | a musical instrument | 福樂百年 | 
| 463 | 1 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 福樂百年 | 
| 464 | 1 | 樂 | yuè | a musician | 福樂百年 | 
| 465 | 1 | 樂 | lè | joy; pleasure | 福樂百年 | 
| 466 | 1 | 樂 | yuè | the Book of Music | 福樂百年 | 
| 467 | 1 | 樂 | lào | Lao | 福樂百年 | 
| 468 | 1 | 樂 | lè | to laugh | 福樂百年 | 
| 469 | 1 | 樂 | lè | Joy | 福樂百年 | 
| 470 | 1 | 樂 | lè | joy, delight; sukhā | 福樂百年 | 
| 471 | 1 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 咽喉像針縫似的細小 | 
| 472 | 1 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 咽喉像針縫似的細小 | 
| 473 | 1 | 像 | xiàng | appearance | 咽喉像針縫似的細小 | 
| 474 | 1 | 像 | xiàng | for example | 咽喉像針縫似的細小 | 
| 475 | 1 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 咽喉像針縫似的細小 | 
| 476 | 1 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 藉神通力量往饗老母 | 
| 477 | 1 | 往 | wǎng | in the past | 藉神通力量往饗老母 | 
| 478 | 1 | 往 | wǎng | to turn toward | 藉神通力量往饗老母 | 
| 479 | 1 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 藉神通力量往饗老母 | 
| 480 | 1 | 往 | wǎng | to send a gift | 藉神通力量往饗老母 | 
| 481 | 1 | 往 | wǎng | former times | 藉神通力量往饗老母 | 
| 482 | 1 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 藉神通力量往饗老母 | 
| 483 | 1 | 往 | wǎng | to go; gam | 藉神通力量往饗老母 | 
| 484 | 1 | 心情 | xīnqíng | mood; spirit; frame of mind; feeling; sentiment | 他帶著沉重的心情 | 
| 485 | 1 | 心情 | xīnqíng | emotional appeal | 他帶著沉重的心情 | 
| 486 | 1 | 這就 | zhèjiù | immediately | 這就是真正的超薦拔度的妙法 | 
| 487 | 1 | 撫育 | fǔyù | to nurture; to raise; to foster; to tend | 以報父母生養撫育慈愛的恩惠 | 
| 488 | 1 | 祭 | jì | to sacrifice to; to worship | 盂蘭盆訛為拜神祭鬼之日 | 
| 489 | 1 | 祭 | jì | to hold a funeral service | 盂蘭盆訛為拜神祭鬼之日 | 
| 490 | 1 | 祭 | jì | to chant a ritual text | 盂蘭盆訛為拜神祭鬼之日 | 
| 491 | 1 | 祭 | jì | a ceremony; a ritual | 盂蘭盆訛為拜神祭鬼之日 | 
| 492 | 1 | 祭 | zhài | Zhai | 盂蘭盆訛為拜神祭鬼之日 | 
| 493 | 1 | 我 | wǒ | self | 弟子今日以神通力見到我此生的母親 | 
| 494 | 1 | 我 | wǒ | [my] dear | 弟子今日以神通力見到我此生的母親 | 
| 495 | 1 | 我 | wǒ | Wo | 弟子今日以神通力見到我此生的母親 | 
| 496 | 1 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 弟子今日以神通力見到我此生的母親 | 
| 497 | 1 | 我 | wǒ | ga | 弟子今日以神通力見到我此生的母親 | 
| 498 | 1 | 觀察 | guānchá | to observe; to look carefully | 能夠觀察眾鬼的罪業因緣 | 
| 499 | 1 | 觀察 | guānchá | Surveillence Commissioner | 能夠觀察眾鬼的罪業因緣 | 
| 500 | 1 | 觀察 | guānchá | clear perception | 能夠觀察眾鬼的罪業因緣 | 
Frequencies of all Words
Top 597
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 27 | 的 | de | possessive particle | 盂蘭盆會的由來 | 
| 2 | 27 | 的 | de | structural particle | 盂蘭盆會的由來 | 
| 3 | 27 | 的 | de | complement | 盂蘭盆會的由來 | 
| 4 | 27 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 盂蘭盆會的由來 | 
| 5 | 13 | 目犍連 | mùjiānlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 目犍連 | 
| 6 | 10 | 母親 | mǔqīn | mother | 他忽然想起他死去的母親 | 
| 7 | 9 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 每年的七月十五日 | 
| 8 | 9 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 每年的七月十五日 | 
| 9 | 9 | 日 | rì | a day | 每年的七月十五日 | 
| 10 | 9 | 日 | rì | Japan | 每年的七月十五日 | 
| 11 | 9 | 日 | rì | sun | 每年的七月十五日 | 
| 12 | 9 | 日 | rì | daytime | 每年的七月十五日 | 
| 13 | 9 | 日 | rì | sunlight | 每年的七月十五日 | 
| 14 | 9 | 日 | rì | everyday | 每年的七月十五日 | 
| 15 | 9 | 日 | rì | season | 每年的七月十五日 | 
| 16 | 9 | 日 | rì | available time | 每年的七月十五日 | 
| 17 | 9 | 日 | rì | a day | 每年的七月十五日 | 
| 18 | 9 | 日 | rì | in the past | 每年的七月十五日 | 
| 19 | 9 | 日 | mì | mi | 每年的七月十五日 | 
| 20 | 9 | 日 | rì | sun; sūrya | 每年的七月十五日 | 
| 21 | 9 | 日 | rì | a day; divasa | 每年的七月十五日 | 
| 22 | 9 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 趕快前去請示佛陀 | 
| 23 | 8 | 之 | zhī | him; her; them; that | 何以對生身之母 | 
| 24 | 8 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 何以對生身之母 | 
| 25 | 8 | 之 | zhī | to go | 何以對生身之母 | 
| 26 | 8 | 之 | zhī | this; that | 何以對生身之母 | 
| 27 | 8 | 之 | zhī | genetive marker | 何以對生身之母 | 
| 28 | 8 | 之 | zhī | it | 何以對生身之母 | 
| 29 | 8 | 之 | zhī | in | 何以對生身之母 | 
| 30 | 8 | 之 | zhī | all | 何以對生身之母 | 
| 31 | 8 | 之 | zhī | and | 何以對生身之母 | 
| 32 | 8 | 之 | zhī | however | 何以對生身之母 | 
| 33 | 8 | 之 | zhī | if | 何以對生身之母 | 
| 34 | 8 | 之 | zhī | then | 何以對生身之母 | 
| 35 | 8 | 之 | zhī | to arrive; to go | 何以對生身之母 | 
| 36 | 8 | 之 | zhī | is | 何以對生身之母 | 
| 37 | 8 | 之 | zhī | to use | 何以對生身之母 | 
| 38 | 8 | 之 | zhī | Zhi | 何以對生身之母 | 
| 39 | 8 | 他 | tā | he; him | 他忽然想起他死去的母親 | 
| 40 | 8 | 他 | tā | another aspect | 他忽然想起他死去的母親 | 
| 41 | 8 | 他 | tā | other; another; some other | 他忽然想起他死去的母親 | 
| 42 | 8 | 他 | tā | everybody | 他忽然想起他死去的母親 | 
| 43 | 8 | 他 | tā | other | 他忽然想起他死去的母親 | 
| 44 | 8 | 他 | tuō | other; another; some other | 他忽然想起他死去的母親 | 
| 45 | 8 | 他 | tā | tha | 他忽然想起他死去的母親 | 
| 46 | 8 | 他 | tā | ṭha | 他忽然想起他死去的母親 | 
| 47 | 8 | 他 | tā | other; anya | 他忽然想起他死去的母親 | 
| 48 | 7 | 你 | nǐ | you | 你的母親因為在生之時 | 
