Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Series 1 - Fo Guang and the Buddhist Community 《人間佛教系列1-佛光與教團》, How to be a Buddha's Light Member - Lecture 13 怎樣做個佛光人 佛光人第十三講
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 18 | 要 | yào | to want; to wish for | 佛光人要能不忘初心 |
| 2 | 18 | 要 | yào | to want | 佛光人要能不忘初心 |
| 3 | 18 | 要 | yāo | a treaty | 佛光人要能不忘初心 |
| 4 | 18 | 要 | yào | to request | 佛光人要能不忘初心 |
| 5 | 18 | 要 | yào | essential points; crux | 佛光人要能不忘初心 |
| 6 | 18 | 要 | yāo | waist | 佛光人要能不忘初心 |
| 7 | 18 | 要 | yāo | to cinch | 佛光人要能不忘初心 |
| 8 | 18 | 要 | yāo | waistband | 佛光人要能不忘初心 |
| 9 | 18 | 要 | yāo | Yao | 佛光人要能不忘初心 |
| 10 | 18 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 佛光人要能不忘初心 |
| 11 | 18 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 佛光人要能不忘初心 |
| 12 | 18 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 佛光人要能不忘初心 |
| 13 | 18 | 要 | yāo | to agree with | 佛光人要能不忘初心 |
| 14 | 18 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 佛光人要能不忘初心 |
| 15 | 18 | 要 | yào | to summarize | 佛光人要能不忘初心 |
| 16 | 18 | 要 | yào | essential; important | 佛光人要能不忘初心 |
| 17 | 18 | 要 | yào | to desire | 佛光人要能不忘初心 |
| 18 | 18 | 要 | yào | to demand | 佛光人要能不忘初心 |
| 19 | 18 | 要 | yào | to need | 佛光人要能不忘初心 |
| 20 | 18 | 要 | yào | should; must | 佛光人要能不忘初心 |
| 21 | 18 | 要 | yào | might | 佛光人要能不忘初心 |
| 22 | 17 | 人 | rén | person; people; a human being | 人非生而知之 |
| 23 | 17 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人非生而知之 |
| 24 | 17 | 人 | rén | a kind of person | 人非生而知之 |
| 25 | 17 | 人 | rén | everybody | 人非生而知之 |
| 26 | 17 | 人 | rén | adult | 人非生而知之 |
| 27 | 17 | 人 | rén | somebody; others | 人非生而知之 |
| 28 | 17 | 人 | rén | an upright person | 人非生而知之 |
| 29 | 17 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人非生而知之 |
| 30 | 16 | 也 | yě | ya | 世間事情也必定難有所成 |
| 31 | 15 | 之 | zhī | to go | 人非生而知之 |
| 32 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 人非生而知之 |
| 33 | 15 | 之 | zhī | is | 人非生而知之 |
| 34 | 15 | 之 | zhī | to use | 人非生而知之 |
| 35 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 人非生而知之 |
| 36 | 15 | 佛光人 | fó guāng rén | Fo Guang member; Buddha's Light member | 怎樣做個佛光人 |
| 37 | 14 | 都 | dū | capital city | 都值得佛光人奉為座右銘 |
| 38 | 14 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都值得佛光人奉為座右銘 |
| 39 | 14 | 都 | dōu | all | 都值得佛光人奉為座右銘 |
| 40 | 14 | 都 | dū | elegant; refined | 都值得佛光人奉為座右銘 |
| 41 | 14 | 都 | dū | Du | 都值得佛光人奉為座右銘 |
| 42 | 14 | 都 | dū | to establish a capital city | 都值得佛光人奉為座右銘 |
| 43 | 14 | 都 | dū | to reside | 都值得佛光人奉為座右銘 |
| 44 | 14 | 都 | dū | to total; to tally | 都值得佛光人奉為座右銘 |
| 45 | 13 | 我 | wǒ | self | 想想我當初是何等發心 |
| 46 | 13 | 我 | wǒ | [my] dear | 想想我當初是何等發心 |
| 47 | 13 | 我 | wǒ | Wo | 想想我當初是何等發心 |
| 48 | 13 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 想想我當初是何等發心 |
| 49 | 13 | 我 | wǒ | ga | 想想我當初是何等發心 |
| 50 | 11 | 做 | zuò | to make | 怎樣做個佛光人 |
| 51 | 11 | 做 | zuò | to do; to work | 怎樣做個佛光人 |
| 52 | 11 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 怎樣做個佛光人 |
| 53 | 11 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 怎樣做個佛光人 |
| 54 | 11 | 做 | zuò | to pretend | 怎樣做個佛光人 |
| 55 | 8 | 在 | zài | in; at | 在學習的過程中 |
| 56 | 8 | 在 | zài | to exist; to be living | 在學習的過程中 |
| 57 | 8 | 在 | zài | to consist of | 在學習的過程中 |
| 58 | 8 | 在 | zài | to be at a post | 在學習的過程中 |
| 59 | 8 | 在 | zài | in; bhū | 在學習的過程中 |
| 60 | 8 | 發心 | fàxīn | to make a pledge; to establish an aspiration | 失去自己最初的發心 |
| 61 | 8 | 發心 | fàxīn | Resolve | 失去自己最初的發心 |
| 62 | 8 | 發心 | fàxīn | to resolve | 失去自己最初的發心 |
| 63 | 8 | 發心 | fàxīn | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta | 失去自己最初的發心 |
| 64 | 8 | 一 | yī | one | 所以這一講的 |
| 65 | 8 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 所以這一講的 |
| 66 | 8 | 一 | yī | pure; concentrated | 所以這一講的 |
| 67 | 8 | 一 | yī | first | 所以這一講的 |
| 68 | 8 | 一 | yī | the same | 所以這一講的 |
| 69 | 8 | 一 | yī | sole; single | 所以這一講的 |
| 70 | 8 | 一 | yī | a very small amount | 所以這一講的 |
| 71 | 8 | 一 | yī | Yi | 所以這一講的 |
| 72 | 8 | 一 | yī | other | 所以這一講的 |
| 73 | 8 | 一 | yī | to unify | 所以這一講的 |
| 74 | 8 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 所以這一講的 |
| 75 | 8 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 所以這一講的 |
| 76 | 8 | 一 | yī | one; eka | 所以這一講的 |
| 77 | 8 | 不請之友 | bù qǐng zhī yǒu | Be an Uninvited Helper | 不請之友 |
| 78 | 7 | 能 | néng | can; able | 佛光人要能不忘初心 |
| 79 | 7 | 能 | néng | ability; capacity | 佛光人要能不忘初心 |
| 80 | 7 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 佛光人要能不忘初心 |
| 81 | 7 | 能 | néng | energy | 佛光人要能不忘初心 |
| 82 | 7 | 能 | néng | function; use | 佛光人要能不忘初心 |
| 83 | 7 | 能 | néng | talent | 佛光人要能不忘初心 |
| 84 | 7 | 能 | néng | expert at | 佛光人要能不忘初心 |
| 85 | 7 | 能 | néng | to be in harmony | 佛光人要能不忘初心 |
| 86 | 7 | 能 | néng | to tend to; to care for | 佛光人要能不忘初心 |
| 87 | 7 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 佛光人要能不忘初心 |
| 88 | 7 | 能 | néng | to be able; śak | 佛光人要能不忘初心 |
| 89 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 中所說的 |
| 90 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 中所說的 |
| 91 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 中所說的 |
| 92 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 中所說的 |
| 93 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 中所說的 |
| 94 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 中所說的 |
| 95 | 7 | 說 | shuō | allocution | 中所說的 |
| 96 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 中所說的 |
| 97 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 中所說的 |
| 98 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 中所說的 |
| 99 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 中所說的 |
| 100 | 7 | 為 | wéi | to act as; to serve | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 101 | 7 | 為 | wéi | to change into; to become | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 102 | 7 | 為 | wéi | to be; is | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 103 | 7 | 為 | wéi | to do | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 104 | 7 | 為 | wèi | to support; to help | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 105 | 7 | 為 | wéi | to govern | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 106 | 7 | 但 | dàn | Dan | 但我們的真心不變 |
| 107 | 7 | 於 | yú | to go; to | 人之有德於我 |
| 108 | 7 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 人之有德於我 |
| 109 | 7 | 於 | yú | Yu | 人之有德於我 |
| 110 | 7 | 於 | wū | a crow | 人之有德於我 |
| 111 | 6 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 別人有一事對我不好 |
| 112 | 6 | 對 | duì | correct; right | 別人有一事對我不好 |
| 113 | 6 | 對 | duì | opposing; opposite | 別人有一事對我不好 |
| 114 | 6 | 對 | duì | duilian; couplet | 別人有一事對我不好 |
| 115 | 6 | 對 | duì | yes; affirmative | 別人有一事對我不好 |
| 116 | 6 | 對 | duì | to treat; to regard | 別人有一事對我不好 |
| 117 | 6 | 對 | duì | to confirm; to agree | 別人有一事對我不好 |
| 118 | 6 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 別人有一事對我不好 |
| 119 | 6 | 對 | duì | to mix | 別人有一事對我不好 |
| 120 | 6 | 對 | duì | a pair | 別人有一事對我不好 |
| 121 | 6 | 對 | duì | to respond; to answer | 別人有一事對我不好 |
| 122 | 6 | 對 | duì | mutual | 別人有一事對我不好 |
| 123 | 6 | 對 | duì | parallel; alternating | 別人有一事對我不好 |
| 124 | 6 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 別人有一事對我不好 |
| 125 | 6 | 社會 | shèhuì | society | 眼看今日社會 |
| 126 | 6 | 不 | bù | infix potential marker | 不達目的死不休 |
| 127 | 6 | 隨緣 | suí yuán | Follow Conditions | 有時也是隨緣赴感 |
| 128 | 6 | 隨緣 | suí yuán | to accord with conditions | 有時也是隨緣赴感 |
| 129 | 6 | 隨緣 | suí yuán | to act in accordance with causes and conditions | 有時也是隨緣赴感 |
| 130 | 6 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間事情也必定難有所成 |
| 131 | 6 | 世間 | shìjiān | world | 世間事情也必定難有所成 |
