Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Series 1 - Fo Guang and the Buddhist Community 《人間佛教系列1-佛光與教團》, How to be a Buddha's Light Member - Lecture 9 怎樣做個佛光人 佛光人第九講
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 21 | 佛光人 | fó guāng rén | Fo Guang member; Buddha's Light member | 怎樣做個佛光人 | 
| 2 | 18 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 台灣的佛教由衰微到振興 | 
| 3 | 18 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 台灣的佛教由衰微到振興 | 
| 4 | 16 | 我 | wǒ | self | 我提出下列四點期許 | 
| 5 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我提出下列四點期許 | 
| 6 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我提出下列四點期許 | 
| 7 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我提出下列四點期許 | 
| 8 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我提出下列四點期許 | 
| 9 | 15 | 之 | zhī | to go | 同盡國民之義務 | 
| 10 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 同盡國民之義務 | 
| 11 | 15 | 之 | zhī | is | 同盡國民之義務 | 
| 12 | 15 | 之 | zhī | to use | 同盡國民之義務 | 
| 13 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 同盡國民之義務 | 
| 14 | 15 | 也 | yě | ya | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 15 | 14 | 能 | néng | can; able | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 16 | 14 | 能 | néng | ability; capacity | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 17 | 14 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 18 | 14 | 能 | néng | energy | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 19 | 14 | 能 | néng | function; use | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 20 | 14 | 能 | néng | talent | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 21 | 14 | 能 | néng | expert at | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 22 | 14 | 能 | néng | to be in harmony | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 23 | 14 | 能 | néng | to tend to; to care for | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 24 | 14 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 25 | 14 | 能 | néng | to be able; śak | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 26 | 14 | 在 | zài | in; at | 在 | 
| 27 | 14 | 在 | zài | to exist; to be living | 在 | 
| 28 | 14 | 在 | zài | to consist of | 在 | 
| 29 | 14 | 在 | zài | to be at a post | 在 | 
| 30 | 14 | 在 | zài | in; bhū | 在 | 
| 31 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 | 
| 32 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 | 
| 33 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 | 
| 34 | 13 | 為 | wéi | to do | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 | 
| 35 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 | 
| 36 | 13 | 為 | wéi | to govern | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 | 
| 37 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 不熱衷參與大眾事務 | 
| 38 | 10 | 要 | yào | to want; to wish for | 更要從時代的宏觀 | 
| 39 | 10 | 要 | yào | to want | 更要從時代的宏觀 | 
| 40 | 10 | 要 | yāo | a treaty | 更要從時代的宏觀 | 
| 41 | 10 | 要 | yào | to request | 更要從時代的宏觀 | 
| 42 | 10 | 要 | yào | essential points; crux | 更要從時代的宏觀 | 
| 43 | 10 | 要 | yāo | waist | 更要從時代的宏觀 | 
| 44 | 10 | 要 | yāo | to cinch | 更要從時代的宏觀 | 
| 45 | 10 | 要 | yāo | waistband | 更要從時代的宏觀 | 
| 46 | 10 | 要 | yāo | Yao | 更要從時代的宏觀 | 
| 47 | 10 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 更要從時代的宏觀 | 
| 48 | 10 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 更要從時代的宏觀 | 
| 49 | 10 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 更要從時代的宏觀 | 
| 50 | 10 | 要 | yāo | to agree with | 更要從時代的宏觀 | 
| 51 | 10 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 更要從時代的宏觀 | 
| 52 | 10 | 要 | yào | to summarize | 更要從時代的宏觀 | 
| 53 | 10 | 要 | yào | essential; important | 更要從時代的宏觀 | 
| 54 | 10 | 要 | yào | to desire | 更要從時代的宏觀 | 
| 55 | 10 | 要 | yào | to demand | 更要從時代的宏觀 | 
| 56 | 10 | 要 | yào | to need | 更要從時代的宏觀 | 
| 57 | 10 | 要 | yào | should; must | 更要從時代的宏觀 | 
| 58 | 10 | 要 | yào | might | 更要從時代的宏觀 | 
| 59 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一切手段 | 
| 60 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 以一切手段 | 
| 61 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 以一切手段 | 
| 62 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 以一切手段 | 
| 63 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一切手段 | 
| 64 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一切手段 | 
| 65 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一切手段 | 
| 66 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 以一切手段 | 
| 67 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 以一切手段 | 
| 68 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一切手段 | 
| 69 | 10 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 佛光人身語行為要有社會性 | 
| 70 | 9 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更要從時代的宏觀 | 
| 71 | 9 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更要從時代的宏觀 | 
| 72 | 9 | 更 | gēng | to experience | 更要從時代的宏觀 | 
| 73 | 9 | 更 | gēng | to improve | 更要從時代的宏觀 | 
| 74 | 9 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更要從時代的宏觀 | 
| 75 | 9 | 更 | gēng | to compensate | 更要從時代的宏觀 | 
| 76 | 9 | 更 | gēng | contacts | 更要從時代的宏觀 | 
| 77 | 9 | 更 | gèng | to increase | 更要從時代的宏觀 | 
| 78 | 9 | 更 | gēng | forced military service | 更要從時代的宏觀 | 
| 79 | 9 | 更 | gēng | Geng | 更要從時代的宏觀 | 
| 80 | 9 | 更 | jīng | to experience | 更要從時代的宏觀 | 
| 81 | 9 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 82 | 9 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 83 | 9 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 84 | 9 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 85 | 9 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 也應該至鄉村陋巷領眾薰修 | 
| 86 | 8 | 僧眾 | sēngzhòng | the monastic community; the sangha | 反觀一些僧眾慳貪吝嗇 | 
| 87 | 8 | 於 | yú | to go; to | 或昧於俗情 | 
| 88 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 或昧於俗情 | 
| 89 | 8 | 於 | yú | Yu | 或昧於俗情 | 
| 90 | 8 | 於 | wū | a crow | 或昧於俗情 | 
| 91 | 7 | 凡 | fán | ordinary; common | 凡我佛光人不但要到國家會堂開示法要 | 
| 92 | 7 | 凡 | fán | the ordinary world | 凡我佛光人不但要到國家會堂開示法要 | 
| 93 | 7 | 凡 | fán | an outline | 凡我佛光人不但要到國家會堂開示法要 | 
| 94 | 7 | 凡 | fán | secular | 凡我佛光人不但要到國家會堂開示法要 | 
| 95 | 7 | 凡 | fán | ordinary people | 凡我佛光人不但要到國家會堂開示法要 | 
| 96 | 7 | 凡 | fán | an ordinary person | 凡我佛光人不但要到國家會堂開示法要 | 
| 97 | 7 | 凡 | fán | common; unrefined; prākṛta | 凡我佛光人不但要到國家會堂開示法要 | 
| 98 | 7 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就離不開 | 
| 99 | 7 | 就 | jiù | to assume | 就離不開 | 
| 100 | 7 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就離不開 | 
| 101 | 7 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就離不開 | 
| 102 | 7 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就離不開 | 
| 103 | 7 | 就 | jiù | to accomplish | 就離不開 | 
| 104 | 7 | 就 | jiù | to go with | 就離不開 | 
| 105 | 7 | 就 | jiù | to die | 就離不開 | 
| 106 | 7 | 常住 | chángzhù | monastery | 光大常住宗風 | 
| 107 | 7 | 常住 | chángzhù | Permanence | 光大常住宗風 | 
| 108 | 7 | 常住 | chángzhù | a long-term resident at a monastery | 光大常住宗風 | 
| 109 | 7 | 常住 | chángzhù | permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita | 光大常住宗風 | 
| 110 | 7 | 一 | yī | one | 一 | 
| 111 | 7 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 | 
| 112 | 7 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 | 
| 113 | 7 | 一 | yī | first | 一 | 
| 114 | 7 | 一 | yī | the same | 一 | 
| 115 | 7 | 一 | yī | sole; single | 一 | 
| 116 | 7 | 一 | yī | a very small amount | 一 | 
| 117 | 7 | 一 | yī | Yi | 一 | 
| 118 | 7 | 一 | yī | other | 一 | 
| 119 | 7 | 一 | yī | to unify | 一 | 
| 120 | 7 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 | 
| 121 | 7 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 | 
| 122 | 7 | 一 | yī | one; eka | 一 | 
| 123 | 6 | 力量 | lìliang | power; force; strength | 畏懼僧人的博學多聞及聚眾力量 | 
| 124 | 6 | 社會 | shèhuì | society | 不但行為與社會大眾乖異 | 
| 125 | 6 | 一些 | yīxiē | some; a few; a little | 反觀一些僧眾慳貪吝嗇 | 
| 126 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 許多人出家以後 | 
| 127 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 許多人出家以後 | 
| 128 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 許多人出家以後 | 
| 129 | 6 | 人 | rén | everybody | 許多人出家以後 | 
