Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Series 1 - Fo Guang and the Buddhist Community 《人間佛教系列1-佛光與教團》, How to be a Buddha's Light Member - Lecture 12 怎樣做個佛光人 佛光人第十二講
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 37 | 人 | rén | person; people; a human being | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 2 | 37 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 3 | 37 | 人 | rén | a kind of person | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 4 | 37 | 人 | rén | everybody | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 5 | 37 | 人 | rén | adult | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 6 | 37 | 人 | rén | somebody; others | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 7 | 37 | 人 | rén | an upright person | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 8 | 37 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 9 | 34 | 給 | gěi | to give | 奉獻給眾生 | 
| 10 | 34 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 奉獻給眾生 | 
| 11 | 34 | 給 | jǐ | salary for government employees | 奉獻給眾生 | 
| 12 | 34 | 給 | jǐ | to confer; to award | 奉獻給眾生 | 
| 13 | 34 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 奉獻給眾生 | 
| 14 | 34 | 給 | jǐ | agile; nimble | 奉獻給眾生 | 
| 15 | 34 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 奉獻給眾生 | 
| 16 | 34 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 奉獻給眾生 | 
| 17 | 34 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 奉獻給眾生 | 
| 18 | 34 | 給 | gěi | to give; deya | 奉獻給眾生 | 
| 19 | 31 | 希望 | xīwàng | to wish for; to desire; to hope | 希望大家都能做到 | 
| 20 | 31 | 希望 | xīwàng | a wish; a desire | 希望大家都能做到 | 
| 21 | 31 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 佛光人要給人歡喜 | 
| 22 | 31 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 佛光人要給人歡喜 | 
| 23 | 31 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 佛光人要給人歡喜 | 
| 24 | 31 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 佛光人要給人歡喜 | 
| 25 | 31 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 佛光人要給人歡喜 | 
| 26 | 21 | 信心 | xìnxīn | confidence | 佛光人要給人信心 | 
| 27 | 21 | 信心 | xìnxīn | belief; faith | 佛光人要給人信心 | 
| 28 | 21 | 信心 | xìnxīn | Faith | 佛光人要給人信心 | 
| 29 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以乞討維生 | 
| 30 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 以乞討維生 | 
| 31 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 以乞討維生 | 
| 32 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 以乞討維生 | 
| 33 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 以乞討維生 | 
| 34 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 以乞討維生 | 
| 35 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以乞討維生 | 
| 36 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 以乞討維生 | 
| 37 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 以乞討維生 | 
| 38 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 以乞討維生 | 
| 39 | 20 | 在 | zài | in; at | 但也是在啟示我們 | 
| 40 | 20 | 在 | zài | to exist; to be living | 但也是在啟示我們 | 
| 41 | 20 | 在 | zài | to consist of | 但也是在啟示我們 | 
| 42 | 20 | 在 | zài | to be at a post | 但也是在啟示我們 | 
| 43 | 20 | 在 | zài | in; bhū | 但也是在啟示我們 | 
| 44 | 18 | 佛光人 | fó guāng rén | Fo Guang member; Buddha's Light member | 怎樣做個佛光人 | 
| 45 | 18 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 佛光人要給人方便 | 
| 46 | 18 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 佛光人要給人方便 | 
| 47 | 18 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 佛光人要給人方便 | 
| 48 | 18 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 佛光人要給人方便 | 
| 49 | 18 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 佛光人要給人方便 | 
| 50 | 18 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 佛光人要給人方便 | 
| 51 | 18 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 佛光人要給人方便 | 
| 52 | 18 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 佛光人要給人方便 | 
| 53 | 18 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 佛光人要給人方便 | 
| 54 | 18 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 佛光人要給人方便 | 
| 55 | 17 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 因此佛教裡的四攝 | 
| 56 | 17 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 因此佛教裡的四攝 | 
| 57 | 16 | 都 | dū | capital city | 許多人都以為在家信眾才要布施 | 
| 58 | 16 | 都 | dū | a city; a metropolis | 許多人都以為在家信眾才要布施 | 
| 59 | 16 | 都 | dōu | all | 許多人都以為在家信眾才要布施 | 
| 60 | 16 | 都 | dū | elegant; refined | 許多人都以為在家信眾才要布施 | 
| 61 | 16 | 都 | dū | Du | 許多人都以為在家信眾才要布施 | 
| 62 | 16 | 都 | dū | to establish a capital city | 許多人都以為在家信眾才要布施 | 
| 63 | 16 | 都 | dū | to reside | 許多人都以為在家信眾才要布施 | 
| 64 | 16 | 都 | dū | to total; to tally | 許多人都以為在家信眾才要布施 | 
| 65 | 14 | 要 | yào | to want; to wish for | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 66 | 14 | 要 | yào | to want | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 67 | 14 | 要 | yāo | a treaty | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 68 | 14 | 要 | yào | to request | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 69 | 14 | 要 | yào | essential points; crux | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 70 | 14 | 要 | yāo | waist | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 71 | 14 | 要 | yāo | to cinch | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 72 | 14 | 要 | yāo | waistband | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 73 | 14 | 要 | yāo | Yao | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 74 | 14 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 75 | 14 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 76 | 14 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 77 | 14 | 要 | yāo | to agree with | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 78 | 14 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 79 | 14 | 要 | yào | to summarize | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 80 | 14 | 要 | yào | essential; important | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 81 | 14 | 要 | yào | to desire | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 82 | 14 | 要 | yào | to demand | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 83 | 14 | 要 | yào | to need | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 84 | 14 | 要 | yào | should; must | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 85 | 14 | 要 | yào | might | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 86 | 13 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 並非為了自己居住 | 
| 87 | 12 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 88 | 12 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 89 | 12 | 將 | jiàng | to command; to lead | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 90 | 12 | 將 | qiāng | to request | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 91 | 12 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 92 | 12 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 93 | 12 | 將 | jiāng | to checkmate | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 94 | 12 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 95 | 12 | 將 | jiāng | to do; to handle | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 96 | 12 | 將 | jiàng | backbone | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 97 | 12 | 將 | jiàng | king | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 98 | 12 | 將 | jiāng | to rest | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 99 | 12 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 100 | 12 | 將 | jiāng | large; great | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 101 | 12 | 大家 | dàjiā | an influential family | 希望大家都能做到 | 
| 102 | 12 | 大家 | dàjiā | a great master | 希望大家都能做到 | 
| 103 | 12 | 大家 | dàgū | madam | 希望大家都能做到 | 
| 104 | 12 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 希望大家都能做到 | 
| 105 | 12 | 信徒 | xìntú | a disciple; a believer | 以真理妙諦開展信徒的信心 | 
| 106 | 12 | 信徒 | xìntú | Devotee | 以真理妙諦開展信徒的信心 | 
| 107 | 12 | 能 | néng | can; able | 希望大家都能做到 | 
| 108 | 12 | 能 | néng | ability; capacity | 希望大家都能做到 | 
| 109 | 12 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 希望大家都能做到 | 
| 110 | 12 | 能 | néng | energy | 希望大家都能做到 | 
| 111 | 12 | 能 | néng | function; use | 希望大家都能做到 | 
| 112 | 12 | 能 | néng | talent | 希望大家都能做到 | 
| 113 | 12 | 能 | néng | expert at | 希望大家都能做到 | 
| 114 | 12 | 能 | néng | to be in harmony | 希望大家都能做到 | 
| 115 | 12 | 能 | néng | to tend to; to care for | 希望大家都能做到 | 
| 116 | 12 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 希望大家都能做到 | 
| 117 | 12 | 能 | néng | to be able; śak | 希望大家都能做到 | 
| 118 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 信為道源功德母 | 
| 119 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 信為道源功德母 | 
| 120 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 信為道源功德母 | 
| 121 | 11 | 為 | wéi | to do | 信為道源功德母 | 
| 122 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 信為道源功德母 | 
| 123 | 11 | 為 | wéi | to govern | 信為道源功德母 | 
| 124 | 10 | 也 | yě | ya | 也成就了自己的道業 | 
| 125 | 9 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓一切有情生起清淨的信心 | 
| 126 | 9 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓一切有情生起清淨的信心 | 
| 127 | 9 | 讓 | ràng | Give Way | 讓一切有情生起清淨的信心 | 
| 128 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 助佛弘化 | 
| 129 | 9 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 助佛弘化 | 
| 130 | 9 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 助佛弘化 | 
| 131 | 9 | 佛 | fó | a Buddhist text | 助佛弘化 | 
| 132 | 9 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 助佛弘化 | 
| 133 | 9 | 佛 | fó | Buddha | 助佛弘化 | 
| 134 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 助佛弘化 | 
| 135 | 9 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以 | 
| 136 | 9 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以 | 
| 137 | 9 | 人生 | rénshēng | life | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 138 | 9 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 139 | 9 | 人生 | rénshēng | life | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 140 | 9 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 弘法利生不是徒喊口號 | 
| 141 | 9 | 不是 | bùshì | illegal | 弘法利生不是徒喊口號 | 
| 142 | 9 | 我 | wǒ | self | 凡我佛光人具有承先啟後的使命 | 
| 143 | 9 | 我 | wǒ | [my] dear | 凡我佛光人具有承先啟後的使命 | 
| 144 | 9 | 我 | wǒ | Wo | 凡我佛光人具有承先啟後的使命 | 
| 145 | 9 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 凡我佛光人具有承先啟後的使命 | 
| 146 | 9 | 我 | wǒ | ga | 凡我佛光人具有承先啟後的使命 | 
| 147 | 8 | 凡 | fán | ordinary; common | 凡我佛光人具有承先啟後的使命 | 
| 148 | 8 | 凡 | fán | the ordinary world | 凡我佛光人具有承先啟後的使命 | 
| 149 | 8 | 凡 | fán | an outline | 凡我佛光人具有承先啟後的使命 | 
| 150 | 8 | 凡 | fán | secular | 凡我佛光人具有承先啟後的使命 | 
| 151 | 8 | 凡 | fán | ordinary people | 凡我佛光人具有承先啟後的使命 | 
| 152 | 8 | 凡 | fán | an ordinary person | 凡我佛光人具有承先啟後的使命 | 
| 153 | 8 | 凡 | fán | common; unrefined; prākṛta | 凡我佛光人具有承先啟後的使命 | 
| 154 | 7 | 應 | yìng | to answer; to respond | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 155 | 7 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 156 | 7 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 157 | 7 | 應 | yìng | to accept | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 158 | 7 | 應 | yìng | to permit; to allow | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 159 | 7 | 應 | yìng | to echo | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 160 | 7 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 161 | 7 | 應 | yìng | Ying | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 162 | 7 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 使原本抱持宿命觀點的袁了凡對佛法產生牢固的信心 | 
| 163 | 7 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 使原本抱持宿命觀點的袁了凡對佛法產生牢固的信心 | 
| 164 | 7 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 使原本抱持宿命觀點的袁了凡對佛法產生牢固的信心 | 
| 165 | 7 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 使原本抱持宿命觀點的袁了凡對佛法產生牢固的信心 | 
| 166 | 7 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 以激發社會大眾對佛法的信心 | 
| 167 | 7 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 以激發社會大眾對佛法的信心 | 
| 168 | 7 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 以激發社會大眾對佛法的信心 | 
| 169 | 7 | 一 | yī | one | 一 | 
| 170 | 7 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 | 
| 171 | 7 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 | 
| 172 | 7 | 一 | yī | first | 一 | 
| 173 | 7 | 一 | yī | the same | 一 | 
| 174 | 7 | 一 | yī | sole; single | 一 | 
| 175 | 7 | 一 | yī | a very small amount | 一 | 
| 176 | 7 | 一 | yī | Yi | 一 | 
| 177 | 7 | 一 | yī | other | 一 | 
| 178 | 7 | 一 | yī | to unify | 一 | 
| 179 | 7 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 | 
| 180 | 7 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 | 
| 181 | 7 | 一 | yī | one; eka | 一 | 
| 182 | 6 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀在因地修行時 | 
| 183 | 6 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 應適時舉辦梵音樂舞 | 
| 184 | 6 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 應適時舉辦梵音樂舞 | 
| 185 | 6 | 樂 | lè | Le | 應適時舉辦梵音樂舞 | 
| 186 | 6 | 樂 | yuè | music | 應適時舉辦梵音樂舞 | 
| 187 | 6 | 樂 | yuè | a musical instrument | 應適時舉辦梵音樂舞 | 
| 188 | 6 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 應適時舉辦梵音樂舞 | 
| 189 | 6 | 樂 | yuè | a musician | 應適時舉辦梵音樂舞 | 
| 190 | 6 | 樂 | lè | joy; pleasure | 應適時舉辦梵音樂舞 | 
| 191 | 6 | 樂 | yuè | the Book of Music | 應適時舉辦梵音樂舞 | 
| 192 | 6 | 樂 | lào | Lao | 應適時舉辦梵音樂舞 | 
| 193 | 6 | 樂 | lè | to laugh | 應適時舉辦梵音樂舞 | 
| 194 | 6 | 樂 | lè | Joy | 應適時舉辦梵音樂舞 | 
| 195 | 6 | 樂 | lè | joy, delight; sukhā | 應適時舉辦梵音樂舞 | 
| 196 | 6 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 197 | 6 | 對 | duì | correct; right | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 198 | 6 | 對 | duì | opposing; opposite | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 199 | 6 | 對 | duì | duilian; couplet | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 200 | 6 | 對 | duì | yes; affirmative | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 201 | 6 | 對 | duì | to treat; to regard | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 202 | 6 | 對 | duì | to confirm; to agree | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 203 | 6 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 204 | 6 | 對 | duì | to mix | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 205 | 6 | 對 | duì | a pair | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 206 | 6 | 對 | duì | to respond; to answer | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 207 | 6 | 對 | duì | mutual | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 208 | 6 | 對 | duì | parallel; alternating | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 209 | 6 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 210 | 6 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 凡我佛光人應該以佛法真理給人信心 | 
| 211 | 6 | 最 | zuì | superior | 懂得給予的人才是最富有 | 
| 212 | 6 | 最 | zuì | top place | 懂得給予的人才是最富有 | 
| 213 | 6 | 最 | zuì | to assemble together | 懂得給予的人才是最富有 | 
| 214 | 6 | 裡 | lǐ | inside; interior | 因此佛教裡的四攝 | 
| 215 | 6 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 因此佛教裡的四攝 | 
| 216 | 6 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 因此佛教裡的四攝 | 
| 217 | 6 | 裡 | lǐ | a residence | 因此佛教裡的四攝 | 
| 218 | 6 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 因此佛教裡的四攝 | 
| 219 | 6 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 因此佛教裡的四攝 | 
| 220 | 6 | 社會 | shèhuì | society | 以激發社會大眾對佛法的信心 | 
| 221 | 6 | 來 | lái | to come | 回想數十年來 | 
| 222 | 6 | 來 | lái | please | 回想數十年來 | 
| 223 | 6 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 回想數十年來 | 
| 224 | 6 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 回想數十年來 | 
| 225 | 6 | 來 | lái | wheat | 回想數十年來 | 
| 226 | 6 | 來 | lái | next; future | 回想數十年來 | 
| 227 | 6 | 來 | lái | a simple complement of direction | 回想數十年來 | 
| 228 | 6 | 來 | lái | to occur; to arise | 回想數十年來 | 
| 229 | 6 | 來 | lái | to earn | 回想數十年來 | 
| 230 | 6 | 來 | lái | to come; āgata | 回想數十年來 | 
| 231 | 6 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 232 | 6 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 233 | 6 | 更 | gēng | to experience | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 234 | 6 | 更 | gēng | to improve | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 235 | 6 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 236 | 6 | 更 | gēng | to compensate | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 237 | 6 | 更 | gēng | contacts | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 238 | 6 | 更 | gèng | to increase | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 239 | 6 | 更 | gēng | forced military service | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 240 | 6 | 更 | gēng | Geng | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 241 | 6 | 更 | jīng | to experience | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 242 | 5 | 成為 | chéngwéi | to become; to turn into | 後來更成為佛陀十大弟子之一 | 
| 243 | 5 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 244 | 5 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 245 | 5 | 使 | shǐ | to indulge | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 246 | 5 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 247 | 5 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 248 | 5 | 使 | shǐ | to dispatch | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 249 | 5 | 使 | shǐ | to use | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 250 | 5 | 使 | shǐ | to be able to | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 251 | 5 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 252 | 5 | 布施 | bùshī | generosity | 六度均以布施為首 | 
| 253 | 5 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 六度均以布施為首 | 
| 254 | 5 | 後來 | hòulái | afterwards; later | 後來更成為佛陀十大弟子之一 | 
| 255 | 5 | 後來 | hòulái | people coming later | 後來更成為佛陀十大弟子之一 | 
| 256 | 5 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 在諸佛菩薩當中 | 
| 257 | 5 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 在諸佛菩薩當中 | 
| 258 | 5 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 在諸佛菩薩當中 | 
| 259 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 奉獻給眾生 | 
| 260 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 奉獻給眾生 | 
| 261 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 奉獻給眾生 | 
| 262 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 奉獻給眾生 | 
| 263 | 5 | 生活 | shēnghuó | life | 而是要讓大家都能愉悅地體驗佛教的生活 | 
| 264 | 5 | 生活 | shēnghuó | to live | 而是要讓大家都能愉悅地體驗佛教的生活 | 
| 265 | 5 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 而是要讓大家都能愉悅地體驗佛教的生活 | 
| 266 | 5 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 而是要讓大家都能愉悅地體驗佛教的生活 | 
| 267 | 5 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 而是要讓大家都能愉悅地體驗佛教的生活 | 
| 268 | 5 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是在 | 
| 269 | 5 | 就是 | jiùshì | agree | 就是在 | 
| 270 | 4 | 其 | qí | Qi | 凡事只要信其可行 | 
| 271 | 4 | 信眾 | xìnzhòng | devotees | 許多人都以為在家信眾才要布施 | 
| 272 | 4 | 於 | yú | to go; to | 所以凡我佛光人應勤於至各地布教說法 | 
| 273 | 4 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 所以凡我佛光人應勤於至各地布教說法 | 
| 274 | 4 | 於 | yú | Yu | 所以凡我佛光人應勤於至各地布教說法 | 
| 275 | 4 | 於 | wū | a crow | 所以凡我佛光人應勤於至各地布教說法 | 
| 276 | 4 | 快樂 | kuàilè | happy; merry | 快樂啊 | 
| 277 | 4 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 278 | 4 | 化 | huà | to convert; to persuade | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 279 | 4 | 化 | huà | to manifest | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 280 | 4 | 化 | huà | to collect alms | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 281 | 4 | 化 | huà | [of Nature] to create | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 282 | 4 | 化 | huà | to die | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 283 | 4 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 284 | 4 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 285 | 4 | 化 | huà | chemistry | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 286 | 4 | 化 | huà | to burn | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 287 | 4 | 化 | huā | to spend | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 288 | 4 | 化 | huà | to manifest | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 289 | 4 | 化 | huà | to convert | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 290 | 4 | 了 | liǎo | to know; to understand | 也成就了自己的道業 | 
| 291 | 4 | 了 | liǎo | to understand; to know | 也成就了自己的道業 | 
| 292 | 4 | 了 | liào | to look afar from a high place | 也成就了自己的道業 | 
| 293 | 4 | 了 | liǎo | to complete | 也成就了自己的道業 | 
| 294 | 4 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 也成就了自己的道業 | 
| 295 | 4 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 也成就了自己的道業 | 
| 296 | 4 | 之 | zhī | to go | 縱使排山倒海之難 | 
| 297 | 4 | 之 | zhī | to arrive; to go | 縱使排山倒海之難 | 
| 298 | 4 | 之 | zhī | is | 縱使排山倒海之難 | 
| 299 | 4 | 之 | zhī | to use | 縱使排山倒海之難 | 
| 300 | 4 | 之 | zhī | Zhi | 縱使排山倒海之難 | 
| 301 | 4 | 道 | dào | way; road; path | 信為道源功德母 | 
| 302 | 4 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 信為道源功德母 | 
| 303 | 4 | 道 | dào | Tao; the Way | 信為道源功德母 | 
| 304 | 4 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 信為道源功德母 | 
| 305 | 4 | 道 | dào | to think | 信為道源功德母 | 
| 306 | 4 | 道 | dào | circuit; a province | 信為道源功德母 | 
| 307 | 4 | 道 | dào | a course; a channel | 信為道源功德母 | 
| 308 | 4 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 信為道源功德母 | 
| 309 | 4 | 道 | dào | a doctrine | 信為道源功德母 | 
| 310 | 4 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 信為道源功德母 | 
| 311 | 4 | 道 | dào | a skill | 信為道源功德母 | 
| 312 | 4 | 道 | dào | a sect | 信為道源功德母 | 
| 313 | 4 | 道 | dào | a line | 信為道源功德母 | 
| 314 | 4 | 道 | dào | Way | 信為道源功德母 | 
| 315 | 4 | 道 | dào | way; path; marga | 信為道源功德母 | 
| 316 | 4 | 發展 | fāzhǎn | to develop | 不但促進佛教的發展 | 
| 317 | 4 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 雖然是一個寓言故事 | 
| 318 | 4 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 雖然是一個寓言故事 | 
| 319 | 4 | 一個 | yī gè | whole; entire | 雖然是一個寓言故事 | 
| 320 | 4 | 與 | yǔ | to give | 而是在佛陀與信眾之間扮演好橋樑的角色 | 
| 321 | 4 | 與 | yǔ | to accompany | 而是在佛陀與信眾之間扮演好橋樑的角色 | 
| 322 | 4 | 與 | yù | to particate in | 而是在佛陀與信眾之間扮演好橋樑的角色 | 
| 323 | 4 | 與 | yù | of the same kind | 而是在佛陀與信眾之間扮演好橋樑的角色 | 
| 324 | 4 | 與 | yù | to help | 而是在佛陀與信眾之間扮演好橋樑的角色 | 
| 325 | 4 | 與 | yǔ | for | 而是在佛陀與信眾之間扮演好橋樑的角色 | 
| 326 | 4 | 這種 | zhè zhǒng | this kind of; this sort of; this type of | 這種願行是多麼的難能可貴 | 
| 327 | 4 | 等 | děng | et cetera; and so on | 浴佛等大型法會 | 
| 328 | 4 | 等 | děng | to wait | 浴佛等大型法會 | 
| 329 | 4 | 等 | děng | to be equal | 浴佛等大型法會 | 
| 330 | 4 | 等 | děng | degree; level | 浴佛等大型法會 | 
| 331 | 4 | 等 | děng | to compare | 浴佛等大型法會 | 
| 332 | 4 | 產生 | chǎnshēng | to come into being; to produce; to give birth | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 333 | 4 | 產生 | chǎnshēng | to arise; to occur | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 334 | 4 | 之一 | zhīyī | one of | 後來更成為佛陀十大弟子之一 | 
| 335 | 4 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 馬勝比丘的威儀莊嚴 | 
| 336 | 4 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 馬勝比丘的威儀莊嚴 | 
| 337 | 4 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 馬勝比丘的威儀莊嚴 | 
| 338 | 4 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 馬勝比丘的威儀莊嚴 | 
| 339 | 4 | 給予 | jǐyǔ | to accord; to give; to show | 哥哥表示想要過給予的人生 | 
| 340 | 4 | 原本 | yuánběn | an origin | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 341 | 4 | 原本 | yuánběn | an original manuscript | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 342 | 4 | 原本 | yuánběn | an original print | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 343 | 4 | 原本 | yuánběn | an original text | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 344 | 4 | 信 | xìn | to believe; to trust | 凡事只要信其可行 | 
| 345 | 4 | 信 | xìn | a letter | 凡事只要信其可行 | 
| 346 | 4 | 信 | xìn | evidence | 凡事只要信其可行 | 
| 347 | 4 | 信 | xìn | faith; confidence | 凡事只要信其可行 | 
| 348 | 4 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 凡事只要信其可行 | 
| 349 | 4 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 凡事只要信其可行 | 
| 350 | 4 | 信 | xìn | an official holding a document | 凡事只要信其可行 | 
| 351 | 4 | 信 | xìn | a gift | 凡事只要信其可行 | 
| 352 | 4 | 信 | xìn | credit | 凡事只要信其可行 | 
| 353 | 4 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 凡事只要信其可行 | 
| 354 | 4 | 信 | xìn | news; a message | 凡事只要信其可行 | 
| 355 | 4 | 信 | xìn | arsenic | 凡事只要信其可行 | 
| 356 | 4 | 信 | xìn | Faith | 凡事只要信其可行 | 
| 357 | 4 | 信 | xìn | faith; confidence | 凡事只要信其可行 | 
| 358 | 3 | 藝術 | yìshù | visual arts; arts | 將佛教與藝術結合 | 
| 359 | 3 | 真理 | zhēnlǐ | truth | 以真理妙諦開展信徒的信心 | 
| 360 | 3 | 真理 | zhēnlǐ | Truth | 以真理妙諦開展信徒的信心 | 
| 361 | 3 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 人間歡喜 | 
| 362 | 3 | 人間 | rénjiān | human world | 人間歡喜 | 
| 363 | 3 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 人間歡喜 | 
| 364 | 3 | 例如 | lìrú | for example; for instance; such as | 例如大家想辦公益事業 | 
| 365 | 3 | 坊 | fāng | lane; alley | 宿坊 | 
| 366 | 3 | 坊 | fāng | memorial gateway; memorial arch | 宿坊 | 
| 367 | 3 | 坊 | fāng | city district; subdivision | 宿坊 | 
| 368 | 3 | 坊 | fáng | workshop; mill | 宿坊 | 
| 369 | 3 | 坊 | fáng | an embankment | 宿坊 | 
| 370 | 3 | 坊 | fáng | to protect | 宿坊 | 
| 371 | 3 | 坊 | fāng | quarters; palace compound | 宿坊 | 
| 372 | 3 | 坊 | fāng | shop | 宿坊 | 
| 373 | 3 | 坊 | fāng | temple dormitory | 宿坊 | 
| 374 | 3 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 佛光人第十二講 | 
| 375 | 3 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 佛光人第十二講 | 
| 376 | 3 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 佛光人第十二講 | 
| 377 | 3 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 佛光人第十二講 | 
| 378 | 3 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 佛光人第十二講 | 
| 379 | 3 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 佛光人第十二講 | 
| 380 | 3 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 佛光人第十二講 | 
| 381 | 3 | 修持 | xiūchí | to practice; to cultivate | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 382 | 3 | 修持 | xiūchí | Practice | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 383 | 3 | 弘法 | hóngfǎ | Dharma Propagation | 弘法 | 
| 384 | 3 | 弘法 | hóngfǎ | to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma | 弘法 | 
| 385 | 3 | 福慧 | fúhuì | good moral conduct and wisdom | 快樂之道來培植福慧 | 
| 386 | 3 | 福慧 | fúhuì | Wisdom and Fortune | 快樂之道來培植福慧 | 
| 387 | 3 | 福慧 | fúhuì | Merit and Wisdom | 快樂之道來培植福慧 | 
| 388 | 3 | 福慧 | fúhuì | virtue and wisdom | 快樂之道來培植福慧 | 
| 389 | 3 | 皈依 | guīyī | Taking Refuge | 佛光人應該鼓勵大家皈依三寶 | 
| 390 | 3 | 皈依 | guīyī | to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge | 佛光人應該鼓勵大家皈依三寶 | 
| 391 | 3 | 擁有 | yōngyǒu | to have; to possess | 自己擁有信心固然十分重要 | 
| 392 | 3 | 弘法利生 | hóngfǎ lìshēng | Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings | 弘法利生不是徒喊口號 | 
| 393 | 3 | 弘法利生 | hóngfǎ lìshēng | Spreading the Dharma to benefit all sentient beings | 弘法利生不是徒喊口號 | 
| 394 | 3 | 弘法利生 | hóngfǎ lìshēng | propagating the Dharma and benefiting sentient beings | 弘法利生不是徒喊口號 | 
| 395 | 3 | 四 | sì | four | 四 | 
| 396 | 3 | 四 | sì | note a musical scale | 四 | 
| 397 | 3 | 四 | sì | fourth | 四 | 
| 398 | 3 | 四 | sì | Si | 四 | 
| 399 | 3 | 四 | sì | four; catur | 四 | 
| 400 | 3 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 401 | 3 | 出家 | chūjiā | to renounce | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 402 | 3 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 403 | 3 | 高僧 | gāosēng | an eminent monk; a senior monk | 千古以來的高僧大德為著求法 | 
| 404 | 3 | 下 | xià | bottom | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 405 | 3 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 406 | 3 | 下 | xià | to announce | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 407 | 3 | 下 | xià | to do | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 408 | 3 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 409 | 3 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 410 | 3 | 下 | xià | inside | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 411 | 3 | 下 | xià | an aspect | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 412 | 3 | 下 | xià | a certain time | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 413 | 3 | 下 | xià | to capture; to take | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 414 | 3 | 下 | xià | to put in | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 415 | 3 | 下 | xià | to enter | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 416 | 3 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 417 | 3 | 下 | xià | to finish work or school | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 418 | 3 | 下 | xià | to go | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 419 | 3 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 420 | 3 | 下 | xià | to modestly decline | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 421 | 3 | 下 | xià | to produce | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 422 | 3 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 423 | 3 | 下 | xià | to decide | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 424 | 3 | 下 | xià | to be less than | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 425 | 3 | 下 | xià | humble; lowly | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 426 | 3 | 下 | xià | below; adhara | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 427 | 3 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 428 | 3 | 但 | dàn | Dan | 但也是在啟示我們 | 
| 429 | 3 | 第十二 | dì shí èr | twelfth | 佛光人第十二講 | 
| 430 | 3 | 二 | èr | two | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 431 | 3 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 432 | 3 | 二 | èr | second | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 433 | 3 | 二 | èr | twice; double; di- | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 434 | 3 | 二 | èr | more than one kind | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 435 | 3 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 436 | 3 | 會 | huì | can; be able to | 禪修會 | 
| 437 | 3 | 會 | huì | able to | 禪修會 | 
| 438 | 3 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 禪修會 | 
| 439 | 3 | 會 | kuài | to balance an account | 禪修會 | 
| 440 | 3 | 會 | huì | to assemble | 禪修會 | 
| 441 | 3 | 會 | huì | to meet | 禪修會 | 
| 442 | 3 | 會 | huì | a temple fair | 禪修會 | 
| 443 | 3 | 會 | huì | a religious assembly | 禪修會 | 
| 444 | 3 | 會 | huì | an association; a society | 禪修會 | 
| 445 | 3 | 會 | huì | a national or provincial capital | 禪修會 | 
| 446 | 3 | 會 | huì | an opportunity | 禪修會 | 
| 447 | 3 | 會 | huì | to understand | 禪修會 | 
| 448 | 3 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 禪修會 | 
| 449 | 3 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 禪修會 | 
| 450 | 3 | 會 | huì | to be good at | 禪修會 | 
| 451 | 3 | 會 | huì | a moment | 禪修會 | 
| 452 | 3 | 會 | huì | to happen to | 禪修會 | 
| 453 | 3 | 會 | huì | to pay | 禪修會 | 
| 454 | 3 | 會 | huì | a meeting place | 禪修會 | 
| 455 | 3 | 會 | kuài | the seam of a cap | 禪修會 | 
| 456 | 3 | 會 | huì | in accordance with | 禪修會 | 
| 457 | 3 | 會 | huì | imperial civil service examination | 禪修會 | 
| 458 | 3 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 禪修會 | 
| 459 | 3 | 會 | huì | Hui | 禪修會 | 
| 460 | 3 | 會 | huì | combining; samsarga | 禪修會 | 
| 461 | 3 | 遠 | yuǎn | far; distant | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 462 | 3 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 463 | 3 | 遠 | yuǎn | separated from | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 464 | 3 | 遠 | yuàn | estranged from | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 465 | 3 | 遠 | yuǎn | milkwort | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 466 | 3 | 遠 | yuǎn | long ago | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 467 | 3 | 遠 | yuǎn | long-range | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 468 | 3 | 遠 | yuǎn | a remote area | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 469 | 3 | 遠 | yuǎn | Yuan | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 470 | 3 | 遠 | yuàn | to leave | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 471 | 3 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 472 | 3 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 473 | 3 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 不久證得阿羅漢果 | 
| 474 | 3 | 得 | děi | to want to; to need to | 不久證得阿羅漢果 | 
| 475 | 3 | 得 | děi | must; ought to | 不久證得阿羅漢果 | 
| 476 | 3 | 得 | dé | de | 不久證得阿羅漢果 | 
| 477 | 3 | 得 | de | infix potential marker | 不久證得阿羅漢果 | 
| 478 | 3 | 得 | dé | to result in | 不久證得阿羅漢果 | 
| 479 | 3 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 不久證得阿羅漢果 | 
| 480 | 3 | 得 | dé | to be satisfied | 不久證得阿羅漢果 | 
| 481 | 3 | 得 | dé | to be finished | 不久證得阿羅漢果 | 
| 482 | 3 | 得 | děi | satisfying | 不久證得阿羅漢果 | 
| 483 | 3 | 得 | dé | to contract | 不久證得阿羅漢果 | 
| 484 | 3 | 得 | dé | to hear | 不久證得阿羅漢果 | 
| 485 | 3 | 得 | dé | to have; there is | 不久證得阿羅漢果 | 
| 486 | 3 | 得 | dé | marks time passed | 不久證得阿羅漢果 | 
| 487 | 3 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 不久證得阿羅漢果 | 
| 488 | 3 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; seat of enlightenment | 讓佛光山所有的道場都成為歡喜道場 | 
| 489 | 3 | 道場 | dàochǎng | place for spiritual practice | 讓佛光山所有的道場都成為歡喜道場 | 
| 490 | 3 | 道場 | dàochǎng | place of practice; a Dharma center | 讓佛光山所有的道場都成為歡喜道場 | 
| 491 | 3 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; bodhimanda | 讓佛光山所有的道場都成為歡喜道場 | 
| 492 | 3 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 493 | 3 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 494 | 3 | 過 | guò | to experience; to pass time | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 495 | 3 | 過 | guò | to go | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 496 | 3 | 過 | guò | a mistake | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 497 | 3 | 過 | guō | Guo | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 498 | 3 | 過 | guò | to die | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 499 | 3 | 過 | guò | to shift | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 500 | 3 | 過 | guò | to endure | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
Frequencies of all Words
Top 696
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 122 | 的 | de | possessive particle | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 2 | 122 | 的 | de | structural particle | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 3 | 122 | 的 | de | complement | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 4 | 122 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 5 | 37 | 人 | rén | person; people; a human being | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 6 | 37 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 7 | 37 | 人 | rén | a kind of person | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 8 | 37 | 人 | rén | everybody | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 9 | 37 | 人 | rén | adult | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 10 | 37 | 人 | rén | somebody; others | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 11 | 37 | 人 | rén | an upright person | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 12 | 37 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 13 | 34 | 給 | gěi | to give | 奉獻給眾生 | 
| 14 | 34 | 給 | gěi | to; for; for the benefit of | 奉獻給眾生 | 
| 15 | 34 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 奉獻給眾生 | 
| 16 | 34 | 給 | jǐ | salary for government employees | 奉獻給眾生 | 
| 17 | 34 | 給 | jǐ | to confer; to award | 奉獻給眾生 | 
| 18 | 34 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 奉獻給眾生 | 
| 19 | 34 | 給 | jǐ | agile; nimble | 奉獻給眾生 | 
| 20 | 34 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 奉獻給眾生 | 
| 21 | 34 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 奉獻給眾生 | 
| 22 | 34 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 奉獻給眾生 | 
| 23 | 34 | 給 | gěi | to give; deya | 奉獻給眾生 | 
| 24 | 31 | 希望 | xīwàng | to wish for; to desire; to hope | 希望大家都能做到 | 
| 25 | 31 | 希望 | xīwàng | a wish; a desire | 希望大家都能做到 | 
| 26 | 31 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 佛光人要給人歡喜 | 
| 27 | 31 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 佛光人要給人歡喜 | 
| 28 | 31 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 佛光人要給人歡喜 | 
| 29 | 31 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 佛光人要給人歡喜 | 
| 30 | 31 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 佛光人要給人歡喜 | 
| 31 | 23 | 是 | shì | is; are; am; to be | 雖然是一個寓言故事 | 
| 32 | 23 | 是 | shì | is exactly | 雖然是一個寓言故事 | 
| 33 | 23 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 雖然是一個寓言故事 | 
| 34 | 23 | 是 | shì | this; that; those | 雖然是一個寓言故事 | 
| 35 | 23 | 是 | shì | really; certainly | 雖然是一個寓言故事 | 
| 36 | 23 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 雖然是一個寓言故事 | 
| 37 | 23 | 是 | shì | true | 雖然是一個寓言故事 | 
| 38 | 23 | 是 | shì | is; has; exists | 雖然是一個寓言故事 | 
| 39 | 23 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 雖然是一個寓言故事 | 
| 40 | 23 | 是 | shì | a matter; an affair | 雖然是一個寓言故事 | 
| 41 | 23 | 是 | shì | Shi | 雖然是一個寓言故事 | 
| 42 | 23 | 是 | shì | is; bhū | 雖然是一個寓言故事 | 
| 43 | 23 | 是 | shì | this; idam | 雖然是一個寓言故事 | 
| 44 | 21 | 信心 | xìnxīn | confidence | 佛光人要給人信心 | 
| 45 | 21 | 信心 | xìnxīn | belief; faith | 佛光人要給人信心 | 
| 46 | 21 | 信心 | xìnxīn | Faith | 佛光人要給人信心 | 
| 47 | 20 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以乞討維生 | 
| 48 | 20 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以乞討維生 | 
| 49 | 20 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以乞討維生 | 
| 50 | 20 | 以 | yǐ | according to | 以乞討維生 | 
| 51 | 20 | 以 | yǐ | because of | 以乞討維生 | 
| 52 | 20 | 以 | yǐ | on a certain date | 以乞討維生 | 
| 53 | 20 | 以 | yǐ | and; as well as | 以乞討維生 | 
| 54 | 20 | 以 | yǐ | to rely on | 以乞討維生 | 
| 55 | 20 | 以 | yǐ | to regard | 以乞討維生 | 
| 56 | 20 | 以 | yǐ | to be able to | 以乞討維生 | 
| 57 | 20 | 以 | yǐ | to order; to command | 以乞討維生 | 
| 58 | 20 | 以 | yǐ | further; moreover | 以乞討維生 | 
| 59 | 20 | 以 | yǐ | used after a verb | 以乞討維生 | 
| 60 | 20 | 以 | yǐ | very | 以乞討維生 | 
| 61 | 20 | 以 | yǐ | already | 以乞討維生 | 
| 62 | 20 | 以 | yǐ | increasingly | 以乞討維生 | 
| 63 | 20 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以乞討維生 | 
| 64 | 20 | 以 | yǐ | Israel | 以乞討維生 | 
| 65 | 20 | 以 | yǐ | Yi | 以乞討維生 | 
| 66 | 20 | 以 | yǐ | use; yogena | 以乞討維生 | 
| 67 | 20 | 在 | zài | in; at | 但也是在啟示我們 | 
| 68 | 20 | 在 | zài | at | 但也是在啟示我們 | 
| 69 | 20 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 但也是在啟示我們 | 
| 70 | 20 | 在 | zài | to exist; to be living | 但也是在啟示我們 | 
| 71 | 20 | 在 | zài | to consist of | 但也是在啟示我們 | 
| 72 | 20 | 在 | zài | to be at a post | 但也是在啟示我們 | 
| 73 | 20 | 在 | zài | in; bhū | 但也是在啟示我們 | 
| 74 | 18 | 佛光人 | fó guāng rén | Fo Guang member; Buddha's Light member | 怎樣做個佛光人 | 
| 75 | 18 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 佛光人要給人方便 | 
| 76 | 18 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 佛光人要給人方便 | 
| 77 | 18 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 佛光人要給人方便 | 
| 78 | 18 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 佛光人要給人方便 | 
| 79 | 18 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 佛光人要給人方便 | 
| 80 | 18 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 佛光人要給人方便 | 
| 81 | 18 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 佛光人要給人方便 | 
| 82 | 18 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 佛光人要給人方便 | 
| 83 | 18 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 佛光人要給人方便 | 
| 84 | 18 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 佛光人要給人方便 | 
| 85 | 17 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 因此佛教裡的四攝 | 
| 86 | 17 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 因此佛教裡的四攝 | 
| 87 | 16 | 都 | dōu | all | 許多人都以為在家信眾才要布施 | 
| 88 | 16 | 都 | dū | capital city | 許多人都以為在家信眾才要布施 | 
| 89 | 16 | 都 | dū | a city; a metropolis | 許多人都以為在家信眾才要布施 | 
| 90 | 16 | 都 | dōu | all | 許多人都以為在家信眾才要布施 | 
| 91 | 16 | 都 | dū | elegant; refined | 許多人都以為在家信眾才要布施 | 
| 92 | 16 | 都 | dū | Du | 許多人都以為在家信眾才要布施 | 
| 93 | 16 | 都 | dōu | already | 許多人都以為在家信眾才要布施 | 
| 94 | 16 | 都 | dū | to establish a capital city | 許多人都以為在家信眾才要布施 | 
| 95 | 16 | 都 | dū | to reside | 許多人都以為在家信眾才要布施 | 
| 96 | 16 | 都 | dū | to total; to tally | 許多人都以為在家信眾才要布施 | 
| 97 | 16 | 都 | dōu | all; sarva | 許多人都以為在家信眾才要布施 | 
| 98 | 14 | 要 | yào | to want; to wish for | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 99 | 14 | 要 | yào | if | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 100 | 14 | 要 | yào | to be about to; in the future | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 101 | 14 | 要 | yào | to want | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 102 | 14 | 要 | yāo | a treaty | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 103 | 14 | 要 | yào | to request | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 104 | 14 | 要 | yào | essential points; crux | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 105 | 14 | 要 | yāo | waist | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 106 | 14 | 要 | yāo | to cinch | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 107 | 14 | 要 | yāo | waistband | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 108 | 14 | 要 | yāo | Yao | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 109 | 14 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 110 | 14 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 111 | 14 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 112 | 14 | 要 | yāo | to agree with | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 113 | 14 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 114 | 14 | 要 | yào | to summarize | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 115 | 14 | 要 | yào | essential; important | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 116 | 14 | 要 | yào | to desire | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 117 | 14 | 要 | yào | to demand | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 118 | 14 | 要 | yào | to need | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 119 | 14 | 要 | yào | should; must | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 120 | 14 | 要 | yào | might | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 121 | 14 | 要 | yào | or | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 122 | 14 | 我們 | wǒmen | we | 但也是在啟示我們 | 
| 123 | 13 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 並非為了自己居住 | 
| 124 | 13 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 並非為了自己居住 | 
| 125 | 12 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 126 | 12 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 127 | 12 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 128 | 12 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 129 | 12 | 將 | jiāng | and; or | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 130 | 12 | 將 | jiàng | to command; to lead | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 131 | 12 | 將 | qiāng | to request | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 132 | 12 | 將 | jiāng | approximately | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 133 | 12 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 134 | 12 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 135 | 12 | 將 | jiāng | to checkmate | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 136 | 12 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 137 | 12 | 將 | jiāng | to do; to handle | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 138 | 12 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 139 | 12 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 140 | 12 | 將 | jiàng | backbone | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 141 | 12 | 將 | jiàng | king | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 142 | 12 | 將 | jiāng | might; possibly | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 143 | 12 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 144 | 12 | 將 | jiāng | to rest | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 145 | 12 | 將 | jiāng | to the side | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 146 | 12 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 147 | 12 | 將 | jiāng | large; great | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 148 | 12 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha | 出家人唯有將佛法遠播 | 
| 149 | 12 | 大家 | dàjiā | everyone | 希望大家都能做到 | 
| 150 | 12 | 大家 | dàjiā | an influential family | 希望大家都能做到 | 
| 151 | 12 | 大家 | dàjiā | a great master | 希望大家都能做到 | 
| 152 | 12 | 大家 | dàgū | madam | 希望大家都能做到 | 
| 153 | 12 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 希望大家都能做到 | 
| 154 | 12 | 因為 | yīnwèi | because; owing to; on account of | 因為他終於找到自己的本來面目 | 
| 155 | 12 | 信徒 | xìntú | a disciple; a believer | 以真理妙諦開展信徒的信心 | 
| 156 | 12 | 信徒 | xìntú | Devotee | 以真理妙諦開展信徒的信心 | 
| 157 | 12 | 能 | néng | can; able | 希望大家都能做到 | 
| 158 | 12 | 能 | néng | ability; capacity | 希望大家都能做到 | 
| 159 | 12 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 希望大家都能做到 | 
| 160 | 12 | 能 | néng | energy | 希望大家都能做到 | 
| 161 | 12 | 能 | néng | function; use | 希望大家都能做到 | 
| 162 | 12 | 能 | néng | may; should; permitted to | 希望大家都能做到 | 
| 163 | 12 | 能 | néng | talent | 希望大家都能做到 | 
| 164 | 12 | 能 | néng | expert at | 希望大家都能做到 | 
| 165 | 12 | 能 | néng | to be in harmony | 希望大家都能做到 | 
| 166 | 12 | 能 | néng | to tend to; to care for | 希望大家都能做到 | 
| 167 | 12 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 希望大家都能做到 | 
| 168 | 12 | 能 | néng | as long as; only | 希望大家都能做到 | 
| 169 | 12 | 能 | néng | even if | 希望大家都能做到 | 
| 170 | 12 | 能 | néng | but | 希望大家都能做到 | 
| 171 | 12 | 能 | néng | in this way | 希望大家都能做到 | 
| 172 | 12 | 能 | néng | to be able; śak | 希望大家都能做到 | 
| 173 | 11 | 為 | wèi | for; to | 信為道源功德母 | 
| 174 | 11 | 為 | wèi | because of | 信為道源功德母 | 
| 175 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 信為道源功德母 | 
| 176 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 信為道源功德母 | 
| 177 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 信為道源功德母 | 
| 178 | 11 | 為 | wéi | to do | 信為道源功德母 | 
| 179 | 11 | 為 | wèi | for | 信為道源功德母 | 
| 180 | 11 | 為 | wèi | because of; for; to | 信為道源功德母 | 
| 181 | 11 | 為 | wèi | to | 信為道源功德母 | 
| 182 | 11 | 為 | wéi | in a passive construction | 信為道源功德母 | 
| 183 | 11 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 信為道源功德母 | 
| 184 | 11 | 為 | wéi | forming an adverb | 信為道源功德母 | 
| 185 | 11 | 為 | wéi | to add emphasis | 信為道源功德母 | 
| 186 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 信為道源功德母 | 
| 187 | 11 | 為 | wéi | to govern | 信為道源功德母 | 
| 188 | 11 | 而是 | érshì | rather | 而是在佛陀與信眾之間扮演好橋樑的角色 | 
| 189 | 10 | 也 | yě | also; too | 也成就了自己的道業 | 
| 190 | 10 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也成就了自己的道業 | 
| 191 | 10 | 也 | yě | either | 也成就了自己的道業 | 
| 192 | 10 | 也 | yě | even | 也成就了自己的道業 | 
| 193 | 10 | 也 | yě | used to soften the tone | 也成就了自己的道業 | 
| 194 | 10 | 也 | yě | used for emphasis | 也成就了自己的道業 | 
| 195 | 10 | 也 | yě | used to mark contrast | 也成就了自己的道業 | 
| 196 | 10 | 也 | yě | used to mark compromise | 也成就了自己的道業 | 
| 197 | 10 | 也 | yě | ya | 也成就了自己的道業 | 
| 198 | 10 | 自己 | zìjǐ | self | 也成就了自己的道業 | 
| 199 | 9 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓一切有情生起清淨的信心 | 
| 200 | 9 | 讓 | ràng | by | 讓一切有情生起清淨的信心 | 
| 201 | 9 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓一切有情生起清淨的信心 | 
| 202 | 9 | 讓 | ràng | Give Way | 讓一切有情生起清淨的信心 | 
| 203 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 助佛弘化 | 
| 204 | 9 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 助佛弘化 | 
| 205 | 9 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 助佛弘化 | 
| 206 | 9 | 佛 | fó | a Buddhist text | 助佛弘化 | 
| 207 | 9 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 助佛弘化 | 
| 208 | 9 | 佛 | fó | Buddha | 助佛弘化 | 
| 209 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 助佛弘化 | 
| 210 | 9 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以 | 
| 211 | 9 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以 | 
| 212 | 9 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以 | 
| 213 | 9 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以 | 
| 214 | 9 | 人生 | rénshēng | life | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 215 | 9 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 216 | 9 | 人生 | rénshēng | life | 並且允許他們可以先選擇要過什麼樣的人生 | 
| 217 | 9 | 他們 | tāmen | they | 閻羅王判他們來世投胎做人 | 
| 218 | 9 | 不是 | bùshi | no; is not; not | 弘法利生不是徒喊口號 | 
| 219 | 9 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 弘法利生不是徒喊口號 | 
| 220 | 9 | 不是 | bùshì | illegal | 弘法利生不是徒喊口號 | 
| 221 | 9 | 不是 | bùshì | or else; otherwise | 弘法利生不是徒喊口號 | 
| 222 | 9 | 我 | wǒ | I; me; my | 凡我佛光人具有承先啟後的使命 | 
| 223 | 9 | 我 | wǒ | self | 凡我佛光人具有承先啟後的使命 | 
| 224 | 9 | 我 | wǒ | we; our | 凡我佛光人具有承先啟後的使命 | 
| 225 | 9 | 我 | wǒ | [my] dear | 凡我佛光人具有承先啟後的使命 | 
| 226 | 9 | 我 | wǒ | Wo | 凡我佛光人具有承先啟後的使命 | 
| 227 | 9 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 凡我佛光人具有承先啟後的使命 | 
| 228 | 9 | 我 | wǒ | ga | 凡我佛光人具有承先啟後的使命 | 
| 229 | 9 | 我 | wǒ | I; aham | 凡我佛光人具有承先啟後的使命 | 
| 230 | 8 | 凡 | fán | ordinary; common | 凡我佛光人具有承先啟後的使命 | 
| 231 | 8 | 凡 | fán | the ordinary world | 凡我佛光人具有承先啟後的使命 | 
| 232 | 8 | 凡 | fán | an outline | 凡我佛光人具有承先啟後的使命 | 
| 233 | 8 | 凡 | fán | secular | 凡我佛光人具有承先啟後的使命 | 
| 234 | 8 | 凡 | fán | all | 凡我佛光人具有承先啟後的使命 | 
| 235 | 8 | 凡 | fán | altogether; in sum; in all; in total | 凡我佛光人具有承先啟後的使命 | 
| 236 | 8 | 凡 | fán | ordinary people | 凡我佛光人具有承先啟後的使命 | 
| 237 | 8 | 凡 | fán | an ordinary person | 凡我佛光人具有承先啟後的使命 | 
| 238 | 8 | 凡 | fán | common; unrefined; prākṛta | 凡我佛光人具有承先啟後的使命 | 
| 239 | 7 | 應 | yīng | should; ought | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 240 | 7 | 應 | yìng | to answer; to respond | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 241 | 7 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 242 | 7 | 應 | yīng | soon; immediately | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 243 | 7 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 244 | 7 | 應 | yìng | to accept | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 245 | 7 | 應 | yīng | or; either | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 246 | 7 | 應 | yìng | to permit; to allow | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 247 | 7 | 應 | yìng | to echo | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 248 | 7 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 249 | 7 | 應 | yìng | Ying | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 250 | 7 | 應 | yīng | suitable; yukta | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 251 | 7 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 使原本抱持宿命觀點的袁了凡對佛法產生牢固的信心 | 
| 252 | 7 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 使原本抱持宿命觀點的袁了凡對佛法產生牢固的信心 | 
| 253 | 7 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 使原本抱持宿命觀點的袁了凡對佛法產生牢固的信心 | 
| 254 | 7 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 使原本抱持宿命觀點的袁了凡對佛法產生牢固的信心 | 
| 255 | 7 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 以激發社會大眾對佛法的信心 | 
| 256 | 7 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 以激發社會大眾對佛法的信心 | 
| 257 | 7 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 以激發社會大眾對佛法的信心 | 
| 258 | 7 | 一 | yī | one | 一 | 
| 259 | 7 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 | 
| 260 | 7 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 | 
| 261 | 7 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 | 
| 262 | 7 | 一 | yì | whole; all | 一 | 
| 263 | 7 | 一 | yī | first | 一 | 
| 264 | 7 | 一 | yī | the same | 一 | 
| 265 | 7 | 一 | yī | each | 一 | 
| 266 | 7 | 一 | yī | certain | 一 | 
| 267 | 7 | 一 | yī | throughout | 一 | 
| 268 | 7 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 | 
| 269 | 7 | 一 | yī | sole; single | 一 | 
| 270 | 7 | 一 | yī | a very small amount | 一 | 
| 271 | 7 | 一 | yī | Yi | 一 | 
| 272 | 7 | 一 | yī | other | 一 | 
| 273 | 7 | 一 | yī | to unify | 一 | 
| 274 | 7 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 | 
| 275 | 7 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 | 
| 276 | 7 | 一 | yī | or | 一 | 
| 277 | 7 | 一 | yī | one; eka | 一 | 
| 278 | 6 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀在因地修行時 | 
| 279 | 6 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 應適時舉辦梵音樂舞 | 
| 280 | 6 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 應適時舉辦梵音樂舞 | 
| 281 | 6 | 樂 | lè | Le | 應適時舉辦梵音樂舞 | 
| 282 | 6 | 樂 | yuè | music | 應適時舉辦梵音樂舞 | 
| 283 | 6 | 樂 | yuè | a musical instrument | 應適時舉辦梵音樂舞 | 
| 284 | 6 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 應適時舉辦梵音樂舞 | 
| 285 | 6 | 樂 | yuè | a musician | 應適時舉辦梵音樂舞 | 
| 286 | 6 | 樂 | lè | joy; pleasure | 應適時舉辦梵音樂舞 | 
| 287 | 6 | 樂 | yuè | the Book of Music | 應適時舉辦梵音樂舞 | 
| 288 | 6 | 樂 | lào | Lao | 應適時舉辦梵音樂舞 | 
| 289 | 6 | 樂 | lè | to laugh | 應適時舉辦梵音樂舞 | 
| 290 | 6 | 樂 | lè | Joy | 應適時舉辦梵音樂舞 | 
| 291 | 6 | 樂 | lè | joy, delight; sukhā | 應適時舉辦梵音樂舞 | 
| 292 | 6 | 對 | duì | to; toward | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 293 | 6 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 294 | 6 | 對 | duì | correct; right | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 295 | 6 | 對 | duì | pair | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 296 | 6 | 對 | duì | opposing; opposite | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 297 | 6 | 對 | duì | duilian; couplet | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 298 | 6 | 對 | duì | yes; affirmative | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 299 | 6 | 對 | duì | to treat; to regard | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 300 | 6 | 對 | duì | to confirm; to agree | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 301 | 6 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 302 | 6 | 對 | duì | to mix | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 303 | 6 | 對 | duì | a pair | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 304 | 6 | 對 | duì | to respond; to answer | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 305 | 6 | 對 | duì | mutual | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 306 | 6 | 對 | duì | parallel; alternating | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 307 | 6 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 308 | 6 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 凡我佛光人應該以佛法真理給人信心 | 
| 309 | 6 | 最 | zuì | most; extremely; exceedingly | 懂得給予的人才是最富有 | 
| 310 | 6 | 最 | zuì | superior | 懂得給予的人才是最富有 | 
| 311 | 6 | 最 | zuì | top place | 懂得給予的人才是最富有 | 
| 312 | 6 | 最 | zuì | in sum; altogether | 懂得給予的人才是最富有 | 
| 313 | 6 | 最 | zuì | to assemble together | 懂得給予的人才是最富有 | 
| 314 | 6 | 裡 | lǐ | inside; interior | 因此佛教裡的四攝 | 
| 315 | 6 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 因此佛教裡的四攝 | 
| 316 | 6 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 因此佛教裡的四攝 | 
| 317 | 6 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 因此佛教裡的四攝 | 
| 318 | 6 | 裡 | lǐ | inside; within | 因此佛教裡的四攝 | 
| 319 | 6 | 裡 | lǐ | a residence | 因此佛教裡的四攝 | 
| 320 | 6 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 因此佛教裡的四攝 | 
| 321 | 6 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 因此佛教裡的四攝 | 
| 322 | 6 | 社會 | shèhuì | society | 以激發社會大眾對佛法的信心 | 
| 323 | 6 | 來 | lái | to come | 回想數十年來 | 
| 324 | 6 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 回想數十年來 | 
| 325 | 6 | 來 | lái | please | 回想數十年來 | 
| 326 | 6 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 回想數十年來 | 
| 327 | 6 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 回想數十年來 | 
| 328 | 6 | 來 | lái | ever since | 回想數十年來 | 
| 329 | 6 | 來 | lái | wheat | 回想數十年來 | 
| 330 | 6 | 來 | lái | next; future | 回想數十年來 | 
| 331 | 6 | 來 | lái | a simple complement of direction | 回想數十年來 | 
| 332 | 6 | 來 | lái | to occur; to arise | 回想數十年來 | 
| 333 | 6 | 來 | lái | to earn | 回想數十年來 | 
| 334 | 6 | 來 | lái | to come; āgata | 回想數十年來 | 
| 335 | 6 | 更 | gèng | more; even more | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 336 | 6 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 337 | 6 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 338 | 6 | 更 | gèng | again; also | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 339 | 6 | 更 | gēng | to experience | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 340 | 6 | 更 | gēng | to improve | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 341 | 6 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 342 | 6 | 更 | gēng | to compensate | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 343 | 6 | 更 | gēng | contacts | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 344 | 6 | 更 | gèng | furthermore; even if | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 345 | 6 | 更 | gèng | other | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 346 | 6 | 更 | gèng | to increase | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 347 | 6 | 更 | gēng | forced military service | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 348 | 6 | 更 | gēng | Geng | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 349 | 6 | 更 | gèng | finally; eventually | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 350 | 6 | 更 | jīng | to experience | 更應以喜捨布施為重要的修持法門 | 
| 351 | 5 | 成為 | chéngwéi | to become; to turn into | 後來更成為佛陀十大弟子之一 | 
| 352 | 5 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 353 | 5 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 354 | 5 | 使 | shǐ | to indulge | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 355 | 5 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 356 | 5 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 357 | 5 | 使 | shǐ | to dispatch | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 358 | 5 | 使 | shǐ | if | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 359 | 5 | 使 | shǐ | to use | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 360 | 5 | 使 | shǐ | to be able to | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 361 | 5 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使原本信奉外道的舍利弗對佛陀產生無比的信心 | 
| 362 | 5 | 為何 | wèihé | why | 信徒為何信仰佛教 | 
| 363 | 5 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 364 | 5 | 有 | yǒu | to have; to possess | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 365 | 5 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 366 | 5 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 367 | 5 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 368 | 5 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 369 | 5 | 有 | yǒu | used to compare two things | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 370 | 5 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 371 | 5 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 372 | 5 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 373 | 5 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 374 | 5 | 有 | yǒu | abundant | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 375 | 5 | 有 | yǒu | purposeful | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 376 | 5 | 有 | yǒu | You | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 377 | 5 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 378 | 5 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 過去有兄弟二人同時往生 | 
| 379 | 5 | 布施 | bùshī | generosity | 六度均以布施為首 | 
| 380 | 5 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 六度均以布施為首 | 
| 381 | 5 | 後來 | hòulái | afterwards; later | 後來更成為佛陀十大弟子之一 | 
| 382 | 5 | 後來 | hòulái | people coming later | 後來更成為佛陀十大弟子之一 | 
| 383 | 5 | 不但 | bùdàn | not only | 不但促進佛教的發展 | 
| 384 | 5 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 在諸佛菩薩當中 | 
| 385 | 5 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 在諸佛菩薩當中 | 
| 386 | 5 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 在諸佛菩薩當中 | 
| 387 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 奉獻給眾生 | 
| 388 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 奉獻給眾生 | 
| 389 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 奉獻給眾生 | 
| 390 | 5 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 奉獻給眾生 | 
| 391 | 5 | 生活 | shēnghuó | life | 而是要讓大家都能愉悅地體驗佛教的生活 | 
| 392 | 5 | 生活 | shēnghuó | to live | 而是要讓大家都能愉悅地體驗佛教的生活 | 
| 393 | 5 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 而是要讓大家都能愉悅地體驗佛教的生活 | 
| 394 | 5 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 而是要讓大家都能愉悅地體驗佛教的生活 | 
| 395 | 5 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 而是要讓大家都能愉悅地體驗佛教的生活 | 
| 396 | 5 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是在 | 
| 397 | 5 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是在 | 
| 398 | 5 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是在 | 
| 399 | 5 | 就是 | jiùshì | agree | 就是在 | 
| 400 | 4 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 凡事只要信其可行 | 
| 401 | 4 | 其 | qí | to add emphasis | 凡事只要信其可行 | 
| 402 | 4 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 凡事只要信其可行 | 
| 403 | 4 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 凡事只要信其可行 | 
| 404 | 4 | 其 | qí | he; her; it; them | 凡事只要信其可行 | 
| 405 | 4 | 其 | qí | probably; likely | 凡事只要信其可行 | 
| 406 | 4 | 其 | qí | will | 凡事只要信其可行 | 
| 407 | 4 | 其 | qí | may | 凡事只要信其可行 | 
| 408 | 4 | 其 | qí | if | 凡事只要信其可行 | 
| 409 | 4 | 其 | qí | or | 凡事只要信其可行 | 
| 410 | 4 | 其 | qí | Qi | 凡事只要信其可行 | 
| 411 | 4 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 凡事只要信其可行 | 
| 412 | 4 | 信眾 | xìnzhòng | devotees | 許多人都以為在家信眾才要布施 | 
| 413 | 4 | 於 | yú | in; at | 所以凡我佛光人應勤於至各地布教說法 | 
| 414 | 4 | 於 | yú | in; at | 所以凡我佛光人應勤於至各地布教說法 | 
| 415 | 4 | 於 | yú | in; at; to; from | 所以凡我佛光人應勤於至各地布教說法 | 
| 416 | 4 | 於 | yú | to go; to | 所以凡我佛光人應勤於至各地布教說法 | 
| 417 | 4 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 所以凡我佛光人應勤於至各地布教說法 | 
| 418 | 4 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 所以凡我佛光人應勤於至各地布教說法 | 
| 419 | 4 | 於 | yú | from | 所以凡我佛光人應勤於至各地布教說法 | 
| 420 | 4 | 於 | yú | give | 所以凡我佛光人應勤於至各地布教說法 | 
| 421 | 4 | 於 | yú | oppposing | 所以凡我佛光人應勤於至各地布教說法 | 
| 422 | 4 | 於 | yú | and | 所以凡我佛光人應勤於至各地布教說法 | 
| 423 | 4 | 於 | yú | compared to | 所以凡我佛光人應勤於至各地布教說法 | 
| 424 | 4 | 於 | yú | by | 所以凡我佛光人應勤於至各地布教說法 | 
| 425 | 4 | 於 | yú | and; as well as | 所以凡我佛光人應勤於至各地布教說法 | 
| 426 | 4 | 於 | yú | for | 所以凡我佛光人應勤於至各地布教說法 | 
| 427 | 4 | 於 | yú | Yu | 所以凡我佛光人應勤於至各地布教說法 | 
| 428 | 4 | 於 | wū | a crow | 所以凡我佛光人應勤於至各地布教說法 | 
| 429 | 4 | 於 | wū | whew; wow | 所以凡我佛光人應勤於至各地布教說法 | 
| 430 | 4 | 快樂 | kuàilè | happy; merry | 快樂啊 | 
| 431 | 4 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 432 | 4 | 化 | huà | -ization | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 433 | 4 | 化 | huà | to convert; to persuade | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 434 | 4 | 化 | huà | to manifest | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 435 | 4 | 化 | huà | to collect alms | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 436 | 4 | 化 | huà | [of Nature] to create | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 437 | 4 | 化 | huà | to die | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 438 | 4 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 439 | 4 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 440 | 4 | 化 | huà | chemistry | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 441 | 4 | 化 | huà | to burn | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 442 | 4 | 化 | huā | to spend | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 443 | 4 | 化 | huà | to manifest | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 444 | 4 | 化 | huà | to convert | 殊不知以上求下化為己任的出家僧眾 | 
| 445 | 4 | 了 | le | completion of an action | 也成就了自己的道業 | 
| 446 | 4 | 了 | liǎo | to know; to understand | 也成就了自己的道業 | 
| 447 | 4 | 了 | liǎo | to understand; to know | 也成就了自己的道業 | 
| 448 | 4 | 了 | liào | to look afar from a high place | 也成就了自己的道業 | 
| 449 | 4 | 了 | le | modal particle | 也成就了自己的道業 | 
| 450 | 4 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 也成就了自己的道業 | 
| 451 | 4 | 了 | liǎo | to complete | 也成就了自己的道業 | 
| 452 | 4 | 了 | liǎo | completely | 也成就了自己的道業 | 
| 453 | 4 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 也成就了自己的道業 | 
| 454 | 4 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 也成就了自己的道業 | 
| 455 | 4 | 之 | zhī | him; her; them; that | 縱使排山倒海之難 | 
| 456 | 4 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 縱使排山倒海之難 | 
| 457 | 4 | 之 | zhī | to go | 縱使排山倒海之難 | 
| 458 | 4 | 之 | zhī | this; that | 縱使排山倒海之難 | 
| 459 | 4 | 之 | zhī | genetive marker | 縱使排山倒海之難 | 
| 460 | 4 | 之 | zhī | it | 縱使排山倒海之難 | 
| 461 | 4 | 之 | zhī | in | 縱使排山倒海之難 | 
| 462 | 4 | 之 | zhī | all | 縱使排山倒海之難 | 
| 463 | 4 | 之 | zhī | and | 縱使排山倒海之難 | 
| 464 | 4 | 之 | zhī | however | 縱使排山倒海之難 | 
| 465 | 4 | 之 | zhī | if | 縱使排山倒海之難 | 
| 466 | 4 | 之 | zhī | then | 縱使排山倒海之難 | 
| 467 | 4 | 之 | zhī | to arrive; to go | 縱使排山倒海之難 | 
| 468 | 4 | 之 | zhī | is | 縱使排山倒海之難 | 
| 469 | 4 | 之 | zhī | to use | 縱使排山倒海之難 | 
| 470 | 4 | 之 | zhī | Zhi | 縱使排山倒海之難 | 
| 471 | 4 | 道 | dào | way; road; path | 信為道源功德母 | 
| 472 | 4 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 信為道源功德母 | 
| 473 | 4 | 道 | dào | Tao; the Way | 信為道源功德母 | 
| 474 | 4 | 道 | dào | measure word for long things | 信為道源功德母 | 
| 475 | 4 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 信為道源功德母 | 
| 476 | 4 | 道 | dào | to think | 信為道源功德母 | 
| 477 | 4 | 道 | dào | times | 信為道源功德母 | 
| 478 | 4 | 道 | dào | circuit; a province | 信為道源功德母 | 
| 479 | 4 | 道 | dào | a course; a channel | 信為道源功德母 | 
| 480 | 4 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 信為道源功德母 | 
| 481 | 4 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 信為道源功德母 | 
| 482 | 4 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 信為道源功德母 | 
| 483 | 4 | 道 | dào | a centimeter | 信為道源功德母 | 
| 484 | 4 | 道 | dào | a doctrine | 信為道源功德母 | 
| 485 | 4 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 信為道源功德母 | 
| 486 | 4 | 道 | dào | a skill | 信為道源功德母 | 
| 487 | 4 | 道 | dào | a sect | 信為道源功德母 | 
| 488 | 4 | 道 | dào | a line | 信為道源功德母 | 
| 489 | 4 | 道 | dào | Way | 信為道源功德母 | 
| 490 | 4 | 道 | dào | way; path; marga | 信為道源功德母 | 
| 491 | 4 | 發展 | fāzhǎn | to develop | 不但促進佛教的發展 | 
| 492 | 4 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 雖然是一個寓言故事 | 
| 493 | 4 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 雖然是一個寓言故事 | 
| 494 | 4 | 一個 | yī gè | whole; entire | 雖然是一個寓言故事 | 
| 495 | 4 | 與 | yǔ | and | 而是在佛陀與信眾之間扮演好橋樑的角色 | 
| 496 | 4 | 與 | yǔ | to give | 而是在佛陀與信眾之間扮演好橋樑的角色 | 
| 497 | 4 | 與 | yǔ | together with | 而是在佛陀與信眾之間扮演好橋樑的角色 | 
| 498 | 4 | 與 | yú | interrogative particle | 而是在佛陀與信眾之間扮演好橋樑的角色 | 
| 499 | 4 | 與 | yǔ | to accompany | 而是在佛陀與信眾之間扮演好橋樑的角色 | 
| 500 | 4 | 與 | yù | to particate in | 而是在佛陀與信眾之間扮演好橋樑的角色 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 给 | 給 | gěi | to give; deya | 
| 欢喜 | 歡喜 | 
 | 
 | 
| 是 | 
 | 
 | |
| 信心 | xìnxīn | Faith | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 在 | zài | in; bhū | |
| 佛光人 | fó guāng rén | Fo Guang member; Buddha's Light member | |
| 方便 | 
 | 
 | |
| 都 | dōu | all; sarva | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 变文 | 變文 | 98 | Bianwen | 
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 大乘 | 100 | 
 | |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 | 
 | 
| 法海 | 102 | 
 | |
| 佛法 | 102 | 
 | |
| 佛光会 | 佛光會 | 102 | Buddha's Light International Association (BLIA) | 
| 佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism | 
| 佛圖澄 | 102 | Fotudeng | |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 | 
 | 
| 刘秉忠 | 劉秉忠 | 108 | Liu Bingzhong | 
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva | 
| 摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana | 
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 | 
 | 
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva | 
| 日文 | 82 | Japanese language | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 十大愿王 | 十大願王 | 115 | Samantabhadra; the Lord of Truth | 
| 隋唐 | 83 | Sui and Tang dynasties | |
| 台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan | 
| 天下文化 | 116 | Commonwealth Publishing Co., Ltd | |
| 习凿齿 | 習鑿齒 | 120 | Xi Zuochi | 
| 心地观经 | 心地觀經 | 120 | Sutra on the Contemplation of the Mind; Mahayana Sutra on the Contemplation of the Mind-Ground of Essential Nature | 
| 玄奘 | 120 | 
 | |
| 颜回 | 顏回 | 89 | Yan Hui | 
| 阎罗王 | 閻羅王 | 89 | 
 | 
| 药师如来 | 藥師如來 | 121 | Medicine Buddha | 
| 杂志社 | 雜誌社 | 122 | magazine publisher | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 82.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 | 
 | 
| 拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
| 悲愿 | 悲願 | 98 | 
 | 
| 般若 | 98 | 
 | |
| 布教 | 98 | 
 | |
| 不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
| 布施 | 98 | 
 | |
| 禅修 | 禪修 | 99 | 
 | 
| 禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy | 
| 禅坐 | 禪坐 | 99 | 
 | 
| 成佛 | 99 | 
 | |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow | 
| 法座 | 102 | Dharma seat | |
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti | 
| 法门 | 法門 | 102 | 
 | 
| 梵音 | 102 | 
 | |
| 法喜 | 102 | 
 | |
| 佛光人 | 102 | Fo Guang member; Buddha's Light member | |
| 佛国净土 | 佛國淨土 | 102 | The Kingdom of Buddha, a Pureland | 
| 佛道 | 70 | 
 | |
| 佛化 | 102 | 
 | |
| 佛学院 | 佛學院 | 70 | 
 | 
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit | 
| 皈依 | 103 | 
 | |
| 弘法 | 104 | 
 | |
| 弘法利生 | 104 | 
 | |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide | 
| 欢喜人间 | 歡喜人間 | 104 | Joy in the Human World | 
| 欢喜自在 | 歡喜自在 | 104 | Joyful and Carefree | 
| 欢喜地 | 歡喜地 | 104 | 
 | 
| 偈语 | 偈語 | 106 | the words of a chant | 
| 见性 | 見性 | 106 | 
 | 
| 袈裟 | 106 | 
 | |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 净化的 | 淨化的 | 106 | what purifies | 
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life | 
| 莲华 | 蓮華 | 108 | 
 | 
| 历代祖师 | 歷代祖師 | 108 | the patriarchs of successive generations | 
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere | 
| 能立 | 110 | a proposition; sādhana | |
| 念佛会 | 念佛會 | 110 | 
 | 
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 日中一食 | 114 | one meal per day | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 三衣一钵 | 三衣一缽 | 115 | Robe and Bowl; three robes and bowl | 
| 僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community | 
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha | 
| 善法 | 115 | 
 | |
| 善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings | 
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 十大弟子 | 115 | ten great disciples of the Buddha | |
| 示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
| 示现 | 示現 | 115 | 
 | 
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing | 
| 随喜功德 | 隨喜功德 | 115 | The Merit of Responding with Joy | 
| 俗讲 | 俗講 | 115 | sujiang; explanations for the laity | 
| 往生 | 119 | 
 | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable | 
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way | 
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 | 
 | 
| 献灯 | 獻燈 | 120 | Light Offering | 
| 信心门 | 信心門 | 120 | The Gate of Faith | 
| 信众 | 信眾 | 120 | devotees | 
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha | 
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures | 
| 因地 | 121 | 
 | |
| 一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings | 
| 一切有情 | 121 | 
 | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 | 
 | 
| 永不退 | 121 | forever not to regress | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness | 
| 浴佛 | 121 | Bathing of the Buddha | |
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows | 
| 愿力 | 願力 | 121 | 
 | 
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon | 
| 证悟 | 證悟 | 122 | 
 | 
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |