Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Series 5 - The Human World and Practice 《人間佛教系列5-人間與實踐》, Humanistic Buddhism Thought 人間佛教的思想
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 59 | 在 | zài | in; at | 在我的行為裡 | 
| 2 | 59 | 在 | zài | to exist; to be living | 在我的行為裡 | 
| 3 | 59 | 在 | zài | to consist of | 在我的行為裡 | 
| 4 | 59 | 在 | zài | to be at a post | 在我的行為裡 | 
| 5 | 59 | 在 | zài | in; bhū | 在我的行為裡 | 
| 6 | 47 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教的教主 | 
| 7 | 47 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教的教主 | 
| 8 | 44 | 我 | wǒ | self | 不但早在我的心裡 | 
| 9 | 44 | 我 | wǒ | [my] dear | 不但早在我的心裡 | 
| 10 | 44 | 我 | wǒ | Wo | 不但早在我的心裡 | 
| 11 | 44 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 不但早在我的心裡 | 
| 12 | 44 | 我 | wǒ | ga | 不但早在我的心裡 | 
| 13 | 37 | 都 | dū | capital city | 一切都以人間為主 | 
| 14 | 37 | 都 | dū | a city; a metropolis | 一切都以人間為主 | 
| 15 | 37 | 都 | dōu | all | 一切都以人間為主 | 
| 16 | 37 | 都 | dū | elegant; refined | 一切都以人間為主 | 
| 17 | 37 | 都 | dū | Du | 一切都以人間為主 | 
| 18 | 37 | 都 | dū | to establish a capital city | 一切都以人間為主 | 
| 19 | 37 | 都 | dū | to reside | 一切都以人間為主 | 
| 20 | 37 | 都 | dū | to total; to tally | 一切都以人間為主 | 
| 21 | 31 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 他出生在人間 | 
| 22 | 31 | 人間 | rénjiān | human world | 他出生在人間 | 
| 23 | 31 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 他出生在人間 | 
| 24 | 31 | 不 | bù | infix potential marker | 不離世間覺 | 
| 25 | 30 | 要 | yào | to want; to wish for | 我們要成佛 | 
| 26 | 30 | 要 | yào | to want | 我們要成佛 | 
| 27 | 30 | 要 | yāo | a treaty | 我們要成佛 | 
| 28 | 30 | 要 | yào | to request | 我們要成佛 | 
| 29 | 30 | 要 | yào | essential points; crux | 我們要成佛 | 
| 30 | 30 | 要 | yāo | waist | 我們要成佛 | 
| 31 | 30 | 要 | yāo | to cinch | 我們要成佛 | 
| 32 | 30 | 要 | yāo | waistband | 我們要成佛 | 
| 33 | 30 | 要 | yāo | Yao | 我們要成佛 | 
| 34 | 30 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 我們要成佛 | 
| 35 | 30 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 我們要成佛 | 
| 36 | 30 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 我們要成佛 | 
| 37 | 30 | 要 | yāo | to agree with | 我們要成佛 | 
| 38 | 30 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 我們要成佛 | 
| 39 | 30 | 要 | yào | to summarize | 我們要成佛 | 
| 40 | 30 | 要 | yào | essential; important | 我們要成佛 | 
| 41 | 30 | 要 | yào | to desire | 我們要成佛 | 
| 42 | 30 | 要 | yào | to demand | 我們要成佛 | 
| 43 | 30 | 要 | yào | to need | 我們要成佛 | 
| 44 | 30 | 要 | yào | should; must | 我們要成佛 | 
| 45 | 30 | 要 | yào | might | 我們要成佛 | 
| 46 | 27 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就沒有佛 | 
| 47 | 27 | 就 | jiù | to assume | 就沒有佛 | 
| 48 | 27 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就沒有佛 | 
| 49 | 27 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就沒有佛 | 
| 50 | 27 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就沒有佛 | 
| 51 | 27 | 就 | jiù | to accomplish | 就沒有佛 | 
| 52 | 27 | 就 | jiù | to go with | 就沒有佛 | 
| 53 | 27 | 就 | jiù | to die | 就沒有佛 | 
| 54 | 27 | 他 | tā | other; another; some other | 他出生在人間 | 
| 55 | 27 | 他 | tā | other | 他出生在人間 | 
| 56 | 27 | 他 | tā | tha | 他出生在人間 | 
| 57 | 27 | 他 | tā | ṭha | 他出生在人間 | 
| 58 | 27 | 他 | tā | other; anya | 他出生在人間 | 
| 59 | 27 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 則說 | 
| 60 | 27 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 則說 | 
| 61 | 27 | 說 | shuì | to persuade | 則說 | 
| 62 | 27 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 則說 | 
| 63 | 27 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 則說 | 
| 64 | 27 | 說 | shuō | to claim; to assert | 則說 | 
| 65 | 27 | 說 | shuō | allocution | 則說 | 
| 66 | 27 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 則說 | 
| 67 | 27 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 則說 | 
| 68 | 27 | 說 | shuō | speach; vāda | 則說 | 
| 69 | 27 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 則說 | 
| 70 | 27 | 也 | yě | ya | 也時時在我的思想裡 | 
| 71 | 25 | 人間佛教 | Rénjiān Fójiào | Humanistic Buddhism | 人間佛教的思想 | 
| 72 | 25 | 人間佛教 | rénjiān fójiào | Humanistic Buddhism | 人間佛教的思想 | 
| 73 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 74 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 75 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 76 | 23 | 人 | rén | everybody | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 77 | 23 | 人 | rén | adult | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 78 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 79 | 23 | 人 | rén | an upright person | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 80 | 23 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 81 | 23 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 因果實在不可思議 | 
| 82 | 23 | 因果 | yīnguǒ | reason | 因果實在不可思議 | 
| 83 | 23 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 因果實在不可思議 | 
| 84 | 23 | 因果 | yīnguǒ | hetuphala; cause and effect | 因果實在不可思議 | 
| 85 | 21 | 國家 | guójiā | country; nation; state | 國家的活動等 | 
| 86 | 21 | 國家 | guójiā | the state and the people | 國家的活動等 | 
| 87 | 20 | 生活 | shēnghuó | life | 有生活 | 
| 88 | 20 | 生活 | shēnghuó | to live | 有生活 | 
| 89 | 20 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 有生活 | 
| 90 | 20 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 有生活 | 
| 91 | 20 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 有生活 | 
| 92 | 20 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是人間的佛陀 | 
| 93 | 20 | 就是 | jiùshì | agree | 就是人間的佛陀 | 
| 94 | 19 | 一 | yī | one | 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜 | 
| 95 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜 | 
| 96 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜 | 
| 97 | 19 | 一 | yī | first | 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜 | 
| 98 | 19 | 一 | yī | the same | 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜 | 
| 99 | 19 | 一 | yī | sole; single | 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜 | 
| 100 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜 | 
| 101 | 19 | 一 | yī | Yi | 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜 | 
| 102 | 19 | 一 | yī | other | 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜 | 
| 103 | 19 | 一 | yī | to unify | 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜 | 
| 104 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜 | 
| 105 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜 | 
| 106 | 19 | 一 | yī | one; eka | 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜 | 
| 107 | 19 | 了 | liǎo | to know; to understand | 離開了眾生 | 
| 108 | 19 | 了 | liǎo | to understand; to know | 離開了眾生 | 
| 109 | 19 | 了 | liào | to look afar from a high place | 離開了眾生 | 
| 110 | 19 | 了 | liǎo | to complete | 離開了眾生 | 
| 111 | 19 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 離開了眾生 | 
| 112 | 19 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 離開了眾生 | 
| 113 | 19 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀為什麼不在其他五道成佛 | 
| 114 | 17 | 能 | néng | can; able | 社會能提出什麼貢獻 | 
| 115 | 17 | 能 | néng | ability; capacity | 社會能提出什麼貢獻 | 
| 116 | 17 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 社會能提出什麼貢獻 | 
| 117 | 17 | 能 | néng | energy | 社會能提出什麼貢獻 | 
| 118 | 17 | 能 | néng | function; use | 社會能提出什麼貢獻 | 
| 119 | 17 | 能 | néng | talent | 社會能提出什麼貢獻 | 
| 120 | 17 | 能 | néng | expert at | 社會能提出什麼貢獻 | 
| 121 | 17 | 能 | néng | to be in harmony | 社會能提出什麼貢獻 | 
| 122 | 17 | 能 | néng | to tend to; to care for | 社會能提出什麼貢獻 | 
| 123 | 17 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 社會能提出什麼貢獻 | 
| 124 | 17 | 能 | néng | to be able; śak | 社會能提出什麼貢獻 | 
| 125 | 16 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 我是眾中的一個 | 
| 126 | 16 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 我是眾中的一個 | 
| 127 | 16 | 一個 | yī gè | whole; entire | 我是眾中的一個 | 
| 128 | 15 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 就沒有佛 | 
| 129 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 度化眾生在人間 | 
| 130 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 度化眾生在人間 | 
| 131 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 度化眾生在人間 | 
| 132 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 度化眾生在人間 | 
| 133 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 為什麼這些菩薩大都現在家相 | 
| 134 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 為什麼這些菩薩大都現在家相 | 
| 135 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 為什麼這些菩薩大都現在家相 | 
| 136 | 14 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以他是人間性的佛陀 | 
| 137 | 14 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以他是人間性的佛陀 | 