| 130 | 6 | 人 | rén | adult | 許多人出家以後 | 
| 131 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 許多人出家以後 | 
| 132 | 6 | 人 | rén | an upright person | 許多人出家以後 | 
| 133 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 許多人出家以後 | 
| 134 | 5 | 事 | shì | matter; thing; item | 無所是事 | 
| 135 | 5 | 事 | shì | to serve | 無所是事 | 
| 136 | 5 | 事 | shì | a government post | 無所是事 | 
| 137 | 5 | 事 | shì | duty; post; work | 無所是事 | 
| 138 | 5 | 事 | shì | occupation | 無所是事 | 
| 139 | 5 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 無所是事 | 
| 140 | 5 | 事 | shì | an accident | 無所是事 | 
| 141 | 5 | 事 | shì | to attend | 無所是事 | 
| 142 | 5 | 事 | shì | an allusion | 無所是事 | 
| 143 | 5 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 無所是事 | 
| 144 | 5 | 事 | shì | to engage in | 無所是事 | 
| 145 | 5 | 事 | shì | to enslave | 無所是事 | 
| 146 | 5 | 事 | shì | to pursue | 無所是事 | 
| 147 | 5 | 事 | shì | to administer | 無所是事 | 
| 148 | 5 | 事 | shì | to appoint | 無所是事 | 
| 149 | 5 | 事 | shì | meaning; phenomena | 無所是事 | 
| 150 | 5 | 事 | shì | actions; karma | 無所是事 | 
| 151 | 5 | 念佛 | niàn Fó | to chant Buddha's name | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 152 | 5 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 153 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 154 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 155 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 156 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 157 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 158 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 159 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 160 | 5 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 許多人出家以後 | 
| 161 | 5 | 出家 | chūjiā | to renounce | 許多人出家以後 | 
| 162 | 5 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 許多人出家以後 | 
| 163 | 5 | 使命 | shǐmìng | a mission | 佛光人弘法利生要有使命感 | 
| 164 | 5 | 使命 | shǐmìng | a task | 佛光人弘法利生要有使命感 | 
| 165 | 5 | 使命 | shǐmìng | responsibility | 佛光人弘法利生要有使命感 | 
| 166 | 5 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 普受佛恩 | 
| 167 | 5 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 普受佛恩 | 
| 168 | 5 | 受 | shòu | to receive; to accept | 普受佛恩 | 
| 169 | 5 | 受 | shòu | to tolerate | 普受佛恩 | 
| 170 | 5 | 受 | shòu | feelings; sensations | 普受佛恩 | 
| 171 | 5 | 與 | yǔ | to give | 與大家共勉 | 
| 172 | 5 | 與 | yǔ | to accompany | 與大家共勉 | 
| 173 | 5 | 與 | yù | to particate in | 與大家共勉 | 
| 174 | 5 | 與 | yù | of the same kind | 與大家共勉 | 
| 175 | 5 | 與 | yù | to help | 與大家共勉 | 
| 176 | 5 | 與 | yǔ | for | 與大家共勉 | 
| 177 | 5 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 翻閱教史 | 
| 178 | 5 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 翻閱教史 | 
| 179 | 5 | 教 | jiào | to make; to cause | 翻閱教史 | 
| 180 | 5 | 教 | jiào | religion | 翻閱教史 | 
| 181 | 5 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 翻閱教史 | 
| 182 | 5 | 教 | jiào | Jiao | 翻閱教史 | 
| 183 | 5 | 教 | jiào | a directive; an order | 翻閱教史 | 
| 184 | 5 | 教 | jiào | to urge; to incite | 翻閱教史 | 
| 185 | 5 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 翻閱教史 | 
| 186 | 5 | 教 | jiào | etiquette | 翻閱教史 | 
| 187 | 5 | 自我 | zìwǒ | self | 以承先啟後自我期許 | 
| 188 | 5 | 自我 | zìwǒ | Oneself | 以承先啟後自我期許 | 
| 189 | 5 | 做 | zuò | to make | 怎樣做個佛光人 | 
| 190 | 5 | 做 | zuò | to do; to work | 怎樣做個佛光人 | 
| 191 | 5 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 怎樣做個佛光人 | 
| 192 | 5 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 怎樣做個佛光人 | 
| 193 | 5 | 做 | zuò | to pretend | 怎樣做個佛光人 | 
| 194 | 5 | 出家人 | chūjiā rén | a Buddhist monk or nun | 出家人本身也安於隱居道場 | 
| 195 | 5 | 公德心 | gōngdéxīn | civility; public spirit | 佛光人做人處事要有公德心 | 
| 196 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 度脫眾生 | 
| 197 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 度脫眾生 | 
| 198 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 度脫眾生 | 
| 199 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 度脫眾生 | 
| 200 | 4 | 內 | nèi | inside; interior | 惟有內修外弘 | 
| 201 | 4 | 內 | nèi | private | 惟有內修外弘 | 
| 202 | 4 | 內 | nèi | family; domestic | 惟有內修外弘 | 
| 203 | 4 | 內 | nèi | wife; consort | 惟有內修外弘 | 
| 204 | 4 | 內 | nèi | an imperial palace | 惟有內修外弘 | 
| 205 | 4 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 惟有內修外弘 | 
| 206 | 4 | 內 | nèi | female | 惟有內修外弘 | 
| 207 | 4 | 內 | nèi | to approach | 惟有內修外弘 | 
| 208 | 4 | 內 | nèi | indoors | 惟有內修外弘 | 
| 209 | 4 | 內 | nèi | inner heart | 惟有內修外弘 | 
| 210 | 4 | 內 | nèi | a room | 惟有內修外弘 | 
| 211 | 4 | 內 | nèi | Nei | 惟有內修外弘 | 
| 212 | 4 | 內 | nà | to receive | 惟有內修外弘 | 
| 213 | 4 | 內 | nèi | inner; antara | 惟有內修外弘 | 
| 214 | 4 | 內 | nèi | self; adhyatma | 惟有內修外弘 | 
| 215 | 4 | 內 | nèi | esoteric; private | 惟有內修外弘 | 
| 216 | 4 | 肯定 | kěndìng | to confirm; to agree with | 不但肯定自己的能力 | 
| 217 | 4 | 肯定 | kěndìng | affirmative; certain; definite | 不但肯定自己的能力 | 
| 218 | 4 | 肯定 | kěndìng | to recognize to be of value; to affirm | 不但肯定自己的能力 | 
| 219 | 4 | 肯定 | kěndìng | to understand | 不但肯定自己的能力 | 
| 220 | 4 | 俗 | sú | popular; common | 俗謂 | 
| 221 | 4 | 俗 | sú | social customs | 俗謂 | 
| 222 | 4 | 俗 | sú | vulgar; unrefined | 俗謂 | 
| 223 | 4 | 俗 | sú | secular | 俗謂 | 
| 224 | 4 | 俗 | sú | worldly; laukika | 俗謂 | 
| 225 | 4 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 法琳法師捨身上奏 | 
| 226 | 4 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 法琳法師捨身上奏 | 
| 227 | 4 | 法師 | fǎshī | Venerable | 法琳法師捨身上奏 | 
| 228 | 4 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 法琳法師捨身上奏 | 
| 229 | 4 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 法琳法師捨身上奏 | 
| 230 | 4 | 裡 | lǐ | inside; interior | 第九講裡 | 
| 231 | 4 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 第九講裡 | 
| 232 | 4 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 第九講裡 | 
| 233 | 4 | 裡 | lǐ | a residence | 第九講裡 | 
| 234 | 4 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 第九講裡 | 
| 235 | 4 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 第九講裡 | 
| 236 | 4 | 者 | zhě | ca | 由是敵教者鼓動其間 | 
| 237 | 4 | 弘法利生 | hóngfǎ lìshēng | Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings | 遑論弘法利生 | 
| 238 | 4 | 弘法利生 | hóngfǎ lìshēng | Spreading the Dharma to benefit all sentient beings | 遑論弘法利生 | 
| 239 | 4 | 弘法利生 | hóngfǎ lìshēng | propagating the Dharma and benefiting sentient beings | 遑論弘法利生 | 
| 240 | 4 | 個 | gè | individual | 怎樣做個佛光人 | 
| 241 | 4 | 個 | gè | height | 怎樣做個佛光人 | 
| 242 | 4 | 感 | gǎn | to feel; to perceive | 佛光人弘法利生要有使命感 | 
| 243 | 4 | 感 | gǎn | to feel empathy for | 佛光人弘法利生要有使命感 | 
| 244 | 4 | 感 | gǎn | emotion; feeling | 佛光人弘法利生要有使命感 | 
| 245 | 4 | 感 | gǎn | to touch (the heart); to move | 佛光人弘法利生要有使命感 | 
| 246 | 4 | 感 | gǎn | to be thankful; to feel grateful | 佛光人弘法利生要有使命感 | 
| 247 | 4 | 感 | gǎn | to influence | 佛光人弘法利生要有使命感 | 
| 248 | 4 | 感 | hàn | to shake | 佛光人弘法利生要有使命感 | 
| 249 | 4 | 感 | gǎn | to exclaim; to moan | 佛光人弘法利生要有使命感 | 
| 250 | 4 | 感 | gǎn | sense | 佛光人弘法利生要有使命感 | 
| 251 | 4 | 感 | gǎn | to influence; to move; to be felt | 佛光人弘法利生要有使命感 | 
| 252 | 4 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; seat of enlightenment | 出家人本身也安於隱居道場 | 
| 253 | 4 | 道場 | dàochǎng | place for spiritual practice | 出家人本身也安於隱居道場 | 
| 254 | 4 | 道場 | dàochǎng | place of practice; a Dharma center | 出家人本身也安於隱居道場 | 
| 255 | 4 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; bodhimanda | 出家人本身也安於隱居道場 | 
| 256 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 257 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 258 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 259 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 260 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 261 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 262 | 4 | 說 | shuō | allocution | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 263 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 264 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 265 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 266 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 267 | 4 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 卻被視為異類 | 