| 132 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 到最後一無所成 |
| 133 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 到最後一無所成 |
| 134 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 到最後一無所成 |
| 135 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 到最後一無所成 |
| 136 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 到最後一無所成 |
| 137 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 到最後一無所成 |
| 138 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 到最後一無所成 |
| 139 | 5 | 自我 | zìwǒ | self | 有的人以一句話作為自我勵志的格言 |
| 140 | 5 | 自我 | zìwǒ | Oneself | 有的人以一句話作為自我勵志的格言 |
| 141 | 5 | 很 | hěn | disobey | 很多的大德 |
| 142 | 5 | 很 | hěn | a dispute | 很多的大德 |
| 143 | 5 | 很 | hěn | violent; cruel | 很多的大德 |
| 144 | 5 | 很 | hěn | very; atīva | 很多的大德 |
| 145 | 5 | 忘 | wàng | to forget | 不可忘 |
| 146 | 5 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 不可忘 |
| 147 | 5 | 忘 | wàng | to abandon | 不可忘 |
| 148 | 5 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 不可忘 |
| 149 | 5 | 不念舊惡 | bù niàn jiù è | do not hold grudges | 不念舊惡 |
| 150 | 5 | 朋友 | péngyou | friend | 朋友不是 |
| 151 | 5 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩學道最須具備的精神 |
| 152 | 5 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩學道最須具備的精神 |
| 153 | 5 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 是菩薩學道最須具備的精神 |
| 154 | 5 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 155 | 5 | 就 | jiù | to assume | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 156 | 5 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 157 | 5 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 158 | 5 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 159 | 5 | 就 | jiù | to accomplish | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 160 | 5 | 就 | jiù | to go with | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 161 | 5 | 就 | jiù | to die | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 162 | 4 | 中 | zhōng | middle | 在學習的過程中 |
| 163 | 4 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在學習的過程中 |
| 164 | 4 | 中 | zhōng | China | 在學習的過程中 |
| 165 | 4 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在學習的過程中 |
| 166 | 4 | 中 | zhōng | midday | 在學習的過程中 |
| 167 | 4 | 中 | zhōng | inside | 在學習的過程中 |
| 168 | 4 | 中 | zhōng | during | 在學習的過程中 |
| 169 | 4 | 中 | zhōng | Zhong | 在學習的過程中 |
| 170 | 4 | 中 | zhōng | intermediary | 在學習的過程中 |
| 171 | 4 | 中 | zhōng | half | 在學習的過程中 |
| 172 | 4 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在學習的過程中 |
| 173 | 4 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在學習的過程中 |
| 174 | 4 | 中 | zhòng | to obtain | 在學習的過程中 |
| 175 | 4 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在學習的過程中 |
| 176 | 4 | 中 | zhōng | middle | 在學習的過程中 |
| 177 | 4 | 有的 | yǒudì | bulleye | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 178 | 4 | 來 | lái | to come | 一直從頭再來 |
| 179 | 4 | 來 | lái | please | 一直從頭再來 |
| 180 | 4 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 一直從頭再來 |
| 181 | 4 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 一直從頭再來 |
| 182 | 4 | 來 | lái | wheat | 一直從頭再來 |
| 183 | 4 | 來 | lái | next; future | 一直從頭再來 |
| 184 | 4 | 來 | lái | a simple complement of direction | 一直從頭再來 |
| 185 | 4 | 來 | lái | to occur; to arise | 一直從頭再來 |
| 186 | 4 | 來 | lái | to earn | 一直從頭再來 |
| 187 | 4 | 來 | lái | to come; āgata | 一直從頭再來 |
| 188 | 4 | 不變隨緣 | bù biàn suí yuán | remain unmoved while following the conditions | 不變隨緣 |
| 189 | 4 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 朋友不是 |
| 190 | 4 | 不是 | bùshì | illegal | 朋友不是 |
| 191 | 4 | 與 | yǔ | to give | 有的人雖然也想立志與聖賢看齊 |
| 192 | 4 | 與 | yǔ | to accompany | 有的人雖然也想立志與聖賢看齊 |
| 193 | 4 | 與 | yù | to particate in | 有的人雖然也想立志與聖賢看齊 |
| 194 | 4 | 與 | yù | of the same kind | 有的人雖然也想立志與聖賢看齊 |
| 195 | 4 | 與 | yù | to help | 有的人雖然也想立志與聖賢看齊 |
| 196 | 4 | 與 | yǔ | for | 有的人雖然也想立志與聖賢看齊 |
| 197 | 4 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何來因緣 |
| 198 | 4 | 何 | hé | what | 何來因緣 |
| 199 | 4 | 何 | hé | He | 何來因緣 |
| 200 | 4 | 想 | xiǎng | to think | 有的人雖然也想立志與聖賢看齊 |
| 201 | 4 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 有的人雖然也想立志與聖賢看齊 |
| 202 | 4 | 想 | xiǎng | to want | 有的人雖然也想立志與聖賢看齊 |
| 203 | 4 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 有的人雖然也想立志與聖賢看齊 |
| 204 | 4 | 想 | xiǎng | to plan | 有的人雖然也想立志與聖賢看齊 |
| 205 | 4 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 有的人雖然也想立志與聖賢看齊 |
| 206 | 4 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 也可以助一臂之力 |
| 207 | 4 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 也可以助一臂之力 |
| 208 | 4 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 也可以助一臂之力 |
| 209 | 4 | 可以 | kěyǐ | good | 也可以助一臂之力 |
| 210 | 4 | 不忘初心 | bù wàng chū xīn | Never Forget One’s Initial Aspirations | 不忘初心 |
| 211 | 4 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則庶幾無愧立足於天地之間 |
| 212 | 4 | 則 | zé | a grade; a level | 則庶幾無愧立足於天地之間 |
| 213 | 4 | 則 | zé | an example; a model | 則庶幾無愧立足於天地之間 |
| 214 | 4 | 則 | zé | a weighing device | 則庶幾無愧立足於天地之間 |
| 215 | 4 | 則 | zé | to grade; to rank | 則庶幾無愧立足於天地之間 |
| 216 | 4 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則庶幾無愧立足於天地之間 |
| 217 | 4 | 則 | zé | to do | 則庶幾無愧立足於天地之間 |
| 218 | 4 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則庶幾無愧立足於天地之間 |
| 219 | 4 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又再改換從政 |
| 220 | 4 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 應該提起正念 |
| 221 | 4 | 不變 | bùbiàn | unchanging; constant | 但我們的真心不變 |
| 222 | 4 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以這一講的 |
| 223 | 4 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以這一講的 |
| 224 | 4 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 |
| 225 | 3 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 恩不能忘 |
| 226 | 3 | 維摩經 | Wéi mó jīng | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra | 維摩經 |
| 227 | 3 | 華嚴經 | Huáyán Jīng | Avatamsaka Sutra | 華嚴經 |
| 228 | 3 | 華嚴經 | Huáyán Jīng | Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 華嚴經 |
| 229 | 3 | 善人 | shànrén | a good person | 不是善人 |
| 230 | 3 | 善人 | shànrén | a charitable person; a benevolent person | 不是善人 |
| 231 | 3 | 善人 | shànrén | a wholesome person [who believes in Buddhist values] | 不是善人 |
| 232 | 3 | 上 | shàng | top; a high position | 世間上 |
| 233 | 3 | 上 | shang | top; the position on or above something | 世間上 |
| 234 | 3 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 世間上 |
| 235 | 3 | 上 | shàng | shang | 世間上 |
| 236 | 3 | 上 | shàng | previous; last | 世間上 |
| 237 | 3 | 上 | shàng | high; higher | 世間上 |
| 238 | 3 | 上 | shàng | advanced | 世間上 |
| 239 | 3 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 世間上 |
| 240 | 3 | 上 | shàng | time | 世間上 |
| 241 | 3 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 世間上 |
| 242 | 3 | 上 | shàng | far | 世間上 |
| 243 | 3 | 上 | shàng | big; as big as | 世間上 |
| 244 | 3 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 世間上 |
| 245 | 3 | 上 | shàng | to report | 世間上 |
| 246 | 3 | 上 | shàng | to offer | 世間上 |
| 247 | 3 | 上 | shàng | to go on stage | 世間上 |
| 248 | 3 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 世間上 |
| 249 | 3 | 上 | shàng | to install; to erect | 世間上 |
| 250 | 3 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 世間上 |
| 251 | 3 | 上 | shàng | to burn | 世間上 |
| 252 | 3 | 上 | shàng | to remember | 世間上 |
| 253 | 3 | 上 | shàng | to add | 世間上 |
| 254 | 3 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 世間上 |
| 255 | 3 | 上 | shàng | to meet | 世間上 |
| 256 | 3 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 世間上 |
| 257 | 3 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 世間上 |
| 258 | 3 | 上 | shàng | a musical note | 世間上 |