| 49 | 5 | 因緣 | yīnyuán | chance | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 50 | 5 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 51 | 5 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 52 | 5 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 53 | 5 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 54 | 5 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 55 | 5 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 56 | 5 | 是 | shì | is; are; am; to be | 不知是何因緣 | 
| 57 | 5 | 是 | shì | is exactly | 不知是何因緣 | 
| 58 | 5 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 不知是何因緣 | 
| 59 | 5 | 是 | shì | this; that; those | 不知是何因緣 | 
| 60 | 5 | 是 | shì | really; certainly | 不知是何因緣 | 
| 61 | 5 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 不知是何因緣 | 
| 62 | 5 | 是 | shì | true | 不知是何因緣 | 
| 63 | 5 | 是 | shì | is; has; exists | 不知是何因緣 | 
| 64 | 5 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 不知是何因緣 | 
| 65 | 5 | 是 | shì | a matter; an affair | 不知是何因緣 | 
| 66 | 5 | 是 | shì | Shi | 不知是何因緣 | 
| 67 | 5 | 是 | shì | is; bhū | 不知是何因緣 | 
| 68 | 5 | 是 | shì | this; idam | 不知是何因緣 | 
| 69 | 5 | 在 | zài | in; at | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 70 | 5 | 在 | zài | at | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 71 | 5 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 72 | 5 | 在 | zài | to exist; to be living | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 73 | 5 | 在 | zài | to consist of | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 74 | 5 | 在 | zài | to be at a post | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 75 | 5 | 在 | zài | in; bhū | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 76 | 5 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 77 | 5 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 78 | 5 | 中 | zhōng | middle | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 79 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 80 | 5 | 中 | zhōng | China | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 81 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 82 | 5 | 中 | zhōng | in; amongst | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 83 | 5 | 中 | zhōng | midday | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 84 | 5 | 中 | zhōng | inside | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 85 | 5 | 中 | zhōng | during | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 86 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 87 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 88 | 5 | 中 | zhōng | half | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 89 | 5 | 中 | zhōng | just right; suitably | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 90 | 5 | 中 | zhōng | while | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 91 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 92 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 93 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 94 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 95 | 5 | 中 | zhōng | middle | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 96 | 4 | 僧眾 | sēngzhòng | the monastic community; the sangha | 你現在唯有仗十方僧眾威神之力 | 
| 97 | 4 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 98 | 4 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 99 | 4 | 鬼 | guǐ | a devil | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 100 | 4 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 你現在唯有仗十方僧眾威神之力 | 
| 101 | 4 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 你現在唯有仗十方僧眾威神之力 | 
| 102 | 4 | 罪業 | zuìyè | sin; karma | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 103 | 4 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 所以受此苦報 | 
| 104 | 4 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 所以受此苦報 | 
| 105 | 4 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 所以受此苦報 | 
| 106 | 4 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 所以受此苦報 | 
| 107 | 4 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 所以受此苦報 | 
| 108 | 4 | 苦 | kǔ | bitter | 所以受此苦報 | 
| 109 | 4 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 所以受此苦報 | 
| 110 | 4 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 所以受此苦報 | 
| 111 | 4 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 所以受此苦報 | 
| 112 | 4 | 苦 | kǔ | painful | 所以受此苦報 | 
| 113 | 4 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 所以受此苦報 | 
| 114 | 4 | 神通 | shéntōng | a remarkable ability; a magical power | 神通第一 | 
| 115 | 4 | 神通 | shéntōng | to know intuitively | 神通第一 | 
| 116 | 4 | 神通 | shéntōng | supernatural power | 神通第一 | 
| 117 | 4 | 神通 | shéntōng | a spiritual power; a supernatural power | 神通第一 | 
