Glossary and Vocabulary for The Ten Great Disciples of the Buddha 《十大弟子傳》, Sariputra: Foremost in Wisdom - 2 A True Teacher 舍利弗--智慧第一 (2) 真正的老師
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 18 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗 | 
| 2 | 12 | 他 | tā | other; another; some other | 全國人民都知道他的大名 | 
| 3 | 12 | 他 | tā | other | 全國人民都知道他的大名 | 
| 4 | 12 | 他 | tā | tha | 全國人民都知道他的大名 | 
| 5 | 12 | 他 | tā | ṭha | 全國人民都知道他的大名 | 
| 6 | 12 | 他 | tā | other; anya | 全國人民都知道他的大名 | 
| 7 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 8 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 9 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 10 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 11 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 12 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 13 | 11 | 說 | shuō | allocution | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 14 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 15 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 16 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 17 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 18 | 11 | 目犍連 | mùjiānlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 同學中的目犍連 | 
| 19 | 10 | 老師 | lǎoshī | teacher | 真正的老師 | 
| 20 | 10 | 老師 | lǎoshī | exam chairperson | 真正的老師 | 
| 21 | 10 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 22 | 9 | 我 | wǒ | self | 我的名字叫阿說示 | 
| 23 | 9 | 我 | wǒ | [my] dear | 我的名字叫阿說示 | 
| 24 | 9 | 我 | wǒ | Wo | 我的名字叫阿說示 | 
| 25 | 9 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我的名字叫阿說示 | 
| 26 | 9 | 我 | wǒ | ga | 我的名字叫阿說示 | 
| 27 | 8 | 示 | shì | to show; to reveal | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 28 | 8 | 示 | shì | Kangxi radical 113 | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 29 | 8 | 示 | shì | to notify; to inform | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 30 | 8 | 示 | shì | to guide; to show the way | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 31 | 8 | 示 | shì | to appear; to manifest | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 32 | 8 | 示 | shì | an order; a notice | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 33 | 8 | 示 | qí | earth spirit | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 34 | 8 | 阿 | ā | to groan | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 35 | 8 | 阿 | ā | a | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 36 | 8 | 阿 | ē | to flatter | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 37 | 8 | 阿 | ē | river bank | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 38 | 8 | 阿 | ē | beam; pillar | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 39 | 8 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 40 | 8 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 41 | 8 | 阿 | ē | E | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 42 | 8 | 阿 | ē | to depend on | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 43 | 8 | 阿 | ē | e | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 44 | 8 | 阿 | ē | a buttress | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 45 | 8 | 阿 | ē | be partial to | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 46 | 8 | 阿 | ē | thick silk | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 47 | 8 | 阿 | ē | e | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 48 | 7 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 就告別故鄉和父母 | 
| 49 | 7 | 和 | hé | peace; harmony | 就告別故鄉和父母 | 
| 50 | 7 | 和 | hé | He | 就告別故鄉和父母 | 
| 51 | 7 | 和 | hé | harmonious [sound] | 就告別故鄉和父母 | 
| 52 | 7 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 就告別故鄉和父母 | 
| 53 | 7 | 和 | hé | warm | 就告別故鄉和父母 | 
| 54 | 7 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 就告別故鄉和父母 | 
| 55 | 7 | 和 | hé | a transaction | 就告別故鄉和父母 | 
| 56 | 7 | 和 | hé | a bell on a chariot | 就告別故鄉和父母 | 
| 57 | 7 | 和 | hé | a musical instrument | 就告別故鄉和父母 | 
| 58 | 7 | 和 | hé | a military gate | 就告別故鄉和父母 | 
| 59 | 7 | 和 | hé | a coffin headboard | 就告別故鄉和父母 | 
| 60 | 7 | 和 | hé | a skilled worker | 就告別故鄉和父母 | 
| 61 | 7 | 和 | hé | compatible | 就告別故鄉和父母 | 
| 62 | 7 | 和 | hé | calm; peaceful | 就告別故鄉和父母 | 
| 63 | 7 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 就告別故鄉和父母 | 
| 64 | 7 | 和 | hè | to write a matching poem | 就告別故鄉和父母 | 
| 65 | 7 | 和 | hé | harmony; gentleness | 就告別故鄉和父母 | 
| 66 | 7 | 和 | hé | venerable | 就告別故鄉和父母 | 
| 67 | 7 | 人 | rén | person; people; a human being | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 68 | 7 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 69 | 7 | 人 | rén | a kind of person | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 70 | 7 | 人 | rén | everybody | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 71 | 7 | 人 | rén | adult | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 72 | 7 | 人 | rén | somebody; others | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 73 | 7 | 人 | rén | an upright person | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 74 | 7 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 75 | 6 | 也 | yě | ya | 目犍連也有同樣的感覺 | 
| 76 | 6 | 在 | zài | in; at | 但在刪闍耶那裏學習不久 | 
| 77 | 6 | 在 | zài | to exist; to be living | 但在刪闍耶那裏學習不久 | 
| 78 | 6 | 在 | zài | to consist of | 但在刪闍耶那裏學習不久 | 
| 79 | 6 | 在 | zài | to be at a post | 但在刪闍耶那裏學習不久 | 
| 80 | 6 | 在 | zài | in; bhū | 但在刪闍耶那裏學習不久 | 
| 81 | 5 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 82 | 5 | 得 | děi | to want to; to need to | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 83 | 5 | 得 | děi | must; ought to | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 84 | 5 | 得 | dé | de | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 85 | 5 | 得 | de | infix potential marker | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 86 | 5 | 得 | dé | to result in | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 87 | 5 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 88 | 5 | 得 | dé | to be satisfied | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 89 | 5 | 得 | dé | to be finished | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 90 | 5 | 得 | děi | satisfying | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 91 | 5 | 得 | dé | to contract | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 92 | 5 | 得 | dé | to hear | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 93 | 5 | 得 | dé | to have; there is | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 94 | 5 | 得 | dé | marks time passed | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 95 | 5 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 96 | 5 | 耶 | yē | ye | 他起初禮拜有名的婆羅門刪闍耶為師 | 
| 97 | 5 | 耶 | yé | ya | 他起初禮拜有名的婆羅門刪闍耶為師 | 
| 98 | 5 | 闍 | shé | Buddhist monk | 他起初禮拜有名的婆羅門刪闍耶為師 | 
| 99 | 5 | 闍 | dū | defensive platform over gate; barbican | 他起初禮拜有名的婆羅門刪闍耶為師 | 
| 100 | 5 | 刪 | shān | to delete; to erase | 他起初禮拜有名的婆羅門刪闍耶為師 | 
| 101 | 5 | 刪 | shān | to cut | 他起初禮拜有名的婆羅門刪闍耶為師 | 
| 102 | 5 | 刪 | shān | to geld | 他起初禮拜有名的婆羅門刪闍耶為師 | 
| 103 | 5 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就告別故鄉和父母 | 
| 104 | 5 | 就 | jiù | to assume | 就告別故鄉和父母 | 
| 105 | 5 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就告別故鄉和父母 | 
| 106 | 5 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就告別故鄉和父母 | 
| 107 | 5 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就告別故鄉和父母 | 
| 108 | 5 | 就 | jiù | to accomplish | 就告別故鄉和父母 | 
| 109 | 5 | 就 | jiù | to go with | 就告別故鄉和父母 | 
| 110 | 5 | 就 | jiù | to die | 就告別故鄉和父母 | 
| 111 | 5 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 追求真理 | 
| 112 | 5 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 追求真理 | 
| 113 | 4 | 了 | liǎo | to know; to understand | 這是我今生最高興的事了 | 
| 114 | 4 | 了 | liǎo | to understand; to know | 這是我今生最高興的事了 | 
| 115 | 4 | 了 | liào | to look afar from a high place | 這是我今生最高興的事了 | 
| 116 | 4 | 了 | liǎo | to complete | 這是我今生最高興的事了 | 
| 117 | 4 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 這是我今生最高興的事了 | 
| 118 | 4 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 這是我今生最高興的事了 | 
| 119 | 4 | 都 | dū | capital city | 全國人民都知道他的大名 | 
| 120 | 4 | 都 | dū | a city; a metropolis | 全國人民都知道他的大名 | 
| 121 | 4 | 都 | dōu | all | 全國人民都知道他的大名 | 
| 122 | 4 | 都 | dū | elegant; refined | 全國人民都知道他的大名 | 
| 123 | 4 | 都 | dū | Du | 全國人民都知道他的大名 | 
| 124 | 4 | 都 | dū | to establish a capital city | 全國人民都知道他的大名 | 