| 138 | 14 | 中 | zhōng | middle | 在人間的生活中 | 
| 139 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在人間的生活中 | 
| 140 | 14 | 中 | zhōng | China | 在人間的生活中 | 
| 141 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在人間的生活中 | 
| 142 | 14 | 中 | zhōng | midday | 在人間的生活中 | 
| 143 | 14 | 中 | zhōng | inside | 在人間的生活中 | 
| 144 | 14 | 中 | zhōng | during | 在人間的生活中 | 
| 145 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 在人間的生活中 | 
| 146 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 在人間的生活中 | 
| 147 | 14 | 中 | zhōng | half | 在人間的生活中 | 
| 148 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在人間的生活中 | 
| 149 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在人間的生活中 | 
| 150 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 在人間的生活中 | 
| 151 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在人間的生活中 | 
| 152 | 14 | 中 | zhōng | middle | 在人間的生活中 | 
| 153 | 14 | 上 | shàng | top; a high position | 空間上 | 
| 154 | 14 | 上 | shang | top; the position on or above something | 空間上 | 
| 155 | 14 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 空間上 | 
| 156 | 14 | 上 | shàng | shang | 空間上 | 
| 157 | 14 | 上 | shàng | previous; last | 空間上 | 
| 158 | 14 | 上 | shàng | high; higher | 空間上 | 
| 159 | 14 | 上 | shàng | advanced | 空間上 | 
| 160 | 14 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 空間上 | 
| 161 | 14 | 上 | shàng | time | 空間上 | 
| 162 | 14 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 空間上 | 
| 163 | 14 | 上 | shàng | far | 空間上 | 
| 164 | 14 | 上 | shàng | big; as big as | 空間上 | 
| 165 | 14 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 空間上 | 
| 166 | 14 | 上 | shàng | to report | 空間上 | 
| 167 | 14 | 上 | shàng | to offer | 空間上 | 
| 168 | 14 | 上 | shàng | to go on stage | 空間上 | 
| 169 | 14 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 空間上 | 
| 170 | 14 | 上 | shàng | to install; to erect | 空間上 | 
| 171 | 14 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 空間上 | 
| 172 | 14 | 上 | shàng | to burn | 空間上 | 
| 173 | 14 | 上 | shàng | to remember | 空間上 | 
| 174 | 14 | 上 | shàng | to add | 空間上 | 
| 175 | 14 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 空間上 | 
| 176 | 14 | 上 | shàng | to meet | 空間上 | 
| 177 | 14 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 空間上 | 
| 178 | 14 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 空間上 | 
| 179 | 14 | 上 | shàng | a musical note | 空間上 | 
| 180 | 14 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 空間上 | 
| 181 | 13 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 一切都以人間為主 | 
| 182 | 13 | 以 | yǐ | to rely on | 一切都以人間為主 | 
| 183 | 13 | 以 | yǐ | to regard | 一切都以人間為主 | 
| 184 | 13 | 以 | yǐ | to be able to | 一切都以人間為主 | 
| 185 | 13 | 以 | yǐ | to order; to command | 一切都以人間為主 | 
| 186 | 13 | 以 | yǐ | used after a verb | 一切都以人間為主 | 
| 187 | 13 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 一切都以人間為主 | 
| 188 | 13 | 以 | yǐ | Israel | 一切都以人間為主 | 
| 189 | 13 | 以 | yǐ | Yi | 一切都以人間為主 | 
| 190 | 13 | 以 | yǐ | use; yogena | 一切都以人間為主 | 
| 191 | 13 | 五戒 | wǔ jiè | the five precepts | 五戒十善是人間的佛教 | 
| 192 | 13 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓許多有心入佛門的人 | 
| 193 | 13 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓許多有心入佛門的人 | 
| 194 | 13 | 讓 | ràng | Give Way | 讓許多有心入佛門的人 | 
| 195 | 13 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 佛陀降生這個世界 | 
| 196 | 13 | 世界 | shìjiè | the earth | 佛陀降生這個世界 | 
| 197 | 13 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 佛陀降生這個世界 | 
| 198 | 13 | 世界 | shìjiè | the human world | 佛陀降生這個世界 | 
| 199 | 13 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 佛陀降生這個世界 | 
| 200 | 13 | 世界 | shìjiè | world | 佛陀降生這個世界 | 
| 201 | 13 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 佛陀降生這個世界 | 
| 202 | 13 | 給 | gěi | to give | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 203 | 13 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 204 | 13 | 給 | jǐ | salary for government employees | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 205 | 13 | 給 | jǐ | to confer; to award | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 206 | 13 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 207 | 13 | 給 | jǐ | agile; nimble | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 208 | 13 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 209 | 13 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 210 | 13 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 211 | 13 | 給 | gěi | to give; deya | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 212 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而降世在人間成道 | 
| 213 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 而降世在人間成道 | 
| 214 | 13 | 而 | néng | can; able | 而降世在人間成道 | 
| 215 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而降世在人間成道 | 
| 216 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 而降世在人間成道 | 
| 217 | 12 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 人人都有追求往生淨土的目標 | 
| 218 | 12 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 人人都有追求往生淨土的目標 | 
| 219 | 12 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 人人都有追求往生淨土的目標 | 
| 220 | 12 | 社會 | shèhuì | society | 參與社會 | 
| 221 | 12 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 我們人人都可以成為菩薩 | 
| 222 | 12 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 我們人人都可以成為菩薩 | 
| 223 | 12 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 我們人人都可以成為菩薩 | 
| 224 | 12 | 可以 | kěyǐ | good | 我們人人都可以成為菩薩 | 
| 225 | 12 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 佛陀不是來無影 | 
| 226 | 12 | 不是 | bùshì | illegal | 佛陀不是來無影 | 
| 227 | 12 | 裡 | lǐ | inside; interior | 在我的行為裡 | 
| 228 | 12 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 在我的行為裡 | 
| 229 | 12 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 在我的行為裡 | 
| 230 | 12 | 裡 | lǐ | a residence | 在我的行為裡 | 
| 231 | 12 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 在我的行為裡 | 
| 232 | 12 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 在我的行為裡 | 
| 233 | 11 | 時代 | shídài | age; era; epoch; period | 是小行大隱的時代 | 
| 234 | 11 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能成佛 | 
| 235 | 11 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 人間佛教的思想 | 
| 236 | 10 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以利他為本懷 | 
| 237 | 10 | 為 | wéi | to change into; to become | 以利他為本懷 | 
| 238 | 10 | 為 | wéi | to be; is | 以利他為本懷 | 
| 239 | 10 | 為 | wéi | to do | 以利他為本懷 | 
| 240 | 10 | 為 | wèi | to support; to help | 以利他為本懷 | 
| 241 | 10 | 為 | wéi | to govern | 以利他為本懷 | 
| 242 | 10 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 243 | 10 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 244 | 10 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 245 | 10 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 246 | 10 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 247 | 10 | 很 | hěn | disobey | 感觸很多 | 
| 248 | 10 | 很 | hěn | a dispute | 感觸很多 | 
| 249 | 10 | 很 | hěn | violent; cruel | 感觸很多 | 
| 250 | 10 | 很 | hěn | very; atīva | 感觸很多 | 
| 251 | 10 | 布施 | bùshī | generosity | 布施 | 
| 252 | 10 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 布施 | 
| 253 | 10 | 來 | lái | to come | 佛陀不是來無影 | 
| 254 | 10 | 來 | lái | please | 佛陀不是來無影 | 
| 255 | 10 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 佛陀不是來無影 | 
| 256 | 10 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 佛陀不是來無影 | 
| 257 | 10 | 來 | lái | wheat | 佛陀不是來無影 | 
| 258 | 10 | 來 | lái | next; future | 佛陀不是來無影 | 
| 259 | 10 | 來 | lái | a simple complement of direction | 佛陀不是來無影 | 
| 260 | 10 | 來 | lái | to occur; to arise | 佛陀不是來無影 | 
| 261 | 10 | 來 | lái | to earn | 佛陀不是來無影 | 
| 262 | 10 | 來 | lái | to come; āgata | 佛陀不是來無影 | 
| 263 | 9 | 會 | huì | can; be able to | 不必強求也會有福報的 | 
| 264 | 9 | 會 | huì | able to | 不必強求也會有福報的 | 
| 265 | 9 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 不必強求也會有福報的 | 
| 266 | 9 | 會 | kuài | to balance an account | 不必強求也會有福報的 | 
| 267 | 9 | 會 | huì | to assemble | 不必強求也會有福報的 | 
| 268 | 9 | 會 | huì | to meet | 不必強求也會有福報的 | 
| 269 | 9 | 會 | huì | a temple fair | 不必強求也會有福報的 | 
| 270 | 9 | 會 | huì | a religious assembly | 不必強求也會有福報的 | 
| 271 | 9 | 會 | huì | an association; a society | 不必強求也會有福報的 | 
| 272 | 9 | 會 | huì | a national or provincial capital | 不必強求也會有福報的 | 
| 273 | 9 | 會 | huì | an opportunity | 不必強求也會有福報的 | 
| 274 | 9 | 會 | huì | to understand | 不必強求也會有福報的 | 
| 275 | 9 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 不必強求也會有福報的 | 