| 118 | 4 | 自恣 | zì zì | pravāraṇā; ceremony of repentance | 是十方僧眾的解居自恣日 | 
| 119 | 4 | 此 | cǐ | this; these | 弟子今日以神通力見到我此生的母親 | 
| 120 | 4 | 此 | cǐ | in this way | 弟子今日以神通力見到我此生的母親 | 
| 121 | 4 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 弟子今日以神通力見到我此生的母親 | 
| 122 | 4 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 弟子今日以神通力見到我此生的母親 | 
| 123 | 4 | 此 | cǐ | this; here; etad | 弟子今日以神通力見到我此生的母親 | 
| 124 | 4 | 為 | wèi | for; to | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 125 | 4 | 為 | wèi | because of | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 126 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 127 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 128 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 129 | 4 | 為 | wéi | to do | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 130 | 4 | 為 | wèi | for | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 131 | 4 | 為 | wèi | because of; for; to | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 132 | 4 | 為 | wèi | to | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 133 | 4 | 為 | wéi | in a passive construction | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 134 | 4 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 135 | 4 | 為 | wéi | forming an adverb | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 136 | 4 | 為 | wéi | to add emphasis | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 137 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 138 | 4 | 為 | wéi | to govern | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 139 | 4 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 謗佛謗僧 | 
| 140 | 4 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 謗佛謗僧 | 
| 141 | 4 | 僧 | sēng | Seng | 謗佛謗僧 | 
| 142 | 4 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 謗佛謗僧 | 
| 143 | 3 | 但 | dàn | but; yet; however | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 144 | 3 | 但 | dàn | merely; only | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 145 | 3 | 但 | dàn | vainly | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 146 | 3 | 但 | dàn | promptly | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 147 | 3 | 但 | dàn | all | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 148 | 3 | 但 | dàn | Dan | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 149 | 3 | 但 | dàn | only; kevala | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 150 | 3 | 餓鬼道 | È Guǐ dào | Hungry Ghost Realm | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 151 | 3 | 餓鬼 | è guǐ | a very hungry person | 有什麼妙法能使弟子的母親脫離餓鬼的苦楚呢 | 
| 152 | 3 | 餓鬼 | È Guǐ | hungry ghost | 有什麼妙法能使弟子的母親脫離餓鬼的苦楚呢 | 
| 153 | 3 | 餓鬼 | è guǐ | hungry ghost; preta | 有什麼妙法能使弟子的母親脫離餓鬼的苦楚呢 | 
| 154 | 3 | 眾 | zhòng | many; numerous | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 155 | 3 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 156 | 3 | 眾 | zhòng | general; common; public | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 157 | 3 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 158 | 3 | 或 | huò | or; either; else | 或在山間水邊禪定 | 
| 159 | 3 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或在山間水邊禪定 | 
| 160 | 3 | 或 | huò | some; someone | 或在山間水邊禪定 | 
| 161 | 3 | 或 | míngnián | suddenly | 或在山間水邊禪定 | 
| 162 | 3 | 或 | huò | or; vā | 或在山間水邊禪定 | 
| 163 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養十方大德僧眾 | 
| 164 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養十方大德僧眾 | 
| 165 | 3 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養十方大德僧眾 | 
| 166 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 供養十方大德僧眾 | 
| 167 | 3 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 你現在唯有仗十方僧眾威神之力 | 
| 168 | 3 | 現在 | xiànzài | now, present | 你現在唯有仗十方僧眾威神之力 | 
| 169 | 3 | 知道 | zhīdào | to know | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 170 | 3 | 知道 | zhīdào | Knowing | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 171 | 3 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 172 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 弟子今日以神通力見到我此生的母親 | 
| 173 | 3 | 弟子 | dìzi | youngster | 弟子今日以神通力見到我此生的母親 | 
| 174 | 3 | 弟子 | dìzi | prostitute | 弟子今日以神通力見到我此生的母親 | 
| 175 | 3 | 弟子 | dìzi | believer | 弟子今日以神通力見到我此生的母親 | 
| 176 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple | 弟子今日以神通力見到我此生的母親 | 
| 177 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 弟子今日以神通力見到我此生的母親 | 
| 178 | 3 | 十五 | shíwǔ | fifteen | 每年的七月十五日 | 
| 179 | 3 | 十五 | shíwǔ | fifteen; pancadasa | 每年的七月十五日 | 
| 180 | 3 | 能 | néng | can; able | 他能知道眾鬼的因緣業報 | 
| 181 | 3 | 能 | néng | ability; capacity | 他能知道眾鬼的因緣業報 | 