| 125 | 4 | 都 | dū | to reside | 全國人民都知道他的大名 | 
| 126 | 4 | 都 | dū | to total; to tally | 全國人民都知道他的大名 | 
| 127 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 128 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 129 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 130 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 131 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 132 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 133 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 134 | 4 | 一 | yī | one | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 135 | 4 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 136 | 4 | 一 | yī | pure; concentrated | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 137 | 4 | 一 | yī | first | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 138 | 4 | 一 | yī | the same | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 139 | 4 | 一 | yī | sole; single | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 140 | 4 | 一 | yī | a very small amount | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 141 | 4 | 一 | yī | Yi | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 142 | 4 | 一 | yī | other | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 143 | 4 | 一 | yī | to unify | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 144 | 4 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 145 | 4 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 146 | 4 | 一 | yī | one; eka | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 147 | 4 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 像是一位長者的口氣 | 
| 148 | 4 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 像是一位長者的口氣 | 
| 149 | 4 | 像 | xiàng | appearance | 像是一位長者的口氣 | 
| 150 | 4 | 像 | xiàng | for example | 像是一位長者的口氣 | 
| 151 | 4 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 像是一位長者的口氣 | 
| 152 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 目犍連見他歡喜得忘形的樣子 | 
| 153 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 目犍連見他歡喜得忘形的樣子 | 
| 154 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 目犍連見他歡喜得忘形的樣子 | 
| 155 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 目犍連見他歡喜得忘形的樣子 | 
| 156 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 目犍連見他歡喜得忘形的樣子 | 
| 157 | 3 | 法 | fǎ | method; way | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 158 | 3 | 法 | fǎ | France | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 159 | 3 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 160 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 161 | 3 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 162 | 3 | 法 | fǎ | an institution | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 163 | 3 | 法 | fǎ | to emulate | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 164 | 3 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 165 | 3 | 法 | fǎ | punishment | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 166 | 3 | 法 | fǎ | Fa | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 167 | 3 | 法 | fǎ | a precedent | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 168 | 3 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 169 | 3 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 170 | 3 | 法 | fǎ | Dharma | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 171 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 172 | 3 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 173 | 3 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 174 | 3 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 175 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 招收弟子 | 
| 176 | 3 | 弟子 | dìzi | youngster | 招收弟子 | 
| 177 | 3 | 弟子 | dìzi | prostitute | 招收弟子 | 
| 178 | 3 | 弟子 | dìzi | believer | 招收弟子 | 
| 179 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple | 招收弟子 | 
| 180 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 招收弟子 | 
| 181 | 3 | 追求 | zhuīqiú | to pursue; to seek after; to court | 追求真理 | 
| 182 | 3 | 學者 | xuézhě | scholar | 受著名學者的父親遺傳 | 
| 183 | 3 | 學者 | xuézhě | a student | 受著名學者的父親遺傳 | 
| 184 | 3 | 回答 | huídá | to reply; to answer | 阿說示比丘點頭後回答 | 
| 185 | 3 | 回答 | huídá | to report back | 阿說示比丘點頭後回答 | 
| 186 | 3 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 187 | 3 | 很 | hěn | disobey | 很有學者的風度 | 
| 188 | 3 | 很 | hěn | a dispute | 很有學者的風度 | 
| 189 | 3 | 很 | hěn | violent; cruel | 很有學者的風度 | 
| 190 | 3 | 很 | hěn | very; atīva | 很有學者的風度 | 
| 191 | 3 | 因緣 | yīnyuán | chance | 諸法因緣滅 | 
| 192 | 3 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 諸法因緣滅 | 
| 193 | 3 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 諸法因緣滅 | 
| 194 | 3 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 諸法因緣滅 | 
| 195 | 3 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | 諸法因緣滅 | 
| 196 | 3 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 諸法因緣滅 | 
| 197 | 3 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 諸法因緣滅 | 
| 198 | 3 | 真正 | zhēnzhèng | real; true; genuine | 真正的老師 | 
| 199 | 2 | 見 | jiàn | to see | 舍利弗一見 | 
| 200 | 2 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 舍利弗一見 | 
| 201 | 2 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 舍利弗一見 | 
| 202 | 2 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 舍利弗一見 | 
| 203 | 2 | 見 | jiàn | to appear | 舍利弗一見 | 
| 204 | 2 | 見 | jiàn | to meet | 舍利弗一見 | 
| 205 | 2 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 舍利弗一見 | 
| 206 | 2 | 見 | jiàn | let me; kindly | 舍利弗一見 | 
| 207 | 2 | 見 | jiàn | Jian | 舍利弗一見 | 
| 208 | 2 | 見 | xiàn | to appear | 舍利弗一見 | 
| 209 | 2 | 見 | xiàn | to introduce | 舍利弗一見 | 
| 210 | 2 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 舍利弗一見 | 
| 211 | 2 | 師 | shī | teacher | 出外訪師問道 | 
| 212 | 2 | 師 | shī | multitude | 出外訪師問道 | 
| 213 | 2 | 師 | shī | a host; a leader | 出外訪師問道 | 
| 214 | 2 | 師 | shī | an expert | 出外訪師問道 | 
| 215 | 2 | 師 | shī | an example; a model | 出外訪師問道 | 
| 216 | 2 | 師 | shī | master | 出外訪師問道 | 
| 217 | 2 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 出外訪師問道 | 
| 218 | 2 | 師 | shī | Shi | 出外訪師問道 | 
| 219 | 2 | 師 | shī | to imitate | 出外訪師問道 | 
| 220 | 2 | 師 | shī | troops | 出外訪師問道 | 
| 221 | 2 | 師 | shī | shi | 出外訪師問道 | 
| 222 | 2 | 師 | shī | an army division | 出外訪師問道 | 
| 223 | 2 | 師 | shī | the 7th hexagram | 出外訪師問道 | 
| 224 | 2 | 師 | shī | a lion | 出外訪師問道 | 
| 225 | 2 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 出外訪師問道 | 
| 226 | 2 | 教法 | jiàofǎ | a teaching method | 聽到佛陀及其教法 | 
| 227 | 2 | 教法 | jiàofǎ | Teaching | 聽到佛陀及其教法 | 
| 228 | 2 | 教法 | jiàofǎ | doctrine; scriptural dharma; āgamadharma | 聽到佛陀及其教法 | 
| 229 | 2 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 230 | 2 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 231 | 2 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 232 | 2 | 告訴 | gàosu | to tell; to inform; to say | 舍利弗把自己的意思告訴目犍連 | 
| 233 | 2 | 竹林精舍 | Zhú Lín jīngshè | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra | 我住在城外不遠的竹林精舍 | 
| 234 | 2 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 另外創立一個學團 | 
| 235 | 2 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 另外創立一個學團 | 
| 236 | 2 | 一個 | yī gè | whole; entire | 另外創立一個學團 | 
| 237 | 2 | 年 | nián | year | 他經過多年的苦行 | 
| 238 | 2 | 年 | nián | New Year festival | 他經過多年的苦行 | 
| 239 | 2 | 年 | nián | age | 他經過多年的苦行 | 
| 240 | 2 | 年 | nián | life span; life expectancy | 他經過多年的苦行 | 
| 241 | 2 | 年 | nián | an era; a period | 他經過多年的苦行 | 
| 242 | 2 | 年 | nián | a date | 他經過多年的苦行 | 
| 243 | 2 | 年 | nián | time; years | 他經過多年的苦行 | 
| 244 | 2 | 年 | nián | harvest | 他經過多年的苦行 | 
| 245 | 2 | 年 | nián | annual; every year | 他經過多年的苦行 | 
| 246 | 2 | 年 | nián | year; varṣa | 他經過多年的苦行 | 
| 247 | 2 | 宇宙 | yǔzhòu | universe; cosmos | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 248 | 2 | 宇宙 | yǔzhòu | space and time | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 249 | 2 | 中 | zhōng | middle | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 250 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 251 | 2 | 中 | zhōng | China | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 252 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 253 | 2 | 中 | zhōng | midday | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 254 | 2 | 中 | zhōng | inside | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 255 | 2 | 中 | zhōng | during | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 256 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 257 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 258 | 2 | 中 | zhōng | half | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 259 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 260 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 261 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 262 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 263 | 2 | 中 | zhōng | middle | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 264 | 2 | 問道 | wèn dào | to ask the way; to ask | 出外訪師問道 | 
| 265 | 2 | 問道 | wèn dào | Inquire About the Way | 出外訪師問道 | 
| 266 | 2 | 問道 | wèn dào | ask for the Way | 出外訪師問道 | 
| 267 | 2 | 叫 | jiào | to call; to hail; to greet | 你叫什麼名字 | 
| 268 | 2 | 叫 | jiào | to yell; to shout | 你叫什麼名字 | 
| 269 | 2 | 叫 | jiào | to order; to cause | 你叫什麼名字 | 
| 270 | 2 | 叫 | jiào | to crow; to bark; to cry | 你叫什麼名字 | 
| 271 | 2 | 叫 | jiào | to name; to call by name | 你叫什麼名字 | 
| 272 | 2 | 叫 | jiào | to engage; to hire to do | 你叫什麼名字 | 
| 273 | 2 | 叫 | jiào | to call out; kruś | 你叫什麼名字 | 
| 274 | 2 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 諸法因緣滅 | 
| 275 | 2 | 滅 | miè | to submerge | 諸法因緣滅 | 
| 276 | 2 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 諸法因緣滅 | 
| 277 | 2 | 滅 | miè | to eliminate | 諸法因緣滅 | 
| 278 | 2 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 諸法因緣滅 | 
| 279 | 2 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 諸法因緣滅 | 
| 280 | 2 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 諸法因緣滅 | 
| 281 | 2 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 他和阿說示邊走邊談 | 
| 282 | 2 | 邊 | biān | frontier; border | 他和阿說示邊走邊談 | 
| 283 | 2 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 他和阿說示邊走邊談 | 
| 284 | 2 | 邊 | biān | to be near; to approach | 他和阿說示邊走邊談 | 
| 285 | 2 | 邊 | biān | a party; a side | 他和阿說示邊走邊談 | 
| 286 | 2 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 就感到刪闍耶的學問不能滿足自己的求知欲 | 
| 287 | 2 | 聽 | tīng | to listen | 普通的人聽了或許不會有什麼反應 | 
| 288 | 2 | 聽 | tīng | to obey | 普通的人聽了或許不會有什麼反應 | 
| 289 | 2 | 聽 | tīng | to understand | 普通的人聽了或許不會有什麼反應 | 
| 290 | 2 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 普通的人聽了或許不會有什麼反應 | 
| 291 | 2 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 普通的人聽了或許不會有什麼反應 | 
| 292 | 2 | 聽 | tīng | to await | 普通的人聽了或許不會有什麼反應 | 
| 293 | 2 | 聽 | tīng | to acknowledge | 普通的人聽了或許不會有什麼反應 | 
| 294 | 2 | 聽 | tīng | information | 普通的人聽了或許不會有什麼反應 | 
| 295 | 2 | 聽 | tīng | a hall | 普通的人聽了或許不會有什麼反應 | 
| 296 | 2 | 聽 | tīng | Ting | 普通的人聽了或許不會有什麼反應 | 
| 297 | 2 | 聽 | tìng | to administer; to process | 普通的人聽了或許不會有什麼反應 | 
| 298 | 2 | 做 | zuò | to make | 再也沒有人夠資格做他倆的老師 | 
| 299 | 2 | 做 | zuò | to do; to work | 再也沒有人夠資格做他倆的老師 | 
| 300 | 2 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 再也沒有人夠資格做他倆的老師 | 
| 301 | 2 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 再也沒有人夠資格做他倆的老師 | 
| 302 | 2 | 做 | zuò | to pretend | 再也沒有人夠資格做他倆的老師 | 
| 303 | 2 | 心中 | xīnzhōng | in mind | 心中非常驚奇 | 
| 304 | 2 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 他經過多年的苦行 | 
| 305 | 2 | 多 | duó | many; much | 他經過多年的苦行 | 
| 306 | 2 | 多 | duō | more | 他經過多年的苦行 | 
| 307 | 2 | 多 | duō | excessive | 他經過多年的苦行 | 
| 308 | 2 | 多 | duō | abundant | 他經過多年的苦行 | 
| 309 | 2 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 他經過多年的苦行 | 
| 310 | 2 | 多 | duō | Duo | 他經過多年的苦行 | 
| 311 | 2 | 多 | duō | ta | 他經過多年的苦行 | 
| 312 | 2 | 位 | wèi | position; location; place | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 313 | 2 | 位 | wèi | bit | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 314 | 2 | 位 | wèi | a seat | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 315 | 2 | 位 | wèi | a post | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 316 | 2 | 位 | wèi | a rank; status | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 317 | 2 | 位 | wèi | a throne | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 318 | 2 | 位 | wèi | Wei | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 319 | 2 | 位 | wèi | the standard form of an object | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 320 | 2 | 位 | wèi | a polite form of address | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 321 | 2 | 位 | wèi | at; located at | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 322 | 2 | 位 | wèi | to arrange | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 323 | 2 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 324 | 2 | 生滅 | shēngmiè | arising and ceasing | 是生滅法 | 
| 325 | 2 | 生滅 | shēngmiè | life and death | 是生滅法 | 
| 326 | 2 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 舍利弗把自己的意思告訴目犍連 | 
| 327 | 2 | 把 | bà | a handle | 舍利弗把自己的意思告訴目犍連 | 
| 328 | 2 | 把 | bǎ | to guard | 舍利弗把自己的意思告訴目犍連 | 
| 329 | 2 | 把 | bǎ | to regard as | 舍利弗把自己的意思告訴目犍連 | 
| 330 | 2 | 把 | bǎ | to give | 舍利弗把自己的意思告訴目犍連 | 
| 331 | 2 | 把 | bǎ | approximate | 舍利弗把自己的意思告訴目犍連 | 
| 332 | 2 | 把 | bà | a stem | 舍利弗把自己的意思告訴目犍連 | 
| 333 | 2 | 把 | bǎi | to grasp | 舍利弗把自己的意思告訴目犍連 | 
| 334 | 2 | 把 | bǎ | to control | 舍利弗把自己的意思告訴目犍連 | 
| 335 | 2 | 把 | bǎ | a handlebar | 舍利弗把自己的意思告訴目犍連 | 
| 336 | 2 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 舍利弗把自己的意思告訴目犍連 | 
| 337 | 2 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 舍利弗把自己的意思告訴目犍連 | 
| 338 | 2 | 把 | pá | a claw | 舍利弗把自己的意思告訴目犍連 | 
| 339 | 2 | 人生 | rénshēng | life | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 340 | 2 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 341 | 2 | 人生 | rénshēng | life | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 342 | 2 | 下 | xià | bottom | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 343 | 2 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 344 | 2 | 下 | xià | to announce | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 345 | 2 | 下 | xià | to do | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 346 | 2 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 347 | 2 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 348 | 2 | 下 | xià | inside | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 349 | 2 | 下 | xià | an aspect | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 350 | 2 | 下 | xià | a certain time | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 351 | 2 | 下 | xià | to capture; to take | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 352 | 2 | 下 | xià | to put in | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 353 | 2 | 下 | xià | to enter | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 354 | 2 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 355 | 2 | 下 | xià | to finish work or school | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 356 | 2 | 下 | xià | to go | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 357 | 2 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 358 | 2 | 下 | xià | to modestly decline | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 359 | 2 | 下 | xià | to produce | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 360 | 2 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 361 | 2 | 下 | xià | to decide | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 362 | 2 | 下 | xià | to be less than | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 363 | 2 | 下 | xià | humble; lowly | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 364 | 2 | 下 | xià | below; adhara | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 365 | 2 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 366 | 2 | 覺得 | juéde | to feel | 覺得自己所證悟的真理 | 
| 367 | 2 | 覺得 | juéde | to think | 覺得自己所證悟的真理 | 
| 368 | 2 | 道理 | dàolǐ | a principle | 他平時教你們什麼道理 | 
| 369 | 2 | 道理 | dàolǐ | reason; grounds; justification | 他平時教你們什麼道理 | 
| 370 | 2 | 道理 | dàolǐ | a plan for handling something | 他平時教你們什麼道理 | 
| 371 | 2 | 道理 | dàolǐ | a moral principle | 他平時教你們什麼道理 | 
| 372 | 2 | 再也 | zài yě | (not) any more | 他們傲然的以為世界上再也沒有比他倆更有智慧的人 | 
| 373 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 他起初禮拜有名的婆羅門刪闍耶為師 | 
| 374 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 他起初禮拜有名的婆羅門刪闍耶為師 | 
| 375 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 他起初禮拜有名的婆羅門刪闍耶為師 | 
| 376 | 2 | 為 | wéi | to do | 他起初禮拜有名的婆羅門刪闍耶為師 | 
| 377 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 他起初禮拜有名的婆羅門刪闍耶為師 | 
| 378 | 2 | 為 | wéi | to govern | 他起初禮拜有名的婆羅門刪闍耶為師 | 
| 379 | 2 | 學問 | xuéwèn | learning; knowledge | 就感到刪闍耶的學問不能滿足自己的求知欲 | 
| 380 | 2 | 倆 | liǎ | two | 他們傲然的以為世界上再也沒有比他倆更有智慧的人 | 
