| 1 | 8 | 的 | de | possessive particle | 人生的馬拉松 | 
        
          
            | 2 | 8 | 的 | de | structural particle | 人生的馬拉松 | 
        
          
            | 3 | 8 | 的 | de | complement | 人生的馬拉松 | 
        
          
            | 4 | 8 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 人生的馬拉松 | 
        
          
            | 5 | 4 | 在 | zài | in; at | 流露在字裡行間 | 
        
          
            | 6 | 4 | 在 | zài | at | 流露在字裡行間 | 
        
          
            | 7 | 4 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 流露在字裡行間 | 
        
          
            | 8 | 4 | 在 | zài | to exist; to be living | 流露在字裡行間 | 
        
          
            | 9 | 4 | 在 | zài | to consist of | 流露在字裡行間 | 
        
          
            | 10 | 4 | 在 | zài | to be at a post | 流露在字裡行間 | 
        
          
            | 11 | 4 | 在 | zài | in; bhū | 流露在字裡行間 | 
        
          
            | 12 | 3 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 大師囑我為 | 
        
          
            | 13 | 3 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 大師囑我為 | 
        
          
            | 14 | 3 | 大師 | dàshī | venerable master | 大師囑我為 | 
        
          
            | 15 | 3 | 凡夫 | fánfū | a commoner | 非我這等凡夫多一句 | 
        
          
            | 16 | 3 | 凡夫 | fánfū | an ordinary person; prthagjana | 非我這等凡夫多一句 | 
        
          
            | 17 | 3 | 我 | wǒ | I; me; my | 大師囑我為 | 
        
          
            | 18 | 3 | 我 | wǒ | self | 大師囑我為 | 
        
          
            | 19 | 3 | 我 | wǒ | we; our | 大師囑我為 | 
        
          
            | 20 | 3 | 我 | wǒ | [my] dear | 大師囑我為 | 
        
          
            | 21 | 3 | 我 | wǒ | Wo | 大師囑我為 | 
        
          
            | 22 | 3 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 大師囑我為 | 
        
          
            | 23 | 3 | 我 | wǒ | ga | 大師囑我為 | 
        
          
            | 24 | 3 | 我 | wǒ | I; aham | 大師囑我為 | 
        
          
            | 25 | 3 | 用 | yòng | to use; to apply | 用智慧 | 
        
          
            | 26 | 3 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用智慧 | 
        
          
            | 27 | 3 | 用 | yòng | to eat | 用智慧 | 
        
          
            | 28 | 3 | 用 | yòng | to spend | 用智慧 | 
        
          
            | 29 | 3 | 用 | yòng | expense | 用智慧 | 
        
          
            | 30 | 3 | 用 | yòng | a use; usage | 用智慧 | 
        
          
            | 31 | 3 | 用 | yòng | to need; must | 用智慧 | 
        
          
            | 32 | 3 | 用 | yòng | useful; practical | 用智慧 | 
        
          
            | 33 | 3 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用智慧 | 
        
          
            | 34 | 3 | 用 | yòng | by means of; with | 用智慧 | 
        
          
            | 35 | 3 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用智慧 | 
        
          
            | 36 | 3 | 用 | yòng | to appoint | 用智慧 | 
        
          
            | 37 | 3 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用智慧 | 
        
          
            | 38 | 3 | 用 | yòng | to control | 用智慧 | 
        
          
            | 39 | 3 | 用 | yòng | to access | 用智慧 | 
        
          
            | 40 | 3 | 用 | yòng | Yong | 用智慧 | 
        
          
            | 41 | 3 | 用 | yòng | yong / function; application | 用智慧 | 
        
          
            | 42 | 3 | 上 | shàng | top; a high position | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 43 | 3 | 上 | shang | top; the position on or above something | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 44 | 3 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 45 | 3 | 上 | shàng | shang | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 46 | 3 | 上 | shàng | previous; last | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 47 | 3 | 上 | shàng | high; higher | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 48 | 3 | 上 | shàng | advanced | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 49 | 3 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 50 | 3 | 上 | shàng | time | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 51 | 3 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 52 | 3 | 上 | shàng | far | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 53 | 3 | 上 | shàng | big; as big as | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 54 | 3 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 55 | 3 | 上 | shàng | to report | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 56 | 3 | 上 | shàng | to offer | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 57 | 3 | 上 | shàng | to go on stage | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 58 | 3 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 59 | 3 | 上 | shàng | to install; to erect | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 60 | 3 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 61 | 3 | 上 | shàng | to burn | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 62 | 3 | 上 | shàng | to remember | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 63 | 3 | 上 | shang | on; in | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 64 | 3 | 上 | shàng | upward | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 65 | 3 | 上 | shàng | to add | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 66 | 3 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 67 | 3 | 上 | shàng | to meet | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 68 | 3 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 69 | 3 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 70 | 3 | 上 | shàng | a musical note | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 71 | 3 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 72 | 2 | 一句 | yījù | a sentence | 非我這等凡夫多一句 | 
        