| 276 | 9 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 不必強求也會有福報的 | 
| 277 | 9 | 會 | huì | to be good at | 不必強求也會有福報的 | 
| 278 | 9 | 會 | huì | a moment | 不必強求也會有福報的 | 
| 279 | 9 | 會 | huì | to happen to | 不必強求也會有福報的 | 
| 280 | 9 | 會 | huì | to pay | 不必強求也會有福報的 | 
| 281 | 9 | 會 | huì | a meeting place | 不必強求也會有福報的 | 
| 282 | 9 | 會 | kuài | the seam of a cap | 不必強求也會有福報的 | 
| 283 | 9 | 會 | huì | in accordance with | 不必強求也會有福報的 | 
| 284 | 9 | 會 | huì | imperial civil service examination | 不必強求也會有福報的 | 
| 285 | 9 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 不必強求也會有福報的 | 
| 286 | 9 | 會 | huì | Hui | 不必強求也會有福報的 | 
| 287 | 9 | 會 | huì | combining; samsarga | 不必強求也會有福報的 | 
| 288 | 9 | 個 | gè | individual | 具有六個特性 | 
| 289 | 9 | 個 | gè | height | 具有六個特性 | 
| 290 | 9 | 於 | yú | to go; to | 降誕於世 | 
| 291 | 9 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 降誕於世 | 
| 292 | 9 | 於 | yú | Yu | 降誕於世 | 
| 293 | 9 | 於 | wū | a crow | 降誕於世 | 
| 294 | 9 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 表現他慈悲 | 
| 295 | 9 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 表現他慈悲 | 
| 296 | 9 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 表現他慈悲 | 
| 297 | 9 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 表現他慈悲 | 
| 298 | 9 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 表現他慈悲 | 
| 299 | 9 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 表現他慈悲 | 
| 300 | 9 | 成佛 | chéng Fó | Attaining Buddhahood | 佛陀為什麼不在其他五道成佛 | 
| 301 | 9 | 成佛 | chéng fó | to become a Buddha | 佛陀為什麼不在其他五道成佛 | 
| 302 | 9 | 西方人 | Xīfāngrén | Westerner; European person | 西方人肯布施 | 
| 303 | 8 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更重在人類的普濟 | 
| 304 | 8 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更重在人類的普濟 | 
| 305 | 8 | 更 | gēng | to experience | 更重在人類的普濟 | 
| 306 | 8 | 更 | gēng | to improve | 更重在人類的普濟 | 
| 307 | 8 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更重在人類的普濟 | 
| 308 | 8 | 更 | gēng | to compensate | 更重在人類的普濟 | 
| 309 | 8 | 更 | gēng | contacts | 更重在人類的普濟 | 
| 310 | 8 | 更 | gèng | to increase | 更重在人類的普濟 | 
| 311 | 8 | 更 | gēng | forced military service | 更重在人類的普濟 | 
| 312 | 8 | 更 | gēng | Geng | 更重在人類的普濟 | 
| 313 | 8 | 更 | jīng | to experience | 更重在人類的普濟 | 
| 314 | 8 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對我們生活中的衣食住行 | 
| 315 | 8 | 對 | duì | correct; right | 對我們生活中的衣食住行 | 
| 316 | 8 | 對 | duì | opposing; opposite | 對我們生活中的衣食住行 | 
| 317 | 8 | 對 | duì | duilian; couplet | 對我們生活中的衣食住行 | 
| 318 | 8 | 對 | duì | yes; affirmative | 對我們生活中的衣食住行 | 
| 319 | 8 | 對 | duì | to treat; to regard | 對我們生活中的衣食住行 | 
| 320 | 8 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對我們生活中的衣食住行 | 
| 321 | 8 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對我們生活中的衣食住行 | 
| 322 | 8 | 對 | duì | to mix | 對我們生活中的衣食住行 | 
| 323 | 8 | 對 | duì | a pair | 對我們生活中的衣食住行 | 
| 324 | 8 | 對 | duì | to respond; to answer | 對我們生活中的衣食住行 | 
| 325 | 8 | 對 | duì | mutual | 對我們生活中的衣食住行 | 
| 326 | 8 | 對 | duì | parallel; alternating | 對我們生活中的衣食住行 | 
| 327 | 8 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對我們生活中的衣食住行 | 
| 328 | 8 | 不會 | bù huì | will not; not able | 他人的名譽也不會受傷害 | 
| 329 | 8 | 不會 | bù huì | improbable; unlikely | 他人的名譽也不會受傷害 | 
| 330 | 8 | 具有 | jùyǒu | to have; to possess | 具有六個特性 | 
| 331 | 8 | 重 | zhòng | heavy | 但重在現世的普濟 | 
| 332 | 8 | 重 | chóng | to repeat | 但重在現世的普濟 | 
| 333 | 8 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 但重在現世的普濟 | 
| 334 | 8 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 但重在現世的普濟 | 
| 335 | 8 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 但重在現世的普濟 | 
| 336 | 8 | 重 | zhòng | sad | 但重在現世的普濟 | 
| 337 | 8 | 重 | zhòng | a weight | 但重在現世的普濟 | 
| 338 | 8 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 但重在現世的普濟 | 
| 339 | 8 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 但重在現世的普濟 | 
| 340 | 8 | 重 | zhòng | to prefer | 但重在現世的普濟 | 
| 341 | 8 | 重 | zhòng | to add | 但重在現世的普濟 | 
| 342 | 8 | 重 | zhòng | heavy; guru | 但重在現世的普濟 | 
| 343 | 8 | 心 | xīn | heart [organ] | 為何不落實於現實國土身心的淨化 | 
| 344 | 8 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 為何不落實於現實國土身心的淨化 | 
| 345 | 8 | 心 | xīn | mind; consciousness | 為何不落實於現實國土身心的淨化 | 
| 346 | 8 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 為何不落實於現實國土身心的淨化 | 
| 347 | 8 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 為何不落實於現實國土身心的淨化 | 
| 348 | 8 | 心 | xīn | heart | 為何不落實於現實國土身心的淨化 | 
| 349 | 8 | 心 | xīn | emotion | 為何不落實於現實國土身心的淨化 | 
| 350 | 8 | 心 | xīn | intention; consideration | 為何不落實於現實國土身心的淨化 | 
| 351 | 8 | 心 | xīn | disposition; temperament | 為何不落實於現實國土身心的淨化 | 
| 352 | 8 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 為何不落實於現實國土身心的淨化 | 
| 353 | 8 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 般若等超越人間的智慧 | 
| 354 | 8 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 般若等超越人間的智慧 | 
| 355 | 8 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 般若等超越人間的智慧 | 
| 356 | 8 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 般若等超越人間的智慧 | 
| 357 | 8 | 到 | dào | to arrive | 所以到今天 | 
| 358 | 8 | 到 | dào | to go | 所以到今天 | 
| 359 | 8 | 到 | dào | careful | 所以到今天 | 
| 360 | 8 | 到 | dào | Dao | 所以到今天 | 
| 361 | 8 | 到 | dào | approach; upagati | 所以到今天 | 
| 362 | 8 | 家庭 | jiātíng | family; household | 有家庭 | 
| 363 | 8 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 感觸很多 | 
| 364 | 8 | 多 | duó | many; much | 感觸很多 | 
| 365 | 8 | 多 | duō | more | 感觸很多 | 
| 366 | 8 | 多 | duō | excessive | 感觸很多 | 
| 367 | 8 | 多 | duō | abundant | 感觸很多 | 
| 368 | 8 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 感觸很多 | 
| 369 | 8 | 多 | duō | Duo | 感觸很多 | 
| 370 | 8 | 多 | duō | ta | 感觸很多 | 
| 371 | 8 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 把原始佛陀時代到現代的佛教 | 
| 372 | 8 | 把 | bà | a handle | 把原始佛陀時代到現代的佛教 | 
| 373 | 8 | 把 | bǎ | to guard | 把原始佛陀時代到現代的佛教 | 
| 374 | 8 | 把 | bǎ | to regard as | 把原始佛陀時代到現代的佛教 | 
| 375 | 8 | 把 | bǎ | to give | 把原始佛陀時代到現代的佛教 | 
| 376 | 8 | 把 | bǎ | approximate | 把原始佛陀時代到現代的佛教 | 
| 377 | 8 | 把 | bà | a stem | 把原始佛陀時代到現代的佛教 | 
| 378 | 8 | 把 | bǎi | to grasp | 把原始佛陀時代到現代的佛教 | 
| 379 | 8 | 把 | bǎ | to control | 把原始佛陀時代到現代的佛教 | 
| 380 | 8 | 把 | bǎ | a handlebar | 把原始佛陀時代到現代的佛教 | 
| 381 | 8 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 把原始佛陀時代到現代的佛教 | 
| 382 | 8 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 把原始佛陀時代到現代的佛教 | 
| 383 | 8 | 把 | pá | a claw | 把原始佛陀時代到現代的佛教 | 
| 384 | 8 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 大乘的 | 
| 385 | 8 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 大乘的 | 
| 386 | 8 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 大乘的 | 
| 387 | 8 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 如果一個人能夠持五戒 | 
| 388 | 8 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切都以人間為主 | 
| 389 | 8 | 一切 | yīqiè | the same | 一切都以人間為主 | 
| 390 | 8 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 讓自己的精神變得恍恍惚惚 | 
| 391 | 8 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 讓自己的精神變得恍恍惚惚 | 
| 392 | 8 | 精神 | jīngshén | main idea | 讓自己的精神變得恍恍惚惚 | 
| 393 | 8 | 精神 | jīngshén | state of mind | 讓自己的精神變得恍恍惚惚 | 
| 394 | 8 | 精神 | jīngshén | consciousness | 讓自己的精神變得恍恍惚惚 | 
| 395 | 8 | 好 | hǎo | good | 而了生脫死也是件好渺茫的事 | 
| 396 | 8 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 而了生脫死也是件好渺茫的事 | 
| 397 | 8 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 而了生脫死也是件好渺茫的事 | 
| 398 | 8 | 好 | hǎo | easy; convenient | 而了生脫死也是件好渺茫的事 | 
| 399 | 8 | 好 | hǎo | so as to | 而了生脫死也是件好渺茫的事 | 
| 400 | 8 | 好 | hǎo | friendly; kind | 而了生脫死也是件好渺茫的事 | 
| 401 | 8 | 好 | hào | to be likely to | 而了生脫死也是件好渺茫的事 | 
| 402 | 8 | 好 | hǎo | beautiful | 而了生脫死也是件好渺茫的事 | 
| 403 | 8 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 而了生脫死也是件好渺茫的事 | 
| 404 | 8 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 而了生脫死也是件好渺茫的事 | 
| 405 | 8 | 好 | hǎo | suitable | 而了生脫死也是件好渺茫的事 | 
| 406 | 8 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 而了生脫死也是件好渺茫的事 | 
| 407 | 8 | 好 | hào | a fond object | 而了生脫死也是件好渺茫的事 | 
| 408 | 8 | 好 | hǎo | Good | 而了生脫死也是件好渺茫的事 | 
| 409 | 8 | 好 | hǎo | good; sādhu | 而了生脫死也是件好渺茫的事 | 
| 410 | 7 | 但 | dàn | Dan | 但重在現世的普濟 | 
| 411 | 7 | 去 | qù | to go | 去無蹤的神仙 | 
| 412 | 7 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去無蹤的神仙 | 
| 413 | 7 | 去 | qù | to be distant | 去無蹤的神仙 | 
| 414 | 7 | 去 | qù | to leave | 去無蹤的神仙 | 
| 415 | 7 | 去 | qù | to play a part | 去無蹤的神仙 | 
| 416 | 7 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去無蹤的神仙 | 
| 417 | 7 | 去 | qù | to die | 去無蹤的神仙 | 
| 418 | 7 | 去 | qù | previous; past | 去無蹤的神仙 | 