| 381 | 2 | 倆 | liǎ | clever; skilled | 他們傲然的以為世界上再也沒有比他倆更有智慧的人 | 
| 382 | 2 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 383 | 2 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 384 | 2 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 385 | 2 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 386 | 2 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 387 | 2 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 388 | 2 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 389 | 2 | 去 | qù | to go | 他打算要離刪闍耶而去 | 
| 390 | 2 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 他打算要離刪闍耶而去 | 
| 391 | 2 | 去 | qù | to be distant | 他打算要離刪闍耶而去 | 
| 392 | 2 | 去 | qù | to leave | 他打算要離刪闍耶而去 | 
| 393 | 2 | 去 | qù | to play a part | 他打算要離刪闍耶而去 | 
| 394 | 2 | 去 | qù | to abandon; to give up | 他打算要離刪闍耶而去 | 
| 395 | 2 | 去 | qù | to die | 他打算要離刪闍耶而去 | 
| 396 | 2 | 去 | qù | previous; past | 他打算要離刪闍耶而去 | 
| 397 | 2 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 他打算要離刪闍耶而去 | 
| 398 | 2 | 去 | qù | falling tone | 他打算要離刪闍耶而去 | 
| 399 | 2 | 去 | qù | to lose | 他打算要離刪闍耶而去 | 
| 400 | 2 | 去 | qù | Qu | 他打算要離刪闍耶而去 | 
| 401 | 2 | 去 | qù | go; gati | 他打算要離刪闍耶而去 | 
| 402 | 2 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 諸法因緣生 | 
| 403 | 2 | 朗 | lǎng | bright | 像朗朗日光的照耀 | 
| 404 | 2 | 朗 | lǎng | load and clear; distinct | 像朗朗日光的照耀 | 
| 405 | 2 | 朗 | lǎng | intelligent | 像朗朗日光的照耀 | 
| 406 | 2 | 朗 | lǎng | serene | 像朗朗日光的照耀 | 
| 407 | 2 | 非常 | fēicháng | out of the ordinary; unusual | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 408 | 2 | 非常 | fēicháng | impermanent; transient | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 409 | 2 | 才 | cái | ability; talent | 才證得聖果 | 
| 410 | 2 | 才 | cái | strength; wisdom | 才證得聖果 | 
| 411 | 2 | 才 | cái | Cai | 才證得聖果 | 
| 412 | 2 | 才 | cái | a person of greast talent | 才證得聖果 | 
| 413 | 2 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才證得聖果 | 
| 414 | 2 | 認識 | rènshi | to know; to be familiar with; to recognize | 認識因緣的人 | 
| 415 | 2 | 到 | dào | to arrive | 一同到竹林精舍皈投在佛陀座下 | 
| 416 | 2 | 到 | dào | to go | 一同到竹林精舍皈投在佛陀座下 | 
| 417 | 2 | 到 | dào | careful | 一同到竹林精舍皈投在佛陀座下 | 
| 418 | 2 | 到 | dào | Dao | 一同到竹林精舍皈投在佛陀座下 | 
| 419 | 2 | 到 | dào | approach; upagati | 一同到竹林精舍皈投在佛陀座下 | 
| 420 | 2 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住在哪裏 | 
| 421 | 2 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住在哪裏 | 
| 422 | 2 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住在哪裏 | 
| 423 | 2 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住在哪裏 | 
| 424 | 2 | 住 | zhù | verb complement | 住在哪裏 | 
| 425 | 2 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住在哪裏 | 
| 426 | 2 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 427 | 2 | 口 | kǒu | mouth | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 428 | 2 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 429 | 2 | 口 | kǒu | eloquence | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 430 | 2 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 431 | 2 | 口 | kǒu | edge; border | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 432 | 2 | 口 | kǒu | verbal; oral | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 433 | 2 | 口 | kǒu | taste | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 434 | 2 | 口 | kǒu | population; people | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 435 | 2 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 436 | 2 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 437 | 2 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又說 | 
| 438 | 2 | 名字 | míngzi | full name | 你叫什麼名字 | 
| 439 | 2 | 名字 | míngzi | name | 你叫什麼名字 | 
| 440 | 2 | 名字 | míngzi | fame and prestige | 你叫什麼名字 | 
| 441 | 2 | 中的 | zhōngdì | to hit the target; to hit the nail on the head | 同學中的目犍連 | 
| 442 | 1 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受著名學者的父親遺傳 | 
| 443 | 1 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受著名學者的父親遺傳 | 
| 444 | 1 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受著名學者的父親遺傳 | 
| 445 | 1 | 受 | shòu | to tolerate | 受著名學者的父親遺傳 | 
| 446 | 1 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受著名學者的父親遺傳 | 
| 447 | 1 | 釋迦族 | Shìjiā zú | Sakya Clan; Shakya Clan | 我的老師是釋迦族出生的大聖釋迦牟尼佛 | 
| 448 | 1 | 聖果 | shèng guǒ | sacred fruit | 才證得聖果 | 
| 449 | 1 | 這位 | zhèwèi | this (person) | 請問這位修道者 | 
| 450 | 1 | 夠 | gòu | to be enough | 再也沒有人夠資格做他倆的老師 | 
| 451 | 1 | 哪裏 | nǎlǐ | where?; somewhere; anywhere; wherever; nowhere (negative answer to question) | 住在哪裏 | 
| 452 | 1 | 說話 | shuōhuà | to speak; to say | 舍利弗說話時 | 
| 453 | 1 | 淺學 | qiǎnxué | shallow study; superficial; scant knowledge | 淺學的我還不能完全領會 | 
| 454 | 1 | 第二天 | dìèr tiān | next day; the morrow | 第二天 | 
| 455 | 1 | 求知欲 | qiúzhīyù | desire for knowledge | 就感到刪闍耶的學問不能滿足自己的求知欲 | 
| 456 | 1 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 才能認識佛法 | 
| 457 | 1 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 才能認識佛法 | 
| 458 | 1 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 才能認識佛法 | 
| 459 | 1 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 才能認識佛法 | 
| 460 | 1 | 經過 | jīngguò | to pass; to go through; process; course | 他經過多年的苦行 | 
| 461 | 1 | 一天 | yītiān | one day | 有一天 | 
| 462 | 1 | 一天 | yītiān | on a particular day | 有一天 | 
| 463 | 1 | 一天 | yītiān | the whole sky | 有一天 | 
| 464 | 1 | 一天 | yītiān | as big as the sky; very large | 有一天 | 
| 465 | 1 | 拜訪 | bàifǎng | to pay a visit; to call on | 一定要去拜訪佛陀 | 
| 466 | 1 | 常 | cháng | Chang | 老師常講的道理是 | 
| 467 | 1 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 老師常講的道理是 | 
| 468 | 1 | 常 | cháng | a principle; a rule | 老師常講的道理是 | 
| 469 | 1 | 常 | cháng | eternal; nitya | 老師常講的道理是 | 
| 470 | 1 | 之一 | zhīyī | one of | 阿說示是最初皈依佛陀的五比丘之一 | 
| 471 | 1 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 他有莊嚴的態度 | 
| 472 | 1 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 他有莊嚴的態度 | 
| 473 | 1 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 他有莊嚴的態度 | 
| 474 | 1 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 他有莊嚴的態度 | 
| 475 | 1 | 樣子 | yàngzi | shape; manner; air; looks; aspect | 目犍連見他歡喜得忘形的樣子 | 
| 476 | 1 | 樣子 | yàngzi | a pattern | 目犍連見他歡喜得忘形的樣子 | 
| 477 | 1 | 樣子 | yàngzi | a prototype; an example | 目犍連見他歡喜得忘形的樣子 | 
| 478 | 1 | 樣子 | yàngzi | something approximately the same | 目犍連見他歡喜得忘形的樣子 | 
| 479 | 1 | 裏 | lǐ | inside; interior | 全印沒有一個學者讓他們看在眼裏 | 
| 480 | 1 | 證 | zhèng | proof | 才證得聖果 | 
| 481 | 1 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 才證得聖果 | 
| 482 | 1 | 證 | zhèng | to advise against | 才證得聖果 | 
| 483 | 1 | 證 | zhèng | certificate | 才證得聖果 | 
| 484 | 1 | 證 | zhèng | an illness | 才證得聖果 | 
| 485 | 1 | 證 | zhèng | to accuse | 才證得聖果 | 
| 486 | 1 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 才證得聖果 | 
| 487 | 1 | 感激 | gǎnjī | to express thanks; to be grateful | 實在有說不出的感激 | 
| 488 | 1 | 感激 | gǎnjī | to touch [feelings]; to arouse | 實在有說不出的感激 | 
| 489 | 1 | 談 | tán | to speak; to talk; to converse; to chat; to discuss | 他和阿說示邊走邊談 | 
| 490 | 1 | 談 | tán | Tan | 他和阿說示邊走邊談 | 
| 491 | 1 | 談 | tán | discussion | 他和阿說示邊走邊談 | 
| 492 | 1 | 看 | kàn | to see; to look | 看你這麼歡喜 | 
| 493 | 1 | 看 | kàn | to visit | 看你這麼歡喜 | 
| 494 | 1 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 看你這麼歡喜 | 
| 495 | 1 | 看 | kàn | to regard; to consider | 看你這麼歡喜 | 
| 496 | 1 | 看 | kàn | to watch out; to look out for | 看你這麼歡喜 | 
| 497 | 1 | 看 | kàn | to try and see the result | 看你這麼歡喜 | 
| 498 | 1 | 看 | kàn | to oberve | 看你這麼歡喜 | 
| 499 | 1 | 看 | kàn | to take care of; to protect | 看你這麼歡喜 | 
| 500 | 1 | 看 | kàn | see | 看你這麼歡喜 | 
Frequencies of all Words
Top 625
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 57 | 的 | de | possessive particle | 真正的老師 | 
| 2 | 57 | 的 | de | structural particle | 真正的老師 | 
| 3 | 57 | 的 | de | complement | 真正的老師 | 
| 4 | 57 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 真正的老師 | 
| 5 | 18 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗 | 
| 6 | 12 | 他 | tā | he; him | 全國人民都知道他的大名 | 
| 7 | 12 | 他 | tā | another aspect | 全國人民都知道他的大名 | 
| 8 | 12 | 他 | tā | other; another; some other | 全國人民都知道他的大名 | 
| 9 | 12 | 他 | tā | everybody | 全國人民都知道他的大名 | 
| 10 | 12 | 他 | tā | other | 全國人民都知道他的大名 | 
| 11 | 12 | 他 | tuō | other; another; some other | 全國人民都知道他的大名 | 
| 12 | 12 | 他 | tā | tha | 全國人民都知道他的大名 | 
| 13 | 12 | 他 | tā | ṭha | 全國人民都知道他的大名 | 
| 14 | 12 | 他 | tā | other; anya | 全國人民都知道他的大名 | 
| 15 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 16 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 17 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 18 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 19 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 20 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 21 | 11 | 說 | shuō | allocution | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 22 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 23 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 24 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 25 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 26 | 11 | 目犍連 | mùjiānlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 同學中的目犍連 | 
| 27 | 10 | 老師 | lǎoshī | teacher | 真正的老師 | 
| 28 | 10 | 老師 | lǎoshī | exam chairperson | 真正的老師 | 
| 29 | 10 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 30 | 10 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 他有頎長的身材 | 
| 31 | 10 | 有 | yǒu | to have; to possess | 他有頎長的身材 | 
| 32 | 10 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 他有頎長的身材 | 
| 33 | 10 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 他有頎長的身材 | 
| 34 | 10 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 他有頎長的身材 | 
| 35 | 10 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 他有頎長的身材 | 
| 36 | 10 | 有 | yǒu | used to compare two things | 他有頎長的身材 | 
| 37 | 10 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 他有頎長的身材 | 
| 38 | 10 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 他有頎長的身材 | 
| 39 | 10 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 他有頎長的身材 | 
| 40 | 10 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 他有頎長的身材 | 
| 41 | 10 | 有 | yǒu | abundant | 他有頎長的身材 | 
| 42 | 10 | 有 | yǒu | purposeful | 他有頎長的身材 | 
| 43 | 10 | 有 | yǒu | You | 他有頎長的身材 | 
| 44 | 10 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 他有頎長的身材 | 
| 45 | 10 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 他有頎長的身材 | 
| 46 | 10 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是舍利弗唯一的知友 | 
| 47 | 10 | 是 | shì | is exactly | 是舍利弗唯一的知友 | 
| 48 | 10 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是舍利弗唯一的知友 | 
| 49 | 10 | 是 | shì | this; that; those | 是舍利弗唯一的知友 | 
| 50 | 10 | 是 | shì | really; certainly | 是舍利弗唯一的知友 | 
| 51 | 10 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是舍利弗唯一的知友 | 
| 52 | 10 | 是 | shì | true | 是舍利弗唯一的知友 | 
| 53 | 10 | 是 | shì | is; has; exists | 是舍利弗唯一的知友 | 
| 54 | 10 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是舍利弗唯一的知友 | 
| 55 | 10 | 是 | shì | a matter; an affair | 是舍利弗唯一的知友 | 
| 56 | 10 | 是 | shì | Shi | 是舍利弗唯一的知友 | 
| 57 | 10 | 是 | shì | is; bhū | 是舍利弗唯一的知友 | 
| 58 | 10 | 是 | shì | this; idam | 是舍利弗唯一的知友 | 
| 59 | 9 | 我 | wǒ | I; me; my | 我的名字叫阿說示 | 
| 60 | 9 | 我 | wǒ | self | 我的名字叫阿說示 | 
| 61 | 9 | 我 | wǒ | we; our | 我的名字叫阿說示 | 
| 62 | 9 | 我 | wǒ | [my] dear | 我的名字叫阿說示 | 
| 63 | 9 | 我 | wǒ | Wo | 我的名字叫阿說示 | 
| 64 | 9 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我的名字叫阿說示 | 
| 65 | 9 | 我 | wǒ | ga | 我的名字叫阿說示 | 
| 66 | 9 | 我 | wǒ | I; aham | 我的名字叫阿說示 | 
| 67 | 8 | 示 | shì | to show; to reveal | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 68 | 8 | 示 | shì | Kangxi radical 113 | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 69 | 8 | 示 | shì | to notify; to inform | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 70 | 8 | 示 | shì | to guide; to show the way | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 71 | 8 | 示 | shì | to appear; to manifest | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 72 | 8 | 示 | shì | an order; a notice | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 73 | 8 | 示 | qí | earth spirit | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 74 | 8 | 阿 | ā | prefix to names of people | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 75 | 8 | 阿 | ā | to groan | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 76 | 8 | 阿 | ā | a | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 77 | 8 | 阿 | ē | to flatter | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 78 | 8 | 阿 | ā | expresses doubt | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 79 | 8 | 阿 | ē | river bank | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 80 | 8 | 阿 | ē | beam; pillar | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 81 | 8 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 82 | 8 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 83 | 8 | 阿 | ē | E | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 84 | 8 | 阿 | ē | to depend on | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 85 | 8 | 阿 | ā | a final particle | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 86 | 8 | 阿 | ē | e | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 87 | 8 | 阿 | ē | a buttress | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 88 | 8 | 阿 | ē | be partial to | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 89 | 8 | 阿 | ē | thick silk | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 90 | 8 | 阿 | ā | this; these | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 91 | 8 | 阿 | ē | e | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 92 | 7 | 和 | hé | and | 就告別故鄉和父母 | 
| 93 | 7 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 就告別故鄉和父母 | 
| 94 | 7 | 和 | hé | peace; harmony | 就告別故鄉和父母 | 
| 95 | 7 | 和 | hé | He | 就告別故鄉和父母 | 
| 96 | 7 | 和 | hé | harmonious [sound] | 就告別故鄉和父母 | 
| 97 | 7 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 就告別故鄉和父母 | 
| 98 | 7 | 和 | hé | warm | 就告別故鄉和父母 | 
| 99 | 7 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 就告別故鄉和父母 | 
| 100 | 7 | 和 | hé | a transaction | 就告別故鄉和父母 | 
| 101 | 7 | 和 | hé | a bell on a chariot | 就告別故鄉和父母 | 
| 102 | 7 | 和 | hé | a musical instrument | 就告別故鄉和父母 | 
| 103 | 7 | 和 | hé | a military gate | 就告別故鄉和父母 | 
| 104 | 7 | 和 | hé | a coffin headboard | 就告別故鄉和父母 | 
| 105 | 7 | 和 | hé | a skilled worker | 就告別故鄉和父母 | 
| 106 | 7 | 和 | hé | compatible | 就告別故鄉和父母 | 
| 107 | 7 | 和 | hé | calm; peaceful | 就告別故鄉和父母 | 
| 108 | 7 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 就告別故鄉和父母 | 
| 109 | 7 | 和 | hè | to write a matching poem | 就告別故鄉和父母 | 
| 110 | 7 | 和 | hé | Harmony | 就告別故鄉和父母 | 
| 111 | 7 | 和 | hé | harmony; gentleness | 就告別故鄉和父母 | 
| 112 | 7 | 和 | hé | venerable | 就告別故鄉和父母 | 
| 113 | 7 | 人 | rén | person; people; a human being | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 114 | 7 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 115 | 7 | 人 | rén | a kind of person | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 116 | 7 | 人 | rén | everybody | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 117 | 7 | 人 | rén | adult | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 118 | 7 | 人 | rén | somebody; others | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 119 | 7 | 人 | rén | an upright person | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 120 | 7 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 121 | 6 | 也 | yě | also; too | 目犍連也有同樣的感覺 | 
| 122 | 6 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 目犍連也有同樣的感覺 | 
| 123 | 6 | 也 | yě | either | 目犍連也有同樣的感覺 | 
| 124 | 6 | 也 | yě | even | 目犍連也有同樣的感覺 | 
| 125 | 6 | 也 | yě | used to soften the tone | 目犍連也有同樣的感覺 | 
| 126 | 6 | 也 | yě | used for emphasis | 目犍連也有同樣的感覺 | 
| 127 | 6 | 也 | yě | used to mark contrast | 目犍連也有同樣的感覺 | 
| 128 | 6 | 也 | yě | used to mark compromise | 目犍連也有同樣的感覺 | 
| 129 | 6 | 也 | yě | ya | 目犍連也有同樣的感覺 | 
| 130 | 6 | 在 | zài | in; at | 但在刪闍耶那裏學習不久 | 
| 131 | 6 | 在 | zài | at | 但在刪闍耶那裏學習不久 | 
| 132 | 6 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 但在刪闍耶那裏學習不久 | 
| 133 | 6 | 在 | zài | to exist; to be living | 但在刪闍耶那裏學習不久 | 
| 134 | 6 | 在 | zài | to consist of | 但在刪闍耶那裏學習不久 | 
| 135 | 6 | 在 | zài | to be at a post | 但在刪闍耶那裏學習不久 | 
| 136 | 6 | 在 | zài | in; bhū | 但在刪闍耶那裏學習不久 | 
| 137 | 5 | 得 | de | potential marker | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 138 | 5 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 139 | 5 | 得 | děi | must; ought to | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 140 | 5 | 得 | děi | to want to; to need to | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 141 | 5 | 得 | děi | must; ought to | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 142 | 5 | 得 | dé | de | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 143 | 5 | 得 | de | infix potential marker | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 144 | 5 | 得 | dé | to result in | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 145 | 5 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 146 | 5 | 得 | dé | to be satisfied | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 147 | 5 | 得 | dé | to be finished | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 148 | 5 | 得 | de | result of degree | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 149 | 5 | 得 | de | marks completion of an action | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 150 | 5 | 得 | děi | satisfying | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 151 | 5 | 得 | dé | to contract | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 152 | 5 | 得 | dé | marks permission or possibility | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 153 | 5 | 得 | dé | expressing frustration | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 154 | 5 | 得 | dé | to hear | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 155 | 5 | 得 | dé | to have; there is | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 156 | 5 | 得 | dé | marks time passed | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 157 | 5 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 兩個人也相處得非常融洽 | 
| 158 | 5 | 耶 | yé | final interogative | 他起初禮拜有名的婆羅門刪闍耶為師 | 
| 159 | 5 | 耶 | yē | ye | 他起初禮拜有名的婆羅門刪闍耶為師 | 
| 160 | 5 | 耶 | yé | ya | 他起初禮拜有名的婆羅門刪闍耶為師 | 
| 161 | 5 | 自己 | zìjǐ | self | 就感到刪闍耶的學問不能滿足自己的求知欲 | 
| 162 | 5 | 闍 | shé | Buddhist monk | 他起初禮拜有名的婆羅門刪闍耶為師 | 
| 163 | 5 | 闍 | dū | defensive platform over gate; barbican | 他起初禮拜有名的婆羅門刪闍耶為師 | 
| 164 | 5 | 他們 | tāmen | they | 他們兩人就決定離開刪闍耶 | 
| 165 | 5 | 刪 | shān | to delete; to erase | 他起初禮拜有名的婆羅門刪闍耶為師 | 
| 166 | 5 | 刪 | shān | to cut | 他起初禮拜有名的婆羅門刪闍耶為師 | 
| 167 | 5 | 刪 | shān | to geld | 他起初禮拜有名的婆羅門刪闍耶為師 | 
| 168 | 5 | 你 | nǐ | you | 你叫什麼名字 | 
| 169 | 5 | 就 | jiù | right away | 就告別故鄉和父母 | 
| 170 | 5 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就告別故鄉和父母 | 
| 171 | 5 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就告別故鄉和父母 | 
| 172 | 5 | 就 | jiù | to assume | 就告別故鄉和父母 | 
| 173 | 5 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就告別故鄉和父母 | 
| 174 | 5 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就告別故鄉和父母 | 
| 175 | 5 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就告別故鄉和父母 | 
| 176 | 5 | 就 | jiù | namely | 就告別故鄉和父母 | 
| 177 | 5 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就告別故鄉和父母 | 
| 178 | 5 | 就 | jiù | only; just | 就告別故鄉和父母 | 
| 179 | 5 | 就 | jiù | to accomplish | 就告別故鄉和父母 | 
| 180 | 5 | 就 | jiù | to go with | 就告別故鄉和父母 | 
| 181 | 5 | 就 | jiù | already | 就告別故鄉和父母 | 
| 182 | 5 | 就 | jiù | as much as | 就告別故鄉和父母 | 
| 183 | 5 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就告別故鄉和父母 | 
| 184 | 5 | 就 | jiù | even if | 就告別故鄉和父母 | 
| 185 | 5 | 就 | jiù | to die | 就告別故鄉和父母 | 
| 186 | 5 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就告別故鄉和父母 | 
| 187 | 5 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 追求真理 | 
| 188 | 5 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 追求真理 | 
| 189 | 4 | 了 | le | completion of an action | 這是我今生最高興的事了 | 
| 190 | 4 | 了 | liǎo | to know; to understand | 這是我今生最高興的事了 | 
| 191 | 4 | 了 | liǎo | to understand; to know | 這是我今生最高興的事了 | 
| 192 | 4 | 了 | liào | to look afar from a high place | 這是我今生最高興的事了 | 
| 193 | 4 | 了 | le | modal particle | 這是我今生最高興的事了 | 
| 194 | 4 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 這是我今生最高興的事了 | 
| 195 | 4 | 了 | liǎo | to complete | 這是我今生最高興的事了 | 
| 196 | 4 | 了 | liǎo | completely | 這是我今生最高興的事了 | 
| 197 | 4 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 這是我今生最高興的事了 | 
| 198 | 4 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 這是我今生最高興的事了 | 
| 199 | 4 | 都 | dōu | all | 全國人民都知道他的大名 | 
| 200 | 4 | 都 | dū | capital city | 全國人民都知道他的大名 | 
| 201 | 4 | 都 | dū | a city; a metropolis | 全國人民都知道他的大名 | 
| 202 | 4 | 都 | dōu | all | 全國人民都知道他的大名 | 
| 203 | 4 | 都 | dū | elegant; refined | 全國人民都知道他的大名 | 
| 204 | 4 | 都 | dū | Du | 全國人民都知道他的大名 | 
| 205 | 4 | 都 | dōu | already | 全國人民都知道他的大名 | 
| 206 | 4 | 都 | dū | to establish a capital city | 全國人民都知道他的大名 | 
| 207 | 4 | 都 | dū | to reside | 全國人民都知道他的大名 | 
| 208 | 4 | 都 | dū | to total; to tally | 全國人民都知道他的大名 | 
| 209 | 4 | 都 | dōu | all; sarva | 全國人民都知道他的大名 | 
| 210 | 4 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 211 | 4 | 所 | suǒ | an office; an institute | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 212 | 4 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 213 | 4 | 所 | suǒ | it | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 214 | 4 | 所 | suǒ | if; supposing | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 215 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 216 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 217 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 218 | 4 | 所 | suǒ | that which | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 219 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 220 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 221 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 222 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 223 | 4 | 所 | suǒ | that which; yad | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 224 | 4 | 一 | yī | one | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 225 | 4 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 226 | 4 | 一 | yī | as soon as; all at once | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 227 | 4 | 一 | yī | pure; concentrated | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 228 | 4 | 一 | yì | whole; all | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 229 | 4 | 一 | yī | first | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 230 | 4 | 一 | yī | the same | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 231 | 4 | 一 | yī | each | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 232 | 4 | 一 | yī | certain | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 233 | 4 | 一 | yī | throughout | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 234 | 4 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 235 | 4 | 一 | yī | sole; single | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 236 | 4 | 一 | yī | a very small amount | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 237 | 4 | 一 | yī | Yi | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 238 | 4 | 一 | yī | other | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 239 | 4 | 一 | yī | to unify | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 240 | 4 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 241 | 4 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 242 | 4 | 一 | yī | or | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 243 | 4 | 一 | yī | one; eka | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 244 | 4 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 像是一位長者的口氣 | 
| 245 | 4 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 像是一位長者的口氣 | 
| 246 | 4 | 像 | xiàng | appearance | 像是一位長者的口氣 | 
| 247 | 4 | 像 | xiàng | for example | 像是一位長者的口氣 | 
| 248 | 4 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 像是一位長者的口氣 | 
| 249 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 目犍連見他歡喜得忘形的樣子 | 
| 250 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 目犍連見他歡喜得忘形的樣子 | 
| 251 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 目犍連見他歡喜得忘形的樣子 | 
| 252 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 目犍連見他歡喜得忘形的樣子 | 
| 253 | 4 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 目犍連見他歡喜得忘形的樣子 | 
| 254 | 3 | 法 | fǎ | method; way | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 255 | 3 | 法 | fǎ | France | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 256 | 3 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 257 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 258 | 3 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 259 | 3 | 法 | fǎ | an institution | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 260 | 3 | 法 | fǎ | to emulate | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 261 | 3 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 262 | 3 | 法 | fǎ | punishment | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 263 | 3 | 法 | fǎ | Fa | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 264 | 3 | 法 | fǎ | a precedent | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 265 | 3 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 266 | 3 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 267 | 3 | 法 | fǎ | Dharma | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 268 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 269 | 3 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 270 | 3 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 271 | 3 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 直到聽聞佛陀四聖諦法 | 
| 272 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 招收弟子 | 
| 273 | 3 | 弟子 | dìzi | youngster | 招收弟子 | 
| 274 | 3 | 弟子 | dìzi | prostitute | 招收弟子 | 
| 275 | 3 | 弟子 | dìzi | believer | 招收弟子 | 
| 276 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple | 招收弟子 | 
| 277 | 3 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 招收弟子 | 
| 278 | 3 | 追求 | zhuīqiú | to pursue; to seek after; to court | 追求真理 | 
| 279 | 3 | 學者 | xuézhě | scholar | 受著名學者的父親遺傳 | 
| 280 | 3 | 學者 | xuézhě | a student | 受著名學者的父親遺傳 | 
| 281 | 3 | 回答 | huídá | to reply; to answer | 阿說示比丘點頭後回答 | 
| 282 | 3 | 回答 | huídá | to report back | 阿說示比丘點頭後回答 | 
| 283 | 3 | 這麼 | zhème | so much; this much; this way; like this | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 284 | 3 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 285 | 3 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 286 | 3 | 很 | hěn | very | 很有學者的風度 | 
| 287 | 3 | 很 | hěn | disobey | 很有學者的風度 | 
| 288 | 3 | 很 | hěn | a dispute | 很有學者的風度 | 
| 289 | 3 | 很 | hěn | violent; cruel | 很有學者的風度 | 
| 290 | 3 | 很 | hěn | very; atīva | 很有學者的風度 | 
| 291 | 3 | 我們 | wǒmen | we | 我們對於老師所說的言教 | 
| 292 | 3 | 因緣 | yīnyuán | chance | 諸法因緣滅 | 
| 293 | 3 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 諸法因緣滅 | 
| 294 | 3 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 諸法因緣滅 | 
| 295 | 3 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 諸法因緣滅 | 
| 296 | 3 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | 諸法因緣滅 | 
| 297 | 3 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 諸法因緣滅 | 
| 298 | 3 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 諸法因緣滅 | 
| 299 | 3 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 你叫什麼名字 | 
| 300 | 3 | 什麼 | shénme | what; that | 你叫什麼名字 | 
| 301 | 3 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 你叫什麼名字 | 
| 302 | 3 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 你叫什麼名字 | 
| 303 | 3 | 真正 | zhēnzhèng | real; true; genuine | 真正的老師 | 
| 304 | 2 | 見 | jiàn | to see | 舍利弗一見 | 
| 305 | 2 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 舍利弗一見 | 
| 306 | 2 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 舍利弗一見 | 
| 307 | 2 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 舍利弗一見 | 
| 308 | 2 | 見 | jiàn | to appear | 舍利弗一見 | 
| 309 | 2 | 見 | jiàn | passive marker | 舍利弗一見 | 
| 310 | 2 | 見 | jiàn | to meet | 舍利弗一見 | 
| 311 | 2 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 舍利弗一見 | 
| 312 | 2 | 見 | jiàn | let me; kindly | 舍利弗一見 | 
| 313 | 2 | 見 | jiàn | Jian | 舍利弗一見 | 
| 314 | 2 | 見 | xiàn | to appear | 舍利弗一見 | 
| 315 | 2 | 見 | xiàn | to introduce | 舍利弗一見 | 
| 316 | 2 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 舍利弗一見 | 
| 317 | 2 | 師 | shī | teacher | 出外訪師問道 | 
| 318 | 2 | 師 | shī | multitude | 出外訪師問道 | 
| 319 | 2 | 師 | shī | a host; a leader | 出外訪師問道 | 
| 320 | 2 | 師 | shī | an expert | 出外訪師問道 | 
| 321 | 2 | 師 | shī | an example; a model | 出外訪師問道 | 
| 322 | 2 | 師 | shī | master | 出外訪師問道 | 
| 323 | 2 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 出外訪師問道 | 
| 324 | 2 | 師 | shī | Shi | 出外訪師問道 | 
| 325 | 2 | 師 | shī | to imitate | 出外訪師問道 | 
| 326 | 2 | 師 | shī | troops | 出外訪師問道 | 
| 327 | 2 | 師 | shī | shi | 出外訪師問道 | 
| 328 | 2 | 師 | shī | an army division | 出外訪師問道 | 
| 329 | 2 | 師 | shī | the 7th hexagram | 出外訪師問道 | 
| 330 | 2 | 師 | shī | a lion | 出外訪師問道 | 
| 331 | 2 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 出外訪師問道 | 
| 332 | 2 | 教法 | jiàofǎ | a teaching method | 聽到佛陀及其教法 | 
| 333 | 2 | 教法 | jiàofǎ | Teaching | 聽到佛陀及其教法 | 
| 334 | 2 | 教法 | jiàofǎ | doctrine; scriptural dharma; āgamadharma | 聽到佛陀及其教法 | 
| 335 | 2 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 336 | 2 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 337 | 2 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 舍利弗在王舍城的街上巧遇佛陀的弟子阿說示比丘 | 
| 338 | 2 | 告訴 | gàosu | to tell; to inform; to say | 舍利弗把自己的意思告訴目犍連 | 
| 339 | 2 | 竹林精舍 | Zhú Lín jīngshè | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra | 我住在城外不遠的竹林精舍 | 
| 340 | 2 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 另外創立一個學團 | 
| 341 | 2 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 另外創立一個學團 | 
| 342 | 2 | 一個 | yī gè | whole; entire | 另外創立一個學團 | 
| 343 | 2 | 年 | nián | year | 他經過多年的苦行 | 
| 344 | 2 | 年 | nián | New Year festival | 他經過多年的苦行 | 
| 345 | 2 | 年 | nián | age | 他經過多年的苦行 | 
| 346 | 2 | 年 | nián | life span; life expectancy | 他經過多年的苦行 | 
| 347 | 2 | 年 | nián | an era; a period | 他經過多年的苦行 | 
| 348 | 2 | 年 | nián | a date | 他經過多年的苦行 | 
| 349 | 2 | 年 | nián | time; years | 他經過多年的苦行 | 
| 350 | 2 | 年 | nián | harvest | 他經過多年的苦行 | 
| 351 | 2 | 年 | nián | annual; every year | 他經過多年的苦行 | 
| 352 | 2 | 年 | nián | year; varṣa | 他經過多年的苦行 | 
| 353 | 2 | 宇宙 | yǔzhòu | universe; cosmos | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 354 | 2 | 宇宙 | yǔzhòu | space and time | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 355 | 2 | 中 | zhōng | middle | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 356 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 357 | 2 | 中 | zhōng | China | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 358 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 359 | 2 | 中 | zhōng | in; amongst | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 360 | 2 | 中 | zhōng | midday | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 361 | 2 | 中 | zhōng | inside | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 362 | 2 | 中 | zhōng | during | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 363 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 364 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 365 | 2 | 中 | zhōng | half | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 366 | 2 | 中 | zhōng | just right; suitably | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 367 | 2 | 中 | zhōng | while | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 368 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 369 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 370 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 371 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 372 | 2 | 中 | zhōng | middle | 舍利弗從阿說示的口中 | 
| 373 | 2 | 問道 | wèn dào | to ask the way; to ask | 出外訪師問道 | 
| 374 | 2 | 問道 | wèn dào | Inquire About the Way | 出外訪師問道 | 
| 375 | 2 | 問道 | wèn dào | ask for the Way | 出外訪師問道 | 
| 376 | 2 | 叫 | jiào | to call; to hail; to greet | 你叫什麼名字 | 
| 377 | 2 | 叫 | jiào | by | 你叫什麼名字 | 
| 378 | 2 | 叫 | jiào | to yell; to shout | 你叫什麼名字 | 
| 379 | 2 | 叫 | jiào | to order; to cause | 你叫什麼名字 | 
| 380 | 2 | 叫 | jiào | to crow; to bark; to cry | 你叫什麼名字 | 
| 381 | 2 | 叫 | jiào | to name; to call by name | 你叫什麼名字 | 
| 382 | 2 | 叫 | jiào | to engage; to hire to do | 你叫什麼名字 | 
| 383 | 2 | 叫 | jiào | to call out; kruś | 你叫什麼名字 | 
| 384 | 2 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 諸法因緣滅 | 
| 385 | 2 | 滅 | miè | to submerge | 諸法因緣滅 | 
| 386 | 2 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 諸法因緣滅 | 
| 387 | 2 | 滅 | miè | to eliminate | 諸法因緣滅 | 
| 388 | 2 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 諸法因緣滅 | 
| 389 | 2 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 諸法因緣滅 | 
| 390 | 2 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 諸法因緣滅 | 
| 391 | 2 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 他和阿說示邊走邊談 | 
| 392 | 2 | 邊 | biān | on the one hand; on the other hand; doing while | 他和阿說示邊走邊談 | 
| 393 | 2 | 邊 | biān | suffix of a noun of locality | 他和阿說示邊走邊談 | 
| 394 | 2 | 邊 | biān | frontier; border | 他和阿說示邊走邊談 | 
| 395 | 2 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 他和阿說示邊走邊談 | 
| 396 | 2 | 邊 | biān | to be near; to approach | 他和阿說示邊走邊談 | 
| 397 | 2 | 邊 | biān | a party; a side | 他和阿說示邊走邊談 | 
| 398 | 2 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 就感到刪闍耶的學問不能滿足自己的求知欲 | 
| 399 | 2 | 聽 | tīng | to listen | 普通的人聽了或許不會有什麼反應 | 
| 400 | 2 | 聽 | tīng | to obey | 普通的人聽了或許不會有什麼反應 | 
| 401 | 2 | 聽 | tīng | to understand | 普通的人聽了或許不會有什麼反應 | 
| 402 | 2 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 普通的人聽了或許不會有什麼反應 | 
| 403 | 2 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 普通的人聽了或許不會有什麼反應 | 
| 404 | 2 | 聽 | tīng | to await | 普通的人聽了或許不會有什麼反應 | 
| 405 | 2 | 聽 | tīng | to acknowledge | 普通的人聽了或許不會有什麼反應 | 
| 406 | 2 | 聽 | tīng | a tin can | 普通的人聽了或許不會有什麼反應 | 
| 407 | 2 | 聽 | tīng | information | 普通的人聽了或許不會有什麼反應 | 
| 408 | 2 | 聽 | tīng | a hall | 普通的人聽了或許不會有什麼反應 | 
| 409 | 2 | 聽 | tīng | Ting | 普通的人聽了或許不會有什麼反應 | 
| 410 | 2 | 聽 | tìng | to administer; to process | 普通的人聽了或許不會有什麼反應 | 
| 411 | 2 | 做 | zuò | to make | 再也沒有人夠資格做他倆的老師 | 
| 412 | 2 | 做 | zuò | to do; to work | 再也沒有人夠資格做他倆的老師 | 
| 413 | 2 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 再也沒有人夠資格做他倆的老師 | 
| 414 | 2 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 再也沒有人夠資格做他倆的老師 | 
| 415 | 2 | 做 | zuò | to pretend | 再也沒有人夠資格做他倆的老師 | 
| 416 | 2 | 心中 | xīnzhōng | in mind | 心中非常驚奇 | 
| 417 | 2 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 他經過多年的苦行 | 
| 418 | 2 | 多 | duó | many; much | 他經過多年的苦行 | 
| 419 | 2 | 多 | duō | more | 他經過多年的苦行 | 
| 420 | 2 | 多 | duō | an unspecified extent | 他經過多年的苦行 | 
| 421 | 2 | 多 | duō | used in exclamations | 他經過多年的苦行 | 
| 422 | 2 | 多 | duō | excessive | 他經過多年的苦行 | 
| 423 | 2 | 多 | duō | to what extent | 他經過多年的苦行 | 
| 424 | 2 | 多 | duō | abundant | 他經過多年的苦行 | 
| 425 | 2 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 他經過多年的苦行 | 
| 426 | 2 | 多 | duō | mostly | 他經過多年的苦行 | 
| 427 | 2 | 多 | duō | simply; merely | 他經過多年的苦行 | 
| 428 | 2 | 多 | duō | frequently | 他經過多年的苦行 | 
| 429 | 2 | 多 | duō | very | 他經過多年的苦行 | 
| 430 | 2 | 多 | duō | Duo | 他經過多年的苦行 | 
| 431 | 2 | 多 | duō | ta | 他經過多年的苦行 | 
| 432 | 2 | 多 | duō | many; bahu | 他經過多年的苦行 | 
| 433 | 2 | 位 | wèi | position; location; place | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 434 | 2 | 位 | wèi | measure word for people | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 435 | 2 | 位 | wèi | bit | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 436 | 2 | 位 | wèi | a seat | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 437 | 2 | 位 | wèi | a post | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 438 | 2 | 位 | wèi | a rank; status | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 439 | 2 | 位 | wèi | a throne | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 440 | 2 | 位 | wèi | Wei | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 441 | 2 | 位 | wèi | the standard form of an object | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 442 | 2 | 位 | wèi | a polite form of address | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 443 | 2 | 位 | wèi | at; located at | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 444 | 2 | 位 | wèi | to arrange | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 445 | 2 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 沒有一人不知道這麼一位後生可畏的青年 | 
| 446 | 2 | 生滅 | shēngmiè | arising and ceasing | 是生滅法 | 
| 447 | 2 | 生滅 | shēngmiè | life and death | 是生滅法 | 
| 448 | 2 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 舍利弗把自己的意思告訴目犍連 | 
| 449 | 2 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 舍利弗把自己的意思告訴目犍連 | 
| 450 | 2 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 舍利弗把自己的意思告訴目犍連 | 
| 451 | 2 | 把 | bà | a handle | 舍利弗把自己的意思告訴目犍連 | 
| 452 | 2 | 把 | bǎ | to guard | 舍利弗把自己的意思告訴目犍連 | 
| 453 | 2 | 把 | bǎ | to regard as | 舍利弗把自己的意思告訴目犍連 | 
| 454 | 2 | 把 | bǎ | to give | 舍利弗把自己的意思告訴目犍連 | 
| 455 | 2 | 把 | bǎ | approximate | 舍利弗把自己的意思告訴目犍連 | 
| 456 | 2 | 把 | bà | a stem | 舍利弗把自己的意思告訴目犍連 | 
| 457 | 2 | 把 | bǎi | to grasp | 舍利弗把自己的意思告訴目犍連 | 
| 458 | 2 | 把 | bǎ | to control | 舍利弗把自己的意思告訴目犍連 | 
| 459 | 2 | 把 | bǎ | a handlebar | 舍利弗把自己的意思告訴目犍連 | 
| 460 | 2 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 舍利弗把自己的意思告訴目犍連 | 
| 461 | 2 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 舍利弗把自己的意思告訴目犍連 | 
| 462 | 2 | 把 | pá | a claw | 舍利弗把自己的意思告訴目犍連 | 
| 463 | 2 | 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | 舍利弗把自己的意思告訴目犍連 | 
| 464 | 2 | 人生 | rénshēng | life | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 465 | 2 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 466 | 2 | 人生 | rénshēng | life | 老師所講的宇宙人生真理 | 
| 467 | 2 | 下 | xià | next | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 468 | 2 | 下 | xià | bottom | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 469 | 2 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 470 | 2 | 下 | xià | measure word for time | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 471 | 2 | 下 | xià | expresses completion of an action | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 472 | 2 | 下 | xià | to announce | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 473 | 2 | 下 | xià | to do | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 474 | 2 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 475 | 2 | 下 | xià | under; below | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 476 | 2 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 477 | 2 | 下 | xià | inside | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 478 | 2 | 下 | xià | an aspect | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 479 | 2 | 下 | xià | a certain time | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 480 | 2 | 下 | xià | a time; an instance | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 481 | 2 | 下 | xià | to capture; to take | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 482 | 2 | 下 | xià | to put in | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 483 | 2 | 下 | xià | to enter | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 484 | 2 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 485 | 2 | 下 | xià | to finish work or school | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 486 | 2 | 下 | xià | to go | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 487 | 2 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 488 | 2 | 下 | xià | to modestly decline | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 489 | 2 | 下 | xià | to produce | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 490 | 2 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 491 | 2 | 下 | xià | to decide | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 492 | 2 | 下 | xià | to be less than | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 493 | 2 | 下 | xià | humble; lowly | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 494 | 2 | 下 | xià | below; adhara | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 495 | 2 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 都不禁感動得涔然淚下 | 
| 496 | 2 | 覺得 | juéde | to feel | 覺得自己所證悟的真理 | 
| 497 | 2 | 覺得 | juéde | to think | 覺得自己所證悟的真理 | 
| 498 | 2 | 道理 | dàolǐ | a principle | 他平時教你們什麼道理 | 
| 499 | 2 | 道理 | dàolǐ | reason; grounds; justification | 他平時教你們什麼道理 | 
| 500 | 2 | 道理 | dàolǐ | a plan for handling something | 他平時教你們什麼道理 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | |
| 他 | 
 | 
 | |
| 说 | 說 | 
 | 
 | 
| 目犍连 | 目犍連 | mùjiānlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 
| 有 | 
 | 
 | |
| 是 | 
 | 
 | |
| 我 | 
 | 
 | |
| 阿 | 
 | 
 | |
| 和 | 
 | 
 | |
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 佛法 | 102 | 
 | |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 | 
 | 
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana | 
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 | 
 | 
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 释迦族 | 釋迦族 | 83 | Sakya Clan; Shakya Clan | 
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha | 
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 竹林精舍 | 90 | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 13.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 皈依 | 103 | 
 | |
| 苦行 | 107 | 
 | |
| 圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit | 
| 生灭 | 生滅 | 115 | 
 | 
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths | 
| 五比丘 | 119 | five monastics | |
| 修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions | 
| 证悟 | 證悟 | 122 | 
 | 
| 智慧第一 | 122 | Foremost in Wisdom | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas | 
| 诸行无常 | 諸行無常 | 122 | All conditioned phenomena are impermanent |