| 268 | 4 | 卻 | què | to reject; to decline | 卻被視為異類 | 
| 269 | 4 | 卻 | què | to pardon | 卻被視為異類 | 
| 270 | 4 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 卻被視為異類 | 
| 271 | 4 | 時 | shí | time; a point or period of time | 以待來時 | 
| 272 | 4 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 以待來時 | 
| 273 | 4 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 以待來時 | 
| 274 | 4 | 時 | shí | fashionable | 以待來時 | 
| 275 | 4 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 以待來時 | 
| 276 | 4 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 以待來時 | 
| 277 | 4 | 時 | shí | tense | 以待來時 | 
| 278 | 4 | 時 | shí | particular; special | 以待來時 | 
| 279 | 4 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 以待來時 | 
| 280 | 4 | 時 | shí | an era; a dynasty | 以待來時 | 
| 281 | 4 | 時 | shí | time [abstract] | 以待來時 | 
| 282 | 4 | 時 | shí | seasonal | 以待來時 | 
| 283 | 4 | 時 | shí | to wait upon | 以待來時 | 
| 284 | 4 | 時 | shí | hour | 以待來時 | 
| 285 | 4 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 以待來時 | 
| 286 | 4 | 時 | shí | Shi | 以待來時 | 
| 287 | 4 | 時 | shí | a present; currentlt | 以待來時 | 
| 288 | 4 | 時 | shí | time; kāla | 以待來時 | 
| 289 | 4 | 時 | shí | at that time; samaya | 以待來時 | 
| 290 | 3 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 默守僧戒 | 
| 291 | 3 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 默守僧戒 | 
| 292 | 3 | 僧 | sēng | Seng | 默守僧戒 | 
| 293 | 3 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 默守僧戒 | 
| 294 | 3 | 行為 | xíngwéi | actions; conduct; behavior | 佛光人身語行為要有社會性 | 
| 295 | 3 | 自然 | zìrán | nature | 自然能安住身心 | 
| 296 | 3 | 自然 | zìrán | natural | 自然能安住身心 | 
| 297 | 3 | 上 | shàng | top; a high position | 但是在中國歷史上 | 
| 298 | 3 | 上 | shang | top; the position on or above something | 但是在中國歷史上 | 
| 299 | 3 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 但是在中國歷史上 | 
| 300 | 3 | 上 | shàng | shang | 但是在中國歷史上 | 
| 301 | 3 | 上 | shàng | previous; last | 但是在中國歷史上 | 
| 302 | 3 | 上 | shàng | high; higher | 但是在中國歷史上 | 
| 303 | 3 | 上 | shàng | advanced | 但是在中國歷史上 | 
| 304 | 3 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 但是在中國歷史上 | 
| 305 | 3 | 上 | shàng | time | 但是在中國歷史上 | 
| 306 | 3 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 但是在中國歷史上 | 
| 307 | 3 | 上 | shàng | far | 但是在中國歷史上 | 
| 308 | 3 | 上 | shàng | big; as big as | 但是在中國歷史上 | 
| 309 | 3 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 但是在中國歷史上 | 
| 310 | 3 | 上 | shàng | to report | 但是在中國歷史上 | 
| 311 | 3 | 上 | shàng | to offer | 但是在中國歷史上 | 
| 312 | 3 | 上 | shàng | to go on stage | 但是在中國歷史上 | 
| 313 | 3 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 但是在中國歷史上 | 
| 314 | 3 | 上 | shàng | to install; to erect | 但是在中國歷史上 | 
| 315 | 3 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 但是在中國歷史上 | 
| 316 | 3 | 上 | shàng | to burn | 但是在中國歷史上 | 
| 317 | 3 | 上 | shàng | to remember | 但是在中國歷史上 | 
| 318 | 3 | 上 | shàng | to add | 但是在中國歷史上 | 
| 319 | 3 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 但是在中國歷史上 | 
| 320 | 3 | 上 | shàng | to meet | 但是在中國歷史上 | 
| 321 | 3 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 但是在中國歷史上 | 
| 322 | 3 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 但是在中國歷史上 | 
| 323 | 3 | 上 | shàng | a musical note | 但是在中國歷史上 | 
| 324 | 3 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 但是在中國歷史上 | 
| 325 | 3 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 許多人出家以後 | 
| 326 | 3 | 命 | mìng | life | 以教為命 | 
| 327 | 3 | 命 | mìng | to order | 以教為命 | 
| 328 | 3 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 以教為命 | 
| 329 | 3 | 命 | mìng | an order; a command | 以教為命 | 
| 330 | 3 | 命 | mìng | to name; to assign | 以教為命 | 
| 331 | 3 | 命 | mìng | livelihood | 以教為命 | 
| 332 | 3 | 命 | mìng | advice | 以教為命 | 
| 333 | 3 | 命 | mìng | to confer a title | 以教為命 | 
| 334 | 3 | 命 | mìng | lifespan | 以教為命 | 
| 335 | 3 | 命 | mìng | to think | 以教為命 | 
| 336 | 3 | 命 | mìng | life; jīva | 以教為命 | 
| 337 | 3 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應先從發揮公德心做起 | 
| 338 | 3 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應先從發揮公德心做起 | 
| 339 | 3 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應先從發揮公德心做起 | 
| 340 | 3 | 應 | yìng | to accept | 應先從發揮公德心做起 | 
| 341 | 3 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應先從發揮公德心做起 | 
| 342 | 3 | 應 | yìng | to echo | 應先從發揮公德心做起 | 
| 343 | 3 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應先從發揮公德心做起 | 
| 344 | 3 | 應 | yìng | Ying | 應先從發揮公德心做起 | 
| 345 | 3 | 力 | lì | force | 神會力闡頓悟之理 | 
| 346 | 3 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 神會力闡頓悟之理 | 
| 347 | 3 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 神會力闡頓悟之理 | 
| 348 | 3 | 力 | lì | to force | 神會力闡頓悟之理 | 
| 349 | 3 | 力 | lì | labor; forced labor | 神會力闡頓悟之理 | 
| 350 | 3 | 力 | lì | physical strength | 神會力闡頓悟之理 | 
| 351 | 3 | 力 | lì | power | 神會力闡頓悟之理 | 
| 352 | 3 | 力 | lì | Li | 神會力闡頓悟之理 | 
| 353 | 3 | 力 | lì | ability; capability | 神會力闡頓悟之理 | 
| 354 | 3 | 力 | lì | influence | 神會力闡頓悟之理 | 
| 355 | 3 | 力 | lì | strength; power; bala | 神會力闡頓悟之理 | 
| 356 | 3 | 令人 | lìngrén | to cause one to; to lead one to | 令人痛心 | 
| 357 | 3 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 最重要的還在於佛教內部弊病叢生 | 
| 358 | 3 | 還 | huán | to pay back; to give back | 最重要的還在於佛教內部弊病叢生 | 
| 359 | 3 | 還 | huán | to do in return | 最重要的還在於佛教內部弊病叢生 | 
| 360 | 3 | 還 | huán | Huan | 最重要的還在於佛教內部弊病叢生 | 
| 361 | 3 | 還 | huán | to revert | 最重要的還在於佛教內部弊病叢生 | 
| 362 | 3 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 最重要的還在於佛教內部弊病叢生 | 
| 363 | 3 | 還 | huán | to encircle | 最重要的還在於佛教內部弊病叢生 | 
| 364 | 3 | 還 | xuán | to rotate | 最重要的還在於佛教內部弊病叢生 | 
| 365 | 3 | 還 | huán | since | 最重要的還在於佛教內部弊病叢生 | 
| 366 | 3 | 到 | dào | to arrive | 台灣的佛教由衰微到振興 | 
| 367 | 3 | 到 | dào | to go | 台灣的佛教由衰微到振興 | 
| 368 | 3 | 到 | dào | careful | 台灣的佛教由衰微到振興 | 
| 369 | 3 | 到 | dào | Dao | 台灣的佛教由衰微到振興 | 
| 370 | 3 | 到 | dào | approach; upagati | 台灣的佛教由衰微到振興 | 
| 371 | 3 | 五欲 | wǔ yù | the five desires | 佛光人五欲六塵要有自制力 | 
| 372 | 3 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 佛光人第九講 | 
| 373 | 3 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 佛光人第九講 | 
| 374 | 3 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 佛光人第九講 | 
| 375 | 3 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 佛光人第九講 | 
| 376 | 3 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 佛光人第九講 | 
| 377 | 3 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 佛光人第九講 | 
| 378 | 3 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 佛光人第九講 | 
| 379 | 3 | 士 | shì | a gentleman; a knight | 給予有心人士可乘之機 | 
| 380 | 3 | 士 | shì | Kangxi radical 33 | 給予有心人士可乘之機 | 
| 381 | 3 | 士 | shì | a soldier | 給予有心人士可乘之機 | 
| 382 | 3 | 士 | shì | a social stratum | 給予有心人士可乘之機 | 
| 383 | 3 | 士 | shì | an unmarried man; a man | 給予有心人士可乘之機 | 
| 384 | 3 | 士 | shì | somebody trained in a specialized field | 給予有心人士可乘之機 | 
| 385 | 3 | 士 | shì | a scholar | 給予有心人士可乘之機 | 
| 386 | 3 | 士 | shì | a respectful term for a person | 給予有心人士可乘之機 | 
| 387 | 3 | 士 | shì | corporal; sergeant | 給予有心人士可乘之機 | 
| 388 | 3 | 士 | shì | Shi | 給予有心人士可乘之機 | 
| 389 | 3 | 士 | shì | gentleman; puruṣa | 給予有心人士可乘之機 | 
| 390 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而 | 
| 391 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 而 | 
| 392 | 3 | 而 | néng | can; able | 而 | 
| 393 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而 | 
| 394 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 而 | 
| 395 | 3 | 僧團 | sēng tuán | Sangha; Buddhist monastic community | 這句話用來形容僧團可說是入木三分 | 
| 396 | 3 | 來 | lái | to come | 鳩摩羅什為來震旦傳教 | 
| 397 | 3 | 來 | lái | please | 鳩摩羅什為來震旦傳教 | 
| 398 | 3 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 鳩摩羅什為來震旦傳教 | 
| 399 | 3 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 鳩摩羅什為來震旦傳教 | 
| 400 | 3 | 來 | lái | wheat | 鳩摩羅什為來震旦傳教 | 
| 401 | 3 | 來 | lái | next; future | 鳩摩羅什為來震旦傳教 | 
| 402 | 3 | 來 | lái | a simple complement of direction | 鳩摩羅什為來震旦傳教 | 
| 403 | 3 | 來 | lái | to occur; to arise | 鳩摩羅什為來震旦傳教 | 
| 404 | 3 | 來 | lái | to earn | 鳩摩羅什為來震旦傳教 | 
| 405 | 3 | 來 | lái | to come; āgata | 鳩摩羅什為來震旦傳教 | 
| 406 | 3 | 及 | jí | to reach | 由於掌權握勢的政治人物及活躍社會的士大夫們短視近利 | 
| 407 | 3 | 及 | jí | to attain | 由於掌權握勢的政治人物及活躍社會的士大夫們短視近利 | 
| 408 | 3 | 及 | jí | to understand | 由於掌權握勢的政治人物及活躍社會的士大夫們短視近利 | 
| 409 | 3 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 由於掌權握勢的政治人物及活躍社會的士大夫們短視近利 | 
| 410 | 3 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 由於掌權握勢的政治人物及活躍社會的士大夫們短視近利 | 
| 411 | 3 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 由於掌權握勢的政治人物及活躍社會的士大夫們短視近利 | 
| 412 | 3 | 及 | jí | and; ca; api | 由於掌權握勢的政治人物及活躍社會的士大夫們短視近利 | 
| 413 | 3 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 414 | 3 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 415 | 3 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 416 | 3 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 417 | 3 | 學 | xué | to study; to learn | 我們才能遍學法門 | 
| 418 | 3 | 學 | xué | to imitate | 我們才能遍學法門 | 
| 419 | 3 | 學 | xué | a school; an academy | 我們才能遍學法門 | 
| 420 | 3 | 學 | xué | to understand | 我們才能遍學法門 | 
| 421 | 3 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 我們才能遍學法門 | 
| 422 | 3 | 學 | xué | learned | 我們才能遍學法門 | 
| 423 | 3 | 學 | xué | a learner | 我們才能遍學法門 | 
| 424 | 3 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 我們才能遍學法門 | 
| 425 | 3 | 道 | dào | way; road; path | 至於道悅禪師迎刃就死 | 
| 426 | 3 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 至於道悅禪師迎刃就死 | 
| 427 | 3 | 道 | dào | Tao; the Way | 至於道悅禪師迎刃就死 | 
| 428 | 3 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 至於道悅禪師迎刃就死 | 
| 429 | 3 | 道 | dào | to think | 至於道悅禪師迎刃就死 | 
| 430 | 3 | 道 | dào | circuit; a province | 至於道悅禪師迎刃就死 | 
| 431 | 3 | 道 | dào | a course; a channel | 至於道悅禪師迎刃就死 | 
| 432 | 3 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 至於道悅禪師迎刃就死 | 
| 433 | 3 | 道 | dào | a doctrine | 至於道悅禪師迎刃就死 | 
| 434 | 3 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 至於道悅禪師迎刃就死 | 
| 435 | 3 | 道 | dào | a skill | 至於道悅禪師迎刃就死 | 
| 436 | 3 | 道 | dào | a sect | 至於道悅禪師迎刃就死 | 
| 437 | 3 | 道 | dào | a line | 至於道悅禪師迎刃就死 | 
| 438 | 3 | 道 | dào | Way | 至於道悅禪師迎刃就死 | 
| 439 | 3 | 道 | dào | way; path; marga | 至於道悅禪師迎刃就死 | 
| 440 | 3 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 僧伽 | 
| 441 | 3 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 僧伽 | 
| 442 | 3 | 社會性 | shèhuìxìng | social | 佛光人身語行為要有社會性 | 
| 443 | 3 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以近年來雖然出家人數增多 | 
| 444 | 3 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以近年來雖然出家人數增多 | 
| 445 | 3 | 做人 | zuòrén | to conduct oneself; to behave with integrity | 佛光人做人處事要有公德心 | 
| 446 | 3 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 如此則能臨難不苟全 | 
| 447 | 3 | 則 | zé | a grade; a level | 如此則能臨難不苟全 | 
| 448 | 3 | 則 | zé | an example; a model | 如此則能臨難不苟全 | 
| 449 | 3 | 則 | zé | a weighing device | 如此則能臨難不苟全 | 
| 450 | 3 | 則 | zé | to grade; to rank | 如此則能臨難不苟全 | 
| 451 | 3 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 如此則能臨難不苟全 | 
| 452 | 3 | 則 | zé | to do | 如此則能臨難不苟全 | 
| 453 | 3 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 如此則能臨難不苟全 | 
| 454 | 3 | 遇 | yù | to happen upon; to meet with by chance | 遇事頭如鱉 | 
| 455 | 3 | 遇 | yù | an opportunity | 遇事頭如鱉 | 
| 456 | 3 | 遇 | yù | Yu | 遇事頭如鱉 | 
| 457 | 3 | 遇 | yù | to handle; to treat | 遇事頭如鱉 | 
| 458 | 3 | 遇 | yù | to get along with | 遇事頭如鱉 | 
| 459 | 3 | 遇 | ǒu | to succeed | 遇事頭如鱉 | 
| 460 | 3 | 遇 | ǒu | to suffer; to sustain | 遇事頭如鱉 | 
| 461 | 3 | 眾 | zhòng | many; numerous | 也應該至鄉村陋巷領眾薰修 | 
| 462 | 3 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 也應該至鄉村陋巷領眾薰修 | 
| 463 | 3 | 眾 | zhòng | general; common; public | 也應該至鄉村陋巷領眾薰修 | 
| 464 | 3 | 都 | dū | capital city | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 465 | 3 | 都 | dū | a city; a metropolis | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 466 | 3 | 都 | dōu | all | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 467 | 3 | 都 | dū | elegant; refined | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 468 | 3 | 都 | dū | Du | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 469 | 3 | 都 | dū | to establish a capital city | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 470 | 3 | 都 | dū | to reside | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 471 | 3 | 都 | dū | to total; to tally | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 472 | 3 | 僧尼 | sēngní | a Buddhist nun | 將僧尼驅入山林 | 
| 473 | 3 | 僧尼 | sēngní | monks and nuns | 將僧尼驅入山林 | 
| 474 | 3 | 入山 | rùshān | to retire to the mountains | 入山清修 | 
| 475 | 3 | 弘 | hóng | liberal; great | 惟有內修外弘 | 
| 476 | 3 | 弘 | hóng | to enlarge; to expand | 惟有內修外弘 | 
| 477 | 3 | 弘 | hóng | Hong | 惟有內修外弘 | 
| 478 | 3 | 弘 | hóng | great; bṛhat | 惟有內修外弘 | 
| 479 | 3 | 但 | dàn | Dan | 但我們不能以此自滿 | 
| 480 | 3 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 不但行為與社會大眾乖異 | 
| 481 | 3 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 不但行為與社會大眾乖異 | 
| 482 | 3 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 不但行為與社會大眾乖異 | 
| 483 | 3 | 第九 | dì jiǔ | ninth | 佛光人第九講 | 
| 484 | 3 | 第九 | dì jiǔ | ninth; navama | 佛光人第九講 | 
| 485 | 3 | 從 | cóng | to follow | 更要從時代的宏觀 | 
| 486 | 3 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 更要從時代的宏觀 | 
| 487 | 3 | 從 | cóng | to participate in something | 更要從時代的宏觀 | 
| 488 | 3 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 更要從時代的宏觀 | 
| 489 | 3 | 從 | cóng | something secondary | 更要從時代的宏觀 | 
| 490 | 3 | 從 | cóng | remote relatives | 更要從時代的宏觀 | 
| 491 | 3 | 從 | cóng | secondary | 更要從時代的宏觀 | 
| 492 | 3 | 從 | cóng | to go on; to advance | 更要從時代的宏觀 | 
| 493 | 3 | 從 | cōng | at ease; informal | 更要從時代的宏觀 | 
| 494 | 3 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 更要從時代的宏觀 | 
| 495 | 3 | 從 | zòng | to release | 更要從時代的宏觀 | 
| 496 | 3 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 更要從時代的宏觀 | 
| 497 | 3 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將僧尼驅入山林 | 
| 498 | 3 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將僧尼驅入山林 | 
| 499 | 3 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將僧尼驅入山林 | 
| 500 | 3 | 將 | qiāng | to request | 將僧尼驅入山林 | 
Frequencies of all Words
Top 747
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 41 | 的 | de | possessive particle | 台灣的佛教由衰微到振興 | 
| 2 | 41 | 的 | de | structural particle | 台灣的佛教由衰微到振興 | 
| 3 | 41 | 的 | de | complement | 台灣的佛教由衰微到振興 | 
| 4 | 41 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 台灣的佛教由衰微到振興 | 
| 5 | 21 | 佛光人 | fó guāng rén | Fo Guang member; Buddha's Light member | 怎樣做個佛光人 | 
| 6 | 18 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 台灣的佛教由衰微到振興 | 
| 7 | 18 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 台灣的佛教由衰微到振興 | 
| 8 | 16 | 我 | wǒ | I; me; my | 我提出下列四點期許 | 
| 9 | 16 | 我 | wǒ | self | 我提出下列四點期許 | 
| 10 | 16 | 我 | wǒ | we; our | 我提出下列四點期許 | 
| 11 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我提出下列四點期許 | 
| 12 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我提出下列四點期許 | 
| 13 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我提出下列四點期許 | 
| 14 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我提出下列四點期許 | 
| 15 | 16 | 我 | wǒ | I; aham | 我提出下列四點期許 | 
| 16 | 15 | 之 | zhī | him; her; them; that | 同盡國民之義務 | 
| 17 | 15 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 同盡國民之義務 | 
| 18 | 15 | 之 | zhī | to go | 同盡國民之義務 | 
| 19 | 15 | 之 | zhī | this; that | 同盡國民之義務 | 
| 20 | 15 | 之 | zhī | genetive marker | 同盡國民之義務 | 
| 21 | 15 | 之 | zhī | it | 同盡國民之義務 | 
| 22 | 15 | 之 | zhī | in | 同盡國民之義務 | 
| 23 | 15 | 之 | zhī | all | 同盡國民之義務 | 
| 24 | 15 | 之 | zhī | and | 同盡國民之義務 | 
| 25 | 15 | 之 | zhī | however | 同盡國民之義務 | 
| 26 | 15 | 之 | zhī | if | 同盡國民之義務 | 
| 27 | 15 | 之 | zhī | then | 同盡國民之義務 | 
| 28 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 同盡國民之義務 | 
| 29 | 15 | 之 | zhī | is | 同盡國民之義務 | 
| 30 | 15 | 之 | zhī | to use | 同盡國民之義務 | 
| 31 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 同盡國民之義務 | 