| 182 | 3 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 他能知道眾鬼的因緣業報 | 
| 183 | 3 | 能 | néng | energy | 他能知道眾鬼的因緣業報 | 
| 184 | 3 | 能 | néng | function; use | 他能知道眾鬼的因緣業報 | 
| 185 | 3 | 能 | néng | may; should; permitted to | 他能知道眾鬼的因緣業報 | 
| 186 | 3 | 能 | néng | talent | 他能知道眾鬼的因緣業報 | 
| 187 | 3 | 能 | néng | expert at | 他能知道眾鬼的因緣業報 | 
| 188 | 3 | 能 | néng | to be in harmony | 他能知道眾鬼的因緣業報 | 
| 189 | 3 | 能 | néng | to tend to; to care for | 他能知道眾鬼的因緣業報 | 
| 190 | 3 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 他能知道眾鬼的因緣業報 | 
| 191 | 3 | 能 | néng | as long as; only | 他能知道眾鬼的因緣業報 | 
| 192 | 3 | 能 | néng | even if | 他能知道眾鬼的因緣業報 | 
| 193 | 3 | 能 | néng | but | 他能知道眾鬼的因緣業報 | 
| 194 | 3 | 能 | néng | in this way | 他能知道眾鬼的因緣業報 | 
| 195 | 3 | 能 | néng | to be able; śak | 他能知道眾鬼的因緣業報 | 
| 196 | 3 | 了 | le | completion of an action | 他即刻用缽盛裝了飯菜 | 
| 197 | 3 | 了 | liǎo | to know; to understand | 他即刻用缽盛裝了飯菜 | 
| 198 | 3 | 了 | liǎo | to understand; to know | 他即刻用缽盛裝了飯菜 | 
| 199 | 3 | 了 | liào | to look afar from a high place | 他即刻用缽盛裝了飯菜 | 
| 200 | 3 | 了 | le | modal particle | 他即刻用缽盛裝了飯菜 | 
| 201 | 3 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 他即刻用缽盛裝了飯菜 | 
| 202 | 3 | 了 | liǎo | to complete | 他即刻用缽盛裝了飯菜 | 
| 203 | 3 | 了 | liǎo | completely | 他即刻用缽盛裝了飯菜 | 
| 204 | 3 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 他即刻用缽盛裝了飯菜 | 
| 205 | 3 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 他即刻用缽盛裝了飯菜 | 
| 206 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 不是你一個人的力量可以救拔 | 
| 207 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不是你一個人的力量可以救拔 | 
| 208 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 不是你一個人的力量可以救拔 | 
| 209 | 3 | 人 | rén | everybody | 不是你一個人的力量可以救拔 | 
| 210 | 3 | 人 | rén | adult | 不是你一個人的力量可以救拔 | 
| 211 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 不是你一個人的力量可以救拔 | 
| 212 | 3 | 人 | rén | an upright person | 不是你一個人的力量可以救拔 | 
| 213 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 不是你一個人的力量可以救拔 | 
| 214 | 3 | 七月 | qīyuè | July; the Seventh Month | 每年的七月十五日 | 
| 215 | 3 | 七月 | qīyuè | seventh lunar month; āśvayuja | 每年的七月十五日 | 
| 216 | 3 | 脫離 | tuōlí | to separate; to break from | 有什麼妙法能使弟子的母親脫離餓鬼的苦楚呢 | 
| 217 | 3 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 218 | 3 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 219 | 3 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 220 | 3 | 以 | yǐ | according to | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 221 | 3 | 以 | yǐ | because of | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 222 | 3 | 以 | yǐ | on a certain date | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 223 | 3 | 以 | yǐ | and; as well as | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 224 | 3 | 以 | yǐ | to rely on | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 225 | 3 | 以 | yǐ | to regard | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 226 | 3 | 以 | yǐ | to be able to | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 227 | 3 | 以 | yǐ | to order; to command | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 228 | 3 | 以 | yǐ | further; moreover | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 229 | 3 | 以 | yǐ | used after a verb | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 230 | 3 | 以 | yǐ | very | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 231 | 3 | 以 | yǐ | already | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 232 | 3 | 以 | yǐ | increasingly | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 233 | 3 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 234 | 3 | 以 | yǐ | Israel | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 235 | 3 | 以 | yǐ | Yi | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 236 | 3 | 以 | yǐ | use; yogena | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 237 | 3 | 不知 | bùzhī | do not know | 不知是何因緣 | 
| 238 | 3 | 不知 | bùzhī | unknowingly | 不知是何因緣 | 
| 239 | 2 | 墮在 | duòzài | to descend; to fall | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 240 | 2 | 三寶 | sān bǎo | three treasures | 但天地神祇對毀謗三寶而墮落的人也無可奈何 | 
| 241 | 2 | 三寶 | sān bǎo | The Triple Gem; triple gem; ratnatraya | 但天地神祇對毀謗三寶而墮落的人也無可奈何 | 