          
            | 73 | 2 | 一句 | yījù | a single verse; a single word | 非我這等凡夫多一句 | 
        
          
            | 74 | 2 | 汨 | Mì | Mi River | 但汨汨流入我心田裡的是溫柔 | 
        
          
            | 75 | 2 | 得 | de | potential marker | 只是我這等凡夫得的太多 | 
        
          
            | 76 | 2 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 只是我這等凡夫得的太多 | 
        
          
            | 77 | 2 | 得 | děi | must; ought to | 只是我這等凡夫得的太多 | 
        
          
            | 78 | 2 | 得 | děi | to want to; to need to | 只是我這等凡夫得的太多 | 
        
          
            | 79 | 2 | 得 | děi | must; ought to | 只是我這等凡夫得的太多 | 
        
          
            | 80 | 2 | 得 | dé | de | 只是我這等凡夫得的太多 | 
        
          
            | 81 | 2 | 得 | de | infix potential marker | 只是我這等凡夫得的太多 | 
        
          
            | 82 | 2 | 得 | dé | to result in | 只是我這等凡夫得的太多 | 
        
          
            | 83 | 2 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 只是我這等凡夫得的太多 | 
        
          
            | 84 | 2 | 得 | dé | to be satisfied | 只是我這等凡夫得的太多 | 
        
          
            | 85 | 2 | 得 | dé | to be finished | 只是我這等凡夫得的太多 | 
        
          
            | 86 | 2 | 得 | de | result of degree | 只是我這等凡夫得的太多 | 
        
          
            | 87 | 2 | 得 | de | marks completion of an action | 只是我這等凡夫得的太多 | 
        
          
            | 88 | 2 | 得 | děi | satisfying | 只是我這等凡夫得的太多 | 
        
          
            | 89 | 2 | 得 | dé | to contract | 只是我這等凡夫得的太多 | 
        
          
            | 90 | 2 | 得 | dé | marks permission or possibility | 只是我這等凡夫得的太多 | 
        
          
            | 91 | 2 | 得 | dé | expressing frustration | 只是我這等凡夫得的太多 | 
        
          
            | 92 | 2 | 得 | dé | to hear | 只是我這等凡夫得的太多 | 
        
          
            | 93 | 2 | 得 | dé | to have; there is | 只是我這等凡夫得的太多 | 
        
          
            | 94 | 2 | 得 | dé | marks time passed | 只是我這等凡夫得的太多 | 
        
          
            | 95 | 2 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 只是我這等凡夫得的太多 | 
        
          
            | 96 | 2 | 為 | wèi | for; to | 大師囑我為 | 
        
          
            | 97 | 2 | 為 | wèi | because of | 大師囑我為 | 
        
          
            | 98 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 大師囑我為 | 
        
          
            | 99 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 大師囑我為 | 
        
          
            | 100 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 大師囑我為 | 
        
          
            | 101 | 2 | 為 | wéi | to do | 大師囑我為 | 
        
          
            | 102 | 2 | 為 | wèi | for | 大師囑我為 | 
        
          
            | 103 | 2 | 為 | wèi | because of; for; to | 大師囑我為 | 
        
          
            | 104 | 2 | 為 | wèi | to | 大師囑我為 | 
        
          
            | 105 | 2 | 為 | wéi | in a passive construction | 大師囑我為 | 
        
          
            | 106 | 2 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 大師囑我為 | 
        
          
            | 107 | 2 | 為 | wéi | forming an adverb | 大師囑我為 | 
        
          
            | 108 | 2 | 為 | wéi | to add emphasis | 大師囑我為 | 
        
          
            | 109 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 大師囑我為 | 
        
          
            | 110 | 2 | 為 | wéi | to govern | 大師囑我為 | 
        
          
            | 111 | 2 | 這等 | zhèděng | this way; this level | 非我這等凡夫多一句 | 
        
          
            | 112 | 2 | 與 | yǔ | and | 大師的風範與境界 | 
        
          
            | 113 | 2 | 與 | yǔ | to give | 大師的風範與境界 | 
        
          
            | 114 | 2 | 與 | yǔ | together with | 大師的風範與境界 | 
        
          
            | 115 | 2 | 與 | yú | interrogative particle | 大師的風範與境界 | 
        
          
            | 116 | 2 | 與 | yǔ | to accompany | 大師的風範與境界 | 
        
          
            | 117 | 2 | 與 | yù | to particate in | 大師的風範與境界 | 
        
          
            | 118 | 2 | 與 | yù | of the same kind | 大師的風範與境界 | 
        
          
            | 119 | 2 | 與 | yù | to help | 大師的風範與境界 | 
        
          
            | 120 | 2 | 與 | yǔ | for | 大師的風範與境界 | 
        
          
            | 121 | 2 | 序 | xù | preface; introduction | 序 | 
        
          
            | 122 | 2 | 序 | xù | order; sequence | 序 | 
        
          
            | 123 | 2 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 序 | 
        
          
            | 124 | 2 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 序 | 
        
          
            | 125 | 2 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 序 | 
        
          
            | 126 | 2 | 序 | xù | precedence; rank | 序 | 
        
          
            | 127 | 2 | 序 | xù | to narrate; to describe | 序 | 
        
          
            | 128 | 2 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 序 | 
        
          
            | 129 | 2 | 序 | xù | an antechamber | 序 | 
        
          
            | 130 | 2 | 序 | xù | season | 序 | 
        
          
            | 131 | 2 | 序 | xù | overture; prelude | 序 | 
        
          
            | 132 | 2 | 序 | xù | first; nidāna | 序 | 
        
          
            | 133 | 2 | 少 | shǎo | few | 少一句所得增減 | 
        
          
            | 134 | 2 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 少一句所得增減 | 
        
          
            | 135 | 2 | 少 | shǎo | slightly; somewhat | 少一句所得增減 | 
        
          
            | 136 | 2 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 少一句所得增減 | 
        
          
            | 137 | 2 | 少 | shǎo | to be less than | 少一句所得增減 | 
        
          
            | 138 | 2 | 少 | shǎo | to despise; to scorn; to look down on | 少一句所得增減 | 
        
          
            | 139 | 2 | 少 | shǎo | short-term | 少一句所得增減 | 
        
          
            | 140 | 2 | 少 | shǎo | infrequently | 少一句所得增減 | 
        
          
            | 141 | 2 | 少 | shǎo | slightly; somewhat | 少一句所得增減 | 
        
          
            | 142 | 2 | 少 | shào | young | 少一句所得增減 | 
        
          
            | 143 | 2 | 少 | shào | youth | 少一句所得增減 | 
        
          
            | 144 | 2 | 少 | shào | a youth; a young person | 少一句所得增減 | 
        
          
            | 145 | 2 | 少 | shào | Shao | 少一句所得增減 | 
        
          
            | 146 | 2 | 少 | shǎo | few | 少一句所得增減 | 
        
          
            | 147 | 2 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 148 | 2 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 149 | 2 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 150 | 2 | 把 | bà | a handle | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 151 | 2 | 把 | bǎ | to guard | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 152 | 2 | 把 | bǎ | to regard as | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 153 | 2 | 把 | bǎ | to give | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 154 | 2 | 把 | bǎ | approximate | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 155 | 2 | 把 | bà | a stem | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 156 | 2 | 把 | bǎi | to grasp | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 157 | 2 | 把 | bǎ | to control | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 158 | 2 | 把 | bǎ | a handlebar | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 159 | 2 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 160 | 2 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 161 | 2 | 把 | pá | a claw | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 162 | 2 | 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 163 | 2 | 何處 | héchǔ | where | 何處有求 | 
        
          
            | 164 | 2 | 星雲日記 | xīng yún rì jì | Venerable Master Hsing Yun's Diaries | 星雲日記 | 
        
          
            | 165 | 1 | 扛 | káng | to carry on one's shoulder | 把世間的苦難扛在肩上 | 
        
          
            | 166 | 1 | 學 | xué | to study; to learn | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 167 | 1 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 168 | 1 | 學 | xué | to imitate | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 169 | 1 | 學 | xué | a school; an academy | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 170 | 1 | 學 | xué | to understand | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 171 | 1 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 172 | 1 | 學 | xué | a doctrine | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 173 | 1 | 學 | xué | learned | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 174 | 1 | 學 | xué | a learner | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 175 | 1 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 176 | 1 | 雖 | suī | although; even though | 雖拜讀多時 | 
        
          
            | 177 | 1 | 事實上 | shìshí shàng | in fact; in reality; actually; as a matter of fact | 事實上 | 
        