| 419 | 7 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去無蹤的神仙 | 
| 420 | 7 | 去 | qù | falling tone | 去無蹤的神仙 | 
| 421 | 7 | 去 | qù | to lose | 去無蹤的神仙 | 
| 422 | 7 | 去 | qù | Qu | 去無蹤的神仙 | 
| 423 | 7 | 去 | qù | go; gati | 去無蹤的神仙 | 
| 424 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 就沒有佛 | 
| 425 | 7 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 就沒有佛 | 
| 426 | 7 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 就沒有佛 | 
| 427 | 7 | 佛 | fó | a Buddhist text | 就沒有佛 | 
| 428 | 7 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 就沒有佛 | 
| 429 | 7 | 佛 | fó | Buddha | 就沒有佛 | 
| 430 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 就沒有佛 | 
| 431 | 7 | 因 | yīn | cause; reason | 佛陀因一大事因緣 | 
| 432 | 7 | 因 | yīn | to accord with | 佛陀因一大事因緣 | 
| 433 | 7 | 因 | yīn | to follow | 佛陀因一大事因緣 | 
| 434 | 7 | 因 | yīn | to rely on | 佛陀因一大事因緣 | 
| 435 | 7 | 因 | yīn | via; through | 佛陀因一大事因緣 | 
| 436 | 7 | 因 | yīn | to continue | 佛陀因一大事因緣 | 
| 437 | 7 | 因 | yīn | to receive | 佛陀因一大事因緣 | 
| 438 | 7 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 佛陀因一大事因緣 | 
| 439 | 7 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 佛陀因一大事因緣 | 
| 440 | 7 | 因 | yīn | to be like | 佛陀因一大事因緣 | 
| 441 | 7 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 佛陀因一大事因緣 | 
| 442 | 7 | 因 | yīn | cause; hetu | 佛陀因一大事因緣 | 
| 443 | 7 | 西方 | xīfāng | the West | 在西方有極樂淨土 | 
| 444 | 7 | 西方 | xīfāng | west side | 在西方有極樂淨土 | 
| 445 | 7 | 西方 | xīfāng | the Western [Pureland] | 在西方有極樂淨土 | 
| 446 | 7 | 西方 | xīfāng | Xifang | 在西方有極樂淨土 | 
| 447 | 7 | 西方 | xīfāng | West | 在西方有極樂淨土 | 
| 448 | 7 | 求 | qiú | to request | 佛土在眾生身上求 | 
| 449 | 7 | 求 | qiú | to seek; to look for | 佛土在眾生身上求 | 
| 450 | 7 | 求 | qiú | to implore | 佛土在眾生身上求 | 
| 451 | 7 | 求 | qiú | to aspire to | 佛土在眾生身上求 | 
| 452 | 7 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 佛土在眾生身上求 | 
| 453 | 7 | 求 | qiú | to attract | 佛土在眾生身上求 | 
| 454 | 7 | 求 | qiú | to bribe | 佛土在眾生身上求 | 
| 455 | 7 | 求 | qiú | Qiu | 佛土在眾生身上求 | 
| 456 | 7 | 求 | qiú | to demand | 佛土在眾生身上求 | 
| 457 | 7 | 求 | qiú | to end | 佛土在眾生身上求 | 
| 458 | 7 | 佛教徒 | fójiàotú | a Buddhist | 佛教要我們在家的佛教徒了生脫死 | 
| 459 | 7 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當他老年時 | 
| 460 | 7 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當他老年時 | 
| 461 | 7 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當他老年時 | 
| 462 | 7 | 時 | shí | fashionable | 當他老年時 | 
| 463 | 7 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當他老年時 | 
| 464 | 7 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當他老年時 | 
| 465 | 7 | 時 | shí | tense | 當他老年時 | 
| 466 | 7 | 時 | shí | particular; special | 當他老年時 | 
| 467 | 7 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當他老年時 | 
| 468 | 7 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當他老年時 | 
| 469 | 7 | 時 | shí | time [abstract] | 當他老年時 | 
| 470 | 7 | 時 | shí | seasonal | 當他老年時 | 
| 471 | 7 | 時 | shí | to wait upon | 當他老年時 | 
| 472 | 7 | 時 | shí | hour | 當他老年時 | 
| 473 | 7 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當他老年時 | 
| 474 | 7 | 時 | shí | Shi | 當他老年時 | 
| 475 | 7 | 時 | shí | a present; currentlt | 當他老年時 | 
| 476 | 7 | 時 | shí | time; kāla | 當他老年時 | 
| 477 | 7 | 時 | shí | at that time; samaya | 當他老年時 | 
| 478 | 7 | 真正 | zhēnzhèng | real; true; genuine | 真正的人間佛教 | 
| 479 | 7 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 佛法在世間 | 
| 480 | 7 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 佛法在世間 | 
| 481 | 7 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 佛法在世間 | 
| 482 | 7 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 佛法在世間 | 
| 483 | 7 | 因緣 | yīnyuán | chance | 都給予得度的因緣 | 
| 484 | 7 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 都給予得度的因緣 | 
| 485 | 7 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 都給予得度的因緣 | 
| 486 | 7 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 都給予得度的因緣 | 
| 487 | 7 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | 都給予得度的因緣 | 
| 488 | 7 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 都給予得度的因緣 | 
| 489 | 7 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 都給予得度的因緣 | 
| 490 | 7 | 從 | cóng | to follow | 是密主顯從的時代 | 
| 491 | 7 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 是密主顯從的時代 | 
| 492 | 7 | 從 | cóng | to participate in something | 是密主顯從的時代 | 
| 493 | 7 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 是密主顯從的時代 | 
| 494 | 7 | 從 | cóng | something secondary | 是密主顯從的時代 | 
| 495 | 7 | 從 | cóng | remote relatives | 是密主顯從的時代 | 
| 496 | 7 | 從 | cóng | secondary | 是密主顯從的時代 | 
| 497 | 7 | 從 | cóng | to go on; to advance | 是密主顯從的時代 | 
| 498 | 7 | 從 | cōng | at ease; informal | 是密主顯從的時代 | 
| 499 | 7 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 是密主顯從的時代 | 
| 500 | 7 | 從 | zòng | to release | 是密主顯從的時代 | 
Frequencies of all Words
Top 765
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 295 | 的 | de | possessive particle | 人間佛教的思想 | 
| 2 | 295 | 的 | de | structural particle | 人間佛教的思想 | 
| 3 | 295 | 的 | de | complement | 人間佛教的思想 | 
| 4 | 295 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 人間佛教的思想 | 
| 5 | 93 | 是 | shì | is; are; am; to be | 究竟什麼是 | 
| 6 | 93 | 是 | shì | is exactly | 究竟什麼是 | 
| 7 | 93 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 究竟什麼是 | 
| 8 | 93 | 是 | shì | this; that; those | 究竟什麼是 | 
| 9 | 93 | 是 | shì | really; certainly | 究竟什麼是 | 
| 10 | 93 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 究竟什麼是 | 
| 11 | 93 | 是 | shì | true | 究竟什麼是 | 
| 12 | 93 | 是 | shì | is; has; exists | 究竟什麼是 | 
| 13 | 93 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 究竟什麼是 | 
| 14 | 93 | 是 | shì | a matter; an affair | 究竟什麼是 | 
| 15 | 93 | 是 | shì | Shi | 究竟什麼是 | 
| 16 | 93 | 是 | shì | is; bhū | 究竟什麼是 | 
| 17 | 93 | 是 | shì | this; idam | 究竟什麼是 | 
| 18 | 59 | 在 | zài | in; at | 在我的行為裡 | 
| 19 | 59 | 在 | zài | at | 在我的行為裡 | 
| 20 | 59 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在我的行為裡 | 
| 21 | 59 | 在 | zài | to exist; to be living | 在我的行為裡 | 
| 22 | 59 | 在 | zài | to consist of | 在我的行為裡 | 
| 23 | 59 | 在 | zài | to be at a post | 在我的行為裡 | 
| 24 | 59 | 在 | zài | in; bhū | 在我的行為裡 | 
| 25 | 52 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有父母 | 
| 26 | 52 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有父母 | 
| 27 | 52 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有父母 | 
| 28 | 52 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有父母 | 
| 29 | 52 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有父母 | 
| 30 | 52 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有父母 | 
| 31 | 52 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有父母 | 
| 32 | 52 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有父母 | 
| 33 | 52 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有父母 | 
| 34 | 52 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有父母 | 
| 35 | 52 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有父母 | 
| 36 | 52 | 有 | yǒu | abundant | 有父母 | 
| 37 | 52 | 有 | yǒu | purposeful | 有父母 | 
| 38 | 52 | 有 | yǒu | You | 有父母 | 
| 39 | 52 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有父母 | 
| 40 | 52 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有父母 | 
| 41 | 47 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教的教主 | 
| 42 | 47 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教的教主 | 
| 43 | 46 | 我們 | wǒmen | we | 而在我們現世的娑婆世界成道 | 
| 44 | 44 | 我 | wǒ | I; me; my | 不但早在我的心裡 | 
| 45 | 44 | 我 | wǒ | self | 不但早在我的心裡 | 
| 46 | 44 | 我 | wǒ | we; our | 不但早在我的心裡 | 
| 47 | 44 | 我 | wǒ | [my] dear | 不但早在我的心裡 | 
| 48 | 44 | 我 | wǒ | Wo | 不但早在我的心裡 | 
| 49 | 44 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 不但早在我的心裡 | 
| 50 | 44 | 我 | wǒ | ga | 不但早在我的心裡 | 
| 51 | 44 | 我 | wǒ | I; aham | 不但早在我的心裡 | 
| 52 | 37 | 都 | dōu | all | 一切都以人間為主 | 
| 53 | 37 | 都 | dū | capital city | 一切都以人間為主 | 
| 54 | 37 | 都 | dū | a city; a metropolis | 一切都以人間為主 | 
| 55 | 37 | 都 | dōu | all | 一切都以人間為主 | 
| 56 | 37 | 都 | dū | elegant; refined | 一切都以人間為主 | 
| 57 | 37 | 都 | dū | Du | 一切都以人間為主 | 
| 58 | 37 | 都 | dōu | already | 一切都以人間為主 | 
| 59 | 37 | 都 | dū | to establish a capital city | 一切都以人間為主 | 
| 60 | 37 | 都 | dū | to reside | 一切都以人間為主 | 
| 61 | 37 | 都 | dū | to total; to tally | 一切都以人間為主 | 
| 62 | 37 | 都 | dōu | all; sarva | 一切都以人間為主 | 
| 63 | 31 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 他出生在人間 | 
| 64 | 31 | 人間 | rénjiān | human world | 他出生在人間 | 
| 65 | 31 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 他出生在人間 | 
| 66 | 31 | 不 | bù | not; no | 不離世間覺 | 