| 242 | 2 | 苦楚 | kǔchǔ | suffering; misery | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 243 | 2 | 世 | shì | a generation | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 244 | 2 | 世 | shì | a period of thirty years | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 245 | 2 | 世 | shì | the world | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 246 | 2 | 世 | shì | years; age | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 247 | 2 | 世 | shì | a dynasty | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 248 | 2 | 世 | shì | secular; worldly | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 249 | 2 | 世 | shì | over generations | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 250 | 2 | 世 | shì | always | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 251 | 2 | 世 | shì | world | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 252 | 2 | 世 | shì | a life; a lifetime | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 253 | 2 | 世 | shì | an era | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 254 | 2 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 255 | 2 | 世 | shì | to keep good family relations | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 256 | 2 | 世 | shì | Shi | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 257 | 2 | 世 | shì | a geologic epoch | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 258 | 2 | 世 | shì | hereditary | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 259 | 2 | 世 | shì | later generations | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 260 | 2 | 世 | shì | a successor; an heir | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 261 | 2 | 世 | shì | the current times | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 262 | 2 | 世 | shì | loka; a world | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 263 | 2 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 能夠知道眾鬼的罪業報應因緣 | 
| 264 | 2 | 見到 | jiàndào | to see | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 265 | 2 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 但是他母親取飯尚未入口 | 
| 266 | 2 | 取 | qǔ | to obtain | 但是他母親取飯尚未入口 | 
| 267 | 2 | 取 | qǔ | to choose; to select | 但是他母親取飯尚未入口 | 
| 268 | 2 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 但是他母親取飯尚未入口 | 
| 269 | 2 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 但是他母親取飯尚未入口 | 
| 270 | 2 | 取 | qǔ | to seek | 但是他母親取飯尚未入口 | 
| 271 | 2 | 取 | qǔ | to take a bride | 但是他母親取飯尚未入口 | 
| 272 | 2 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 但是他母親取飯尚未入口 | 
| 273 | 2 | 取 | qǔ | Qu | 但是他母親取飯尚未入口 | 
| 274 | 2 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 但是他母親取飯尚未入口 | 
| 275 | 2 | 妙法 | miào fǎ | Wondrous Dharma | 有什麼妙法能使弟子的母親脫離餓鬼的苦楚呢 | 
| 276 | 2 | 妙法 | miào fǎ | the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha | 有什麼妙法能使弟子的母親脫離餓鬼的苦楚呢 | 
| 277 | 2 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 墾求佛陀慈悲開導 | 
| 278 | 2 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 墾求佛陀慈悲開導 | 
| 279 | 2 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 墾求佛陀慈悲開導 | 
| 280 | 2 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 墾求佛陀慈悲開導 | 
| 281 | 2 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 墾求佛陀慈悲開導 | 
| 282 | 2 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 墾求佛陀慈悲開導 | 
| 283 | 2 | 盂蘭盆 | yú lán pén | Ullambama Festival | 奉勸世間應行盂蘭盆之法 | 
| 284 | 2 | 盂蘭盆 | yú lán pén | ullambana | 奉勸世間應行盂蘭盆之法 | 
| 285 | 2 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能飲食 | 
| 286 | 2 | 因為 | yīnwèi | because; owing to; on account of | 你的母親因為在生之時 | 
| 287 | 2 | 天地 | tiān dì | heaven and earth; the world | 你的孝心雖然感動天地 | 
| 288 | 2 | 天地 | tiān dì | a scope of activity | 你的孝心雖然感動天地 | 
| 289 | 2 | 天地 | tiān dì | plight | 你的孝心雖然感動天地 | 
| 290 | 2 | 天地 | tiān dì | uppper and lower edges of a scroll | 你的孝心雖然感動天地 | 
| 291 | 2 | 天地 | tiān dì | a great difference | 你的孝心雖然感動天地 | 
| 292 | 2 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 293 | 2 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 294 | 2 | 著 | zhù | outstanding | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 295 | 2 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 296 | 2 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 297 | 2 | 著 | zhe | expresses a command | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 298 | 2 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 299 | 2 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 300 | 2 | 著 | zhāo | to add; to put | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 301 | 2 | 著 | zhuó | a chess move | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 302 | 2 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 303 | 2 | 著 | zhāo | OK | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 304 | 2 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 305 | 2 | 著 | zháo | to ignite | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 306 | 2 | 著 | zháo | to fall asleep | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 307 | 2 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 308 | 2 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 309 | 2 | 著 | zhù | to show | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 310 | 2 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 311 | 2 | 著 | zhù | to write | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 312 | 2 | 著 | zhù | to record | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 313 | 2 | 著 | zhù | a document; writings | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 314 | 2 | 著 | zhù | Zhu | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 315 | 2 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 316 | 2 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 317 | 2 | 著 | zhuó | to arrive | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 318 | 2 | 著 | zhuó | to result in | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 319 | 2 | 著 | zhuó | to command | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 320 | 2 | 著 | zhuó | a strategy | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 321 | 2 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 322 | 2 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 323 | 2 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 324 | 2 | 著 | zhe | attachment to | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 325 | 2 | 報 | bào | newspaper | 所以受此苦報 | 
| 326 | 2 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 所以受此苦報 | 
| 327 | 2 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 所以受此苦報 | 
| 328 | 2 | 報 | bào | to respond; to reply | 所以受此苦報 | 
| 329 | 2 | 報 | bào | to revenge | 所以受此苦報 | 
| 330 | 2 | 報 | bào | a cable; a telegram | 所以受此苦報 | 
| 331 | 2 | 報 | bào | a message; information | 所以受此苦報 | 
| 332 | 2 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 所以受此苦報 | 
| 333 | 2 | 也 | yě | also; too | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 334 | 2 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 335 | 2 | 也 | yě | either | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 336 | 2 | 也 | yě | even | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 337 | 2 | 也 | yě | used to soften the tone | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 338 | 2 | 也 | yě | used for emphasis | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 339 | 2 | 也 | yě | used to mark contrast | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 340 | 2 | 也 | yě | used to mark compromise | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 341 | 2 | 也 | yě | ya | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 342 | 2 | 及 | jí | to reach | 供佛及僧 | 
| 343 | 2 | 及 | jí | and | 供佛及僧 | 
| 344 | 2 | 及 | jí | coming to; when | 供佛及僧 | 
| 345 | 2 | 及 | jí | to attain | 供佛及僧 | 
| 346 | 2 | 及 | jí | to understand | 供佛及僧 | 
| 347 | 2 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 供佛及僧 | 
| 348 | 2 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 供佛及僧 | 
| 349 | 2 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 供佛及僧 | 
| 350 | 2 | 及 | jí | and; ca; api | 供佛及僧 | 
| 351 | 2 | 道 | dào | way; road; path | 目犍連尊者稟告道 | 
| 352 | 2 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 目犍連尊者稟告道 | 
| 353 | 2 | 道 | dào | Tao; the Way | 目犍連尊者稟告道 | 
| 354 | 2 | 道 | dào | measure word for long things | 目犍連尊者稟告道 | 
| 355 | 2 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 目犍連尊者稟告道 | 
| 356 | 2 | 道 | dào | to think | 目犍連尊者稟告道 | 
| 357 | 2 | 道 | dào | times | 目犍連尊者稟告道 | 
| 358 | 2 | 道 | dào | circuit; a province | 目犍連尊者稟告道 | 
| 359 | 2 | 道 | dào | a course; a channel | 目犍連尊者稟告道 | 
| 360 | 2 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 目犍連尊者稟告道 | 
| 361 | 2 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 目犍連尊者稟告道 | 
| 362 | 2 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 目犍連尊者稟告道 | 
| 363 | 2 | 道 | dào | a centimeter | 目犍連尊者稟告道 | 
| 364 | 2 | 道 | dào | a doctrine | 目犍連尊者稟告道 | 
| 365 | 2 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 目犍連尊者稟告道 | 
| 366 | 2 | 道 | dào | a skill | 目犍連尊者稟告道 | 
| 367 | 2 | 道 | dào | a sect | 目犍連尊者稟告道 | 
| 368 | 2 | 道 | dào | a line | 目犍連尊者稟告道 | 
| 369 | 2 | 道 | dào | Way | 目犍連尊者稟告道 | 
| 370 | 2 | 道 | dào | way; path; marga | 目犍連尊者稟告道 | 
| 371 | 2 | 第一 | dì yī | first | 神通第一 | 
| 372 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; first | 神通第一 | 
| 373 | 2 | 第一 | dì yī | first; prathama | 神通第一 | 
| 374 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 神通第一 | 