          
            | 178 | 1 | 溫柔 | wēnróu | gentle and soft; tender | 但汨汨流入我心田裡的是溫柔 | 
        
          
            | 179 | 1 | 心中 | xīnzhōng | in mind | 心中愧疚 | 
        
          
            | 180 | 1 | 見大 | jiàn dà | the element of visibility | 無顏見大師 | 
        
          
            | 181 | 1 | 肩 | jiān | shoulder | 把世間的苦難扛在肩上 | 
        
          
            | 182 | 1 | 肩 | jiān | to shoulder; to bear | 把世間的苦難扛在肩上 | 
        
          
            | 183 | 1 | 肩 | jiān | Jian | 把世間的苦難扛在肩上 | 
        
          
            | 184 | 1 | 肩 | jiān | to appoint; to assign [a job] | 把世間的苦難扛在肩上 | 
        
          
            | 185 | 1 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 何處有求 | 
        
          
            | 186 | 1 | 有 | yǒu | to have; to possess | 何處有求 | 
        
          
            | 187 | 1 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 何處有求 | 
        
          
            | 188 | 1 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 何處有求 | 
        
          
            | 189 | 1 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 何處有求 | 
        
          
            | 190 | 1 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 何處有求 | 
        
          
            | 191 | 1 | 有 | yǒu | used to compare two things | 何處有求 | 
        
          
            | 192 | 1 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 何處有求 | 
        
          
            | 193 | 1 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 何處有求 | 
        
          
            | 194 | 1 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 何處有求 | 
        
          
            | 195 | 1 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 何處有求 | 
        
          
            | 196 | 1 | 有 | yǒu | abundant | 何處有求 | 
        
          
            | 197 | 1 | 有 | yǒu | purposeful | 何處有求 | 
        
          
            | 198 | 1 | 有 | yǒu | You | 何處有求 | 
        
          
            | 199 | 1 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 何處有求 | 
        
          
            | 200 | 1 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 何處有求 | 
        
          
            | 201 | 1 | 濟助 | jìzhù | to relieve; to help | 濟助悲苦 | 
        
          
            | 202 | 1 | 異常 | yìcháng | out of the ordinary; abnormal | 異常辛苦 | 
        
          
            | 203 | 1 | 異常 | yìcháng | extraordinary; exeptional; remarkable | 異常辛苦 | 
        
          
            | 204 | 1 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願 | 
        
          
            | 205 | 1 | 願 | yuàn | hope | 願 | 
        
          
            | 206 | 1 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願 | 
        
          
            | 207 | 1 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願 | 
        
          
            | 208 | 1 | 願 | yuàn | a vow | 願 | 
        
          
            | 209 | 1 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願 | 
        
          
            | 210 | 1 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願 | 
        
          
            | 211 | 1 | 願 | yuàn | to admire | 願 | 
        
          
            | 212 | 1 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願 | 
        
          
            | 213 | 1 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 教化大眾 | 
        
          
            | 214 | 1 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 教化大眾 | 
        
          
            | 215 | 1 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 教化大眾 | 
        
          
            | 216 | 1 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 作者現為律師 | 
        
          
            | 217 | 1 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 作者現為律師 | 
        
          
            | 218 | 1 | 現 | xiàn | at present | 作者現為律師 | 
        
          
            | 219 | 1 | 現 | xiàn | existing at the present time | 作者現為律師 | 
        
          
            | 220 | 1 | 現 | xiàn | cash | 作者現為律師 | 
        
          
            | 221 | 1 | 所得 | suǒdé | what one acquires; one's gains | 少一句所得增減 | 
        
          
            | 222 | 1 | 所得 | suǒdé | acquire | 少一句所得增減 | 
        
          
            | 223 | 1 | 無顏 | wúyán | a pale complexion; ashamed and uneasy | 無顏見大師 | 
        
          
            | 224 | 1 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 把世間的苦難扛在肩上 | 
        
          
            | 225 | 1 | 世間 | shìjiān | world | 把世間的苦難扛在肩上 | 
        
          
            | 226 | 1 | 雙腳 | shuāngjiǎo | two legs; both feet | 雙腳堅實的踏在塵土上 | 
        
          
            | 227 | 1 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 228 | 1 | 未 | wèi | not yet; still not | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 229 | 1 | 未 | wèi | not; did not; have not | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 230 | 1 | 未 | wèi | or not? | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 231 | 1 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 232 | 1 | 未 | wèi | to taste | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 233 | 1 | 太多 | tài duō | too much / too many | 只是我這等凡夫得的太多 | 
        
          
            | 234 | 1 | 求 | qiú | to request | 何處有求 | 
        
          
            | 235 | 1 | 求 | qiú | to seek; to look for | 何處有求 | 
        
          
            | 236 | 1 | 求 | qiú | to implore | 何處有求 | 
        
          
            | 237 | 1 | 求 | qiú | to aspire to | 何處有求 | 
        
          
            | 238 | 1 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 何處有求 | 
        
          
            | 239 | 1 | 求 | qiú | to attract | 何處有求 | 
        
          
            | 240 | 1 | 求 | qiú | to bribe | 何處有求 | 
        
          
            | 241 | 1 | 求 | qiú | Qiu | 何處有求 | 
        
          
            | 242 | 1 | 求 | qiú | to demand | 何處有求 | 
        
          
            | 243 | 1 | 求 | qiú | to end | 何處有求 | 
        
          
            | 244 | 1 | 裡 | lǐ | inside; interior | 但汨汨流入我心田裡的是溫柔 | 
        
          
            | 245 | 1 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 但汨汨流入我心田裡的是溫柔 | 
        
          
            | 246 | 1 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 但汨汨流入我心田裡的是溫柔 | 
        
          
            | 247 | 1 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 但汨汨流入我心田裡的是溫柔 | 
        
          
            | 248 | 1 | 裡 | lǐ | inside; within | 但汨汨流入我心田裡的是溫柔 | 
        
          
            | 249 | 1 | 裡 | lǐ | a residence | 但汨汨流入我心田裡的是溫柔 | 
        
          
            | 250 | 1 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 但汨汨流入我心田裡的是溫柔 | 
        
          
            | 251 | 1 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 但汨汨流入我心田裡的是溫柔 | 
        
          
            | 252 | 1 | 包容 | bāoróng | to pardon; to forgive; to tolerate | 包容與自在 | 
        
          
            | 253 | 1 | 分之 | fēnzhī | indicates a fraction | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 254 | 1 | 律師 | lǜshī | a lawyer; an attorney | 作者現為律師 | 
        
          
            | 255 | 1 | 律師 | lǜshī | a Taoist master | 作者現為律師 | 
        
          
            | 256 | 1 | 律師 | lǜshī | vinaya teacher | 作者現為律師 | 
        
          
            | 257 | 1 | 悲苦 | bēikǔ | forlorn; miserable | 濟助悲苦 | 
        
          
            | 258 | 1 | 寫 | xiě | to write | 寫序 | 
        
          
            | 259 | 1 | 寫 | xiě | writing | 寫序 | 
        
          
            | 260 | 1 | 寫 | xiě | to move; to shift; to place | 寫序 | 
        
          
            | 261 | 1 | 寫 | xiě | to pour out; to vent; to confess | 寫序 | 
        
          
            | 262 | 1 | 寫 | xiě | to copy; to transcribe | 寫序 | 
        
          
            | 263 | 1 | 寫 | xiě | to resemble; to seem like | 寫序 | 
        
          
            | 264 | 1 | 寫 | xiè | to remove | 寫序 | 
        
          
            | 265 | 1 | 寫 | xiě | to agree upon | 寫序 | 
        
          
            | 266 | 1 | 寫 | xiě | to compose; to describe | 寫序 | 
        
          
            | 267 | 1 | 寫 | xiě | to draw; to sketch | 寫序 | 
        
          
            | 268 | 1 | 寫 | xiě | write | 寫序 | 
        
          
            | 269 | 1 | 字裡行間 | zì lǐ xíng jiān | the words between the lines; implied meaning | 流露在字裡行間 | 
        
          
            | 270 | 1 | 毅力 | yìlì | perseverance; willpower | 用毅力 | 
        
          
            | 271 | 1 | 塵土 | chéntǔ | dust | 雙腳堅實的踏在塵土上 | 
        
          
            | 272 | 1 | 塵土 | chéntǔ | the mundane world | 雙腳堅實的踏在塵土上 | 
        
          
            | 273 | 1 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 慈悲 | 
        
          
            | 274 | 1 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 慈悲 | 
        
          
            | 275 | 1 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 慈悲 | 
        
          
            | 276 | 1 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 慈悲 | 
        
          
            | 277 | 1 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 慈悲 | 
        
          
            | 278 | 1 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 慈悲 | 
        
          
            | 279 | 1 | 來 | lái | to come | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 280 | 1 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 281 | 1 | 來 | lái | please | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 282 | 1 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 283 | 1 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 284 | 1 | 來 | lái | ever since | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 285 | 1 | 來 | lái | wheat | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 286 | 1 | 來 | lái | next; future | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 287 | 1 | 來 | lái | a simple complement of direction | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 288 | 1 | 來 | lái | to occur; to arise | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 289 | 1 | 來 | lái | to earn | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 290 | 1 | 來 | lái | to come; āgata | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 291 | 1 | 一 | yī | one | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 292 | 1 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 293 | 1 | 一 | yī | as soon as; all at once | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 294 | 1 | 一 | yī | pure; concentrated | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 295 | 1 | 一 | yì | whole; all | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 296 | 1 | 一 | yī | first | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 297 | 1 | 一 | yī | the same | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 298 | 1 | 一 | yī | each | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 299 | 1 | 一 | yī | certain | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 300 | 1 | 一 | yī | throughout | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 301 | 1 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 302 | 1 | 一 | yī | sole; single | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 303 | 1 | 一 | yī | a very small amount | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 304 | 1 | 一 | yī | Yi | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 305 | 1 | 一 | yī | other | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 306 | 1 | 一 | yī | to unify | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 307 | 1 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 308 | 1 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 309 | 1 | 一 | yī | or | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 310 | 1 | 一 | yī | one; eka | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 311 | 1 | 踏 | tà | to step on; to trample; to tread on; to walk | 雙腳堅實的踏在塵土上 | 
        
          
            | 312 | 1 | 境界 | jìngjiè | border area; frontier | 大師的風範與境界 | 
        
          
            | 313 | 1 | 境界 | jìngjiè | place; area | 大師的風範與境界 | 
        
          
            | 314 | 1 | 境界 | jìngjiè | circumstances; situation | 大師的風範與境界 | 
        
          
            | 315 | 1 | 境界 | jìngjiè | field; domain; genre | 大師的風範與境界 | 
        
          
            | 316 | 1 | 境界 | jìngjiè | visaya; object; sphere; region; realm of objects; state | 大師的風範與境界 | 
        
          
            | 317 | 1 | 風範 | fēngfàn | air; manner; demeanor | 大師的風範與境界 | 
        
          
            | 318 | 1 | 風範 | fēngfàn | a model; a paragon | 大師的風範與境界 | 
        
          
            | 319 | 1 | 太 | tài | very; too; extremely | 付出的太少 | 
        
          
            | 320 | 1 | 太 | tài | most | 付出的太少 | 
        
          
            | 321 | 1 | 太 | tài | grand | 付出的太少 | 
        
          
            | 322 | 1 | 太 | tài | tera | 付出的太少 | 
        
          
            | 323 | 1 | 太 | tài | senior | 付出的太少 | 
        
          
            | 324 | 1 | 太 | tài | most senior member | 付出的太少 | 
        
          
            | 325 | 1 | 太 | tài | very; great; ati | 付出的太少 | 
        
          
            | 326 | 1 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 用智慧 | 
        
          
            | 327 | 1 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 用智慧 | 
        
          
            | 328 | 1 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 用智慧 | 
        
          
            | 329 | 1 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 用智慧 | 
        
          
            | 330 | 1 | 去 | qù | to go | 何處去 | 
        
          
            | 331 | 1 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 何處去 | 
        
          
            | 332 | 1 | 去 | qù | to be distant | 何處去 | 
        
          
            | 333 | 1 | 去 | qù | to leave | 何處去 | 
        
          
            | 334 | 1 | 去 | qù | to play a part | 何處去 | 
        
          
            | 335 | 1 | 去 | qù | to abandon; to give up | 何處去 | 
        
          
            | 336 | 1 | 去 | qù | to die | 何處去 | 
        
          
            | 337 | 1 | 去 | qù | previous; past | 何處去 | 
        
          
            | 338 | 1 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 何處去 | 
        
          
            | 339 | 1 | 去 | qù | expresses a tendency | 何處去 | 
        
          
            | 340 | 1 | 去 | qù | falling tone | 何處去 | 
        
          
            | 341 | 1 | 去 | qù | to lose | 何處去 | 
        
          
            | 342 | 1 | 去 | qù | Qu | 何處去 | 
        
          
            | 343 | 1 | 去 | qù | go; gati | 何處去 | 
        
          
            | 344 | 1 | 但 | dàn | but; yet; however | 但汨汨流入我心田裡的是溫柔 | 
        
          
            | 345 | 1 | 但 | dàn | merely; only | 但汨汨流入我心田裡的是溫柔 | 
        
          
            | 346 | 1 | 但 | dàn | vainly | 但汨汨流入我心田裡的是溫柔 | 
        
          
            | 347 | 1 | 但 | dàn | promptly | 但汨汨流入我心田裡的是溫柔 | 
        
          
            | 348 | 1 | 但 | dàn | all | 但汨汨流入我心田裡的是溫柔 | 
        
          
            | 349 | 1 | 但 | dàn | Dan | 但汨汨流入我心田裡的是溫柔 | 
        
          
            | 350 | 1 | 但 | dàn | only; kevala | 但汨汨流入我心田裡的是溫柔 | 
        
          
            | 351 | 1 | 心田 | xīn tián | innermost heart | 但汨汨流入我心田裡的是溫柔 | 
        
          
            | 352 | 1 | 心田 | xīn tián | the field of the heart | 但汨汨流入我心田裡的是溫柔 | 
        
          
            | 353 | 1 | 日記 | rìjì | diary | 日記 | 
        
          
            | 354 | 1 | 我等 | wǒděng | we | 我等凡夫得時時學習 | 
        
          
            | 355 | 1 | 我等 | wǒděng | we; vayam | 我等凡夫得時時學習 | 
        
          
            | 356 | 1 | 時時 | shíshí | often; constantly | 我等凡夫得時時學習 | 
        
          
            | 357 | 1 | 時時 | shíshí | at that time | 我等凡夫得時時學習 | 
        
          
            | 358 | 1 | 學習 | xuéxí | to learn; to study | 我等凡夫得時時學習 | 
        
          
            | 359 | 1 | 囑 | zhǔ | to enjoin; to instruct | 大師囑我為 | 
        
          
            | 360 | 1 | 囑 | zhǔ | to present; parīndita | 大師囑我為 | 
        
          
            | 361 | 1 | 千萬 | qiānwàn | ten million | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 362 | 1 | 千萬 | qiānwàn | countless; many | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 363 | 1 | 千萬 | qiānwàn | absolutely [do not] | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 364 | 1 | 雙手 | shuāngshǒu | hands; pair of hands | 用雙手辛勤的耕耘 | 
        
          
            | 365 | 1 | 耕耘 | gēngyún | to plow and weed; to do farm work; to work or study diligently | 用雙手辛勤的耕耘 | 
        
          
            | 366 | 1 | 弘法利生 | hóngfǎ lìshēng | Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings | 弘法利生 | 
        
          
            | 367 | 1 | 弘法利生 | hóngfǎ lìshēng | Spreading the Dharma to benefit all sentient beings | 弘法利生 | 
        
          
            | 368 | 1 | 弘法利生 | hóngfǎ lìshēng | propagating the Dharma and benefiting sentient beings | 弘法利生 | 
        
          
            | 369 | 1 | 堅實 | jiānshí | firm and substantial; solid | 雙腳堅實的踏在塵土上 | 
        
          
            | 370 | 1 | 堅實 | jiānshí | secure | 雙腳堅實的踏在塵土上 | 
        
          
            | 371 | 1 | 堅實 | jiānshí | established | 雙腳堅實的踏在塵土上 | 
        
          
            | 372 | 1 | 流入 | liúrù | to flow into; to drift into | 但汨汨流入我心田裡的是溫柔 | 
        
          
            | 373 | 1 | 卻 | què | but; yet; however; while; nevertheless | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 374 | 1 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 375 | 1 | 卻 | què | still | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 376 | 1 | 卻 | què | to reject; to decline | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 377 | 1 | 卻 | què | to pardon | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 378 | 1 | 卻 | què | just now | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 379 | 1 | 卻 | què | marks completion | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 380 | 1 | 卻 | què | marks comparison | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 381 | 1 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 卻未學來千萬分之一 | 
        
          
            | 382 | 1 | 辛勤 | xīnqín | hardworking; industrious | 用雙手辛勤的耕耘 | 
        
          
            | 383 | 1 | 拜讀 | bàidú | (polite) to read (sth) | 雖拜讀多時 | 
        
          
            | 384 | 1 | 非我 | fēiwǒ | selflessness; non-self; anātman; anattā | 非我這等凡夫多一句 | 
        
          
            | 385 | 1 | 增減 | zēngjiǎn | to increase or decrease | 少一句所得增減 | 
        
          
            | 386 | 1 | 增減 | zēng jiǎn | increase or reduction | 少一句所得增減 | 
        
          
            | 387 | 1 | 師 | shī | teacher | 無顏見大師 | 
        
          
            | 388 | 1 | 師 | shī | multitude | 無顏見大師 | 
        
          
            | 389 | 1 | 師 | shī | a host; a leader | 無顏見大師 | 
        
          
            | 390 | 1 | 師 | shī | an expert | 無顏見大師 | 
        
          
            | 391 | 1 | 師 | shī | an example; a model | 無顏見大師 | 
        
          
            | 392 | 1 | 師 | shī | master | 無顏見大師 | 
        
          
            | 393 | 1 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 無顏見大師 | 
        
          
            | 394 | 1 | 師 | shī | Shi | 無顏見大師 | 
        
          
            | 395 | 1 | 師 | shī | to imitate | 無顏見大師 | 
        
          
            | 396 | 1 | 師 | shī | troops | 無顏見大師 | 
        
          
            | 397 | 1 | 師 | shī | shi | 無顏見大師 | 
        
          
            | 398 | 1 | 師 | shī | an army division | 無顏見大師 | 
        
          
            | 399 | 1 | 師 | shī | the 7th hexagram | 無顏見大師 | 
        
          
            | 400 | 1 | 師 | shī | a lion | 無顏見大師 | 
        
          
            | 401 | 1 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 無顏見大師 | 
        
          
            | 402 | 1 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 包容與自在 | 
        
          
            | 403 | 1 | 自在 | zìzài | Carefree | 包容與自在 | 
        
          
            | 404 | 1 | 自在 | zìzài | perfect ease | 包容與自在 | 
        
          
            | 405 | 1 | 自在 | zìzài | Isvara | 包容與自在 | 
        
          
            | 406 | 1 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 包容與自在 | 
        
          
            | 407 | 1 | 多時 | duō shí | long time | 雖拜讀多時 | 
        
          
            | 408 | 1 | 流露 | liúlù | to reveal unintentionally | 流露在字裡行間 | 
        
          
            | 409 | 1 | 苦難 | kǔnàn | suffering | 把世間的苦難扛在肩上 | 
        
          
            | 410 | 1 | 作者 | zuòzhě | author; writer; composer | 作者現為律師 | 
        
          
            | 411 | 1 | 人生 | rénshēng | life | 人生的馬拉松 | 
        
          
            | 412 | 1 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 人生的馬拉松 | 
        
          
            | 413 | 1 | 人生 | rénshēng | life | 人生的馬拉松 | 
        
          
            | 414 | 1 | 真言 | zhēnyán | true words | 真言真語 | 
        
          
            | 415 | 1 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 真言真語 | 
        
          
            | 416 | 1 | 真言 | zhēnyán | a dharani; a mantra | 真言真語 | 
        
          
            | 417 | 1 | 真語 | zhēn yǔ | true words | 真言真語 | 
        
          
            | 418 | 1 | 馬拉松 | mǎlásōng | marathon | 人生的馬拉松 | 
        
          
            | 419 | 1 | 愧疚 | kuìjiù | to feel guilty; ashamed and uneasy | 心中愧疚 | 
        
          
            | 420 | 1 | 心 | xīn | heart [organ] | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 421 | 1 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 422 | 1 | 心 | xīn | mind; consciousness | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 423 | 1 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 424 | 1 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 425 | 1 | 心 | xīn | heart | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 426 | 1 | 心 | xīn | emotion | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 427 | 1 | 心 | xīn | intention; consideration | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 428 | 1 | 心 | xīn | disposition; temperament | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 429 | 1 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 430 | 1 | 教化 | jiāohuà | to educate and transform; to civilize | 教化大眾 | 
        
          
            | 431 | 1 | 教化 | jiàohuā | a beggar | 教化大眾 | 
        
          
            | 432 | 1 | 教化 | jiàohuā | to beg | 教化大眾 | 
        
          
            | 433 | 1 | 教化 | jiāohuà | Teach and Transform | 教化大眾 | 
        
          
            | 434 | 1 | 教化 | jiāohuà | teach and convert; instruct and transform | 教化大眾 | 
        
          
            | 435 | 1 | 辛苦 | xīnkǔ | hard; exhausting | 異常辛苦 | 
        
          
            | 436 | 1 | 辛苦 | xīnkǔ | to work diligently | 異常辛苦 | 
        
          
            | 437 | 1 | 辛苦 | xīnkǔ | to suffer hardship | 異常辛苦 | 
        
          
            | 438 | 1 | 辛苦 | xīnkǔ | to trouble someone [polite] | 異常辛苦 | 
        
          
            | 439 | 1 | 是 | shì | is; are; am; to be | 但汨汨流入我心田裡的是溫柔 | 
        
          
            | 440 | 1 | 是 | shì | is exactly | 但汨汨流入我心田裡的是溫柔 | 
        
          
            | 441 | 1 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 但汨汨流入我心田裡的是溫柔 | 
        
          
            | 442 | 1 | 是 | shì | this; that; those | 但汨汨流入我心田裡的是溫柔 | 
        
          
            | 443 | 1 | 是 | shì | really; certainly | 但汨汨流入我心田裡的是溫柔 | 
        
          
            | 444 | 1 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 但汨汨流入我心田裡的是溫柔 | 
        
          
            | 445 | 1 | 是 | shì | true | 但汨汨流入我心田裡的是溫柔 | 
        
          
            | 446 | 1 | 是 | shì | is; has; exists | 但汨汨流入我心田裡的是溫柔 | 
        
          
            | 447 | 1 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 但汨汨流入我心田裡的是溫柔 | 
        
          
            | 448 | 1 | 是 | shì | a matter; an affair | 但汨汨流入我心田裡的是溫柔 | 
        
          
            | 449 | 1 | 是 | shì | Shi | 但汨汨流入我心田裡的是溫柔 | 
        
          
            | 450 | 1 | 是 | shì | is; bhū | 但汨汨流入我心田裡的是溫柔 | 
        
          
            | 451 | 1 | 是 | shì | this; idam | 但汨汨流入我心田裡的是溫柔 | 
        
          
            | 452 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 453 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 454 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 455 | 1 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 456 | 1 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 非我這等凡夫多一句 | 
        
          
            | 457 | 1 | 多 | duó | many; much | 非我這等凡夫多一句 | 
        
          
            | 458 | 1 | 多 | duō | more | 非我這等凡夫多一句 | 
        
          
            | 459 | 1 | 多 | duō | an unspecified extent | 非我這等凡夫多一句 | 
        
          
            | 460 | 1 | 多 | duō | used in exclamations | 非我這等凡夫多一句 | 
        
          
            | 461 | 1 | 多 | duō | excessive | 非我這等凡夫多一句 | 
        
          
            | 462 | 1 | 多 | duō | to what extent | 非我這等凡夫多一句 | 
        
          
            | 463 | 1 | 多 | duō | abundant | 非我這等凡夫多一句 | 
        
          
            | 464 | 1 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 非我這等凡夫多一句 | 
        
          
            | 465 | 1 | 多 | duō | mostly | 非我這等凡夫多一句 | 
        
          
            | 466 | 1 | 多 | duō | simply; merely | 非我這等凡夫多一句 | 
        
          
            | 467 | 1 | 多 | duō | frequently | 非我這等凡夫多一句 | 
        
          
            | 468 | 1 | 多 | duō | very | 非我這等凡夫多一句 | 
        
          
            | 469 | 1 | 多 | duō | Duo | 非我這等凡夫多一句 | 
        
          
            | 470 | 1 | 多 | duō | ta | 非我這等凡夫多一句 | 
        
          
            | 471 | 1 | 多 | duō | many; bahu | 非我這等凡夫多一句 | 
        
          
            | 472 | 1 | 付出 | fùchū | to pay | 付出的太少 | 
        
          
            | 473 | 1 | 捧 | pěng | to hold up in two hands | 大師把眾生捧在心上 | 
        
          
            | 474 | 1 | 只是 | zhǐshì | merely; simply; only | 只是我這等凡夫得的太多 | 
        
          
            | 475 | 1 | 只是 | zhǐshì | but | 只是我這等凡夫得的太多 | 
        
          
            | 476 | 1 | 只是 | zhǐshì | only because | 只是我這等凡夫得的太多 | 
        
          
            | 477 | 1 | 常在 | chángzài | to be long lasting | 常在 | 
        
          
            | 478 | 1 | 常在 | chángzài | Manchu concubines of the third imperial rank | 常在 | 
        
          
            | 479 | 1 | 王清峰 | wáng qīngfēng | Wang Ching-feng | 王清峰 |