| 67 | 31 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不離世間覺 | 
| 68 | 31 | 不 | bù | as a correlative | 不離世間覺 | 
| 69 | 31 | 不 | bù | no (answering a question) | 不離世間覺 | 
| 70 | 31 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不離世間覺 | 
| 71 | 31 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不離世間覺 | 
| 72 | 31 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不離世間覺 | 
| 73 | 31 | 不 | bù | infix potential marker | 不離世間覺 | 
| 74 | 31 | 不 | bù | no; na | 不離世間覺 | 
| 75 | 30 | 要 | yào | to want; to wish for | 我們要成佛 | 
| 76 | 30 | 要 | yào | if | 我們要成佛 | 
| 77 | 30 | 要 | yào | to be about to; in the future | 我們要成佛 | 
| 78 | 30 | 要 | yào | to want | 我們要成佛 | 
| 79 | 30 | 要 | yāo | a treaty | 我們要成佛 | 
| 80 | 30 | 要 | yào | to request | 我們要成佛 | 
| 81 | 30 | 要 | yào | essential points; crux | 我們要成佛 | 
| 82 | 30 | 要 | yāo | waist | 我們要成佛 | 
| 83 | 30 | 要 | yāo | to cinch | 我們要成佛 | 
| 84 | 30 | 要 | yāo | waistband | 我們要成佛 | 
| 85 | 30 | 要 | yāo | Yao | 我們要成佛 | 
| 86 | 30 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 我們要成佛 | 
| 87 | 30 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 我們要成佛 | 
| 88 | 30 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 我們要成佛 | 
| 89 | 30 | 要 | yāo | to agree with | 我們要成佛 | 
| 90 | 30 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 我們要成佛 | 
| 91 | 30 | 要 | yào | to summarize | 我們要成佛 | 
| 92 | 30 | 要 | yào | essential; important | 我們要成佛 | 
| 93 | 30 | 要 | yào | to desire | 我們要成佛 | 
| 94 | 30 | 要 | yào | to demand | 我們要成佛 | 
| 95 | 30 | 要 | yào | to need | 我們要成佛 | 
| 96 | 30 | 要 | yào | should; must | 我們要成佛 | 
| 97 | 30 | 要 | yào | might | 我們要成佛 | 
| 98 | 30 | 要 | yào | or | 我們要成佛 | 
| 99 | 27 | 就 | jiù | right away | 就沒有佛 | 
| 100 | 27 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就沒有佛 | 
| 101 | 27 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就沒有佛 | 
| 102 | 27 | 就 | jiù | to assume | 就沒有佛 | 
| 103 | 27 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就沒有佛 | 
| 104 | 27 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就沒有佛 | 
| 105 | 27 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就沒有佛 | 
| 106 | 27 | 就 | jiù | namely | 就沒有佛 | 
| 107 | 27 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就沒有佛 | 
| 108 | 27 | 就 | jiù | only; just | 就沒有佛 | 
| 109 | 27 | 就 | jiù | to accomplish | 就沒有佛 | 
| 110 | 27 | 就 | jiù | to go with | 就沒有佛 | 
| 111 | 27 | 就 | jiù | already | 就沒有佛 | 
| 112 | 27 | 就 | jiù | as much as | 就沒有佛 | 
| 113 | 27 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就沒有佛 | 
| 114 | 27 | 就 | jiù | even if | 就沒有佛 | 
| 115 | 27 | 就 | jiù | to die | 就沒有佛 | 
| 116 | 27 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就沒有佛 | 
| 117 | 27 | 他 | tā | he; him | 他出生在人間 | 
| 118 | 27 | 他 | tā | another aspect | 他出生在人間 | 
| 119 | 27 | 他 | tā | other; another; some other | 他出生在人間 | 
| 120 | 27 | 他 | tā | everybody | 他出生在人間 | 
| 121 | 27 | 他 | tā | other | 他出生在人間 | 
| 122 | 27 | 他 | tuō | other; another; some other | 他出生在人間 | 
| 123 | 27 | 他 | tā | tha | 他出生在人間 | 
| 124 | 27 | 他 | tā | ṭha | 他出生在人間 | 
| 125 | 27 | 他 | tā | other; anya | 他出生在人間 | 
| 126 | 27 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 則說 | 
| 127 | 27 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 則說 | 
| 128 | 27 | 說 | shuì | to persuade | 則說 | 
| 129 | 27 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 則說 | 
| 130 | 27 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 則說 | 
| 131 | 27 | 說 | shuō | to claim; to assert | 則說 | 
| 132 | 27 | 說 | shuō | allocution | 則說 | 
| 133 | 27 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 則說 | 
| 134 | 27 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 則說 | 
| 135 | 27 | 說 | shuō | speach; vāda | 則說 | 
| 136 | 27 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 則說 | 
| 137 | 27 | 也 | yě | also; too | 也時時在我的思想裡 | 
| 138 | 27 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也時時在我的思想裡 | 
| 139 | 27 | 也 | yě | either | 也時時在我的思想裡 | 
| 140 | 27 | 也 | yě | even | 也時時在我的思想裡 | 
| 141 | 27 | 也 | yě | used to soften the tone | 也時時在我的思想裡 | 
| 142 | 27 | 也 | yě | used for emphasis | 也時時在我的思想裡 | 
| 143 | 27 | 也 | yě | used to mark contrast | 也時時在我的思想裡 | 
| 144 | 27 | 也 | yě | used to mark compromise | 也時時在我的思想裡 | 
| 145 | 27 | 也 | yě | ya | 也時時在我的思想裡 | 
| 146 | 25 | 人間佛教 | Rénjiān Fójiào | Humanistic Buddhism | 人間佛教的思想 | 
| 147 | 25 | 人間佛教 | rénjiān fójiào | Humanistic Buddhism | 人間佛教的思想 | 
| 148 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 149 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 150 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 151 | 23 | 人 | rén | everybody | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 152 | 23 | 人 | rén | adult | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 153 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 154 | 23 | 人 | rén | an upright person | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 155 | 23 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 156 | 23 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 因果實在不可思議 | 
| 157 | 23 | 因果 | yīnguǒ | reason | 因果實在不可思議 | 
| 158 | 23 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 因果實在不可思議 | 
| 159 | 23 | 因果 | yīnguǒ | hetuphala; cause and effect | 因果實在不可思議 | 
| 160 | 21 | 國家 | guójiā | country; nation; state | 國家的活動等 | 
| 161 | 21 | 國家 | guójiā | the state and the people | 國家的活動等 | 
| 162 | 20 | 生活 | shēnghuó | life | 有生活 | 
| 163 | 20 | 生活 | shēnghuó | to live | 有生活 | 
| 164 | 20 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 有生活 | 
| 165 | 20 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 有生活 | 
| 166 | 20 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 有生活 | 
| 167 | 20 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是人間的佛陀 | 
| 168 | 20 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是人間的佛陀 | 
| 169 | 20 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是人間的佛陀 | 
| 170 | 20 | 就是 | jiùshì | agree | 就是人間的佛陀 | 
| 171 | 19 | 一 | yī | one | 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜 | 
| 172 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜 | 
| 173 | 19 | 一 | yī | as soon as; all at once | 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜 | 
| 174 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜 | 
| 175 | 19 | 一 | yì | whole; all | 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜 | 
| 176 | 19 | 一 | yī | first | 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜 | 
| 177 | 19 | 一 | yī | the same | 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜 | 
| 178 | 19 | 一 | yī | each | 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜 | 
| 179 | 19 | 一 | yī | certain | 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜 | 
| 180 | 19 | 一 | yī | throughout | 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜 | 
| 181 | 19 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜 | 
| 182 | 19 | 一 | yī | sole; single | 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜 | 
| 183 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜 | 
| 184 | 19 | 一 | yī | Yi | 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜 | 
| 185 | 19 | 一 | yī | other | 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜 | 
| 186 | 19 | 一 | yī | to unify | 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜 | 
| 187 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜 | 
| 188 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜 | 
| 189 | 19 | 一 | yī | or | 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜 | 
| 190 | 19 | 一 | yī | one; eka | 黑夜裡有一隻盲眼的烏龜 | 
| 191 | 19 | 了 | le | completion of an action | 離開了眾生 | 
| 192 | 19 | 了 | liǎo | to know; to understand | 離開了眾生 | 
| 193 | 19 | 了 | liǎo | to understand; to know | 離開了眾生 | 
| 194 | 19 | 了 | liào | to look afar from a high place | 離開了眾生 | 
| 195 | 19 | 了 | le | modal particle | 離開了眾生 | 
| 196 | 19 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 離開了眾生 | 
| 197 | 19 | 了 | liǎo | to complete | 離開了眾生 | 
| 198 | 19 | 了 | liǎo | completely | 離開了眾生 | 
| 199 | 19 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 離開了眾生 | 
| 200 | 19 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 離開了眾生 | 
| 201 | 19 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀為什麼不在其他五道成佛 | 
| 202 | 18 | 這 | zhè | this; these | 這根木頭有一圓孔 | 
| 203 | 18 | 這 | zhèi | this; these | 這根木頭有一圓孔 | 
| 204 | 18 | 這 | zhè | now | 這根木頭有一圓孔 | 
| 205 | 18 | 這 | zhè | immediately | 這根木頭有一圓孔 | 
| 206 | 18 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這根木頭有一圓孔 | 
| 207 | 18 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這根木頭有一圓孔 | 
| 208 | 17 | 能 | néng | can; able | 社會能提出什麼貢獻 | 
| 209 | 17 | 能 | néng | ability; capacity | 社會能提出什麼貢獻 | 
| 210 | 17 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 社會能提出什麼貢獻 | 
| 211 | 17 | 能 | néng | energy | 社會能提出什麼貢獻 | 
| 212 | 17 | 能 | néng | function; use | 社會能提出什麼貢獻 | 
| 213 | 17 | 能 | néng | may; should; permitted to | 社會能提出什麼貢獻 | 
| 214 | 17 | 能 | néng | talent | 社會能提出什麼貢獻 | 
| 215 | 17 | 能 | néng | expert at | 社會能提出什麼貢獻 | 
| 216 | 17 | 能 | néng | to be in harmony | 社會能提出什麼貢獻 | 
| 217 | 17 | 能 | néng | to tend to; to care for | 社會能提出什麼貢獻 | 
| 218 | 17 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 社會能提出什麼貢獻 | 
| 219 | 17 | 能 | néng | as long as; only | 社會能提出什麼貢獻 | 
| 220 | 17 | 能 | néng | even if | 社會能提出什麼貢獻 | 
| 221 | 17 | 能 | néng | but | 社會能提出什麼貢獻 | 
| 222 | 17 | 能 | néng | in this way | 社會能提出什麼貢獻 | 
| 223 | 17 | 能 | néng | to be able; śak | 社會能提出什麼貢獻 | 
| 224 | 16 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 我是眾中的一個 | 
| 225 | 16 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 我是眾中的一個 | 
| 226 | 16 | 一個 | yī gè | whole; entire | 我是眾中的一個 | 
| 227 | 15 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 就沒有佛 | 
| 228 | 15 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 就沒有佛 | 
| 229 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 度化眾生在人間 | 
| 230 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 度化眾生在人間 | 
| 231 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 度化眾生在人間 | 
| 232 | 15 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 度化眾生在人間 | 
| 233 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 為什麼這些菩薩大都現在家相 | 
| 234 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 為什麼這些菩薩大都現在家相 | 
| 235 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 為什麼這些菩薩大都現在家相 | 
| 236 | 14 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以他是人間性的佛陀 | 
| 237 | 14 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以他是人間性的佛陀 | 
| 238 | 14 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以他是人間性的佛陀 | 
| 239 | 14 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以他是人間性的佛陀 | 
| 240 | 14 | 中 | zhōng | middle | 在人間的生活中 | 
| 241 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在人間的生活中 | 
| 242 | 14 | 中 | zhōng | China | 在人間的生活中 | 
| 243 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在人間的生活中 | 
| 244 | 14 | 中 | zhōng | in; amongst | 在人間的生活中 | 
| 245 | 14 | 中 | zhōng | midday | 在人間的生活中 | 
| 246 | 14 | 中 | zhōng | inside | 在人間的生活中 | 
| 247 | 14 | 中 | zhōng | during | 在人間的生活中 | 
| 248 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 在人間的生活中 | 
| 249 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 在人間的生活中 | 
| 250 | 14 | 中 | zhōng | half | 在人間的生活中 | 
| 251 | 14 | 中 | zhōng | just right; suitably | 在人間的生活中 | 
| 252 | 14 | 中 | zhōng | while | 在人間的生活中 | 
| 253 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在人間的生活中 | 
| 254 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在人間的生活中 | 
| 255 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 在人間的生活中 | 
| 256 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在人間的生活中 | 
| 257 | 14 | 中 | zhōng | middle | 在人間的生活中 | 
| 258 | 14 | 上 | shàng | top; a high position | 空間上 | 
| 259 | 14 | 上 | shang | top; the position on or above something | 空間上 | 
| 260 | 14 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 空間上 | 
| 261 | 14 | 上 | shàng | shang | 空間上 | 
| 262 | 14 | 上 | shàng | previous; last | 空間上 | 
| 263 | 14 | 上 | shàng | high; higher | 空間上 | 
| 264 | 14 | 上 | shàng | advanced | 空間上 | 
| 265 | 14 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 空間上 | 
| 266 | 14 | 上 | shàng | time | 空間上 | 
| 267 | 14 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 空間上 | 
| 268 | 14 | 上 | shàng | far | 空間上 | 
| 269 | 14 | 上 | shàng | big; as big as | 空間上 | 
| 270 | 14 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 空間上 | 
| 271 | 14 | 上 | shàng | to report | 空間上 | 
| 272 | 14 | 上 | shàng | to offer | 空間上 | 
| 273 | 14 | 上 | shàng | to go on stage | 空間上 | 
| 274 | 14 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 空間上 | 
| 275 | 14 | 上 | shàng | to install; to erect | 空間上 | 
| 276 | 14 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 空間上 | 
| 277 | 14 | 上 | shàng | to burn | 空間上 | 
| 278 | 14 | 上 | shàng | to remember | 空間上 | 
| 279 | 14 | 上 | shang | on; in | 空間上 | 
| 280 | 14 | 上 | shàng | upward | 空間上 | 
| 281 | 14 | 上 | shàng | to add | 空間上 | 
| 282 | 14 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 空間上 | 
| 283 | 14 | 上 | shàng | to meet | 空間上 | 
| 284 | 14 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 空間上 | 
| 285 | 14 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 空間上 | 
| 286 | 14 | 上 | shàng | a musical note | 空間上 | 
| 287 | 14 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 空間上 | 
| 288 | 13 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 一切都以人間為主 | 
| 289 | 13 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 一切都以人間為主 | 
| 290 | 13 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 一切都以人間為主 | 
| 291 | 13 | 以 | yǐ | according to | 一切都以人間為主 | 
| 292 | 13 | 以 | yǐ | because of | 一切都以人間為主 | 
| 293 | 13 | 以 | yǐ | on a certain date | 一切都以人間為主 | 
| 294 | 13 | 以 | yǐ | and; as well as | 一切都以人間為主 | 
| 295 | 13 | 以 | yǐ | to rely on | 一切都以人間為主 | 
| 296 | 13 | 以 | yǐ | to regard | 一切都以人間為主 | 
| 297 | 13 | 以 | yǐ | to be able to | 一切都以人間為主 | 
| 298 | 13 | 以 | yǐ | to order; to command | 一切都以人間為主 | 
| 299 | 13 | 以 | yǐ | further; moreover | 一切都以人間為主 | 
| 300 | 13 | 以 | yǐ | used after a verb | 一切都以人間為主 | 
| 301 | 13 | 以 | yǐ | very | 一切都以人間為主 | 
| 302 | 13 | 以 | yǐ | already | 一切都以人間為主 | 
| 303 | 13 | 以 | yǐ | increasingly | 一切都以人間為主 | 
| 304 | 13 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 一切都以人間為主 | 
| 305 | 13 | 以 | yǐ | Israel | 一切都以人間為主 | 
| 306 | 13 | 以 | yǐ | Yi | 一切都以人間為主 | 
| 307 | 13 | 以 | yǐ | use; yogena | 一切都以人間為主 | 
| 308 | 13 | 五戒 | wǔ jiè | the five precepts | 五戒十善是人間的佛教 | 
| 309 | 13 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓許多有心入佛門的人 | 
| 310 | 13 | 讓 | ràng | by | 讓許多有心入佛門的人 | 
| 311 | 13 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓許多有心入佛門的人 | 
| 312 | 13 | 讓 | ràng | Give Way | 讓許多有心入佛門的人 | 
| 313 | 13 | 為什麼 | wèi shénme | why | 佛陀為什麼不在其他五道成佛 | 
| 314 | 13 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 佛陀降生這個世界 | 
| 315 | 13 | 世界 | shìjiè | the earth | 佛陀降生這個世界 | 
| 316 | 13 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 佛陀降生這個世界 | 
| 317 | 13 | 世界 | shìjiè | the human world | 佛陀降生這個世界 | 
| 318 | 13 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 佛陀降生這個世界 | 
| 319 | 13 | 世界 | shìjiè | world | 佛陀降生這個世界 | 
| 320 | 13 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 佛陀降生這個世界 | 
| 321 | 13 | 給 | gěi | to give | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 322 | 13 | 給 | gěi | to; for; for the benefit of | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 323 | 13 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 324 | 13 | 給 | jǐ | salary for government employees | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 325 | 13 | 給 | jǐ | to confer; to award | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 326 | 13 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 327 | 13 | 給 | jǐ | agile; nimble | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 328 | 13 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 329 | 13 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 330 | 13 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 331 | 13 | 給 | gěi | to give; deya | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 332 | 13 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而降世在人間成道 | 
| 333 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而降世在人間成道 | 
| 334 | 13 | 而 | ér | you | 而降世在人間成道 | 
| 335 | 13 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而降世在人間成道 | 
| 336 | 13 | 而 | ér | right away; then | 而降世在人間成道 | 
| 337 | 13 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而降世在人間成道 | 
| 338 | 13 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而降世在人間成道 | 
| 339 | 13 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而降世在人間成道 | 
| 340 | 13 | 而 | ér | how can it be that? | 而降世在人間成道 | 
| 341 | 13 | 而 | ér | so as to | 而降世在人間成道 | 
| 342 | 13 | 而 | ér | only then | 而降世在人間成道 | 
| 343 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 而降世在人間成道 | 
| 344 | 13 | 而 | néng | can; able | 而降世在人間成道 | 
| 345 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而降世在人間成道 | 
| 346 | 13 | 而 | ér | me | 而降世在人間成道 | 
| 347 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 而降世在人間成道 | 
| 348 | 13 | 而 | ér | possessive | 而降世在人間成道 | 
| 349 | 12 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 人人都有追求往生淨土的目標 | 
| 350 | 12 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 人人都有追求往生淨土的目標 | 
| 351 | 12 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 人人都有追求往生淨土的目標 | 
| 352 | 12 | 社會 | shèhuì | society | 參與社會 | 
| 353 | 12 | 因為 | yīnwèi | because; owing to; on account of | 因為成佛困難而遙遠 | 
| 354 | 12 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 我們人人都可以成為菩薩 | 
| 355 | 12 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 我們人人都可以成為菩薩 | 
| 356 | 12 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 我們人人都可以成為菩薩 | 
| 357 | 12 | 可以 | kěyǐ | good | 我們人人都可以成為菩薩 | 
| 358 | 12 | 不是 | bùshi | no; is not; not | 佛陀不是來無影 | 
| 359 | 12 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 佛陀不是來無影 | 
| 360 | 12 | 不是 | bùshì | illegal | 佛陀不是來無影 | 
| 361 | 12 | 不是 | bùshì | or else; otherwise | 佛陀不是來無影 | 
| 362 | 12 | 裡 | lǐ | inside; interior | 在我的行為裡 | 
| 363 | 12 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 在我的行為裡 | 
| 364 | 12 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 在我的行為裡 | 
| 365 | 12 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 在我的行為裡 | 
| 366 | 12 | 裡 | lǐ | inside; within | 在我的行為裡 | 
| 367 | 12 | 裡 | lǐ | a residence | 在我的行為裡 | 
| 368 | 12 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 在我的行為裡 | 
| 369 | 12 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 在我的行為裡 | 
| 370 | 11 | 時代 | shídài | age; era; epoch; period | 是小行大隱的時代 | 
| 371 | 11 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能成佛 | 
| 372 | 11 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 人間佛教的思想 | 
| 373 | 10 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 究竟什麼是 | 
| 374 | 10 | 什麼 | shénme | what; that | 究竟什麼是 | 
| 375 | 10 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 究竟什麼是 | 
| 376 | 10 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 究竟什麼是 | 
| 377 | 10 | 為 | wèi | for; to | 以利他為本懷 | 
| 378 | 10 | 為 | wèi | because of | 以利他為本懷 | 
| 379 | 10 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以利他為本懷 | 
| 380 | 10 | 為 | wéi | to change into; to become | 以利他為本懷 | 
| 381 | 10 | 為 | wéi | to be; is | 以利他為本懷 | 
| 382 | 10 | 為 | wéi | to do | 以利他為本懷 | 
| 383 | 10 | 為 | wèi | for | 以利他為本懷 | 
| 384 | 10 | 為 | wèi | because of; for; to | 以利他為本懷 | 
| 385 | 10 | 為 | wèi | to | 以利他為本懷 | 
| 386 | 10 | 為 | wéi | in a passive construction | 以利他為本懷 | 
| 387 | 10 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以利他為本懷 | 
| 388 | 10 | 為 | wéi | forming an adverb | 以利他為本懷 | 
| 389 | 10 | 為 | wéi | to add emphasis | 以利他為本懷 | 
| 390 | 10 | 為 | wèi | to support; to help | 以利他為本懷 | 
| 391 | 10 | 為 | wéi | to govern | 以利他為本懷 | 
| 392 | 10 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 393 | 10 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 394 | 10 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 395 | 10 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 396 | 10 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 佛教是個給人歡喜的宗教 | 
| 397 | 10 | 很 | hěn | very | 感觸很多 | 
| 398 | 10 | 很 | hěn | disobey | 感觸很多 | 
| 399 | 10 | 很 | hěn | a dispute | 感觸很多 | 
| 400 | 10 | 很 | hěn | violent; cruel | 感觸很多 | 
| 401 | 10 | 很 | hěn | very; atīva | 感觸很多 | 
| 402 | 10 | 布施 | bùshī | generosity | 布施 | 
| 403 | 10 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 布施 | 
| 404 | 10 | 來 | lái | to come | 佛陀不是來無影 | 
| 405 | 10 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 佛陀不是來無影 | 
| 406 | 10 | 來 | lái | please | 佛陀不是來無影 | 
| 407 | 10 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 佛陀不是來無影 | 
| 408 | 10 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 佛陀不是來無影 | 
| 409 | 10 | 來 | lái | ever since | 佛陀不是來無影 | 
| 410 | 10 | 來 | lái | wheat | 佛陀不是來無影 | 
| 411 | 10 | 來 | lái | next; future | 佛陀不是來無影 | 
| 412 | 10 | 來 | lái | a simple complement of direction | 佛陀不是來無影 | 
| 413 | 10 | 來 | lái | to occur; to arise | 佛陀不是來無影 | 
| 414 | 10 | 來 | lái | to earn | 佛陀不是來無影 | 
| 415 | 10 | 來 | lái | to come; āgata | 佛陀不是來無影 | 
| 416 | 9 | 會 | huì | can; be able to | 不必強求也會有福報的 | 
| 417 | 9 | 會 | huì | able to | 不必強求也會有福報的 | 
| 418 | 9 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 不必強求也會有福報的 | 
| 419 | 9 | 會 | kuài | to balance an account | 不必強求也會有福報的 | 
| 420 | 9 | 會 | huì | to assemble | 不必強求也會有福報的 | 
| 421 | 9 | 會 | huì | to meet | 不必強求也會有福報的 | 
| 422 | 9 | 會 | huì | a temple fair | 不必強求也會有福報的 | 
| 423 | 9 | 會 | huì | a religious assembly | 不必強求也會有福報的 | 
| 424 | 9 | 會 | huì | an association; a society | 不必強求也會有福報的 | 
| 425 | 9 | 會 | huì | a national or provincial capital | 不必強求也會有福報的 | 
| 426 | 9 | 會 | huì | an opportunity | 不必強求也會有福報的 | 
| 427 | 9 | 會 | huì | to understand | 不必強求也會有福報的 | 
| 428 | 9 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 不必強求也會有福報的 | 
| 429 | 9 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 不必強求也會有福報的 | 
| 430 | 9 | 會 | huì | to be good at | 不必強求也會有福報的 | 
| 431 | 9 | 會 | huì | a moment | 不必強求也會有福報的 | 
| 432 | 9 | 會 | huì | to happen to | 不必強求也會有福報的 | 
| 433 | 9 | 會 | huì | to pay | 不必強求也會有福報的 | 
| 434 | 9 | 會 | huì | a meeting place | 不必強求也會有福報的 | 
| 435 | 9 | 會 | kuài | the seam of a cap | 不必強求也會有福報的 | 
| 436 | 9 | 會 | huì | in accordance with | 不必強求也會有福報的 | 
| 437 | 9 | 會 | huì | imperial civil service examination | 不必強求也會有福報的 | 
| 438 | 9 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 不必強求也會有福報的 | 
| 439 | 9 | 會 | huì | Hui | 不必強求也會有福報的 | 
| 440 | 9 | 會 | huì | combining; samsarga | 不必強求也會有福報的 | 
| 441 | 9 | 個 | ge | unit | 具有六個特性 | 
| 442 | 9 | 個 | gè | before an approximate number | 具有六個特性 | 
| 443 | 9 | 個 | gè | after a verb and between its object | 具有六個特性 | 
| 444 | 9 | 個 | gè | to indicate a sudden event | 具有六個特性 | 
| 445 | 9 | 個 | gè | individual | 具有六個特性 | 
| 446 | 9 | 個 | gè | height | 具有六個特性 | 
| 447 | 9 | 個 | gè | this | 具有六個特性 | 
| 448 | 9 | 於 | yú | in; at | 降誕於世 | 
| 449 | 9 | 於 | yú | in; at | 降誕於世 | 
| 450 | 9 | 於 | yú | in; at; to; from | 降誕於世 | 
| 451 | 9 | 於 | yú | to go; to | 降誕於世 | 
| 452 | 9 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 降誕於世 | 
| 453 | 9 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 降誕於世 | 
| 454 | 9 | 於 | yú | from | 降誕於世 | 
| 455 | 9 | 於 | yú | give | 降誕於世 | 
| 456 | 9 | 於 | yú | oppposing | 降誕於世 | 
| 457 | 9 | 於 | yú | and | 降誕於世 | 
| 458 | 9 | 於 | yú | compared to | 降誕於世 | 
| 459 | 9 | 於 | yú | by | 降誕於世 | 
| 460 | 9 | 於 | yú | and; as well as | 降誕於世 | 
| 461 | 9 | 於 | yú | for | 降誕於世 | 
| 462 | 9 | 於 | yú | Yu | 降誕於世 | 
| 463 | 9 | 於 | wū | a crow | 降誕於世 | 
| 464 | 9 | 於 | wū | whew; wow | 降誕於世 | 
| 465 | 9 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 表現他慈悲 | 
| 466 | 9 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 表現他慈悲 | 
| 467 | 9 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 表現他慈悲 | 
| 468 | 9 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 表現他慈悲 | 
| 469 | 9 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 表現他慈悲 | 
| 470 | 9 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 表現他慈悲 | 
| 471 | 9 | 他們 | tāmen | they | 他們把布施融會在生活裡 | 
| 472 | 9 | 自己 | zìjǐ | self | 像太虛大師自己也謙稱 | 
| 473 | 9 | 成佛 | chéng Fó | Attaining Buddhahood | 佛陀為什麼不在其他五道成佛 | 
| 474 | 9 | 成佛 | chéng fó | to become a Buddha | 佛陀為什麼不在其他五道成佛 | 
| 475 | 9 | 西方人 | Xīfāngrén | Westerner; European person | 西方人肯布施 | 
| 476 | 9 | 如果 | rúguǒ | if; in case; in the event that | 如果要成佛 | 
| 477 | 8 | 更 | gèng | more; even more | 更重在人類的普濟 | 
| 478 | 8 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更重在人類的普濟 | 
| 479 | 8 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更重在人類的普濟 | 
| 480 | 8 | 更 | gèng | again; also | 更重在人類的普濟 | 
| 481 | 8 | 更 | gēng | to experience | 更重在人類的普濟 | 
| 482 | 8 | 更 | gēng | to improve | 更重在人類的普濟 | 
| 483 | 8 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更重在人類的普濟 | 
| 484 | 8 | 更 | gēng | to compensate | 更重在人類的普濟 | 
| 485 | 8 | 更 | gēng | contacts | 更重在人類的普濟 | 
| 486 | 8 | 更 | gèng | furthermore; even if | 更重在人類的普濟 | 
| 487 | 8 | 更 | gèng | other | 更重在人類的普濟 | 
| 488 | 8 | 更 | gèng | to increase | 更重在人類的普濟 | 
| 489 | 8 | 更 | gēng | forced military service | 更重在人類的普濟 | 
| 490 | 8 | 更 | gēng | Geng | 更重在人類的普濟 | 