| 375 | 2 | 神通力 | shéntōnglì | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 376 | 2 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 377 | 2 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 378 | 2 | 即 | jí | at that time | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 379 | 2 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 380 | 2 | 即 | jí | supposed; so-called | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 381 | 2 | 即 | jí | if; but | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 382 | 2 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 383 | 2 | 即 | jí | then; following | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 384 | 2 | 即 | jí | so; just so; eva | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 385 | 2 | 自己 | zìjǐ | self | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 386 | 2 | 母 | mǔ | mother | 何以對生身之母 | 
| 387 | 2 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 何以對生身之母 | 
| 388 | 2 | 母 | mǔ | female | 何以對生身之母 | 
| 389 | 2 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 何以對生身之母 | 
| 390 | 2 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 何以對生身之母 | 
| 391 | 2 | 母 | mǔ | all women | 何以對生身之母 | 
| 392 | 2 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 何以對生身之母 | 
| 393 | 2 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 何以對生身之母 | 
| 394 | 2 | 母 | mǔ | investment capital | 何以對生身之母 | 
| 395 | 2 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 何以對生身之母 | 
| 396 | 2 | 用 | yòng | to use; to apply | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 397 | 2 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 398 | 2 | 用 | yòng | to eat | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 399 | 2 | 用 | yòng | to spend | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 400 | 2 | 用 | yòng | expense | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 401 | 2 | 用 | yòng | a use; usage | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 402 | 2 | 用 | yòng | to need; must | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 403 | 2 | 用 | yòng | useful; practical | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 404 | 2 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 405 | 2 | 用 | yòng | by means of; with | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 406 | 2 | 用 | yòng | to work (an animal) | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 407 | 2 | 用 | yòng | to appoint | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 408 | 2 | 用 | yòng | to administer; to manager | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 409 | 2 | 用 | yòng | to control | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 410 | 2 | 用 | yòng | to access | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 411 | 2 | 用 | yòng | Yong | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 412 | 2 | 用 | yòng | yong / function; application | 目犍連尊者用天眼通 | 
| 413 | 2 | 更 | gèng | more; even more | 甚至更有十方菩薩大人權現比丘 | 
| 414 | 2 | 更 | gēng | to change; to ammend | 甚至更有十方菩薩大人權現比丘 | 
| 415 | 2 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 甚至更有十方菩薩大人權現比丘 | 
| 416 | 2 | 更 | gèng | again; also | 甚至更有十方菩薩大人權現比丘 | 
| 417 | 2 | 更 | gēng | to experience | 甚至更有十方菩薩大人權現比丘 | 
| 418 | 2 | 更 | gēng | to improve | 甚至更有十方菩薩大人權現比丘 | 
| 419 | 2 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 甚至更有十方菩薩大人權現比丘 | 
| 420 | 2 | 更 | gēng | to compensate | 甚至更有十方菩薩大人權現比丘 | 
| 421 | 2 | 更 | gēng | contacts | 甚至更有十方菩薩大人權現比丘 | 
| 422 | 2 | 更 | gèng | furthermore; even if | 甚至更有十方菩薩大人權現比丘 | 
| 423 | 2 | 更 | gèng | other | 甚至更有十方菩薩大人權現比丘 | 
| 424 | 2 | 更 | gèng | to increase | 甚至更有十方菩薩大人權現比丘 | 
| 425 | 2 | 更 | gēng | forced military service | 甚至更有十方菩薩大人權現比丘 | 
| 426 | 2 | 更 | gēng | Geng | 甚至更有十方菩薩大人權現比丘 | 
| 427 | 2 | 更 | gèng | finally; eventually | 甚至更有十方菩薩大人權現比丘 | 
| 428 | 2 | 更 | jīng | to experience | 甚至更有十方菩薩大人權現比丘 | 
| 429 | 2 | 孝心 | xiào xīn | filial piety; respect and obedience to one's parents | 孝心油然而生 | 
| 430 | 2 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其德如汪洋大海 | 
| 431 | 2 | 其 | qí | to add emphasis | 其德如汪洋大海 | 
| 432 | 2 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其德如汪洋大海 | 
| 433 | 2 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其德如汪洋大海 | 
| 434 | 2 | 其 | qí | he; her; it; them | 其德如汪洋大海 | 
| 435 | 2 | 其 | qí | probably; likely | 其德如汪洋大海 | 
| 436 | 2 | 其 | qí | will | 其德如汪洋大海 | 
| 437 | 2 | 其 | qí | may | 其德如汪洋大海 | 
| 438 | 2 | 其 | qí | if | 其德如汪洋大海 | 
| 439 | 2 | 其 | qí | or | 其德如汪洋大海 | 
| 440 | 2 | 其 | qí | Qi | 其德如汪洋大海 | 
| 441 | 2 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其德如汪洋大海 | 
| 442 | 2 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 443 | 2 | 什麼 | shénme | what; that | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 444 | 2 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 445 | 2 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 446 | 2 | 食 | shí | food; food and drink | 取食成火 | 
| 447 | 2 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 取食成火 | 
| 448 | 2 | 食 | shí | to eat | 取食成火 | 