| 259 | 3 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 世間上 |
| 260 | 3 | 多少 | duōshǎo | very many; a large amount | 多少的大德們往西天求法 |
| 261 | 3 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 262 | 3 | 以 | yǐ | to rely on | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 263 | 3 | 以 | yǐ | to regard | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 264 | 3 | 以 | yǐ | to be able to | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 265 | 3 | 以 | yǐ | to order; to command | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 266 | 3 | 以 | yǐ | used after a verb | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 267 | 3 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 268 | 3 | 以 | yǐ | Israel | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 269 | 3 | 以 | yǐ | Yi | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 270 | 3 | 以 | yǐ | use; yogena | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 271 | 3 | 今日 | jīnrì | today | 眼看今日社會 |
| 272 | 3 | 今日 | jīnrì | at present | 眼看今日社會 |
| 273 | 3 | 肯 | kěn | to agree; to consent; to be willing | 都是需要別人請託才肯幫忙 |
| 274 | 3 | 肯 | kěn | to agree; to consent; to be willing | 都是需要別人請託才肯幫忙 |
| 275 | 3 | 者 | zhě | ca | 助人者 |
| 276 | 3 | 常住 | chángzhù | monastery | 那能凡事都要常住交待 |
| 277 | 3 | 常住 | chángzhù | Permanence | 那能凡事都要常住交待 |
| 278 | 3 | 常住 | chángzhù | a long-term resident at a monastery | 那能凡事都要常住交待 |
| 279 | 3 | 常住 | chángzhù | permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita | 那能凡事都要常住交待 |
| 280 | 3 | 個 | gè | individual | 怎樣做個佛光人 |
| 281 | 3 | 個 | gè | height | 怎樣做個佛光人 |
| 282 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 大部分的眾生都是各有緣份得度 |
| 283 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 大部分的眾生都是各有緣份得度 |
| 284 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 大部分的眾生都是各有緣份得度 |
| 285 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 大部分的眾生都是各有緣份得度 |
| 286 | 3 | 一樣 | yīyàng | same; like | 一樣要睡眠 |
| 287 | 3 | 一直 | yīzhí | straight (in a straight line) | 一直換跑道 |
| 288 | 3 | 聖賢 | shèngxián | a sage; wise and holy man; virtuous ruler; Buddhist lama | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 289 | 3 | 忘記 | wàngjì | to forget | 完全忘記自己所立的志向 |
| 290 | 2 | 歷史上 | lìshǐshàng | historical; in history | 古今歷史上 |
| 291 | 2 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 人非生而知之 |
| 292 | 2 | 而 | ér | as if; to seem like | 人非生而知之 |
| 293 | 2 | 而 | néng | can; able | 人非生而知之 |
| 294 | 2 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 人非生而知之 |
| 295 | 2 | 而 | ér | to arrive; up to | 人非生而知之 |
| 296 | 2 | 明日 | míngrì | next day; tomorrow | 明日依舊懈怠 |
| 297 | 2 | 信 | xìn | to believe; to trust | 怎能不把大眾事務列為僧信要職 |
| 298 | 2 | 信 | xìn | a letter | 怎能不把大眾事務列為僧信要職 |
| 299 | 2 | 信 | xìn | evidence | 怎能不把大眾事務列為僧信要職 |
| 300 | 2 | 信 | xìn | faith; confidence | 怎能不把大眾事務列為僧信要職 |
| 301 | 2 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 怎能不把大眾事務列為僧信要職 |
| 302 | 2 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 怎能不把大眾事務列為僧信要職 |
| 303 | 2 | 信 | xìn | an official holding a document | 怎能不把大眾事務列為僧信要職 |
| 304 | 2 | 信 | xìn | a gift | 怎能不把大眾事務列為僧信要職 |
| 305 | 2 | 信 | xìn | credit | 怎能不把大眾事務列為僧信要職 |
| 306 | 2 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 怎能不把大眾事務列為僧信要職 |
| 307 | 2 | 信 | xìn | news; a message | 怎能不把大眾事務列為僧信要職 |
| 308 | 2 | 信 | xìn | arsenic | 怎能不把大眾事務列為僧信要職 |
| 309 | 2 | 信 | xìn | Faith | 怎能不把大眾事務列為僧信要職 |
| 310 | 2 | 信 | xìn | faith; confidence | 怎能不把大眾事務列為僧信要職 |
| 311 | 2 | 不會 | bù huì | will not; not able | 也不會退心失念 |
| 312 | 2 | 不會 | bù huì | improbable; unlikely | 也不會退心失念 |
| 313 | 2 | 怎能 | zěnnéng | how can? | 怎能不把大眾事務列為僧信要職 |
| 314 | 2 | 提起 | tíqǐ | to mention; to speak of; to lift; to pick up; to arouse; to raise | 應該提起正念 |
| 315 | 2 | 超越 | chāoyuè | to surpass; to exceed; to transcend | 學問道德都超越於我 |
| 316 | 2 | 遇到 | yùdào | to meet; to run into | 但一遇到困難就會畏縮 |
| 317 | 2 | 當初 | dāngchū | at that time; originally | 想想我當初是何等發心 |
| 318 | 2 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 人生只要把路走下去 |
| 319 | 2 | 走 | zǒu | Kangxi radical 156 | 人生只要把路走下去 |
| 320 | 2 | 走 | zǒu | to flee; to escape | 人生只要把路走下去 |
| 321 | 2 | 走 | zǒu | to run | 人生只要把路走下去 |
| 322 | 2 | 走 | zǒu | to leave | 人生只要把路走下去 |
| 323 | 2 | 走 | zǒu | to spread; to leak | 人生只要把路走下去 |
| 324 | 2 | 走 | zǒu | able to walk | 人生只要把路走下去 |
| 325 | 2 | 走 | zǒu | off track; to wander | 人生只要把路走下去 |
| 326 | 2 | 走 | zǒu | to attend to | 人生只要把路走下去 |
| 327 | 2 | 走 | zǒu | to associate with | 人生只要把路走下去 |
| 328 | 2 | 走 | zǒu | to loose form | 人生只要把路走下去 |
| 329 | 2 | 走 | zǒu | to walk; to go; to move | 人生只要把路走下去 |
| 330 | 2 | 結交 | jiéjiāo | to make friends with | 結交百千萬數的道友 |
| 331 | 2 | 古今 | gǔ jīn | then and now; ancient and modern | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 332 | 2 | 人生 | rénshēng | life | 人生只要把路走下去 |
| 333 | 2 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 人生只要把路走下去 |
| 334 | 2 | 人生 | rénshēng | life | 人生只要把路走下去 |
| 335 | 2 | 困難 | kùnnan | difficulty; problem | 但一遇到困難就會畏縮 |
| 336 | 2 | 困難 | kùnnan | difficult | 但一遇到困難就會畏縮 |
| 337 | 2 | 萬千 | wànqiān | myriad; multitudinous; multifarious | 參與佛光山的萬千事務 |
| 338 | 2 | 那 | nā | No | 那也只是一時的 |
| 339 | 2 | 那 | nuó | to move | 那也只是一時的 |
| 340 | 2 | 那 | nuó | much | 那也只是一時的 |
| 341 | 2 | 那 | nuó | stable; quiet | 那也只是一時的 |
| 342 | 2 | 那 | nà | na | 那也只是一時的 |
| 343 | 2 | 效法 | xiàofǎ | to imitate; to follow the example of | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 344 | 2 | 舊惡 | jiùè | old wrong; past grievance; wickedness of former times | 假如結了怨仇又不忘舊惡 |
| 345 | 2 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 在佛教經典中 |
| 346 | 2 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 在佛教經典中 |
| 347 | 2 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 到最後一無所成 |
| 348 | 2 | 無 | wú | to not have; without | 到最後一無所成 |
| 349 | 2 | 無 | mó | mo | 到最後一無所成 |
| 350 | 2 | 無 | wú | to not have | 到最後一無所成 |
| 351 | 2 | 無 | wú | Wu | 到最後一無所成 |
| 352 | 2 | 無 | mó | mo | 到最後一無所成 |
| 353 | 2 | 無常 | wúcháng | irregular | 世事無常 |
| 354 | 2 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 世事無常 |
| 355 | 2 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 世事無常 |
| 356 | 2 | 無常 | wúcháng | impermanence | 世事無常 |
| 357 | 2 | 原則 | yuánzé | principle | 不變的原則 |
| 358 | 2 | 會 | huì | can; be able to | 但一遇到困難就會畏縮 |
| 359 | 2 | 會 | huì | able to | 但一遇到困難就會畏縮 |
| 360 | 2 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 但一遇到困難就會畏縮 |
| 361 | 2 | 會 | kuài | to balance an account | 但一遇到困難就會畏縮 |
| 362 | 2 | 會 | huì | to assemble | 但一遇到困難就會畏縮 |
| 363 | 2 | 會 | huì | to meet | 但一遇到困難就會畏縮 |
| 364 | 2 | 會 | huì | a temple fair | 但一遇到困難就會畏縮 |
| 365 | 2 | 會 | huì | a religious assembly | 但一遇到困難就會畏縮 |
| 366 | 2 | 會 | huì | an association; a society | 但一遇到困難就會畏縮 |
| 367 | 2 | 會 | huì | a national or provincial capital | 但一遇到困難就會畏縮 |
| 368 | 2 | 會 | huì | an opportunity | 但一遇到困難就會畏縮 |
| 369 | 2 | 會 | huì | to understand | 但一遇到困難就會畏縮 |
| 370 | 2 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 但一遇到困難就會畏縮 |
| 371 | 2 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 但一遇到困難就會畏縮 |
| 372 | 2 | 會 | huì | to be good at | 但一遇到困難就會畏縮 |
| 373 | 2 | 會 | huì | a moment | 但一遇到困難就會畏縮 |
| 374 | 2 | 會 | huì | to happen to | 但一遇到困難就會畏縮 |
| 375 | 2 | 會 | huì | to pay | 但一遇到困難就會畏縮 |
| 376 | 2 | 會 | huì | a meeting place | 但一遇到困難就會畏縮 |
| 377 | 2 | 會 | kuài | the seam of a cap | 但一遇到困難就會畏縮 |
| 378 | 2 | 會 | huì | in accordance with | 但一遇到困難就會畏縮 |
| 379 | 2 | 會 | huì | imperial civil service examination | 但一遇到困難就會畏縮 |
| 380 | 2 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 但一遇到困難就會畏縮 |
| 381 | 2 | 會 | huì | Hui | 但一遇到困難就會畏縮 |
| 382 | 2 | 會 | huì | combining; samsarga | 但一遇到困難就會畏縮 |
| 383 | 2 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 如此之人 |
| 384 | 2 | 呢 | ní | woolen material | 何況是三大阿僧祇劫的佛道修行呢 |
| 385 | 2 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即 |
| 386 | 2 | 即 | jí | at that time | 此即 |
| 387 | 2 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即 |
| 388 | 2 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即 |
| 389 | 2 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即 |
| 390 | 2 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 我們可以轉娑婆為淨土 |
| 391 | 2 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 我們可以轉娑婆為淨土 |
| 392 | 2 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 我們可以轉娑婆為淨土 |
| 393 | 2 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 我們可以轉娑婆為淨土 |
| 394 | 2 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 我們可以轉娑婆為淨土 |
| 395 | 2 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 我們可以轉娑婆為淨土 |
| 396 | 2 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 我們可以轉娑婆為淨土 |
| 397 | 2 | 道 | dào | way; road; path | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 398 | 2 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 399 | 2 | 道 | dào | Tao; the Way | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 400 | 2 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 401 | 2 | 道 | dào | to think | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 402 | 2 | 道 | dào | circuit; a province | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 403 | 2 | 道 | dào | a course; a channel | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 404 | 2 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 405 | 2 | 道 | dào | a doctrine | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 406 | 2 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 407 | 2 | 道 | dào | a skill | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 408 | 2 | 道 | dào | a sect | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 409 | 2 | 道 | dào | a line | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 410 | 2 | 道 | dào | Way | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 411 | 2 | 道 | dào | way; path; marga | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 412 | 2 | 敬 | jìng | to respect /to honor | 敬人者 |
| 413 | 2 | 敬 | jìng | gratitude; congratulations | 敬人者 |
| 414 | 2 | 敬 | jìng | to offer out of politeness or ceremony | 敬人者 |
| 415 | 2 | 敬 | jìng | a gift given in honor | 敬人者 |
| 416 | 2 | 敬 | jìng | solemn /serious | 敬人者 |
| 417 | 2 | 敬 | jìng | to alert /to warn | 敬人者 |
| 418 | 2 | 敬 | jìng | protocol; courtesy | 敬人者 |
| 419 | 2 | 敬 | jìng | Jing | 敬人者 |
| 420 | 2 | 敬 | jìng | Respect | 敬人者 |
| 421 | 2 | 敬 | jìng | respect; reverence; gaurava | 敬人者 |
| 422 | 2 | 求法 | qiú fǎ | to seek the Dharma | 多少的大德們往西天求法 |
| 423 | 2 | 許多 | xǔduō | very many; a lot | 有許多至理名言 |
| 424 | 2 | 心 | xīn | heart [organ] | 也不會退心失念 |
| 425 | 2 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 也不會退心失念 |
| 426 | 2 | 心 | xīn | mind; consciousness | 也不會退心失念 |
| 427 | 2 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 也不會退心失念 |
| 428 | 2 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 也不會退心失念 |
| 429 | 2 | 心 | xīn | heart | 也不會退心失念 |
| 430 | 2 | 心 | xīn | emotion | 也不會退心失念 |
| 431 | 2 | 心 | xīn | intention; consideration | 也不會退心失念 |
| 432 | 2 | 心 | xīn | disposition; temperament | 也不會退心失念 |
| 433 | 2 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 也不會退心失念 |
| 434 | 2 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 不是淨土 |
| 435 | 2 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 不是淨土 |
| 436 | 2 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 不是淨土 |
| 437 | 2 | 事情 | shìqíng | affair; matter; thing | 世間事情也必定難有所成 |
| 438 | 2 | 德 | dé | Germany | 人之有德於我 |
| 439 | 2 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 人之有德於我 |
| 440 | 2 | 德 | dé | kindness; favor | 人之有德於我 |
| 441 | 2 | 德 | dé | conduct; behavior | 人之有德於我 |
| 442 | 2 | 德 | dé | to be grateful | 人之有德於我 |
| 443 | 2 | 德 | dé | heart; intention | 人之有德於我 |
| 444 | 2 | 德 | dé | De | 人之有德於我 |
| 445 | 2 | 德 | dé | potency; natural power | 人之有德於我 |
| 446 | 2 | 德 | dé | wholesome; good | 人之有德於我 |
| 447 | 2 | 德 | dé | Virtue | 人之有德於我 |
| 448 | 2 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 人之有德於我 |
| 449 | 2 | 德 | dé | guṇa | 人之有德於我 |
| 450 | 2 | 到 | dào | to arrive | 到最後一無所成 |
| 451 | 2 | 到 | dào | to go | 到最後一無所成 |
| 452 | 2 | 到 | dào | careful | 到最後一無所成 |
| 453 | 2 | 到 | dào | Dao | 到最後一無所成 |
| 454 | 2 | 到 | dào | approach; upagati | 到最後一無所成 |
| 455 | 2 | 離開 | líkāi | to depart; to leave | 我們不能離開社會 |
| 456 | 2 | 真心 | zhēnxīn | sincere; heartfelt | 但我們的真心不變 |
| 457 | 2 | 真心 | zhēnxīn | true mind | 但我們的真心不變 |
| 458 | 2 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; seat of enlightenment | 為了護持寺院道場 |
| 459 | 2 | 道場 | dàochǎng | place for spiritual practice | 為了護持寺院道場 |
| 460 | 2 | 道場 | dàochǎng | place of practice; a Dharma center | 為了護持寺院道場 |
| 461 | 2 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; bodhimanda | 為了護持寺院道場 |
| 462 | 2 | 恆 | héng | constant; regular | 人恆助之 |
| 463 | 2 | 恆 | héng | permanent; lasting; perpetual | 人恆助之 |
| 464 | 2 | 恆 | héng | perseverance | 人恆助之 |
| 465 | 2 | 恆 | héng | ordinary; common | 人恆助之 |
| 466 | 2 | 恆 | héng | Constancy [hexagram] | 人恆助之 |
| 467 | 2 | 恆 | gèng | crescent moon | 人恆助之 |
| 468 | 2 | 恆 | gèng | to spread; to expand | 人恆助之 |
| 469 | 2 | 恆 | héng | Heng | 人恆助之 |
| 470 | 2 | 恆 | héng | Eternity | 人恆助之 |
| 471 | 2 | 恆 | héng | eternal | 人恆助之 |
| 472 | 2 | 恆 | gèng | Ganges | 人恆助之 |
| 473 | 2 | 志向 | zhìxiàng | an ambition; a goal; an ideal; an aspiration | 完全忘記自己所立的志向 |
| 474 | 2 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 世間事情也必定難有所成 |
| 475 | 2 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 世間事情也必定難有所成 |
| 476 | 2 | 難 | nán | hardly possible; unable | 世間事情也必定難有所成 |
| 477 | 2 | 難 | nàn | disaster; calamity | 世間事情也必定難有所成 |
| 478 | 2 | 難 | nàn | enemy; foe | 世間事情也必定難有所成 |
| 479 | 2 | 難 | nán | bad; unpleasant | 世間事情也必定難有所成 |
| 480 | 2 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 世間事情也必定難有所成 |
| 481 | 2 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 世間事情也必定難有所成 |
| 482 | 2 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 世間事情也必定難有所成 |
| 483 | 2 | 難 | nán | inopportune; aksana | 世間事情也必定難有所成 |
| 484 | 2 | 快 | kuài | fast; quick | 很快遺忘 |
| 485 | 2 | 快 | kuài | quick witted | 很快遺忘 |
| 486 | 2 | 快 | kuài | sharp | 很快遺忘 |
| 487 | 2 | 快 | kuài | forthright | 很快遺忘 |
| 488 | 2 | 快 | kuài | happy; pleased | 很快遺忘 |
| 489 | 2 | 快 | kuài | to be smooth; to be satisfactory | 很快遺忘 |
| 490 | 2 | 快 | kuài | speed | 很快遺忘 |
| 491 | 2 | 快 | kuài | bailiff | 很快遺忘 |
| 492 | 2 | 快 | kuài | Kuai | 很快遺忘 |
| 493 | 2 | 快 | kuài | joyful; sukha | 很快遺忘 |
| 494 | 2 | 快 | kuài | swift; āśu | 很快遺忘 |
| 495 | 2 | 假如 | jiǎrú | for example | 假如結了怨仇又不忘舊惡 |
| 496 | 2 | 信徒 | xìntú | a disciple; a believer | 但信徒的婚喪喜慶 |
| 497 | 2 | 信徒 | xìntú | Devotee | 但信徒的婚喪喜慶 |
| 498 | 2 | 換 | huàn | to exchange | 又再改換從政 |
| 499 | 2 | 換 | huàn | to change | 又再改換從政 |
| 500 | 2 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 何況是三大阿僧祇劫的佛道修行呢 |
Frequencies of all Words
Top 616
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 47 | 的 | de | possessive particle | 在學習的過程中 |
| 2 | 47 | 的 | de | structural particle | 在學習的過程中 |
| 3 | 47 | 的 | de | complement | 在學習的過程中 |
| 4 | 47 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 在學習的過程中 |
| 5 | 18 | 要 | yào | to want; to wish for | 佛光人要能不忘初心 |
| 6 | 18 | 要 | yào | if | 佛光人要能不忘初心 |
| 7 | 18 | 要 | yào | to be about to; in the future | 佛光人要能不忘初心 |
| 8 | 18 | 要 | yào | to want | 佛光人要能不忘初心 |
| 9 | 18 | 要 | yāo | a treaty | 佛光人要能不忘初心 |
| 10 | 18 | 要 | yào | to request | 佛光人要能不忘初心 |
| 11 | 18 | 要 | yào | essential points; crux | 佛光人要能不忘初心 |
| 12 | 18 | 要 | yāo | waist | 佛光人要能不忘初心 |
| 13 | 18 | 要 | yāo | to cinch | 佛光人要能不忘初心 |
| 14 | 18 | 要 | yāo | waistband | 佛光人要能不忘初心 |
| 15 | 18 | 要 | yāo | Yao | 佛光人要能不忘初心 |
| 16 | 18 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 佛光人要能不忘初心 |
| 17 | 18 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 佛光人要能不忘初心 |
| 18 | 18 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 佛光人要能不忘初心 |
| 19 | 18 | 要 | yāo | to agree with | 佛光人要能不忘初心 |
| 20 | 18 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 佛光人要能不忘初心 |
| 21 | 18 | 要 | yào | to summarize | 佛光人要能不忘初心 |
| 22 | 18 | 要 | yào | essential; important | 佛光人要能不忘初心 |
| 23 | 18 | 要 | yào | to desire | 佛光人要能不忘初心 |
| 24 | 18 | 要 | yào | to demand | 佛光人要能不忘初心 |
| 25 | 18 | 要 | yào | to need | 佛光人要能不忘初心 |
| 26 | 18 | 要 | yào | should; must | 佛光人要能不忘初心 |
| 27 | 18 | 要 | yào | might | 佛光人要能不忘初心 |
| 28 | 18 | 要 | yào | or | 佛光人要能不忘初心 |
| 29 | 18 | 是 | shì | is; are; am; to be | 何況是三大阿僧祇劫的佛道修行呢 |
| 30 | 18 | 是 | shì | is exactly | 何況是三大阿僧祇劫的佛道修行呢 |
| 31 | 18 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 何況是三大阿僧祇劫的佛道修行呢 |
| 32 | 18 | 是 | shì | this; that; those | 何況是三大阿僧祇劫的佛道修行呢 |
| 33 | 18 | 是 | shì | really; certainly | 何況是三大阿僧祇劫的佛道修行呢 |
| 34 | 18 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 何況是三大阿僧祇劫的佛道修行呢 |
| 35 | 18 | 是 | shì | true | 何況是三大阿僧祇劫的佛道修行呢 |
| 36 | 18 | 是 | shì | is; has; exists | 何況是三大阿僧祇劫的佛道修行呢 |
| 37 | 18 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 何況是三大阿僧祇劫的佛道修行呢 |
| 38 | 18 | 是 | shì | a matter; an affair | 何況是三大阿僧祇劫的佛道修行呢 |
| 39 | 18 | 是 | shì | Shi | 何況是三大阿僧祇劫的佛道修行呢 |
| 40 | 18 | 是 | shì | is; bhū | 何況是三大阿僧祇劫的佛道修行呢 |
| 41 | 18 | 是 | shì | this; idam | 何況是三大阿僧祇劫的佛道修行呢 |
| 42 | 17 | 人 | rén | person; people; a human being | 人非生而知之 |
| 43 | 17 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人非生而知之 |
| 44 | 17 | 人 | rén | a kind of person | 人非生而知之 |
| 45 | 17 | 人 | rén | everybody | 人非生而知之 |
| 46 | 17 | 人 | rén | adult | 人非生而知之 |
| 47 | 17 | 人 | rén | somebody; others | 人非生而知之 |
| 48 | 17 | 人 | rén | an upright person | 人非生而知之 |
| 49 | 17 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人非生而知之 |
| 50 | 16 | 也 | yě | also; too | 世間事情也必定難有所成 |
| 51 | 16 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 世間事情也必定難有所成 |
| 52 | 16 | 也 | yě | either | 世間事情也必定難有所成 |
| 53 | 16 | 也 | yě | even | 世間事情也必定難有所成 |
| 54 | 16 | 也 | yě | used to soften the tone | 世間事情也必定難有所成 |
| 55 | 16 | 也 | yě | used for emphasis | 世間事情也必定難有所成 |
| 56 | 16 | 也 | yě | used to mark contrast | 世間事情也必定難有所成 |
| 57 | 16 | 也 | yě | used to mark compromise | 世間事情也必定難有所成 |
| 58 | 16 | 也 | yě | ya | 世間事情也必定難有所成 |
| 59 | 15 | 我們 | wǒmen | we | 但我們的真心不變 |
| 60 | 15 | 之 | zhī | him; her; them; that | 人非生而知之 |
| 61 | 15 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 人非生而知之 |
| 62 | 15 | 之 | zhī | to go | 人非生而知之 |
| 63 | 15 | 之 | zhī | this; that | 人非生而知之 |
| 64 | 15 | 之 | zhī | genetive marker | 人非生而知之 |
| 65 | 15 | 之 | zhī | it | 人非生而知之 |
| 66 | 15 | 之 | zhī | in | 人非生而知之 |
| 67 | 15 | 之 | zhī | all | 人非生而知之 |
| 68 | 15 | 之 | zhī | and | 人非生而知之 |
| 69 | 15 | 之 | zhī | however | 人非生而知之 |
| 70 | 15 | 之 | zhī | if | 人非生而知之 |
| 71 | 15 | 之 | zhī | then | 人非生而知之 |
| 72 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 人非生而知之 |
| 73 | 15 | 之 | zhī | is | 人非生而知之 |
| 74 | 15 | 之 | zhī | to use | 人非生而知之 |
| 75 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 人非生而知之 |
| 76 | 15 | 佛光人 | fó guāng rén | Fo Guang member; Buddha's Light member | 怎樣做個佛光人 |
| 77 | 14 | 都 | dōu | all | 都值得佛光人奉為座右銘 |
| 78 | 14 | 都 | dū | capital city | 都值得佛光人奉為座右銘 |
| 79 | 14 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都值得佛光人奉為座右銘 |
| 80 | 14 | 都 | dōu | all | 都值得佛光人奉為座右銘 |
| 81 | 14 | 都 | dū | elegant; refined | 都值得佛光人奉為座右銘 |
| 82 | 14 | 都 | dū | Du | 都值得佛光人奉為座右銘 |
| 83 | 14 | 都 | dōu | already | 都值得佛光人奉為座右銘 |
| 84 | 14 | 都 | dū | to establish a capital city | 都值得佛光人奉為座右銘 |
| 85 | 14 | 都 | dū | to reside | 都值得佛光人奉為座右銘 |
| 86 | 14 | 都 | dū | to total; to tally | 都值得佛光人奉為座右銘 |
| 87 | 14 | 都 | dōu | all; sarva | 都值得佛光人奉為座右銘 |
| 88 | 13 | 我 | wǒ | I; me; my | 想想我當初是何等發心 |
| 89 | 13 | 我 | wǒ | self | 想想我當初是何等發心 |
| 90 | 13 | 我 | wǒ | we; our | 想想我當初是何等發心 |
| 91 | 13 | 我 | wǒ | [my] dear | 想想我當初是何等發心 |
| 92 | 13 | 我 | wǒ | Wo | 想想我當初是何等發心 |
| 93 | 13 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 想想我當初是何等發心 |
| 94 | 13 | 我 | wǒ | ga | 想想我當初是何等發心 |
| 95 | 13 | 我 | wǒ | I; aham | 想想我當初是何等發心 |
| 96 | 11 | 做 | zuò | to make | 怎樣做個佛光人 |
| 97 | 11 | 做 | zuò | to do; to work | 怎樣做個佛光人 |
| 98 | 11 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 怎樣做個佛光人 |
| 99 | 11 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 怎樣做個佛光人 |
| 100 | 11 | 做 | zuò | to pretend | 怎樣做個佛光人 |
| 101 | 10 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有許多至理名言 |
| 102 | 10 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有許多至理名言 |
| 103 | 10 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有許多至理名言 |
| 104 | 10 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有許多至理名言 |
| 105 | 10 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有許多至理名言 |
| 106 | 10 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有許多至理名言 |
| 107 | 10 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有許多至理名言 |
| 108 | 10 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有許多至理名言 |
| 109 | 10 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有許多至理名言 |
| 110 | 10 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有許多至理名言 |
| 111 | 10 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有許多至理名言 |
| 112 | 10 | 有 | yǒu | abundant | 有許多至理名言 |
| 113 | 10 | 有 | yǒu | purposeful | 有許多至理名言 |
| 114 | 10 | 有 | yǒu | You | 有許多至理名言 |
| 115 | 10 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有許多至理名言 |
| 116 | 10 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有許多至理名言 |
| 117 | 8 | 在 | zài | in; at | 在學習的過程中 |
| 118 | 8 | 在 | zài | at | 在學習的過程中 |
| 119 | 8 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在學習的過程中 |
| 120 | 8 | 在 | zài | to exist; to be living | 在學習的過程中 |
| 121 | 8 | 在 | zài | to consist of | 在學習的過程中 |
| 122 | 8 | 在 | zài | to be at a post | 在學習的過程中 |
| 123 | 8 | 在 | zài | in; bhū | 在學習的過程中 |
| 124 | 8 | 發心 | fàxīn | to make a pledge; to establish an aspiration | 失去自己最初的發心 |
| 125 | 8 | 發心 | fàxīn | Resolve | 失去自己最初的發心 |
| 126 | 8 | 發心 | fàxīn | to resolve | 失去自己最初的發心 |
| 127 | 8 | 發心 | fàxīn | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta | 失去自己最初的發心 |
| 128 | 8 | 一 | yī | one | 所以這一講的 |
| 129 | 8 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 所以這一講的 |
| 130 | 8 | 一 | yī | as soon as; all at once | 所以這一講的 |
| 131 | 8 | 一 | yī | pure; concentrated | 所以這一講的 |
| 132 | 8 | 一 | yì | whole; all | 所以這一講的 |
| 133 | 8 | 一 | yī | first | 所以這一講的 |
| 134 | 8 | 一 | yī | the same | 所以這一講的 |
| 135 | 8 | 一 | yī | each | 所以這一講的 |
| 136 | 8 | 一 | yī | certain | 所以這一講的 |
| 137 | 8 | 一 | yī | throughout | 所以這一講的 |
| 138 | 8 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 所以這一講的 |
| 139 | 8 | 一 | yī | sole; single | 所以這一講的 |
| 140 | 8 | 一 | yī | a very small amount | 所以這一講的 |
| 141 | 8 | 一 | yī | Yi | 所以這一講的 |
| 142 | 8 | 一 | yī | other | 所以這一講的 |
| 143 | 8 | 一 | yī | to unify | 所以這一講的 |
| 144 | 8 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 所以這一講的 |
| 145 | 8 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 所以這一講的 |
| 146 | 8 | 一 | yī | or | 所以這一講的 |
| 147 | 8 | 一 | yī | one; eka | 所以這一講的 |
| 148 | 8 | 自己 | zìjǐ | self | 完全忘記自己所立的志向 |
| 149 | 8 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
| 150 | 8 | 如 | rú | if | 如 |
| 151 | 8 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
| 152 | 8 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
| 153 | 8 | 如 | rú | this | 如 |
| 154 | 8 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
| 155 | 8 | 如 | rú | to go to | 如 |
| 156 | 8 | 如 | rú | to meet | 如 |
| 157 | 8 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
| 158 | 8 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
| 159 | 8 | 如 | rú | and | 如 |
| 160 | 8 | 如 | rú | or | 如 |
| 161 | 8 | 如 | rú | but | 如 |
| 162 | 8 | 如 | rú | then | 如 |
| 163 | 8 | 如 | rú | naturally | 如 |
| 164 | 8 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
| 165 | 8 | 如 | rú | you | 如 |
| 166 | 8 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
| 167 | 8 | 如 | rú | in; at | 如 |
| 168 | 8 | 如 | rú | Ru | 如 |
| 169 | 8 | 如 | rú | Thus | 如 |
| 170 | 8 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
| 171 | 8 | 如 | rú | like; iva | 如 |
| 172 | 8 | 不請之友 | bù qǐng zhī yǒu | Be an Uninvited Helper | 不請之友 |
| 173 | 7 | 能 | néng | can; able | 佛光人要能不忘初心 |
| 174 | 7 | 能 | néng | ability; capacity | 佛光人要能不忘初心 |
| 175 | 7 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 佛光人要能不忘初心 |
| 176 | 7 | 能 | néng | energy | 佛光人要能不忘初心 |
| 177 | 7 | 能 | néng | function; use | 佛光人要能不忘初心 |
| 178 | 7 | 能 | néng | may; should; permitted to | 佛光人要能不忘初心 |
| 179 | 7 | 能 | néng | talent | 佛光人要能不忘初心 |
| 180 | 7 | 能 | néng | expert at | 佛光人要能不忘初心 |
| 181 | 7 | 能 | néng | to be in harmony | 佛光人要能不忘初心 |
| 182 | 7 | 能 | néng | to tend to; to care for | 佛光人要能不忘初心 |
| 183 | 7 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 佛光人要能不忘初心 |
| 184 | 7 | 能 | néng | as long as; only | 佛光人要能不忘初心 |
| 185 | 7 | 能 | néng | even if | 佛光人要能不忘初心 |
| 186 | 7 | 能 | néng | but | 佛光人要能不忘初心 |
| 187 | 7 | 能 | néng | in this way | 佛光人要能不忘初心 |
| 188 | 7 | 能 | néng | to be able; śak | 佛光人要能不忘初心 |
| 189 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 中所說的 |
| 190 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 中所說的 |
| 191 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 中所說的 |
| 192 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 中所說的 |
| 193 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 中所說的 |
| 194 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 中所說的 |
| 195 | 7 | 說 | shuō | allocution | 中所說的 |
| 196 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 中所說的 |
| 197 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 中所說的 |
| 198 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 中所說的 |
| 199 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 中所說的 |
| 200 | 7 | 為 | wèi | for; to | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 201 | 7 | 為 | wèi | because of | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 202 | 7 | 為 | wéi | to act as; to serve | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 203 | 7 | 為 | wéi | to change into; to become | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 204 | 7 | 為 | wéi | to be; is | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 205 | 7 | 為 | wéi | to do | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 206 | 7 | 為 | wèi | for | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 207 | 7 | 為 | wèi | because of; for; to | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 208 | 7 | 為 | wèi | to | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 209 | 7 | 為 | wéi | in a passive construction | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 210 | 7 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 211 | 7 | 為 | wéi | forming an adverb | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 212 | 7 | 為 | wéi | to add emphasis | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 213 | 7 | 為 | wèi | to support; to help | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 214 | 7 | 為 | wéi | to govern | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 215 | 7 | 但 | dàn | but; yet; however | 但我們的真心不變 |
| 216 | 7 | 但 | dàn | merely; only | 但我們的真心不變 |
| 217 | 7 | 但 | dàn | vainly | 但我們的真心不變 |
| 218 | 7 | 但 | dàn | promptly | 但我們的真心不變 |
| 219 | 7 | 但 | dàn | all | 但我們的真心不變 |
| 220 | 7 | 但 | dàn | Dan | 但我們的真心不變 |
| 221 | 7 | 但 | dàn | only; kevala | 但我們的真心不變 |
| 222 | 7 | 於 | yú | in; at | 人之有德於我 |
| 223 | 7 | 於 | yú | in; at | 人之有德於我 |
| 224 | 7 | 於 | yú | in; at; to; from | 人之有德於我 |
| 225 | 7 | 於 | yú | to go; to | 人之有德於我 |
| 226 | 7 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 人之有德於我 |
| 227 | 7 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 人之有德於我 |
| 228 | 7 | 於 | yú | from | 人之有德於我 |
| 229 | 7 | 於 | yú | give | 人之有德於我 |
| 230 | 7 | 於 | yú | oppposing | 人之有德於我 |
| 231 | 7 | 於 | yú | and | 人之有德於我 |
| 232 | 7 | 於 | yú | compared to | 人之有德於我 |
| 233 | 7 | 於 | yú | by | 人之有德於我 |
| 234 | 7 | 於 | yú | and; as well as | 人之有德於我 |
| 235 | 7 | 於 | yú | for | 人之有德於我 |
| 236 | 7 | 於 | yú | Yu | 人之有德於我 |
| 237 | 7 | 於 | wū | a crow | 人之有德於我 |
| 238 | 7 | 於 | wū | whew; wow | 人之有德於我 |
| 239 | 6 | 這 | zhè | this; these | 所以這一講的 |
| 240 | 6 | 這 | zhèi | this; these | 所以這一講的 |
| 241 | 6 | 這 | zhè | now | 所以這一講的 |
| 242 | 6 | 這 | zhè | immediately | 所以這一講的 |
| 243 | 6 | 這 | zhè | particle with no meaning | 所以這一講的 |
| 244 | 6 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 所以這一講的 |
| 245 | 6 | 對 | duì | to; toward | 別人有一事對我不好 |
| 246 | 6 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 別人有一事對我不好 |
| 247 | 6 | 對 | duì | correct; right | 別人有一事對我不好 |
| 248 | 6 | 對 | duì | pair | 別人有一事對我不好 |
| 249 | 6 | 對 | duì | opposing; opposite | 別人有一事對我不好 |
| 250 | 6 | 對 | duì | duilian; couplet | 別人有一事對我不好 |
| 251 | 6 | 對 | duì | yes; affirmative | 別人有一事對我不好 |
| 252 | 6 | 對 | duì | to treat; to regard | 別人有一事對我不好 |
| 253 | 6 | 對 | duì | to confirm; to agree | 別人有一事對我不好 |
| 254 | 6 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 別人有一事對我不好 |
| 255 | 6 | 對 | duì | to mix | 別人有一事對我不好 |
| 256 | 6 | 對 | duì | a pair | 別人有一事對我不好 |
| 257 | 6 | 對 | duì | to respond; to answer | 別人有一事對我不好 |
| 258 | 6 | 對 | duì | mutual | 別人有一事對我不好 |
| 259 | 6 | 對 | duì | parallel; alternating | 別人有一事對我不好 |
| 260 | 6 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 別人有一事對我不好 |
| 261 | 6 | 社會 | shèhuì | society | 眼看今日社會 |
| 262 | 6 | 不 | bù | not; no | 不達目的死不休 |
| 263 | 6 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不達目的死不休 |
| 264 | 6 | 不 | bù | as a correlative | 不達目的死不休 |
| 265 | 6 | 不 | bù | no (answering a question) | 不達目的死不休 |
| 266 | 6 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不達目的死不休 |
| 267 | 6 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不達目的死不休 |
| 268 | 6 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不達目的死不休 |
| 269 | 6 | 不 | bù | infix potential marker | 不達目的死不休 |
| 270 | 6 | 不 | bù | no; na | 不達目的死不休 |
| 271 | 6 | 隨緣 | suí yuán | Follow Conditions | 有時也是隨緣赴感 |
| 272 | 6 | 隨緣 | suí yuán | to accord with conditions | 有時也是隨緣赴感 |
| 273 | 6 | 隨緣 | suí yuán | to act in accordance with causes and conditions | 有時也是隨緣赴感 |
| 274 | 6 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間事情也必定難有所成 |
| 275 | 6 | 世間 | shìjiān | world | 世間事情也必定難有所成 |
| 276 | 5 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 到最後一無所成 |
| 277 | 5 | 所 | suǒ | an office; an institute | 到最後一無所成 |
| 278 | 5 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 到最後一無所成 |
| 279 | 5 | 所 | suǒ | it | 到最後一無所成 |
| 280 | 5 | 所 | suǒ | if; supposing | 到最後一無所成 |
| 281 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 到最後一無所成 |
| 282 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 到最後一無所成 |
| 283 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 到最後一無所成 |
| 284 | 5 | 所 | suǒ | that which | 到最後一無所成 |
| 285 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 到最後一無所成 |
| 286 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 到最後一無所成 |
| 287 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 到最後一無所成 |
| 288 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 到最後一無所成 |
| 289 | 5 | 所 | suǒ | that which; yad | 到最後一無所成 |
| 290 | 5 | 自我 | zìwǒ | self | 有的人以一句話作為自我勵志的格言 |
| 291 | 5 | 自我 | zìwǒ | Oneself | 有的人以一句話作為自我勵志的格言 |
| 292 | 5 | 很 | hěn | very | 很多的大德 |
| 293 | 5 | 很 | hěn | disobey | 很多的大德 |
| 294 | 5 | 很 | hěn | a dispute | 很多的大德 |
| 295 | 5 | 很 | hěn | violent; cruel | 很多的大德 |
| 296 | 5 | 很 | hěn | very; atīva | 很多的大德 |
| 297 | 5 | 忘 | wàng | to forget | 不可忘 |
| 298 | 5 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 不可忘 |
| 299 | 5 | 忘 | wàng | to abandon | 不可忘 |
| 300 | 5 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 不可忘 |
| 301 | 5 | 別人 | biérén | other people; others | 都是需要別人請託才肯幫忙 |
| 302 | 5 | 不念舊惡 | bù niàn jiù è | do not hold grudges | 不念舊惡 |
| 303 | 5 | 朋友 | péngyou | friend | 朋友不是 |
| 304 | 5 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩學道最須具備的精神 |
| 305 | 5 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是菩薩學道最須具備的精神 |
| 306 | 5 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 是菩薩學道最須具備的精神 |
| 307 | 5 | 就 | jiù | right away | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 308 | 5 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 309 | 5 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 310 | 5 | 就 | jiù | to assume | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 311 | 5 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 312 | 5 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 313 | 5 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 314 | 5 | 就 | jiù | namely | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 315 | 5 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 316 | 5 | 就 | jiù | only; just | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 317 | 5 | 就 | jiù | to accomplish | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 318 | 5 | 就 | jiù | to go with | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 319 | 5 | 就 | jiù | already | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 320 | 5 | 就 | jiù | as much as | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 321 | 5 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 322 | 5 | 就 | jiù | even if | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 323 | 5 | 就 | jiù | to die | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 324 | 5 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就以這四句話作為佛光人自我健全之道 |
| 325 | 4 | 中 | zhōng | middle | 在學習的過程中 |
| 326 | 4 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在學習的過程中 |
| 327 | 4 | 中 | zhōng | China | 在學習的過程中 |
| 328 | 4 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在學習的過程中 |
| 329 | 4 | 中 | zhōng | in; amongst | 在學習的過程中 |
| 330 | 4 | 中 | zhōng | midday | 在學習的過程中 |
| 331 | 4 | 中 | zhōng | inside | 在學習的過程中 |
| 332 | 4 | 中 | zhōng | during | 在學習的過程中 |
| 333 | 4 | 中 | zhōng | Zhong | 在學習的過程中 |
| 334 | 4 | 中 | zhōng | intermediary | 在學習的過程中 |
| 335 | 4 | 中 | zhōng | half | 在學習的過程中 |
| 336 | 4 | 中 | zhōng | just right; suitably | 在學習的過程中 |
| 337 | 4 | 中 | zhōng | while | 在學習的過程中 |
| 338 | 4 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在學習的過程中 |
| 339 | 4 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在學習的過程中 |
| 340 | 4 | 中 | zhòng | to obtain | 在學習的過程中 |
| 341 | 4 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在學習的過程中 |
| 342 | 4 | 中 | zhōng | middle | 在學習的過程中 |
| 343 | 4 | 有的 | yǒude | some | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 344 | 4 | 有的 | yǒudì | bulleye | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 345 | 4 | 來 | lái | to come | 一直從頭再來 |
| 346 | 4 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 一直從頭再來 |
| 347 | 4 | 來 | lái | please | 一直從頭再來 |
| 348 | 4 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 一直從頭再來 |
| 349 | 4 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 一直從頭再來 |
| 350 | 4 | 來 | lái | ever since | 一直從頭再來 |
| 351 | 4 | 來 | lái | wheat | 一直從頭再來 |
| 352 | 4 | 來 | lái | next; future | 一直從頭再來 |
| 353 | 4 | 來 | lái | a simple complement of direction | 一直從頭再來 |
| 354 | 4 | 來 | lái | to occur; to arise | 一直從頭再來 |
| 355 | 4 | 來 | lái | to earn | 一直從頭再來 |
| 356 | 4 | 來 | lái | to come; āgata | 一直從頭再來 |
| 357 | 4 | 不變隨緣 | bù biàn suí yuán | remain unmoved while following the conditions | 不變隨緣 |
| 358 | 4 | 不是 | bùshi | no; is not; not | 朋友不是 |
| 359 | 4 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 朋友不是 |
| 360 | 4 | 不是 | bùshì | illegal | 朋友不是 |
| 361 | 4 | 不是 | bùshì | or else; otherwise | 朋友不是 |
| 362 | 4 | 與 | yǔ | and | 有的人雖然也想立志與聖賢看齊 |
| 363 | 4 | 與 | yǔ | to give | 有的人雖然也想立志與聖賢看齊 |
| 364 | 4 | 與 | yǔ | together with | 有的人雖然也想立志與聖賢看齊 |
| 365 | 4 | 與 | yú | interrogative particle | 有的人雖然也想立志與聖賢看齊 |
| 366 | 4 | 與 | yǔ | to accompany | 有的人雖然也想立志與聖賢看齊 |
| 367 | 4 | 與 | yù | to particate in | 有的人雖然也想立志與聖賢看齊 |
| 368 | 4 | 與 | yù | of the same kind | 有的人雖然也想立志與聖賢看齊 |
| 369 | 4 | 與 | yù | to help | 有的人雖然也想立志與聖賢看齊 |
| 370 | 4 | 與 | yǔ | for | 有的人雖然也想立志與聖賢看齊 |
| 371 | 4 | 何 | hé | what; where; which | 何來因緣 |
| 372 | 4 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何來因緣 |
| 373 | 4 | 何 | hé | who | 何來因緣 |
| 374 | 4 | 何 | hé | what | 何來因緣 |
| 375 | 4 | 何 | hé | why | 何來因緣 |
| 376 | 4 | 何 | hé | how | 何來因緣 |
| 377 | 4 | 何 | hé | how much | 何來因緣 |
| 378 | 4 | 何 | hé | He | 何來因緣 |
| 379 | 4 | 何 | hé | what; kim | 何來因緣 |
| 380 | 4 | 想 | xiǎng | to think | 有的人雖然也想立志與聖賢看齊 |
| 381 | 4 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 有的人雖然也想立志與聖賢看齊 |
| 382 | 4 | 想 | xiǎng | to want | 有的人雖然也想立志與聖賢看齊 |
| 383 | 4 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 有的人雖然也想立志與聖賢看齊 |
| 384 | 4 | 想 | xiǎng | to plan | 有的人雖然也想立志與聖賢看齊 |
| 385 | 4 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 有的人雖然也想立志與聖賢看齊 |
| 386 | 4 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 也可以助一臂之力 |
| 387 | 4 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 也可以助一臂之力 |
| 388 | 4 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 也可以助一臂之力 |
| 389 | 4 | 可以 | kěyǐ | good | 也可以助一臂之力 |
| 390 | 4 | 不忘初心 | bù wàng chū xīn | Never Forget One’s Initial Aspirations | 不忘初心 |
| 391 | 4 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則庶幾無愧立足於天地之間 |
| 392 | 4 | 則 | zé | then | 則庶幾無愧立足於天地之間 |
| 393 | 4 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則庶幾無愧立足於天地之間 |
| 394 | 4 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則庶幾無愧立足於天地之間 |
| 395 | 4 | 則 | zé | a grade; a level | 則庶幾無愧立足於天地之間 |
| 396 | 4 | 則 | zé | an example; a model | 則庶幾無愧立足於天地之間 |
| 397 | 4 | 則 | zé | a weighing device | 則庶幾無愧立足於天地之間 |
| 398 | 4 | 則 | zé | to grade; to rank | 則庶幾無愧立足於天地之間 |
| 399 | 4 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則庶幾無愧立足於天地之間 |
| 400 | 4 | 則 | zé | to do | 則庶幾無愧立足於天地之間 |
| 401 | 4 | 則 | zé | only | 則庶幾無愧立足於天地之間 |
| 402 | 4 | 則 | zé | immediately | 則庶幾無愧立足於天地之間 |
| 403 | 4 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則庶幾無愧立足於天地之間 |
| 404 | 4 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則庶幾無愧立足於天地之間 |
| 405 | 4 | 又 | yòu | again; also | 又再改換從政 |
| 406 | 4 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又再改換從政 |
| 407 | 4 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又再改換從政 |
| 408 | 4 | 又 | yòu | and | 又再改換從政 |
| 409 | 4 | 又 | yòu | furthermore | 又再改換從政 |
| 410 | 4 | 又 | yòu | in addition | 又再改換從政 |
| 411 | 4 | 又 | yòu | but | 又再改換從政 |