| 32 | 15 | 也 | yě | also; too | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 33 | 15 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 34 | 15 | 也 | yě | either | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 35 | 15 | 也 | yě | even | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 36 | 15 | 也 | yě | used to soften the tone | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 37 | 15 | 也 | yě | used for emphasis | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 38 | 15 | 也 | yě | used to mark contrast | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 39 | 15 | 也 | yě | used to mark compromise | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 40 | 15 | 也 | yě | ya | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 41 | 14 | 不但 | bùdàn | not only | 不但應從歷史的縱觀 | 
| 42 | 14 | 能 | néng | can; able | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 43 | 14 | 能 | néng | ability; capacity | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 44 | 14 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 45 | 14 | 能 | néng | energy | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 46 | 14 | 能 | néng | function; use | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 47 | 14 | 能 | néng | may; should; permitted to | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 48 | 14 | 能 | néng | talent | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 49 | 14 | 能 | néng | expert at | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 50 | 14 | 能 | néng | to be in harmony | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 51 | 14 | 能 | néng | to tend to; to care for | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 52 | 14 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 53 | 14 | 能 | néng | as long as; only | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 54 | 14 | 能 | néng | even if | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 55 | 14 | 能 | néng | but | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 56 | 14 | 能 | néng | in this way | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 57 | 14 | 能 | néng | to be able; śak | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 58 | 14 | 在 | zài | in; at | 在 | 
| 59 | 14 | 在 | zài | at | 在 | 
| 60 | 14 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在 | 
| 61 | 14 | 在 | zài | to exist; to be living | 在 | 
| 62 | 14 | 在 | zài | to consist of | 在 | 
| 63 | 14 | 在 | zài | to be at a post | 在 | 
| 64 | 14 | 在 | zài | in; bhū | 在 | 
| 65 | 13 | 為 | wèi | for; to | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 | 
| 66 | 13 | 為 | wèi | because of | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 | 
| 67 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 | 
| 68 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 | 
| 69 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 | 
| 70 | 13 | 為 | wéi | to do | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 | 
| 71 | 13 | 為 | wèi | for | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 | 
| 72 | 13 | 為 | wèi | because of; for; to | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 | 
| 73 | 13 | 為 | wèi | to | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 | 
| 74 | 13 | 為 | wéi | in a passive construction | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 | 
| 75 | 13 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 | 
| 76 | 13 | 為 | wéi | forming an adverb | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 | 
| 77 | 13 | 為 | wéi | to add emphasis | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 | 
| 78 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 | 
| 79 | 13 | 為 | wéi | to govern | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 | 
| 80 | 13 | 不 | bù | not; no | 不熱衷參與大眾事務 | 
| 81 | 13 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不熱衷參與大眾事務 | 
| 82 | 13 | 不 | bù | as a correlative | 不熱衷參與大眾事務 | 
| 83 | 13 | 不 | bù | no (answering a question) | 不熱衷參與大眾事務 | 
| 84 | 13 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不熱衷參與大眾事務 | 
| 85 | 13 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不熱衷參與大眾事務 | 
| 86 | 13 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不熱衷參與大眾事務 | 
| 87 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 不熱衷參與大眾事務 | 
| 88 | 13 | 不 | bù | no; na | 不熱衷參與大眾事務 | 
| 89 | 11 | 我們 | wǒmen | we | 但我們不能以此自滿 | 
| 90 | 10 | 要 | yào | to want; to wish for | 更要從時代的宏觀 | 
| 91 | 10 | 要 | yào | if | 更要從時代的宏觀 | 
| 92 | 10 | 要 | yào | to be about to; in the future | 更要從時代的宏觀 | 
| 93 | 10 | 要 | yào | to want | 更要從時代的宏觀 | 
| 94 | 10 | 要 | yāo | a treaty | 更要從時代的宏觀 | 
| 95 | 10 | 要 | yào | to request | 更要從時代的宏觀 | 
| 96 | 10 | 要 | yào | essential points; crux | 更要從時代的宏觀 | 
| 97 | 10 | 要 | yāo | waist | 更要從時代的宏觀 | 
| 98 | 10 | 要 | yāo | to cinch | 更要從時代的宏觀 | 
| 99 | 10 | 要 | yāo | waistband | 更要從時代的宏觀 | 
| 100 | 10 | 要 | yāo | Yao | 更要從時代的宏觀 | 
| 101 | 10 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 更要從時代的宏觀 | 
| 102 | 10 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 更要從時代的宏觀 | 
| 103 | 10 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 更要從時代的宏觀 | 
| 104 | 10 | 要 | yāo | to agree with | 更要從時代的宏觀 | 
| 105 | 10 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 更要從時代的宏觀 | 
| 106 | 10 | 要 | yào | to summarize | 更要從時代的宏觀 | 
| 107 | 10 | 要 | yào | essential; important | 更要從時代的宏觀 | 
| 108 | 10 | 要 | yào | to desire | 更要從時代的宏觀 | 
| 109 | 10 | 要 | yào | to demand | 更要從時代的宏觀 | 
| 110 | 10 | 要 | yào | to need | 更要從時代的宏觀 | 
| 111 | 10 | 要 | yào | should; must | 更要從時代的宏觀 | 
| 112 | 10 | 要 | yào | might | 更要從時代的宏觀 | 
| 113 | 10 | 要 | yào | or | 更要從時代的宏觀 | 
| 114 | 10 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以一切手段 | 
| 115 | 10 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以一切手段 | 
| 116 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一切手段 | 
| 117 | 10 | 以 | yǐ | according to | 以一切手段 | 
| 118 | 10 | 以 | yǐ | because of | 以一切手段 | 
| 119 | 10 | 以 | yǐ | on a certain date | 以一切手段 | 
| 120 | 10 | 以 | yǐ | and; as well as | 以一切手段 | 
| 121 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 以一切手段 | 
| 122 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 以一切手段 | 
| 123 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 以一切手段 | 
| 124 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一切手段 | 
| 125 | 10 | 以 | yǐ | further; moreover | 以一切手段 | 
| 126 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一切手段 | 
| 127 | 10 | 以 | yǐ | very | 以一切手段 | 
| 128 | 10 | 以 | yǐ | already | 以一切手段 | 
| 129 | 10 | 以 | yǐ | increasingly | 以一切手段 | 
| 130 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一切手段 | 
| 131 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 以一切手段 | 
| 132 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 以一切手段 | 
| 133 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一切手段 | 
| 134 | 10 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 佛光人身語行為要有社會性 | 
| 135 | 9 | 是 | shì | is; are; am; to be | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 136 | 9 | 是 | shì | is exactly | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 137 | 9 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 138 | 9 | 是 | shì | this; that; those | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 139 | 9 | 是 | shì | really; certainly | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 140 | 9 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 141 | 9 | 是 | shì | true | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 142 | 9 | 是 | shì | is; has; exists | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 143 | 9 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 144 | 9 | 是 | shì | a matter; an affair | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 145 | 9 | 是 | shì | Shi | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 146 | 9 | 是 | shì | is; bhū | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 147 | 9 | 是 | shì | this; idam | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 148 | 9 | 更 | gèng | more; even more | 更要從時代的宏觀 | 
| 149 | 9 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更要從時代的宏觀 | 
| 150 | 9 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更要從時代的宏觀 | 
| 151 | 9 | 更 | gèng | again; also | 更要從時代的宏觀 | 
| 152 | 9 | 更 | gēng | to experience | 更要從時代的宏觀 | 
| 153 | 9 | 更 | gēng | to improve | 更要從時代的宏觀 | 
| 154 | 9 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更要從時代的宏觀 | 
| 155 | 9 | 更 | gēng | to compensate | 更要從時代的宏觀 | 
| 156 | 9 | 更 | gēng | contacts | 更要從時代的宏觀 | 
| 157 | 9 | 更 | gèng | furthermore; even if | 更要從時代的宏觀 | 
| 158 | 9 | 更 | gèng | other | 更要從時代的宏觀 | 
| 159 | 9 | 更 | gèng | to increase | 更要從時代的宏觀 | 
| 160 | 9 | 更 | gēng | forced military service | 更要從時代的宏觀 | 
| 161 | 9 | 更 | gēng | Geng | 更要從時代的宏觀 | 
| 162 | 9 | 更 | gèng | finally; eventually | 更要從時代的宏觀 | 
| 163 | 9 | 更 | jīng | to experience | 更要從時代的宏觀 | 
| 164 | 9 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 165 | 9 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 166 | 9 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 167 | 9 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 佛法如何能在亂世中繼絕存亡 | 
| 168 | 9 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 也應該至鄉村陋巷領眾薰修 | 
| 169 | 8 | 僧眾 | sēngzhòng | the monastic community; the sangha | 反觀一些僧眾慳貪吝嗇 | 
| 170 | 8 | 或 | huò | or; either; else | 或恩威並濟 | 
| 171 | 8 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或恩威並濟 | 
| 172 | 8 | 或 | huò | some; someone | 或恩威並濟 | 
| 173 | 8 | 或 | míngnián | suddenly | 或恩威並濟 | 
| 174 | 8 | 或 | huò | or; vā | 或恩威並濟 | 
| 175 | 8 | 於 | yú | in; at | 或昧於俗情 | 
| 176 | 8 | 於 | yú | in; at | 或昧於俗情 | 
| 177 | 8 | 於 | yú | in; at; to; from | 或昧於俗情 | 
| 178 | 8 | 於 | yú | to go; to | 或昧於俗情 | 
| 179 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 或昧於俗情 | 
| 180 | 8 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 或昧於俗情 | 
| 181 | 8 | 於 | yú | from | 或昧於俗情 | 
| 182 | 8 | 於 | yú | give | 或昧於俗情 | 
| 183 | 8 | 於 | yú | oppposing | 或昧於俗情 | 
| 184 | 8 | 於 | yú | and | 或昧於俗情 | 
| 185 | 8 | 於 | yú | compared to | 或昧於俗情 | 
| 186 | 8 | 於 | yú | by | 或昧於俗情 | 
| 187 | 8 | 於 | yú | and; as well as | 或昧於俗情 | 
| 188 | 8 | 於 | yú | for | 或昧於俗情 | 
| 189 | 8 | 於 | yú | Yu | 或昧於俗情 | 
| 190 | 8 | 於 | wū | a crow | 或昧於俗情 | 
| 191 | 8 | 於 | wū | whew; wow | 或昧於俗情 | 
| 192 | 7 | 凡 | fán | ordinary; common | 凡我佛光人不但要到國家會堂開示法要 | 
| 193 | 7 | 凡 | fán | the ordinary world | 凡我佛光人不但要到國家會堂開示法要 | 
| 194 | 7 | 凡 | fán | an outline | 凡我佛光人不但要到國家會堂開示法要 | 
| 195 | 7 | 凡 | fán | secular | 凡我佛光人不但要到國家會堂開示法要 | 
| 196 | 7 | 凡 | fán | all | 凡我佛光人不但要到國家會堂開示法要 | 
| 197 | 7 | 凡 | fán | altogether; in sum; in all; in total | 凡我佛光人不但要到國家會堂開示法要 | 
| 198 | 7 | 凡 | fán | ordinary people | 凡我佛光人不但要到國家會堂開示法要 | 
| 199 | 7 | 凡 | fán | an ordinary person | 凡我佛光人不但要到國家會堂開示法要 | 
| 200 | 7 | 凡 | fán | common; unrefined; prākṛta | 凡我佛光人不但要到國家會堂開示法要 | 
| 201 | 7 | 就 | jiù | right away | 就離不開 | 
| 202 | 7 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就離不開 | 
| 203 | 7 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就離不開 | 
| 204 | 7 | 就 | jiù | to assume | 就離不開 | 
| 205 | 7 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就離不開 | 
| 206 | 7 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就離不開 | 
| 207 | 7 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就離不開 | 
| 208 | 7 | 就 | jiù | namely | 就離不開 | 
| 209 | 7 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就離不開 | 
| 210 | 7 | 就 | jiù | only; just | 就離不開 | 
| 211 | 7 | 就 | jiù | to accomplish | 就離不開 | 
| 212 | 7 | 就 | jiù | to go with | 就離不開 | 
| 213 | 7 | 就 | jiù | already | 就離不開 | 
| 214 | 7 | 就 | jiù | as much as | 就離不開 | 
| 215 | 7 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就離不開 | 
| 216 | 7 | 就 | jiù | even if | 就離不開 | 
| 217 | 7 | 就 | jiù | to die | 就離不開 | 
| 218 | 7 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就離不開 | 
| 219 | 7 | 常住 | chángzhù | monastery | 光大常住宗風 | 
| 220 | 7 | 常住 | chángzhù | Permanence | 光大常住宗風 | 
| 221 | 7 | 常住 | chángzhù | a long-term resident at a monastery | 光大常住宗風 | 
| 222 | 7 | 常住 | chángzhù | permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita | 光大常住宗風 | 
| 223 | 7 | 一 | yī | one | 一 | 
| 224 | 7 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 | 
| 225 | 7 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 | 
| 226 | 7 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 | 
| 227 | 7 | 一 | yì | whole; all | 一 | 
| 228 | 7 | 一 | yī | first | 一 | 
| 229 | 7 | 一 | yī | the same | 一 | 
| 230 | 7 | 一 | yī | each | 一 | 
| 231 | 7 | 一 | yī | certain | 一 | 
| 232 | 7 | 一 | yī | throughout | 一 | 
| 233 | 7 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 | 
| 234 | 7 | 一 | yī | sole; single | 一 | 
| 235 | 7 | 一 | yī | a very small amount | 一 | 
| 236 | 7 | 一 | yī | Yi | 一 | 
| 237 | 7 | 一 | yī | other | 一 | 
| 238 | 7 | 一 | yī | to unify | 一 | 
| 239 | 7 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 | 
| 240 | 7 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 | 
| 241 | 7 | 一 | yī | or | 一 | 
| 242 | 7 | 一 | yī | one; eka | 一 | 
| 243 | 6 | 力量 | lìliang | power; force; strength | 畏懼僧人的博學多聞及聚眾力量 | 
| 244 | 6 | 社會 | shèhuì | society | 不但行為與社會大眾乖異 | 
| 245 | 6 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 惟有內修外弘 | 
| 246 | 6 | 有 | yǒu | to have; to possess | 惟有內修外弘 | 
| 247 | 6 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 惟有內修外弘 | 
| 248 | 6 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 惟有內修外弘 | 
| 249 | 6 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 惟有內修外弘 | 
| 250 | 6 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 惟有內修外弘 | 
| 251 | 6 | 有 | yǒu | used to compare two things | 惟有內修外弘 | 
| 252 | 6 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 惟有內修外弘 | 
| 253 | 6 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 惟有內修外弘 | 
| 254 | 6 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 惟有內修外弘 | 
| 255 | 6 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 惟有內修外弘 | 
| 256 | 6 | 有 | yǒu | abundant | 惟有內修外弘 | 
| 257 | 6 | 有 | yǒu | purposeful | 惟有內修外弘 | 
| 258 | 6 | 有 | yǒu | You | 惟有內修外弘 | 
| 259 | 6 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 惟有內修外弘 | 
| 260 | 6 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 惟有內修外弘 | 
| 261 | 6 | 如果 | rúguǒ | if; in case; in the event that | 廬山慧遠如果不結社念佛 | 
| 262 | 6 | 一些 | yīxiē | some; a few; a little | 反觀一些僧眾慳貪吝嗇 | 
| 263 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 許多人出家以後 | 
| 264 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 許多人出家以後 | 
| 265 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 許多人出家以後 | 
| 266 | 6 | 人 | rén | everybody | 許多人出家以後 | 
| 267 | 6 | 人 | rén | adult | 許多人出家以後 | 
| 268 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 許多人出家以後 | 
| 269 | 6 | 人 | rén | an upright person | 許多人出家以後 | 
| 270 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 許多人出家以後 | 
| 271 | 5 | 事 | shì | matter; thing; item | 無所是事 | 
| 272 | 5 | 事 | shì | to serve | 無所是事 | 
| 273 | 5 | 事 | shì | a government post | 無所是事 | 
| 274 | 5 | 事 | shì | duty; post; work | 無所是事 | 
| 275 | 5 | 事 | shì | occupation | 無所是事 | 
| 276 | 5 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 無所是事 | 
| 277 | 5 | 事 | shì | an accident | 無所是事 | 
| 278 | 5 | 事 | shì | to attend | 無所是事 | 
| 279 | 5 | 事 | shì | an allusion | 無所是事 | 
| 280 | 5 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 無所是事 | 
| 281 | 5 | 事 | shì | to engage in | 無所是事 | 
| 282 | 5 | 事 | shì | to enslave | 無所是事 | 
| 283 | 5 | 事 | shì | to pursue | 無所是事 | 
| 284 | 5 | 事 | shì | to administer | 無所是事 | 
| 285 | 5 | 事 | shì | to appoint | 無所是事 | 
| 286 | 5 | 事 | shì | a piece | 無所是事 | 
| 287 | 5 | 事 | shì | meaning; phenomena | 無所是事 | 
| 288 | 5 | 事 | shì | actions; karma | 無所是事 | 
| 289 | 5 | 念佛 | niàn Fó | to chant Buddha's name | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 290 | 5 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 291 | 5 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 292 | 5 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 293 | 5 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 294 | 5 | 所 | suǒ | it | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 295 | 5 | 所 | suǒ | if; supposing | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 296 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 297 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 298 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 299 | 5 | 所 | suǒ | that which | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 300 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 301 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 302 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 303 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 304 | 5 | 所 | suǒ | that which; yad | 所做的事情也不外乎念佛修行 | 
| 305 | 5 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 許多人出家以後 | 
| 306 | 5 | 出家 | chūjiā | to renounce | 許多人出家以後 | 
| 307 | 5 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 許多人出家以後 | 
| 308 | 5 | 使命 | shǐmìng | a mission | 佛光人弘法利生要有使命感 | 
| 309 | 5 | 使命 | shǐmìng | a task | 佛光人弘法利生要有使命感 | 
| 310 | 5 | 使命 | shǐmìng | responsibility | 佛光人弘法利生要有使命感 | 
| 311 | 5 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 普受佛恩 | 
| 312 | 5 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 普受佛恩 | 
| 313 | 5 | 受 | shòu | to receive; to accept | 普受佛恩 | 
| 314 | 5 | 受 | shòu | to tolerate | 普受佛恩 | 
| 315 | 5 | 受 | shòu | suitably | 普受佛恩 | 
| 316 | 5 | 受 | shòu | feelings; sensations | 普受佛恩 | 
| 317 | 5 | 與 | yǔ | and | 與大家共勉 | 
| 318 | 5 | 與 | yǔ | to give | 與大家共勉 | 
| 319 | 5 | 與 | yǔ | together with | 與大家共勉 | 
| 320 | 5 | 與 | yú | interrogative particle | 與大家共勉 | 
| 321 | 5 | 與 | yǔ | to accompany | 與大家共勉 | 
| 322 | 5 | 與 | yù | to particate in | 與大家共勉 | 
| 323 | 5 | 與 | yù | of the same kind | 與大家共勉 | 
| 324 | 5 | 與 | yù | to help | 與大家共勉 | 
| 325 | 5 | 與 | yǔ | for | 與大家共勉 | 
| 326 | 5 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 翻閱教史 | 
| 327 | 5 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 翻閱教史 | 
| 328 | 5 | 教 | jiào | to make; to cause | 翻閱教史 | 
| 329 | 5 | 教 | jiào | religion | 翻閱教史 | 
| 330 | 5 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 翻閱教史 | 
| 331 | 5 | 教 | jiào | Jiao | 翻閱教史 | 
| 332 | 5 | 教 | jiào | a directive; an order | 翻閱教史 | 
| 333 | 5 | 教 | jiào | to urge; to incite | 翻閱教史 | 
| 334 | 5 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 翻閱教史 | 
| 335 | 5 | 教 | jiào | etiquette | 翻閱教史 | 
| 336 | 5 | 自我 | zìwǒ | self | 以承先啟後自我期許 | 
| 337 | 5 | 自我 | zìwǒ | Oneself | 以承先啟後自我期許 | 
| 338 | 5 | 做 | zuò | to make | 怎樣做個佛光人 | 
| 339 | 5 | 做 | zuò | to do; to work | 怎樣做個佛光人 | 
| 340 | 5 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 怎樣做個佛光人 | 
| 341 | 5 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 怎樣做個佛光人 | 
| 342 | 5 | 做 | zuò | to pretend | 怎樣做個佛光人 | 
| 343 | 5 | 出家人 | chūjiā rén | a Buddhist monk or nun | 出家人本身也安於隱居道場 | 
| 344 | 5 | 公德心 | gōngdéxīn | civility; public spirit | 佛光人做人處事要有公德心 | 
| 345 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 度脫眾生 | 
| 346 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 度脫眾生 | 
| 347 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 度脫眾生 | 
| 348 | 4 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 度脫眾生 | 
| 349 | 4 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 遇事頭如鱉 | 
| 350 | 4 | 如 | rú | if | 遇事頭如鱉 | 
| 351 | 4 | 如 | rú | in accordance with | 遇事頭如鱉 | 
| 352 | 4 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 遇事頭如鱉 | 
| 353 | 4 | 如 | rú | this | 遇事頭如鱉 | 
| 354 | 4 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 遇事頭如鱉 | 
| 355 | 4 | 如 | rú | to go to | 遇事頭如鱉 | 
| 356 | 4 | 如 | rú | to meet | 遇事頭如鱉 | 
| 357 | 4 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 遇事頭如鱉 | 
| 358 | 4 | 如 | rú | at least as good as | 遇事頭如鱉 | 
| 359 | 4 | 如 | rú | and | 遇事頭如鱉 | 
| 360 | 4 | 如 | rú | or | 遇事頭如鱉 | 
| 361 | 4 | 如 | rú | but | 遇事頭如鱉 | 
| 362 | 4 | 如 | rú | then | 遇事頭如鱉 | 
| 363 | 4 | 如 | rú | naturally | 遇事頭如鱉 | 
| 364 | 4 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 遇事頭如鱉 | 
| 365 | 4 | 如 | rú | you | 遇事頭如鱉 | 
| 366 | 4 | 如 | rú | the second lunar month | 遇事頭如鱉 | 
| 367 | 4 | 如 | rú | in; at | 遇事頭如鱉 | 
| 368 | 4 | 如 | rú | Ru | 遇事頭如鱉 | 
| 369 | 4 | 如 | rú | Thus | 遇事頭如鱉 | 
| 370 | 4 | 如 | rú | thus; tathā | 遇事頭如鱉 | 
| 371 | 4 | 如 | rú | like; iva | 遇事頭如鱉 | 
| 372 | 4 | 內 | nèi | inside; interior | 惟有內修外弘 | 
| 373 | 4 | 內 | nèi | private | 惟有內修外弘 | 
| 374 | 4 | 內 | nèi | family; domestic | 惟有內修外弘 | 
| 375 | 4 | 內 | nèi | inside; interior | 惟有內修外弘 | 
| 376 | 4 | 內 | nèi | wife; consort | 惟有內修外弘 | 
| 377 | 4 | 內 | nèi | an imperial palace | 惟有內修外弘 | 
| 378 | 4 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 惟有內修外弘 | 
| 379 | 4 | 內 | nèi | female | 惟有內修外弘 | 
| 380 | 4 | 內 | nèi | to approach | 惟有內修外弘 | 
| 381 | 4 | 內 | nèi | indoors | 惟有內修外弘 | 
| 382 | 4 | 內 | nèi | inner heart | 惟有內修外弘 | 
| 383 | 4 | 內 | nèi | a room | 惟有內修外弘 | 
| 384 | 4 | 內 | nèi | Nei | 惟有內修外弘 | 
| 385 | 4 | 內 | nà | to receive | 惟有內修外弘 | 
| 386 | 4 | 內 | nèi | inner; antara | 惟有內修外弘 | 
| 387 | 4 | 內 | nèi | self; adhyatma | 惟有內修外弘 | 
| 388 | 4 | 內 | nèi | esoteric; private | 惟有內修外弘 | 
| 389 | 4 | 對於 | duìyú | regarding; with regards to | 對於佛教 | 
| 390 | 4 | 肯定 | kěndìng | to confirm; to agree with | 不但肯定自己的能力 | 
| 391 | 4 | 肯定 | kěndìng | affirmative; certain; definite | 不但肯定自己的能力 | 
| 392 | 4 | 肯定 | kěndìng | to recognize to be of value; to affirm | 不但肯定自己的能力 | 
| 393 | 4 | 肯定 | kěndìng | to understand | 不但肯定自己的能力 | 
| 394 | 4 | 俗 | sú | popular; common | 俗謂 | 
| 395 | 4 | 俗 | sú | social customs | 俗謂 | 
| 396 | 4 | 俗 | sú | vulgar; unrefined | 俗謂 | 
| 397 | 4 | 俗 | sú | secular | 俗謂 | 
| 398 | 4 | 俗 | sú | worldly; laukika | 俗謂 | 
| 399 | 4 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 法琳法師捨身上奏 | 
| 400 | 4 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 法琳法師捨身上奏 | 
| 401 | 4 | 法師 | fǎshī | Venerable | 法琳法師捨身上奏 | 
| 402 | 4 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 法琳法師捨身上奏 | 
| 403 | 4 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 法琳法師捨身上奏 | 
| 404 | 4 | 裡 | lǐ | inside; interior | 第九講裡 | 
| 405 | 4 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 第九講裡 | 
| 406 | 4 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 第九講裡 | 
| 407 | 4 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 第九講裡 | 
| 408 | 4 | 裡 | lǐ | inside; within | 第九講裡 | 
| 409 | 4 | 裡 | lǐ | a residence | 第九講裡 | 
| 410 | 4 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 第九講裡 | 
| 411 | 4 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 第九講裡 | 
| 412 | 4 | 反而 | fǎnér | instead; rather | 一些僧眾反而瞋火盈懷 | 
| 413 | 4 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 由是敵教者鼓動其間 | 
| 414 | 4 | 者 | zhě | that | 由是敵教者鼓動其間 | 
| 415 | 4 | 者 | zhě | nominalizing function word | 由是敵教者鼓動其間 | 
| 416 | 4 | 者 | zhě | used to mark a definition | 由是敵教者鼓動其間 | 
| 417 | 4 | 者 | zhě | used to mark a pause | 由是敵教者鼓動其間 | 
| 418 | 4 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 由是敵教者鼓動其間 | 
| 419 | 4 | 者 | zhuó | according to | 由是敵教者鼓動其間 | 
| 420 | 4 | 者 | zhě | ca | 由是敵教者鼓動其間 | 
| 421 | 4 | 弘法利生 | hóngfǎ lìshēng | Propagate the Dharma to Benefit Sentient Beings | 遑論弘法利生 | 
| 422 | 4 | 弘法利生 | hóngfǎ lìshēng | Spreading the Dharma to benefit all sentient beings | 遑論弘法利生 | 
| 423 | 4 | 弘法利生 | hóngfǎ lìshēng | propagating the Dharma and benefiting sentient beings | 遑論弘法利生 | 
| 424 | 4 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此 | 
| 425 | 4 | 個 | ge | unit | 怎樣做個佛光人 | 
| 426 | 4 | 個 | gè | before an approximate number | 怎樣做個佛光人 | 
| 427 | 4 | 個 | gè | after a verb and between its object | 怎樣做個佛光人 | 
| 428 | 4 | 個 | gè | to indicate a sudden event | 怎樣做個佛光人 | 
| 429 | 4 | 個 | gè | individual | 怎樣做個佛光人 | 
| 430 | 4 | 個 | gè | height | 怎樣做個佛光人 | 
| 431 | 4 | 個 | gè | this | 怎樣做個佛光人 | 
| 432 | 4 | 感 | gǎn | to feel; to perceive | 佛光人弘法利生要有使命感 | 
| 433 | 4 | 感 | gǎn | to feel empathy for | 佛光人弘法利生要有使命感 | 
| 434 | 4 | 感 | gǎn | emotion; feeling | 佛光人弘法利生要有使命感 | 
| 435 | 4 | 感 | gǎn | to touch (the heart); to move | 佛光人弘法利生要有使命感 | 
| 436 | 4 | 感 | gǎn | to be thankful; to feel grateful | 佛光人弘法利生要有使命感 | 
| 437 | 4 | 感 | gǎn | to influence | 佛光人弘法利生要有使命感 | 
| 438 | 4 | 感 | hàn | to shake | 佛光人弘法利生要有使命感 | 
| 439 | 4 | 感 | gǎn | to exclaim; to moan | 佛光人弘法利生要有使命感 | 
| 440 | 4 | 感 | gǎn | sense | 佛光人弘法利生要有使命感 | 
| 441 | 4 | 感 | gǎn | to influence; to move; to be felt | 佛光人弘法利生要有使命感 | 
| 442 | 4 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; seat of enlightenment | 出家人本身也安於隱居道場 | 
| 443 | 4 | 道場 | dàochǎng | place for spiritual practice | 出家人本身也安於隱居道場 | 
| 444 | 4 | 道場 | dàochǎng | place of practice; a Dharma center | 出家人本身也安於隱居道場 | 
| 445 | 4 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; bodhimanda | 出家人本身也安於隱居道場 | 
| 446 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 447 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 448 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 449 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 450 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 451 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 452 | 4 | 說 | shuō | allocution | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 453 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 454 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 455 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 456 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 可以說這都是佛教界同心協力締造的佳績 | 
| 457 | 4 | 卻 | què | but; yet; however; while; nevertheless | 卻被視為異類 | 
| 458 | 4 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 卻被視為異類 | 
| 459 | 4 | 卻 | què | still | 卻被視為異類 | 
| 460 | 4 | 卻 | què | to reject; to decline | 卻被視為異類 | 
| 461 | 4 | 卻 | què | to pardon | 卻被視為異類 | 
| 462 | 4 | 卻 | què | just now | 卻被視為異類 | 
| 463 | 4 | 卻 | què | marks completion | 卻被視為異類 | 
| 464 | 4 | 卻 | què | marks comparison | 卻被視為異類 | 
| 465 | 4 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 卻被視為異類 | 
| 466 | 4 | 時 | shí | time; a point or period of time | 以待來時 | 
| 467 | 4 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 以待來時 | 
| 468 | 4 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 以待來時 | 
| 469 | 4 | 時 | shí | at that time | 以待來時 | 
| 470 | 4 | 時 | shí | fashionable | 以待來時 | 
| 471 | 4 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 以待來時 | 
| 472 | 4 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 以待來時 | 
| 473 | 4 | 時 | shí | tense | 以待來時 | 
| 474 | 4 | 時 | shí | particular; special | 以待來時 | 
| 475 | 4 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 以待來時 | 
| 476 | 4 | 時 | shí | hour (measure word) | 以待來時 | 
| 477 | 4 | 時 | shí | an era; a dynasty | 以待來時 | 
| 478 | 4 | 時 | shí | time [abstract] | 以待來時 | 
| 479 | 4 | 時 | shí | seasonal | 以待來時 | 
| 480 | 4 | 時 | shí | frequently; often | 以待來時 | 
| 481 | 4 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 以待來時 | 
| 482 | 4 | 時 | shí | on time | 以待來時 | 
| 483 | 4 | 時 | shí | this; that | 以待來時 | 
| 484 | 4 | 時 | shí | to wait upon | 以待來時 | 
| 485 | 4 | 時 | shí | hour | 以待來時 | 
| 486 | 4 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 以待來時 | 
| 487 | 4 | 時 | shí | Shi | 以待來時 | 
| 488 | 4 | 時 | shí | a present; currentlt | 以待來時 | 
| 489 | 4 | 時 | shí | time; kāla | 以待來時 | 
| 490 | 4 | 時 | shí | at that time; samaya | 以待來時 | 
| 491 | 4 | 焉 | yān | where; how | 焉能任令佛法飄零 | 
| 492 | 4 | 焉 | yān | here; this | 焉能任令佛法飄零 | 
| 493 | 4 | 焉 | yān | used for emphasis | 焉能任令佛法飄零 | 
| 494 | 4 | 焉 | yān | only | 焉能任令佛法飄零 | 
| 495 | 4 | 焉 | yān | in it; there | 焉能任令佛法飄零 | 
| 496 | 4 | 自己 | zìjǐ | self | 因此儘管自己與別人同為社稷一份子 | 
| 497 | 3 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 默守僧戒 | 
| 498 | 3 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 默守僧戒 | 
| 499 | 3 | 僧 | sēng | Seng | 默守僧戒 | 
| 500 | 3 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 默守僧戒 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 佛光人 | fó guāng rén | Fo Guang member; Buddha's Light member | |
| 我 | 
 | 
 | |
| 也 | yě | ya | |
| 能 | néng | to be able; śak | |
| 在 | zài | in; bhū | |
| 不 | bù | no; na | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 是 | 
 | 
 | |
| 更 | gēng | contacts | |
| 佛法 | 
 | 
 | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 慈航 | 99 | 
 | |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 法琳 | 102 | Fa Lin | |
| 法照 | 102 | Fa Zhao | |
| 佛法 | 102 | 
 | |
| 佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism | 
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin | 
| 弘道 | 104 | 
 | |
| 鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 74 | Kumarajiva; Kumārajīva | 
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 六和 | 108 | Six Points of Reverent Harmony | |
| 六祖惠能 | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | |
| 庐山慧远 | 廬山慧遠 | 76 | Hui Yuan; Lushan Huiyuan | 
| 南宗 | 78 | Southern School; Nan Zong | |
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 | 
 | 
| 忍性 | 114 | Ninshō | |
| 如来 | 如來 | 114 | 
 | 
| 僧伽 | 115 | 
 | |
| 尚义 | 尚義 | 115 | Shangyi | 
| 神会 | 神會 | 115 | Shenhui | 
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha | 
| 宋朝 | 83 | Song Dynasty | |
| 台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan | 
| 唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
| 昙无竭 | 曇無竭 | 116 | 
 | 
| 天竺 | 116 | the Indian subcontinent | |
| 新罗 | 新羅 | 88 | Silla | 
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura | 
| 元晓 | 元曉 | 89 | Wŏnhyo | 
| 震旦 | 122 | China | |
| 昼 | 晝 | 122 | 
 | 
| 宗门 | 宗門 | 90 | 
 | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 70.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 八宗 | 98 | eight sects | |
| 办道 | 辦道 | 98 | to carry out spiritual practice | 
| 不忘初心 | 98 | Never Forget One’s Initial Aspirations | |
| 布施 | 98 | 
 | |
| 参禅 | 參禪 | 99 | 
 | 
| 禅定 | 禪定 | 99 | 
 | 
| 常住 | 99 | 
 | |
| 定力 | 100 | 
 | |
| 动心 | 動心 | 100 | 
 | 
| 端心正意 | 100 | with a proper mind and regulated will | |
| 顿悟 | 頓悟 | 100 | 
 | 
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana | 
| 法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism | 
| 法水长流 | 法水長流 | 102 | Dharma Water Continuously Flows | 
| 法要 | 102 | 
 | |
| 法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas | 
| 法门 | 法門 | 102 | 
 | 
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 佛光普照 | 102 | Buddha's Light Shines Universally | |
| 佛光人 | 102 | Fo Guang member; Buddha's Light member | |
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛道 | 70 | 
 | |
| 观心 | 觀心 | 103 | 
 | 
| 和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering | 
| 红尘 | 紅塵 | 104 | 
 | 
| 弘法 | 104 | 
 | |
| 弘法利生 | 104 | 
 | |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide | 
| 还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life | 
| 见性 | 見性 | 106 | 
 | 
| 讲经 | 講經 | 106 | 
 | 
| 净化人心 | 淨化人心 | 106 | reclaim the noble qualities of the mind | 
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy | 
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts | 
| 利养 | 利養 | 108 | gain | 
| 龙天 | 龍天 | 108 | Nagas and Devas | 
| 念佛 | 110 | 
 | |
| 菩提种子 | 菩提種子 | 112 | bodhi seeds | 
| 清修 | 113 | Pure Practice | |
| 轻慢 | 輕慢 | 113 | to belittle others | 
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 三千界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community | 
| 僧家 | 115 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha | 
| 舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts | 
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings | 
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 十方 | 115 | 
 | |
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings | 
| 托钵 | 托缽 | 116 | 
 | 
| 外缘 | 外緣 | 119 | 
 | 
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires | 
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya | 
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 行解并重 | 行解並重 | 120 | Equal Emphasis on Practice and Understanding | 
| 信众 | 信眾 | 120 | devotees | 
| 修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation | 
| 西行 | 120 | 
 | |
| 薰修 | 120 | Permeated Cultivation | |
| 厌世 | 厭世 | 121 | 
 | 
| 应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body | 
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 | 
 | 
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise | 
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana | 
| 自我肯定 | 122 | self-recognition | |
| 宗风 | 宗風 | 122 | 
 |