| 491 | 8 | 更 | gèng | finally; eventually | 更重在人類的普濟 | 
| 492 | 8 | 更 | jīng | to experience | 更重在人類的普濟 | 
| 493 | 8 | 對 | duì | to; toward | 對我們生活中的衣食住行 | 
| 494 | 8 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對我們生活中的衣食住行 | 
| 495 | 8 | 對 | duì | correct; right | 對我們生活中的衣食住行 | 
| 496 | 8 | 對 | duì | pair | 對我們生活中的衣食住行 | 
| 497 | 8 | 對 | duì | opposing; opposite | 對我們生活中的衣食住行 | 
| 498 | 8 | 對 | duì | duilian; couplet | 對我們生活中的衣食住行 | 
| 499 | 8 | 對 | duì | yes; affirmative | 對我們生活中的衣食住行 | 
| 500 | 8 | 對 | duì | to treat; to regard | 對我們生活中的衣食住行 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 是 | 
 | 
 | |
| 在 | zài | in; bhū | |
| 有 | 
 | 
 | |
| 我 | 
 | 
 | |
| 都 | dōu | all; sarva | |
| 人间 | 人間 | 
 | 
 | 
| 不 | bù | no; na | |
| 就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
| 他 | 
 | 
 | |
| 说 | 說 | 
 | 
 | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas | 
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen | 
| 成就佛 | 67 | Susiddhikara Buddha | |
| 慈航 | 99 | 
 | |
| 大乘 | 100 | 
 | |
| 大乘佛教 | 100 | 
 | |
| 地藏王菩萨 | 地藏王菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva | 
| 东方 | 東方 | 100 | The East; The Orient | 
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 | 
 | 
| 佛法 | 102 | 
 | |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 高雄 | 71 | Gaoxiong; Kaohsiung | |
| 观世音 | 觀世音 | 71 | 
 | 
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin | 
| 过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well | 
| 好时 | 好時 | 104 | Hershey's | 
| 极乐净土 | 極樂淨土 | 74 | 
 | 
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 美国 | 美國 | 109 | United States | 
| 弥勒 | 彌勒 | 109 | 
 | 
| 弥陀 | 彌陀 | 77 | 
 | 
| 南传 | 南傳 | 110 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism | 
| 那先比丘经 | 那先比丘經 | 78 | Miliṇḍapañha; Questions of Miliṇḍa | 
| 涅槃 | 110 | 
 | |
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 | 
 | 
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra | 
| 人间佛教的基本思想 | 人間佛教的基本思想 | 114 | The Fundamental Concepts of Humanistic Buddhism | 
| 人乘 | 114 | Human Vehicle | |
| 人间佛教 | 人間佛教 | 82 | 
 | 
| 人间净土 | 人間淨土 | 82 | 
 | 
| 三藩市 | 115 | San Francisco | |
| 三藏 | 115 | 
 | |
| 上帝 | 83 | 
 | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 | 
 | 
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha | 
| 娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
| 台北 | 臺北 | 84 | Taipei | 
| 台南 | 臺南 | 84 | Tainan | 
| 太虚大师 | 太虛大師 | 84 | Venerable Master Taixu | 
| 台中 | 臺中 | 84 | Taizhong; Taichung | 
| 天乘 | 116 | deva vehicle | |
| 维摩 | 維摩 | 87 | 
 | 
| 维摩诘经 | 維摩詰經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra | 
| 文殊 | 87 | 
 | |
| 无门慧开 | 無門慧開 | 87 | Wumen Huikai | 
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 小乘佛教 | 120 | Hīnayāna | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 西方 | 120 | 
 | |
| 西方极乐世界 | 西方極樂世界 | 120 | Western Pure Land; Sukhavati | 
| 新竹 | 120 | Xinzhu; Hsinchu | |
| 扬州 | 揚州 | 89 | Yangzhou | 
| 印度佛教 | 89 | Indian Buddhism | |
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 缘觉乘 | 緣覺乘 | 121 | Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle | 
| 杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama | 
| 中观 | 中觀 | 90 | 
 | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 127.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 爱语 | 愛語 | 195 | 
 | 
| 本山 | 98 | 
 | |
| 比丘戒 | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | |
| 般若 | 98 | 
 | |
| 布教 | 98 | 
 | |
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing | 
| 不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing | 
| 不妄语 | 不妄語 | 98 | 
 | 
| 不邪淫 | 98 | refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct | |
| 不饮酒 | 不飲酒 | 98 | Refrain from consuming intoxicants | 
| 不生 | 98 | 
 | |
| 布施 | 98 | 
 | |
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha | 
| 参禅 | 參禪 | 99 | 
 | 
| 禅净 | 禪淨 | 99 | Chan and Pure Land Buddhism | 
| 刹那 | 剎那 | 99 | 
 | 
| 禅定 | 禪定 | 99 | 
 | 
| 禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy | 
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 | 
 | |
| 持戒 | 99 | 
 | |
| 持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast | 
| 出家众 | 出家眾 | 99 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | 
| 慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 | 
 | 
| 道中 | 100 | on the path | |
| 得度 | 100 | 
 | |
| 度化 | 100 | Deliver | |
| 度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings | 
| 法门 | 法門 | 102 | 
 | 
| 法喜 | 102 | 
 | |
| 佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 
| 佛国 | 佛國 | 70 | 
 | 
| 佛土 | 102 | buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth | |
| 共法 | 103 | totality of truth | |
| 国土身 | 國土身 | 103 | masses of lands | 
| 黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
| 护教 | 護教 | 104 | Protecting Buddhism | 
| 降诞 | 降誕 | 106 | anniversary of the Birth of the Buddha | 
| 家庭普照 | 106 | a family Dharma service | |
| 戒律 | 106 | 
 | |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 结缘 | 結緣 | 106 | 
 | 
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries | 
| 空有 | 107 | 
 | |
| 口业 | 口業 | 107 | 
 | 
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering | 
| 老病死生 | 108 | old age, sickness, death, and rebirth | |
| 离世间 | 離世間 | 108 | transending the world | 
| 利他性 | 108 | altruism | |
| 利行 | 108 | 
 | |
| 密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
| 明心见性 | 明心見性 | 109 | 
 | 
| 末法时期 | 末法時期 | 109 | 
 | 
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 念佛 | 110 | 
 | |
| 普济性 | 普濟性 | 112 | universality | 
| 求道 | 113 | 
 | |
| 人天乘 | 114 | human and heavenly vehicles | |
| 人间的佛陀 | 人間的佛陀 | 114 | the human Buddha | 
| 人间性 | 人間性 | 114 | 
 | 
| 人天 | 114 | 
 | |
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入世的精神 | 114 | this-worldly spirit | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 善恶 | 善惡 | 115 | 
 | 
| 杀生戒 | 殺生戒 | 115 | precept against killing | 
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma | 
| 生活性 | 115 | emphasis on daily life | |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
| 十法界 | 115 | ten dharma realms | |
| 十法界众生 | 十法界眾生 | 115 | all beings within the Ten Dharma Realms | 
| 示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
| 时代性 | 時代性 | 115 | timeliness | 
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 示现 | 示現 | 115 | 
 | 
| 实相 | 實相 | 115 | 
 | 
| 受持 | 115 | 
 | |
| 守戒 | 115 | to observe the precepts | |
| 四大名山 | 115 | Four Great Mountains | |
| 四大菩萨 | 四大菩薩 | 115 | four great bodhisattvas | 
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing | 
| 四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing | 
| 四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 
| 四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
| 兔角 | 116 | rabbit's horns | |
| 往生 | 119 | 
 | |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying | 
| 未生恶 | 未生惡 | 119 | evil that has not yet been produced | 
| 未生善 | 119 | good that has not yet been produced | |
| 唯心净土 | 唯心淨土 | 119 | mind-only Pure Land | 
| 我是佛 | 119 | 
 | |
| 我所 | 119 | 
 | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate | 
| 五乘 | 119 | five vehicles | |
| 五乘佛法 | 119 | five vehicles | |
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 显教 | 顯教 | 120 | exoteric teachings | 
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 
| 邪淫戒 | 120 | precept against sexual misconduct | |
| 喜乐性 | 喜樂性 | 120 | joyfulness | 
| 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 | 
 | 
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada | 
| 业报 | 業報 | 121 | 
 | 
| 一大事因缘 | 一大事因緣 | 121 | the causes and conditions of a great event | 
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 已生恶 | 已生惡 | 121 | evils that have already been produced | 
| 已生善 | 121 | good that has already been produced | |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds | 
| 一句 | 121 | 
 | |
| 因缘果报 | 因緣果報 | 121 | 
 | 
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 | 
 | 
| 缘觉 | 緣覺 | 121 | 
 | 
| 圆融 | 圓融 | 121 | 
 | 
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise | 
| 证入 | 證入 | 122 | 
 | 
| 中道 | 122 | 
 | |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything | 
| 诸行无常 | 諸行無常 | 122 | All conditioned phenomena are impermanent | 
| 自度度人 | 122 | liberate ourselves and others | |
| 自觉觉人 | 自覺覺人 | 122 | one has to enlighten oneself and others | 
| 自了汉 | 自了漢 | 122 | self-perfected man | 
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 自力 | 122 | one's own power |