| 412 | 4 | 又 | yòu | again; also; punar | 又再改換從政 |
| 413 | 4 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 應該提起正念 |
| 414 | 4 | 不變 | bùbiàn | unchanging; constant | 但我們的真心不變 |
| 415 | 4 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以這一講的 |
| 416 | 4 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以這一講的 |
| 417 | 4 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以這一講的 |
| 418 | 4 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以這一講的 |
| 419 | 4 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 |
| 420 | 4 | 人人 | rénrén | everyone; everybody | 並非人人自向佛陀求法 |
| 421 | 3 | 只要 | zhǐyào | if only; so long as | 人生只要把路走下去 |
| 422 | 3 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 恩不能忘 |
| 423 | 3 | 維摩經 | Wéi mó jīng | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra | 維摩經 |
| 424 | 3 | 何等 | héděng | which?; what?; how?; what? | 想想我當初是何等發心 |
| 425 | 3 | 何等 | héděng | sigh | 想想我當初是何等發心 |
| 426 | 3 | 華嚴經 | Huáyán Jīng | Avatamsaka Sutra | 華嚴經 |
| 427 | 3 | 華嚴經 | Huáyán Jīng | Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 華嚴經 |
| 428 | 3 | 善人 | shànrén | a good person | 不是善人 |
| 429 | 3 | 善人 | shànrén | a charitable person; a benevolent person | 不是善人 |
| 430 | 3 | 善人 | shànrén | a wholesome person [who believes in Buddhist values] | 不是善人 |
| 431 | 3 | 上 | shàng | top; a high position | 世間上 |
| 432 | 3 | 上 | shang | top; the position on or above something | 世間上 |
| 433 | 3 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 世間上 |
| 434 | 3 | 上 | shàng | shang | 世間上 |
| 435 | 3 | 上 | shàng | previous; last | 世間上 |
| 436 | 3 | 上 | shàng | high; higher | 世間上 |
| 437 | 3 | 上 | shàng | advanced | 世間上 |
| 438 | 3 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 世間上 |
| 439 | 3 | 上 | shàng | time | 世間上 |
| 440 | 3 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 世間上 |
| 441 | 3 | 上 | shàng | far | 世間上 |
| 442 | 3 | 上 | shàng | big; as big as | 世間上 |
| 443 | 3 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 世間上 |
| 444 | 3 | 上 | shàng | to report | 世間上 |
| 445 | 3 | 上 | shàng | to offer | 世間上 |
| 446 | 3 | 上 | shàng | to go on stage | 世間上 |
| 447 | 3 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 世間上 |
| 448 | 3 | 上 | shàng | to install; to erect | 世間上 |
| 449 | 3 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 世間上 |
| 450 | 3 | 上 | shàng | to burn | 世間上 |
| 451 | 3 | 上 | shàng | to remember | 世間上 |
| 452 | 3 | 上 | shang | on; in | 世間上 |
| 453 | 3 | 上 | shàng | upward | 世間上 |
| 454 | 3 | 上 | shàng | to add | 世間上 |
| 455 | 3 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 世間上 |
| 456 | 3 | 上 | shàng | to meet | 世間上 |
| 457 | 3 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 世間上 |
| 458 | 3 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 世間上 |
| 459 | 3 | 上 | shàng | a musical note | 世間上 |
| 460 | 3 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 世間上 |
| 461 | 3 | 多少 | duōshǎo | number; amount; how much; how many | 多少的大德們往西天求法 |
| 462 | 3 | 多少 | duōshǎo | very many; a large amount | 多少的大德們往西天求法 |
| 463 | 3 | 多少 | duōshǎo | more or less; somewhat | 多少的大德們往西天求法 |
| 464 | 3 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 465 | 3 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 466 | 3 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 467 | 3 | 以 | yǐ | according to | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 468 | 3 | 以 | yǐ | because of | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 469 | 3 | 以 | yǐ | on a certain date | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 470 | 3 | 以 | yǐ | and; as well as | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 471 | 3 | 以 | yǐ | to rely on | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 472 | 3 | 以 | yǐ | to regard | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 473 | 3 | 以 | yǐ | to be able to | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 474 | 3 | 以 | yǐ | to order; to command | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 475 | 3 | 以 | yǐ | further; moreover | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 476 | 3 | 以 | yǐ | used after a verb | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 477 | 3 | 以 | yǐ | very | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 478 | 3 | 以 | yǐ | already | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 479 | 3 | 以 | yǐ | increasingly | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 480 | 3 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 481 | 3 | 以 | yǐ | Israel | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 482 | 3 | 以 | yǐ | Yi | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 483 | 3 | 以 | yǐ | use; yogena | 有的人以古今聖賢為效法的典範 |
| 484 | 3 | 今日 | jīnrì | today | 眼看今日社會 |
| 485 | 3 | 今日 | jīnrì | at present | 眼看今日社會 |
| 486 | 3 | 肯 | kěn | to agree; to consent; to be willing | 都是需要別人請託才肯幫忙 |
| 487 | 3 | 肯 | kěn | to agree; to consent; to be willing | 都是需要別人請託才肯幫忙 |
| 488 | 3 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 助人者 |
| 489 | 3 | 者 | zhě | that | 助人者 |
| 490 | 3 | 者 | zhě | nominalizing function word | 助人者 |
| 491 | 3 | 者 | zhě | used to mark a definition | 助人者 |
| 492 | 3 | 者 | zhě | used to mark a pause | 助人者 |
| 493 | 3 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 助人者 |
| 494 | 3 | 者 | zhuó | according to | 助人者 |
| 495 | 3 | 者 | zhě | ca | 助人者 |
| 496 | 3 | 常住 | chángzhù | monastery | 那能凡事都要常住交待 |
| 497 | 3 | 常住 | chángzhù | Permanence | 那能凡事都要常住交待 |
| 498 | 3 | 常住 | chángzhù | a long-term resident at a monastery | 那能凡事都要常住交待 |
| 499 | 3 | 常住 | chángzhù | permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita | 那能凡事都要常住交待 |
| 500 | 3 | 個 | ge | unit | 怎樣做個佛光人 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 也 | yě | ya | |
| 佛光人 | fó guāng rén | Fo Guang member; Buddha's Light member | |
| 都 | dōu | all; sarva | |
| 我 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 在 | zài | in; bhū | |
| 发心 | 發心 |
|
|
| 一 | yī | one; eka |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八大人觉经 | 八大人覺經 | 98 | Sūtra on the Eight Realizations of the Great Beings |
| 慈航 | 99 |
|
|
| 大乘起信论 | 大乘起信論 | 100 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 观音菩萨 | 觀音菩薩 | 71 | Avalokitesvara Bodhisattva |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
| 童子军 | 童子軍 | 116 | Scouts |
| 维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 西天 | 88 | India; Indian continent | |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 知客 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 36.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 不变随缘 | 不變隨緣 | 98 | remain unmoved while following the conditions |
| 补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
| 不念旧恶 | 不念舊惡 | 98 | do not hold grudges |
| 不请之友 | 不請之友 | 98 | Be an Uninvited Helper |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不忘初心 | 98 | Never Forget One’s Initial Aspirations | |
| 常住 | 99 |
|
|
| 初心 | 99 |
|
|
| 得度 | 100 |
|
|
| 度化 | 100 | Deliver | |
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 佛光人 | 102 | Fo Guang member; Buddha's Light member | |
| 佛国净土 | 佛國淨土 | 102 | The Kingdom of Buddha, a Pureland |
| 佛道 | 70 |
|
|
| 佛国 | 佛國 | 70 |
|
| 皈依 | 103 |
|
|
| 焦芽败种 | 焦芽敗種 | 106 |
|
| 净莲 | 淨蓮 | 106 | Pure Lotus |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 披剃 | 112 | to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic | |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 三大阿僧祇劫 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
| 僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
| 失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 助缘 | 助緣 | 122 |
|