| 449 | 2 | 食 | sì | to feed | 取食成火 | 
| 450 | 2 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 取食成火 | 
| 451 | 2 | 食 | sì | to raise; to nourish | 取食成火 | 
| 452 | 2 | 食 | shí | to receive; to accept | 取食成火 | 
| 453 | 2 | 食 | shí | to receive an official salary | 取食成火 | 
| 454 | 2 | 食 | shí | an eclipse | 取食成火 | 
| 455 | 2 | 食 | shí | food; bhakṣa | 取食成火 | 
| 456 | 2 | 奉勸 | fèngquàn | may I offer a bit of advice | 奉勸世間應行盂蘭盆之法 | 
| 457 | 2 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 458 | 2 | 者 | zhě | that | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 459 | 2 | 者 | zhě | nominalizing function word | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 460 | 2 | 者 | zhě | used to mark a definition | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 461 | 2 | 者 | zhě | used to mark a pause | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 462 | 2 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 463 | 2 | 者 | zhuó | according to | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 464 | 2 | 者 | zhě | ca | 應當為七世父母以及現在父母於危難之中者 | 
| 465 | 2 | 聖眾 | shèngzhòng | holy ones | 一切聖眾 | 
| 466 | 2 | 飯食 | fànshí | food | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 467 | 2 | 飯食 | fànshí | a meal with rice | 飯食在手中即化為火炭 | 
| 468 | 2 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 469 | 2 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 470 | 2 | 受 | shòu | to receive; to accept | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 471 | 2 | 受 | shòu | to tolerate | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 472 | 2 | 受 | shòu | suitably | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 473 | 2 | 受 | shòu | feelings; sensations | 但不知道母親究竟以什麼罪業因緣受著如此苦楚 | 
| 474 | 2 | 受苦 | shòukǔ | to suffer hardship | 他運用神通力見到自己的亡母也墮在餓鬼道中受苦 | 
| 475 | 2 | 於 | yú | in; at | 於此日 | 
| 476 | 2 | 於 | yú | in; at | 於此日 | 
| 477 | 2 | 於 | yú | in; at; to; from | 於此日 | 
| 478 | 2 | 於 | yú | to go; to | 於此日 | 
| 479 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此日 | 
| 480 | 2 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於此日 | 
| 481 | 2 | 於 | yú | from | 於此日 | 
| 482 | 2 | 於 | yú | give | 於此日 | 
| 483 | 2 | 於 | yú | oppposing | 於此日 | 
| 484 | 2 | 於 | yú | and | 於此日 | 
| 485 | 2 | 於 | yú | compared to | 於此日 | 
| 486 | 2 | 於 | yú | by | 於此日 | 
| 487 | 2 | 於 | yú | and; as well as | 於此日 | 
| 488 | 2 | 於 | yú | for | 於此日 | 
| 489 | 2 | 於 | yú | Yu | 於此日 | 
| 490 | 2 | 於 | wū | a crow | 於此日 | 
| 491 | 2 | 於 | wū | whew; wow | 於此日 | 
| 492 | 2 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 其德如汪洋大海 | 
| 493 | 2 | 如 | rú | if | 其德如汪洋大海 | 
| 494 | 2 | 如 | rú | in accordance with | 其德如汪洋大海 | 
| 495 | 2 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 其德如汪洋大海 | 
| 496 | 2 | 如 | rú | this | 其德如汪洋大海 | 
| 497 | 2 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 其德如汪洋大海 | 
| 498 | 2 | 如 | rú | to go to | 其德如汪洋大海 | 
| 499 | 2 | 如 | rú | to meet | 其德如汪洋大海 | 
| 500 | 2 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 其德如汪洋大海 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 目犍连 | 目犍連 | mùjiānlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 
| 日 | 
 | 
 | |
| 他 | 
 | 
 | |
| 因缘 | 因緣 | 
 | 
 | 
| 是 | 
 | 
 | |
| 在 | zài | in; bhū | |
| 中 | zhōng | middle | |
| 僧众 | 僧眾 | sēngzhòng | the monastic community; the sangha | 
| 十方 | 
 | 
 | |
| 罪业 | 罪業 | zuìyè | sin; karma | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 饿鬼道 | 餓鬼道 | 195 | Hungry Ghost Realm | 
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 妙法 | 109 | 
 | |
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana | 
| 七月 | 113 | 
 | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 盂兰盆法会 | 盂蘭盆法會 | 121 | 
 | 
| 盂兰盆会 | 盂蘭盆會 | 121 | Ullambana | 
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 22.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 | 
 | 
| 百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
| 谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism | 
| 禅定 | 禪定 | 99 | 
 | 
| 出离 | 出離 | 99 | 
 | 
| 大慈大悲 | 100 | 
 | |
| 供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 利人 | 108 | to benefit people | |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 三涂 | 三塗 | 115 | 
 | 
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha | 
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha | 
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones | 
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 十方 | 115 | 
 | |
| 天眼通 | 116 | 
 | |
| 心受 | 120 | mental perception | |
| 业报 | 業報 | 121 | 
 | 
| 盂兰盆 | 盂蘭盆 | 121 | 
 | 
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise | 
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |