Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Series 1 - Fo Guang and the Buddhist Community 《人間佛教系列1-佛光與教團》, How to be a Buddha's Light Member - Lecture 3 怎樣做個佛光人 佛光人第三講
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 36 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 自能影響到佛教的興隆 | 
| 2 | 36 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 自能影響到佛教的興隆 | 
| 3 | 33 | 佛光人 | fó guāng rén | Fo Guang member; Buddha's Light member | 怎樣做個佛光人 | 
| 4 | 23 | 信徒 | xìntú | a disciple; a believer | 就算在家信徒宣誓入佛 | 
| 5 | 23 | 信徒 | xìntú | Devotee | 就算在家信徒宣誓入佛 | 
| 6 | 15 | 師父 | shīfu | teacher | 不能不找一個師父依止剃度 | 
| 7 | 15 | 師父 | shīfu | master | 不能不找一個師父依止剃度 | 
| 8 | 15 | 師父 | shīfu | a tradeperson; a craftsman | 不能不找一個師父依止剃度 | 
| 9 | 15 | 師父 | shīfu | Master | 不能不找一個師父依止剃度 | 
| 10 | 14 | 在 | zài | in; at | 在佛教裡 | 
| 11 | 14 | 在 | zài | to exist; to be living | 在佛教裡 | 
| 12 | 14 | 在 | zài | to consist of | 在佛教裡 | 
| 13 | 14 | 在 | zài | to be at a post | 在佛教裡 | 
| 14 | 14 | 在 | zài | in; bhū | 在佛教裡 | 
| 15 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 並不是為佛教培養人才 | 
| 16 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 並不是為佛教培養人才 | 
| 17 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 並不是為佛教培養人才 | 
| 18 | 13 | 為 | wéi | to do | 並不是為佛教培養人才 | 
| 19 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 並不是為佛教培養人才 | 
| 20 | 13 | 為 | wéi | to govern | 並不是為佛教培養人才 | 
| 21 | 12 | 了 | liǎo | to know; to understand | 繆之千里了 | 
| 22 | 12 | 了 | liǎo | to understand; to know | 繆之千里了 | 
| 23 | 12 | 了 | liào | to look afar from a high place | 繆之千里了 | 
| 24 | 12 | 了 | liǎo | to complete | 繆之千里了 | 
| 25 | 12 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 繆之千里了 | 
| 26 | 12 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 繆之千里了 | 
| 27 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 佛光人不私收徒眾 | 
| 28 | 12 | 常住 | chángzhù | monastery | 要把徒眾還給常住 | 
| 29 | 12 | 常住 | chángzhù | Permanence | 要把徒眾還給常住 | 
| 30 | 12 | 常住 | chángzhù | a long-term resident at a monastery | 要把徒眾還給常住 | 
| 31 | 12 | 常住 | chángzhù | permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita | 要把徒眾還給常住 | 
| 32 | 12 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 我們不可貪財 | 
| 33 | 12 | 不可 | bù kě | improbable | 我們不可貪財 | 
| 34 | 12 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 35 | 12 | 和 | hé | peace; harmony | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 36 | 12 | 和 | hé | He | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 37 | 12 | 和 | hé | harmonious [sound] | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 38 | 12 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 39 | 12 | 和 | hé | warm | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 40 | 12 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 41 | 12 | 和 | hé | a transaction | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 42 | 12 | 和 | hé | a bell on a chariot | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 43 | 12 | 和 | hé | a musical instrument | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 44 | 12 | 和 | hé | a military gate | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 45 | 12 | 和 | hé | a coffin headboard | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 46 | 12 | 和 | hé | a skilled worker | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 47 | 12 | 和 | hé | compatible | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 48 | 12 | 和 | hé | calm; peaceful | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 49 | 12 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 50 | 12 | 和 | hè | to write a matching poem | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 51 | 12 | 和 | hé | harmony; gentleness | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 52 | 12 | 和 | hé | venerable | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 53 | 11 | 金錢 | jīnqián | money; currency | 金錢是煩惱禍患的根源 | 
| 54 | 11 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; seat of enlightenment | 自己不可私有道場 | 
| 55 | 11 | 道場 | dàochǎng | place for spiritual practice | 自己不可私有道場 | 
| 56 | 11 | 道場 | dàochǎng | place of practice; a Dharma center | 自己不可私有道場 | 
| 57 | 11 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; bodhimanda | 自己不可私有道場 | 
| 58 | 10 | 人 | rén | person; people; a human being | 因此有一些人的福德因緣和善根既不具備 | 
| 59 | 10 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 因此有一些人的福德因緣和善根既不具備 | 
| 60 | 10 | 人 | rén | a kind of person | 因此有一些人的福德因緣和善根既不具備 | 
| 61 | 10 | 人 | rén | everybody | 因此有一些人的福德因緣和善根既不具備 | 
| 62 | 10 | 人 | rén | adult | 因此有一些人的福德因緣和善根既不具備 | 
| 63 | 10 | 人 | rén | somebody; others | 因此有一些人的福德因緣和善根既不具備 | 
| 64 | 10 | 人 | rén | an upright person | 因此有一些人的福德因緣和善根既不具備 | 
| 65 | 10 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 因此有一些人的福德因緣和善根既不具備 | 
| 66 | 10 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 為常住大眾積聚淨財 | 
| 67 | 10 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 為常住大眾積聚淨財 | 
| 68 | 10 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 為常住大眾積聚淨財 | 
| 69 | 9 | 但 | dàn | Dan | 但男女眾只有大師兄為法定的代理師父 | 
| 70 | 9 | 徒弟 | túdì | an apprentice; a disciple | 甚至還有些討好徒弟的諾言 | 
| 71 | 9 | 收 | shōu | to receive; to accept | 佛光人不私收徒眾 | 
| 72 | 9 | 收 | shōu | to harvest | 佛光人不私收徒眾 | 
| 73 | 9 | 收 | shōu | to gather together; to collect | 佛光人不私收徒眾 | 
| 74 | 9 | 收 | shōu | to arrest; to take into custody | 佛光人不私收徒眾 | 
| 75 | 9 | 收 | shōu | to finish | 佛光人不私收徒眾 | 
| 76 | 9 | 收 | shōu | to regain; to retake; to take back | 佛光人不私收徒眾 | 
| 77 | 9 | 收 | shōu | to obtain | 佛光人不私收徒眾 | 
| 78 | 9 | 收 | shōu | to conserve; to preserve; to keep | 佛光人不私收徒眾 | 
| 79 | 9 | 收 | shōu | to tolerate; to admit | 佛光人不私收徒眾 | 
| 80 | 9 | 收 | shōu | to arrange; to tidy up | 佛光人不私收徒眾 | 
| 81 | 9 | 收 | shōu | to bury | 佛光人不私收徒眾 | 
| 82 | 9 | 收 | shōu | to purchase | 佛光人不私收徒眾 | 
| 83 | 9 | 收 | shōu | to control; to restrict | 佛光人不私收徒眾 | 
| 84 | 9 | 也 | yě | ya | 也不一定只限於佛光人必須這麼做 | 
| 85 | 8 | 私 | sī | private | 佛光人不私收徒眾 | 
| 86 | 8 | 私 | sī | si | 佛光人不私收徒眾 | 
| 87 | 8 | 私 | sī | personal; individual | 佛光人不私收徒眾 | 
| 88 | 8 | 私 | sī | selfish | 佛光人不私收徒眾 | 
| 89 | 8 | 私 | sī | secret; illegal | 佛光人不私收徒眾 | 
| 90 | 8 | 私 | sī | contraband | 佛光人不私收徒眾 | 
| 91 | 8 | 私 | sī | form of address a woman's brothers-in-law | 佛光人不私收徒眾 | 
| 92 | 8 | 私 | sī | genitals | 佛光人不私收徒眾 | 
| 93 | 8 | 私 | sī | to urinate | 佛光人不私收徒眾 | 
| 94 | 8 | 私 | sī | ordinary clothing | 佛光人不私收徒眾 | 
| 95 | 8 | 私 | sī | standing grain | 佛光人不私收徒眾 | 
| 96 | 8 | 私 | sī | a counselor | 佛光人不私收徒眾 | 
| 97 | 8 | 私 | sī | a clan | 佛光人不私收徒眾 | 
| 98 | 8 | 私 | sī | Si | 佛光人不私收徒眾 | 
| 99 | 8 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 佛教的利益才是寺院常住的利益 | 
| 100 | 8 | 利益 | lìyì | benefit | 佛教的利益才是寺院常住的利益 | 
| 101 | 8 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 佛教的利益才是寺院常住的利益 | 
| 102 | 8 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 徒弟拜師也不是為了獻身佛教 | 
| 103 | 8 | 不是 | bùshì | illegal | 徒弟拜師也不是為了獻身佛教 | 
| 104 | 8 | 一 | yī | one | 一 | 
| 105 | 8 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 | 
| 106 | 8 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 | 
| 107 | 8 | 一 | yī | first | 一 | 
| 108 | 8 | 一 | yī | the same | 一 | 
| 109 | 8 | 一 | yī | sole; single | 一 | 
| 110 | 8 | 一 | yī | a very small amount | 一 | 
| 111 | 8 | 一 | yī | Yi | 一 | 
| 112 | 8 | 一 | yī | other | 一 | 
| 113 | 8 | 一 | yī | to unify | 一 | 
| 114 | 8 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 | 
| 115 | 8 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 | 
| 116 | 8 | 一 | yī | one; eka | 一 | 
| 117 | 8 | 都 | dū | capital city | 大家都應該遵守這些規定 | 
| 118 | 8 | 都 | dū | a city; a metropolis | 大家都應該遵守這些規定 | 
| 119 | 8 | 都 | dōu | all | 大家都應該遵守這些規定 | 
| 120 | 8 | 都 | dū | elegant; refined | 大家都應該遵守這些規定 | 
| 121 | 8 | 都 | dū | Du | 大家都應該遵守這些規定 | 
| 122 | 8 | 都 | dū | to establish a capital city | 大家都應該遵守這些規定 | 
| 123 | 8 | 都 | dū | to reside | 大家都應該遵守這些規定 | 
| 124 | 8 | 都 | dū | to total; to tally | 大家都應該遵守這些規定 | 
| 125 | 8 | 會 | huì | can; be able to | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 126 | 8 | 會 | huì | able to | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 127 | 8 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 128 | 8 | 會 | kuài | to balance an account | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 129 | 8 | 會 | huì | to assemble | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 130 | 8 | 會 | huì | to meet | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 131 | 8 | 會 | huì | a temple fair | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 132 | 8 | 會 | huì | a religious assembly | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 133 | 8 | 會 | huì | an association; a society | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 134 | 8 | 會 | huì | a national or provincial capital | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 135 | 8 | 會 | huì | an opportunity | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 136 | 8 | 會 | huì | to understand | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 137 | 8 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 138 | 8 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 139 | 8 | 會 | huì | to be good at | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 140 | 8 | 會 | huì | a moment | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 141 | 8 | 會 | huì | to happen to | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 142 | 8 | 會 | huì | to pay | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 143 | 8 | 會 | huì | a meeting place | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 144 | 8 | 會 | kuài | the seam of a cap | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 145 | 8 | 會 | huì | in accordance with | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 146 | 8 | 會 | huì | imperial civil service examination | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 147 | 8 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 148 | 8 | 會 | huì | Hui | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 149 | 8 | 會 | huì | combining; samsarga | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 150 | 8 | 我 | wǒ | self | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 | 
| 151 | 8 | 我 | wǒ | [my] dear | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 | 
| 152 | 8 | 我 | wǒ | Wo | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 | 
| 153 | 8 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 | 
| 154 | 8 | 我 | wǒ | ga | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 | 
| 155 | 7 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 出家太過容易 | 
| 156 | 7 | 出家 | chūjiā | to renounce | 出家太過容易 | 
| 157 | 7 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 出家太過容易 | 
| 158 | 7 | 徒 | tú | apprentice; disciple | 徒敬師不夠 | 
| 159 | 7 | 徒 | tú | follower; believer | 徒敬師不夠 | 
| 160 | 7 | 徒 | tú | to go by foot; to walk | 徒敬師不夠 | 
| 161 | 7 | 徒 | tú | empty | 徒敬師不夠 | 
| 162 | 7 | 徒 | tú | a [bad] person | 徒敬師不夠 | 
| 163 | 7 | 徒 | tú | infantry | 徒敬師不夠 | 
| 164 | 7 | 徒 | tú | a pawn | 徒敬師不夠 | 
| 165 | 7 | 徒 | tú | a conscript; a corvee; a convict doing forced labor | 徒敬師不夠 | 
| 166 | 7 | 徒 | tú | a group; a crowd | 徒敬師不夠 | 
| 167 | 7 | 徒 | tú | a companion; a colleague | 徒敬師不夠 | 
| 168 | 7 | 徒 | tú | apprentice; śiṣya | 徒敬師不夠 | 
| 169 | 7 | 要 | yào | to want; to wish for | 要把徒眾還給常住 | 
| 170 | 7 | 要 | yào | to want | 要把徒眾還給常住 | 
| 171 | 7 | 要 | yāo | a treaty | 要把徒眾還給常住 | 
| 172 | 7 | 要 | yào | to request | 要把徒眾還給常住 | 
| 173 | 7 | 要 | yào | essential points; crux | 要把徒眾還給常住 | 
| 174 | 7 | 要 | yāo | waist | 要把徒眾還給常住 | 
| 175 | 7 | 要 | yāo | to cinch | 要把徒眾還給常住 | 
| 176 | 7 | 要 | yāo | waistband | 要把徒眾還給常住 | 
| 177 | 7 | 要 | yāo | Yao | 要把徒眾還給常住 | 
| 178 | 7 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要把徒眾還給常住 | 
| 179 | 7 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要把徒眾還給常住 | 
| 180 | 7 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要把徒眾還給常住 | 
| 181 | 7 | 要 | yāo | to agree with | 要把徒眾還給常住 | 
| 182 | 7 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要把徒眾還給常住 | 
| 183 | 7 | 要 | yào | to summarize | 要把徒眾還給常住 | 
| 184 | 7 | 要 | yào | essential; important | 要把徒眾還給常住 | 
| 185 | 7 | 要 | yào | to desire | 要把徒眾還給常住 | 
| 186 | 7 | 要 | yào | to demand | 要把徒眾還給常住 | 
| 187 | 7 | 要 | yào | to need | 要把徒眾還給常住 | 
| 188 | 7 | 要 | yào | should; must | 要把徒眾還給常住 | 
| 189 | 7 | 要 | yào | might | 要把徒眾還給常住 | 
| 190 | 7 | 事業 | shìyè | cause; undertaking; enterprise; achievment | 弘法事業的推動 | 
| 191 | 7 | 事業 | shìyè | to begin an undertaking; to start a major task | 弘法事業的推動 | 
| 192 | 6 | 大 | dà | big; huge; large | 往大處去設想 | 
| 193 | 6 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 往大處去設想 | 
| 194 | 6 | 大 | dà | great; major; important | 往大處去設想 | 
| 195 | 6 | 大 | dà | size | 往大處去設想 | 
| 196 | 6 | 大 | dà | old | 往大處去設想 | 
| 197 | 6 | 大 | dà | oldest; earliest | 往大處去設想 | 
| 198 | 6 | 大 | dà | adult | 往大處去設想 | 
| 199 | 6 | 大 | dài | an important person | 往大處去設想 | 
| 200 | 6 | 大 | dà | senior | 往大處去設想 | 
| 201 | 6 | 大 | dà | an element | 往大處去設想 | 
| 202 | 6 | 大 | dà | great; mahā | 往大處去設想 | 
| 203 | 6 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 要把徒眾還給常住 | 
| 204 | 6 | 把 | bà | a handle | 要把徒眾還給常住 | 
| 205 | 6 | 把 | bǎ | to guard | 要把徒眾還給常住 | 
| 206 | 6 | 把 | bǎ | to regard as | 要把徒眾還給常住 | 
| 207 | 6 | 把 | bǎ | to give | 要把徒眾還給常住 | 
| 208 | 6 | 把 | bǎ | approximate | 要把徒眾還給常住 | 
| 209 | 6 | 把 | bà | a stem | 要把徒眾還給常住 | 
| 210 | 6 | 把 | bǎi | to grasp | 要把徒眾還給常住 | 
| 211 | 6 | 把 | bǎ | to control | 要把徒眾還給常住 | 
| 212 | 6 | 把 | bǎ | a handlebar | 要把徒眾還給常住 | 
| 213 | 6 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 要把徒眾還給常住 | 
| 214 | 6 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 要把徒眾還給常住 | 
| 215 | 6 | 把 | pá | a claw | 要把徒眾還給常住 | 
| 216 | 6 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 | 
| 217 | 6 | 對 | duì | correct; right | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 | 
| 218 | 6 | 對 | duì | opposing; opposite | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 | 
| 219 | 6 | 對 | duì | duilian; couplet | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 | 
| 220 | 6 | 對 | duì | yes; affirmative | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 | 
| 221 | 6 | 對 | duì | to treat; to regard | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 | 
| 222 | 6 | 對 | duì | to confirm; to agree | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 | 
| 223 | 6 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 | 
| 224 | 6 | 對 | duì | to mix | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 | 
| 225 | 6 | 對 | duì | a pair | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 | 
| 226 | 6 | 對 | duì | to respond; to answer | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 | 
| 227 | 6 | 對 | duì | mutual | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 | 
| 228 | 6 | 對 | duì | parallel; alternating | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 | 
| 229 | 6 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 | 
| 230 | 6 | 做 | zuò | to make | 怎樣做個佛光人 | 
| 231 | 6 | 做 | zuò | to do; to work | 怎樣做個佛光人 | 
| 232 | 6 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 怎樣做個佛光人 | 
| 233 | 6 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 怎樣做個佛光人 | 
| 234 | 6 | 做 | zuò | to pretend | 怎樣做個佛光人 | 
| 235 | 6 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 則第三代的就都是徒弟 | 
| 236 | 6 | 就 | jiù | to assume | 則第三代的就都是徒弟 | 
| 237 | 6 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 則第三代的就都是徒弟 | 
| 238 | 6 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 則第三代的就都是徒弟 | 
| 239 | 6 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 則第三代的就都是徒弟 | 
| 240 | 6 | 就 | jiù | to accomplish | 則第三代的就都是徒弟 | 
| 241 | 6 | 就 | jiù | to go with | 則第三代的就都是徒弟 | 
| 242 | 6 | 就 | jiù | to die | 則第三代的就都是徒弟 | 
| 243 | 6 | 裡 | lǐ | inside; interior | 在佛教裡 | 
| 244 | 6 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 在佛教裡 | 
| 245 | 6 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 在佛教裡 | 
| 246 | 6 | 裡 | lǐ | a residence | 在佛教裡 | 
| 247 | 6 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 在佛教裡 | 
| 248 | 6 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 在佛教裡 | 
| 249 | 6 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 | 
| 250 | 6 | 個人 | gèrén | individual; personal | 個人可以沒有錢 | 
| 251 | 5 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 人人都可以收徒弟 | 
| 252 | 5 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 人人都可以收徒弟 | 
| 253 | 5 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 人人都可以收徒弟 | 
| 254 | 5 | 可以 | kěyǐ | good | 人人都可以收徒弟 | 
| 255 | 5 | 第三 | dì sān | third | 佛光人第三講 | 
| 256 | 5 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 佛光人第三講 | 
| 257 | 5 | 皈依 | guīyī | Taking Refuge | 那也是皈依三寶 | 
| 258 | 5 | 皈依 | guīyī | to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge | 那也是皈依三寶 | 
| 259 | 5 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是這樣形成的 | 
| 260 | 5 | 就是 | jiùshì | agree | 就是這樣形成的 | 
| 261 | 5 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 怎樣做一個佛光人的第三講 | 
| 262 | 5 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 怎樣做一個佛光人的第三講 | 
| 263 | 5 | 一個 | yī gè | whole; entire | 怎樣做一個佛光人的第三講 | 
| 264 | 5 | 淨財 | jìng cái | purity of finance | 但也是修道的資糧和佛化事業的淨財 | 
| 265 | 5 | 能 | néng | can; able | 自能影響到佛教的興隆 | 
| 266 | 5 | 能 | néng | ability; capacity | 自能影響到佛教的興隆 | 
| 267 | 5 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 自能影響到佛教的興隆 | 
| 268 | 5 | 能 | néng | energy | 自能影響到佛教的興隆 | 
| 269 | 5 | 能 | néng | function; use | 自能影響到佛教的興隆 | 
| 270 | 5 | 能 | néng | talent | 自能影響到佛教的興隆 | 
| 271 | 5 | 能 | néng | expert at | 自能影響到佛教的興隆 | 
| 272 | 5 | 能 | néng | to be in harmony | 自能影響到佛教的興隆 | 
| 273 | 5 | 能 | néng | to tend to; to care for | 自能影響到佛教的興隆 | 
| 274 | 5 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 自能影響到佛教的興隆 | 
| 275 | 5 | 能 | néng | to be able; śak | 自能影響到佛教的興隆 | 
| 276 | 5 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 希望佛光人都能體念佛法根本精神 | 
| 277 | 5 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 希望佛光人都能體念佛法根本精神 | 
| 278 | 5 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 希望佛光人都能體念佛法根本精神 | 
| 279 | 5 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 希望佛光人都能體念佛法根本精神 | 
| 280 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我分四點來說 | 
| 281 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我分四點來說 | 
| 282 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 我分四點來說 | 
| 283 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我分四點來說 | 
| 284 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我分四點來說 | 
| 285 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我分四點來說 | 
| 286 | 5 | 說 | shuō | allocution | 我分四點來說 | 
| 287 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我分四點來說 | 
| 288 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我分四點來說 | 
| 289 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 我分四點來說 | 
| 290 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我分四點來說 | 
| 291 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 告誡弟子的條件並不苛刻 | 
| 292 | 5 | 弟子 | dìzi | youngster | 告誡弟子的條件並不苛刻 | 
| 293 | 5 | 弟子 | dìzi | prostitute | 告誡弟子的條件並不苛刻 | 
| 294 | 5 | 弟子 | dìzi | believer | 告誡弟子的條件並不苛刻 | 
| 295 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple | 告誡弟子的條件並不苛刻 | 
| 296 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 告誡弟子的條件並不苛刻 | 
| 297 | 5 | 應 | yìng | to answer; to respond | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 298 | 5 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 299 | 5 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 300 | 5 | 應 | yìng | to accept | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 301 | 5 | 應 | yìng | to permit; to allow | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 302 | 5 | 應 | yìng | to echo | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 303 | 5 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 304 | 5 | 應 | yìng | Ying | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 305 | 5 | 師 | shī | teacher | 師教徒不嚴 | 
| 306 | 5 | 師 | shī | multitude | 師教徒不嚴 | 
| 307 | 5 | 師 | shī | a host; a leader | 師教徒不嚴 | 
| 308 | 5 | 師 | shī | an expert | 師教徒不嚴 | 
| 309 | 5 | 師 | shī | an example; a model | 師教徒不嚴 | 
| 310 | 5 | 師 | shī | master | 師教徒不嚴 | 
| 311 | 5 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師教徒不嚴 | 
| 312 | 5 | 師 | shī | Shi | 師教徒不嚴 | 
| 313 | 5 | 師 | shī | to imitate | 師教徒不嚴 | 
| 314 | 5 | 師 | shī | troops | 師教徒不嚴 | 
| 315 | 5 | 師 | shī | shi | 師教徒不嚴 | 
| 316 | 5 | 師 | shī | an army division | 師教徒不嚴 | 
| 317 | 5 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師教徒不嚴 | 
| 318 | 5 | 師 | shī | a lion | 師教徒不嚴 | 
| 319 | 5 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師教徒不嚴 | 
| 320 | 5 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 導致僧格墮落 | 
| 321 | 5 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 導致僧格墮落 | 
| 322 | 5 | 僧 | sēng | Seng | 導致僧格墮落 | 
| 323 | 5 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 導致僧格墮落 | 
| 324 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 325 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 326 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 327 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 328 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 329 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 330 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 331 | 5 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 弟子們也會各自以師為背景 | 
| 332 | 5 | 以 | yǐ | to rely on | 弟子們也會各自以師為背景 | 
| 333 | 5 | 以 | yǐ | to regard | 弟子們也會各自以師為背景 | 
| 334 | 5 | 以 | yǐ | to be able to | 弟子們也會各自以師為背景 | 
| 335 | 5 | 以 | yǐ | to order; to command | 弟子們也會各自以師為背景 | 
| 336 | 5 | 以 | yǐ | used after a verb | 弟子們也會各自以師為背景 | 
| 337 | 5 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 弟子們也會各自以師為背景 | 
| 338 | 5 | 以 | yǐ | Israel | 弟子們也會各自以師為背景 | 
| 339 | 5 | 以 | yǐ | Yi | 弟子們也會各自以師為背景 | 
| 340 | 5 | 以 | yǐ | use; yogena | 弟子們也會各自以師為背景 | 
| 341 | 5 | 僧團 | sēng tuán | Sangha; Buddhist monastic community | 預習僧團的生活行儀和信心也不夠 | 
| 342 | 5 | 中 | zhōng | middle | 我只是眾中之一 | 
| 343 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我只是眾中之一 | 
| 344 | 5 | 中 | zhōng | China | 我只是眾中之一 | 
| 345 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我只是眾中之一 | 
| 346 | 5 | 中 | zhōng | midday | 我只是眾中之一 | 
| 347 | 5 | 中 | zhōng | inside | 我只是眾中之一 | 
| 348 | 5 | 中 | zhōng | during | 我只是眾中之一 | 
| 349 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 我只是眾中之一 | 
| 350 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 我只是眾中之一 | 
| 351 | 5 | 中 | zhōng | half | 我只是眾中之一 | 
| 352 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我只是眾中之一 | 
| 353 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我只是眾中之一 | 
| 354 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 我只是眾中之一 | 
| 355 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我只是眾中之一 | 
| 356 | 5 | 中 | zhōng | middle | 我只是眾中之一 | 
| 357 | 4 | 間 | jiān | space between | 師徒間用心如此 | 
| 358 | 4 | 間 | jiān | time interval | 師徒間用心如此 | 
| 359 | 4 | 間 | jiān | a room | 師徒間用心如此 | 
| 360 | 4 | 間 | jiàn | to thin out | 師徒間用心如此 | 
| 361 | 4 | 間 | jiàn | to separate | 師徒間用心如此 | 
| 362 | 4 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 師徒間用心如此 | 
| 363 | 4 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 師徒間用心如此 | 
| 364 | 4 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 師徒間用心如此 | 
| 365 | 4 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 師徒間用心如此 | 
| 366 | 4 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 師徒間用心如此 | 
| 367 | 4 | 間 | jiàn | alternately | 師徒間用心如此 | 
| 368 | 4 | 間 | jiàn | for friends to part | 師徒間用心如此 | 
| 369 | 4 | 間 | jiān | a place; a space | 師徒間用心如此 | 
| 370 | 4 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 師徒間用心如此 | 
| 371 | 4 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 真正的佛教已沒有佛教徒了 | 
| 372 | 4 | 之 | zhī | to go | 真是差之毫釐 | 
| 373 | 4 | 之 | zhī | to arrive; to go | 真是差之毫釐 | 
| 374 | 4 | 之 | zhī | is | 真是差之毫釐 | 
| 375 | 4 | 之 | zhī | to use | 真是差之毫釐 | 
| 376 | 4 | 之 | zhī | Zhi | 真是差之毫釐 | 
| 377 | 4 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 世俗人對金錢不能看開 | 
| 378 | 4 | 只 | zhī | single | 也只知有師父 | 
| 379 | 4 | 只 | zhǐ | lone; solitary | 也只知有師父 | 
| 380 | 4 | 只 | zhī | a single bird | 也只知有師父 | 
| 381 | 4 | 只 | zhī | unique | 也只知有師父 | 
| 382 | 4 | 只 | zhǐ | Zhi | 也只知有師父 | 
| 383 | 4 | 公眾 | gōngzhòng | public | 但可以有公眾的道場 | 
| 384 | 4 | 家 | jiā | house; home; residence | 分了家 | 
| 385 | 4 | 家 | jiā | family | 分了家 | 
| 386 | 4 | 家 | jiā | a specialist | 分了家 | 
| 387 | 4 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 分了家 | 
| 388 | 4 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 分了家 | 
| 389 | 4 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 分了家 | 
| 390 | 4 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 分了家 | 
| 391 | 4 | 家 | jiā | domestic | 分了家 | 
| 392 | 4 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 分了家 | 
| 393 | 4 | 家 | jiā | side; party | 分了家 | 
| 394 | 4 | 家 | jiā | dynastic line | 分了家 | 
| 395 | 4 | 家 | jiā | a respectful form of address | 分了家 | 
| 396 | 4 | 家 | jiā | a familiar form of address | 分了家 | 
| 397 | 4 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 分了家 | 
| 398 | 4 | 家 | jiā | I; my; our | 分了家 | 
| 399 | 4 | 家 | jiā | district | 分了家 | 
| 400 | 4 | 家 | jiā | private propery | 分了家 | 
| 401 | 4 | 家 | jiā | Jia | 分了家 | 
| 402 | 4 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 分了家 | 
| 403 | 4 | 家 | gū | lady | 分了家 | 
| 404 | 4 | 家 | jiā | house; gṛha | 分了家 | 
| 405 | 4 | 擁有 | yōngyǒu | to have; to possess | 佛光人不是不該擁有金錢 | 
| 406 | 4 | 佛教徒 | fójiàotú | a Buddhist | 凡所有佛教徒 | 
| 407 | 4 | 上 | shàng | top; a high position | 不知道用在佛法事業上 | 
| 408 | 4 | 上 | shang | top; the position on or above something | 不知道用在佛法事業上 | 
| 409 | 4 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 不知道用在佛法事業上 | 
| 410 | 4 | 上 | shàng | shang | 不知道用在佛法事業上 | 
| 411 | 4 | 上 | shàng | previous; last | 不知道用在佛法事業上 | 
| 412 | 4 | 上 | shàng | high; higher | 不知道用在佛法事業上 | 
| 413 | 4 | 上 | shàng | advanced | 不知道用在佛法事業上 | 
| 414 | 4 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 不知道用在佛法事業上 | 
| 415 | 4 | 上 | shàng | time | 不知道用在佛法事業上 | 
| 416 | 4 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 不知道用在佛法事業上 | 
| 417 | 4 | 上 | shàng | far | 不知道用在佛法事業上 | 
| 418 | 4 | 上 | shàng | big; as big as | 不知道用在佛法事業上 | 
| 419 | 4 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 不知道用在佛法事業上 | 
| 420 | 4 | 上 | shàng | to report | 不知道用在佛法事業上 | 
| 421 | 4 | 上 | shàng | to offer | 不知道用在佛法事業上 | 
| 422 | 4 | 上 | shàng | to go on stage | 不知道用在佛法事業上 | 
| 423 | 4 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 不知道用在佛法事業上 | 
| 424 | 4 | 上 | shàng | to install; to erect | 不知道用在佛法事業上 | 
| 425 | 4 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 不知道用在佛法事業上 | 
| 426 | 4 | 上 | shàng | to burn | 不知道用在佛法事業上 | 
| 427 | 4 | 上 | shàng | to remember | 不知道用在佛法事業上 | 
| 428 | 4 | 上 | shàng | to add | 不知道用在佛法事業上 | 
| 429 | 4 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 不知道用在佛法事業上 | 
| 430 | 4 | 上 | shàng | to meet | 不知道用在佛法事業上 | 
| 431 | 4 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 不知道用在佛法事業上 | 
| 432 | 4 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 不知道用在佛法事業上 | 
| 433 | 4 | 上 | shàng | a musical note | 不知道用在佛法事業上 | 
| 434 | 4 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 不知道用在佛法事業上 | 
| 435 | 4 | 比 | bì | to associate with; be near | 個人比寺廟富有 | 
| 436 | 4 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 個人比寺廟富有 | 
| 437 | 4 | 比 | bǐ | Kangxi radical 81 | 個人比寺廟富有 | 
| 438 | 4 | 比 | bǐ | to gesture (with hands) | 個人比寺廟富有 | 
| 439 | 4 | 比 | bǐ | to make an analogy | 個人比寺廟富有 | 
| 440 | 4 | 比 | bǐ | an analogy | 個人比寺廟富有 | 
| 441 | 4 | 比 | bǐ | an example | 個人比寺廟富有 | 
| 442 | 4 | 發心 | fàxīn | to make a pledge; to establish an aspiration | 發心出家為僧的佛光人 | 
| 443 | 4 | 發心 | fàxīn | Resolve | 發心出家為僧的佛光人 | 
| 444 | 4 | 發心 | fàxīn | to resolve | 發心出家為僧的佛光人 | 
| 445 | 4 | 發心 | fàxīn | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta | 發心出家為僧的佛光人 | 
| 446 | 4 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 佛光人第三講 | 
| 447 | 4 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 佛光人第三講 | 
| 448 | 4 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 佛光人第三講 | 
| 449 | 4 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 佛光人第三講 | 
| 450 | 4 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 佛光人第三講 | 
| 451 | 4 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 佛光人第三講 | 
| 452 | 4 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 佛光人第三講 | 
| 453 | 4 | 來往 | láiwǎng | to come and go | 佛光人和信徒來往 | 
| 454 | 4 | 來往 | láiwang | contact | 佛光人和信徒來往 | 
| 455 | 4 | 私人 | sīrén | private | 佛教裡有些僧眾把信徒看作是自己私人的 | 
| 456 | 4 | 力量 | lìliang | power; force; strength | 佛教所以缺少推展的力量 | 
| 457 | 3 | 富有 | fùyǒu | rich | 佛教不能不富有 | 
| 458 | 3 | 富有 | fùyǒu | to be full of | 佛教不能不富有 | 
| 459 | 3 | 與 | yǔ | to give | 與 | 
| 460 | 3 | 與 | yǔ | to accompany | 與 | 
| 461 | 3 | 與 | yù | to particate in | 與 | 
| 462 | 3 | 與 | yù | of the same kind | 與 | 
| 463 | 3 | 與 | yù | to help | 與 | 
| 464 | 3 | 與 | yǔ | for | 與 | 
| 465 | 3 | 時 | shí | time; a point or period of time | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 | 
| 466 | 3 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 | 
| 467 | 3 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 | 
| 468 | 3 | 時 | shí | fashionable | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 | 
| 469 | 3 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 | 
| 470 | 3 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 | 
| 471 | 3 | 時 | shí | tense | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 | 
| 472 | 3 | 時 | shí | particular; special | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 | 
| 473 | 3 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 | 
| 474 | 3 | 時 | shí | an era; a dynasty | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 | 
| 475 | 3 | 時 | shí | time [abstract] | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 | 
| 476 | 3 | 時 | shí | seasonal | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 | 
| 477 | 3 | 時 | shí | to wait upon | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 | 
| 478 | 3 | 時 | shí | hour | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 | 
| 479 | 3 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 | 
| 480 | 3 | 時 | shí | Shi | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 | 
| 481 | 3 | 時 | shí | a present; currentlt | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 | 
| 482 | 3 | 時 | shí | time; kāla | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 | 
| 483 | 3 | 時 | shí | at that time; samaya | 與當初出家時的大心宏願相距甚遠 | 
| 484 | 3 | 原則 | yuánzé | principle | 不能不確立原則 | 
| 485 | 3 | 不該 | bùgāi | should not; to owe nothing | 有道德的人不該有錢 | 
| 486 | 3 | 真正 | zhēnzhèng | real; true; genuine | 真正的佛教已沒有佛教徒了 | 
| 487 | 3 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 因為無私才能大公 | 
| 488 | 3 | 錢 | qián | money; currency | 我們不要錢 | 
| 489 | 3 | 錢 | qián | a coin; a copper coin | 我們不要錢 | 
| 490 | 3 | 錢 | qián | a copper item | 我們不要錢 | 
| 491 | 3 | 錢 | qián | wealth | 我們不要錢 | 
| 492 | 3 | 錢 | qián | Qian | 我們不要錢 | 
| 493 | 3 | 錢 | qián | holding money | 我們不要錢 | 
| 494 | 3 | 錢 | jiǎn | a historic agricultural tool | 我們不要錢 | 
| 495 | 3 | 於 | yú | to go; to | 我們如有志於重整佛教僧倫 | 
| 496 | 3 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我們如有志於重整佛教僧倫 | 
| 497 | 3 | 於 | yú | Yu | 我們如有志於重整佛教僧倫 | 
| 498 | 3 | 於 | wū | a crow | 我們如有志於重整佛教僧倫 | 
| 499 | 3 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 希望佛光人都能體念佛法根本精神 | 
| 500 | 3 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 希望佛光人都能體念佛法根本精神 | 
Frequencies of all Words
Top 751
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 109 | 的 | de | possessive particle | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 | 
| 2 | 109 | 的 | de | structural particle | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 | 
| 3 | 109 | 的 | de | complement | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 | 
| 4 | 109 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 | 
| 5 | 36 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 自能影響到佛教的興隆 | 
| 6 | 36 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 自能影響到佛教的興隆 | 
| 7 | 33 | 佛光人 | fó guāng rén | Fo Guang member; Buddha's Light member | 怎樣做個佛光人 | 
| 8 | 29 | 是 | shì | is; are; am; to be | 這是佛教的缺失 | 
| 9 | 29 | 是 | shì | is exactly | 這是佛教的缺失 | 
| 10 | 29 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 這是佛教的缺失 | 
| 11 | 29 | 是 | shì | this; that; those | 這是佛教的缺失 | 
| 12 | 29 | 是 | shì | really; certainly | 這是佛教的缺失 | 
| 13 | 29 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 這是佛教的缺失 | 
| 14 | 29 | 是 | shì | true | 這是佛教的缺失 | 
| 15 | 29 | 是 | shì | is; has; exists | 這是佛教的缺失 | 
| 16 | 29 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 這是佛教的缺失 | 
| 17 | 29 | 是 | shì | a matter; an affair | 這是佛教的缺失 | 
| 18 | 29 | 是 | shì | Shi | 這是佛教的缺失 | 
| 19 | 29 | 是 | shì | is; bhū | 這是佛教的缺失 | 
| 20 | 29 | 是 | shì | this; idam | 這是佛教的缺失 | 
| 21 | 23 | 信徒 | xìntú | a disciple; a believer | 就算在家信徒宣誓入佛 | 
| 22 | 23 | 信徒 | xìntú | Devotee | 就算在家信徒宣誓入佛 | 
| 23 | 17 | 自己 | zìjǐ | self | 而是為自己收人眾有所斬獲 | 
| 24 | 15 | 師父 | shīfu | teacher | 不能不找一個師父依止剃度 | 
| 25 | 15 | 師父 | shīfu | master | 不能不找一個師父依止剃度 | 
| 26 | 15 | 師父 | shīfu | a tradeperson; a craftsman | 不能不找一個師父依止剃度 | 
| 27 | 15 | 師父 | shīfu | Master | 不能不找一個師父依止剃度 | 
| 28 | 14 | 在 | zài | in; at | 在佛教裡 | 
| 29 | 14 | 在 | zài | at | 在佛教裡 | 
| 30 | 14 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在佛教裡 | 
| 31 | 14 | 在 | zài | to exist; to be living | 在佛教裡 | 
| 32 | 14 | 在 | zài | to consist of | 在佛教裡 | 
| 33 | 14 | 在 | zài | to be at a post | 在佛教裡 | 
| 34 | 14 | 在 | zài | in; bhū | 在佛教裡 | 
| 35 | 13 | 為 | wèi | for; to | 並不是為佛教培養人才 | 
| 36 | 13 | 為 | wèi | because of | 並不是為佛教培養人才 | 
| 37 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 並不是為佛教培養人才 | 
| 38 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 並不是為佛教培養人才 | 
| 39 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 並不是為佛教培養人才 | 
| 40 | 13 | 為 | wéi | to do | 並不是為佛教培養人才 | 
| 41 | 13 | 為 | wèi | for | 並不是為佛教培養人才 | 
| 42 | 13 | 為 | wèi | because of; for; to | 並不是為佛教培養人才 | 
| 43 | 13 | 為 | wèi | to | 並不是為佛教培養人才 | 
| 44 | 13 | 為 | wéi | in a passive construction | 並不是為佛教培養人才 | 
| 45 | 13 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 並不是為佛教培養人才 | 
| 46 | 13 | 為 | wéi | forming an adverb | 並不是為佛教培養人才 | 
| 47 | 13 | 為 | wéi | to add emphasis | 並不是為佛教培養人才 | 
| 48 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 並不是為佛教培養人才 | 
| 49 | 13 | 為 | wéi | to govern | 並不是為佛教培養人才 | 
| 50 | 12 | 了 | le | completion of an action | 繆之千里了 | 
| 51 | 12 | 了 | liǎo | to know; to understand | 繆之千里了 | 
| 52 | 12 | 了 | liǎo | to understand; to know | 繆之千里了 | 
| 53 | 12 | 了 | liào | to look afar from a high place | 繆之千里了 | 
| 54 | 12 | 了 | le | modal particle | 繆之千里了 | 
| 55 | 12 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 繆之千里了 | 
| 56 | 12 | 了 | liǎo | to complete | 繆之千里了 | 
| 57 | 12 | 了 | liǎo | completely | 繆之千里了 | 
| 58 | 12 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 繆之千里了 | 
| 59 | 12 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 繆之千里了 | 
| 60 | 12 | 不 | bù | not; no | 佛光人不私收徒眾 | 
| 61 | 12 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 佛光人不私收徒眾 | 
| 62 | 12 | 不 | bù | as a correlative | 佛光人不私收徒眾 | 
| 63 | 12 | 不 | bù | no (answering a question) | 佛光人不私收徒眾 | 
| 64 | 12 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 佛光人不私收徒眾 | 
| 65 | 12 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 佛光人不私收徒眾 | 
| 66 | 12 | 不 | bù | to form a yes or no question | 佛光人不私收徒眾 | 
| 67 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 佛光人不私收徒眾 | 
| 68 | 12 | 不 | bù | no; na | 佛光人不私收徒眾 | 
| 69 | 12 | 常住 | chángzhù | monastery | 要把徒眾還給常住 | 
| 70 | 12 | 常住 | chángzhù | Permanence | 要把徒眾還給常住 | 
| 71 | 12 | 常住 | chángzhù | a long-term resident at a monastery | 要把徒眾還給常住 | 
| 72 | 12 | 常住 | chángzhù | permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita | 要把徒眾還給常住 | 
| 73 | 12 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 我們不可貪財 | 
| 74 | 12 | 不可 | bù kě | improbable | 我們不可貪財 | 
| 75 | 12 | 和 | hé | and | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 76 | 12 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 77 | 12 | 和 | hé | peace; harmony | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 78 | 12 | 和 | hé | He | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 79 | 12 | 和 | hé | harmonious [sound] | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 80 | 12 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 81 | 12 | 和 | hé | warm | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 82 | 12 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 83 | 12 | 和 | hé | a transaction | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 84 | 12 | 和 | hé | a bell on a chariot | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 85 | 12 | 和 | hé | a musical instrument | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 86 | 12 | 和 | hé | a military gate | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 87 | 12 | 和 | hé | a coffin headboard | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 88 | 12 | 和 | hé | a skilled worker | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 89 | 12 | 和 | hé | compatible | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 90 | 12 | 和 | hé | calm; peaceful | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 91 | 12 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 92 | 12 | 和 | hè | to write a matching poem | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 93 | 12 | 和 | hé | Harmony | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 94 | 12 | 和 | hé | harmony; gentleness | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 95 | 12 | 和 | hé | venerable | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 96 | 11 | 金錢 | jīnqián | money; currency | 金錢是煩惱禍患的根源 | 
| 97 | 11 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; seat of enlightenment | 自己不可私有道場 | 
| 98 | 11 | 道場 | dàochǎng | place for spiritual practice | 自己不可私有道場 | 
| 99 | 11 | 道場 | dàochǎng | place of practice; a Dharma center | 自己不可私有道場 | 
| 100 | 11 | 道場 | dàochǎng | place of enlightenment; bodhimanda | 自己不可私有道場 | 
| 101 | 10 | 人 | rén | person; people; a human being | 因此有一些人的福德因緣和善根既不具備 | 
| 102 | 10 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 因此有一些人的福德因緣和善根既不具備 | 
| 103 | 10 | 人 | rén | a kind of person | 因此有一些人的福德因緣和善根既不具備 | 
| 104 | 10 | 人 | rén | everybody | 因此有一些人的福德因緣和善根既不具備 | 
| 105 | 10 | 人 | rén | adult | 因此有一些人的福德因緣和善根既不具備 | 
| 106 | 10 | 人 | rén | somebody; others | 因此有一些人的福德因緣和善根既不具備 | 
| 107 | 10 | 人 | rén | an upright person | 因此有一些人的福德因緣和善根既不具備 | 
| 108 | 10 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 因此有一些人的福德因緣和善根既不具備 | 
| 109 | 10 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 為常住大眾積聚淨財 | 
| 110 | 10 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 為常住大眾積聚淨財 | 
| 111 | 10 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 為常住大眾積聚淨財 | 
| 112 | 10 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 也只知有師父 | 
| 113 | 10 | 有 | yǒu | to have; to possess | 也只知有師父 | 
| 114 | 10 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 也只知有師父 | 
| 115 | 10 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 也只知有師父 | 
| 116 | 10 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 也只知有師父 | 
| 117 | 10 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 也只知有師父 | 
| 118 | 10 | 有 | yǒu | used to compare two things | 也只知有師父 | 
| 119 | 10 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 也只知有師父 | 
| 120 | 10 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 也只知有師父 | 
| 121 | 10 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 也只知有師父 | 
| 122 | 10 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 也只知有師父 | 
| 123 | 10 | 有 | yǒu | abundant | 也只知有師父 | 
| 124 | 10 | 有 | yǒu | purposeful | 也只知有師父 | 
| 125 | 10 | 有 | yǒu | You | 也只知有師父 | 
| 126 | 10 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 也只知有師父 | 
| 127 | 10 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 也只知有師父 | 
| 128 | 9 | 我們 | wǒmen | we | 我們佛光人不能不樹立風格 | 
| 129 | 9 | 但 | dàn | but; yet; however | 但男女眾只有大師兄為法定的代理師父 | 
| 130 | 9 | 但 | dàn | merely; only | 但男女眾只有大師兄為法定的代理師父 | 
| 131 | 9 | 但 | dàn | vainly | 但男女眾只有大師兄為法定的代理師父 | 
| 132 | 9 | 但 | dàn | promptly | 但男女眾只有大師兄為法定的代理師父 | 
| 133 | 9 | 但 | dàn | all | 但男女眾只有大師兄為法定的代理師父 | 
| 134 | 9 | 但 | dàn | Dan | 但男女眾只有大師兄為法定的代理師父 | 
| 135 | 9 | 但 | dàn | only; kevala | 但男女眾只有大師兄為法定的代理師父 | 
| 136 | 9 | 徒弟 | túdì | an apprentice; a disciple | 甚至還有些討好徒弟的諾言 | 
| 137 | 9 | 收 | shōu | to receive; to accept | 佛光人不私收徒眾 | 
| 138 | 9 | 收 | shōu | to harvest | 佛光人不私收徒眾 | 
| 139 | 9 | 收 | shōu | to gather together; to collect | 佛光人不私收徒眾 | 
| 140 | 9 | 收 | shōu | to arrest; to take into custody | 佛光人不私收徒眾 | 
| 141 | 9 | 收 | shōu | to finish | 佛光人不私收徒眾 | 
| 142 | 9 | 收 | shōu | to regain; to retake; to take back | 佛光人不私收徒眾 | 
| 143 | 9 | 收 | shōu | to obtain | 佛光人不私收徒眾 | 
| 144 | 9 | 收 | shōu | to conserve; to preserve; to keep | 佛光人不私收徒眾 | 
| 145 | 9 | 收 | shōu | to tolerate; to admit | 佛光人不私收徒眾 | 
| 146 | 9 | 收 | shōu | to arrange; to tidy up | 佛光人不私收徒眾 | 
| 147 | 9 | 收 | shōu | to bury | 佛光人不私收徒眾 | 
| 148 | 9 | 收 | shōu | to purchase | 佛光人不私收徒眾 | 
| 149 | 9 | 收 | shōu | to control; to restrict | 佛光人不私收徒眾 | 
| 150 | 9 | 也 | yě | also; too | 也不一定只限於佛光人必須這麼做 | 
| 151 | 9 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也不一定只限於佛光人必須這麼做 | 
| 152 | 9 | 也 | yě | either | 也不一定只限於佛光人必須這麼做 | 
| 153 | 9 | 也 | yě | even | 也不一定只限於佛光人必須這麼做 | 
| 154 | 9 | 也 | yě | used to soften the tone | 也不一定只限於佛光人必須這麼做 | 
| 155 | 9 | 也 | yě | used for emphasis | 也不一定只限於佛光人必須這麼做 | 
| 156 | 9 | 也 | yě | used to mark contrast | 也不一定只限於佛光人必須這麼做 | 
| 157 | 9 | 也 | yě | used to mark compromise | 也不一定只限於佛光人必須這麼做 | 
| 158 | 9 | 也 | yě | ya | 也不一定只限於佛光人必須這麼做 | 
| 159 | 8 | 私 | sī | private | 佛光人不私收徒眾 | 
| 160 | 8 | 私 | sī | si | 佛光人不私收徒眾 | 
| 161 | 8 | 私 | sī | personal; individual | 佛光人不私收徒眾 | 
| 162 | 8 | 私 | sī | selfish | 佛光人不私收徒眾 | 
| 163 | 8 | 私 | sī | secret; illegal | 佛光人不私收徒眾 | 
| 164 | 8 | 私 | sī | privately; secretly | 佛光人不私收徒眾 | 
| 165 | 8 | 私 | sī | contraband | 佛光人不私收徒眾 | 
| 166 | 8 | 私 | sī | form of address a woman's brothers-in-law | 佛光人不私收徒眾 | 
| 167 | 8 | 私 | sī | myself; I | 佛光人不私收徒眾 | 
| 168 | 8 | 私 | sī | genitals | 佛光人不私收徒眾 | 
| 169 | 8 | 私 | sī | to urinate | 佛光人不私收徒眾 | 
| 170 | 8 | 私 | sī | ordinary clothing | 佛光人不私收徒眾 | 
| 171 | 8 | 私 | sī | standing grain | 佛光人不私收徒眾 | 
| 172 | 8 | 私 | sī | a counselor | 佛光人不私收徒眾 | 
| 173 | 8 | 私 | sī | a clan | 佛光人不私收徒眾 | 
| 174 | 8 | 私 | sī | Si | 佛光人不私收徒眾 | 
| 175 | 8 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 佛教的利益才是寺院常住的利益 | 
| 176 | 8 | 利益 | lìyì | benefit | 佛教的利益才是寺院常住的利益 | 
| 177 | 8 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 佛教的利益才是寺院常住的利益 | 
| 178 | 8 | 不是 | bùshi | no; is not; not | 徒弟拜師也不是為了獻身佛教 | 
| 179 | 8 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 徒弟拜師也不是為了獻身佛教 | 
| 180 | 8 | 不是 | bùshì | illegal | 徒弟拜師也不是為了獻身佛教 | 
| 181 | 8 | 不是 | bùshì | or else; otherwise | 徒弟拜師也不是為了獻身佛教 | 
| 182 | 8 | 一 | yī | one | 一 | 
| 183 | 8 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 | 
| 184 | 8 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 | 
| 185 | 8 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 | 
| 186 | 8 | 一 | yì | whole; all | 一 | 
| 187 | 8 | 一 | yī | first | 一 | 
| 188 | 8 | 一 | yī | the same | 一 | 
| 189 | 8 | 一 | yī | each | 一 | 
| 190 | 8 | 一 | yī | certain | 一 | 
| 191 | 8 | 一 | yī | throughout | 一 | 
| 192 | 8 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 | 
| 193 | 8 | 一 | yī | sole; single | 一 | 
| 194 | 8 | 一 | yī | a very small amount | 一 | 
| 195 | 8 | 一 | yī | Yi | 一 | 
| 196 | 8 | 一 | yī | other | 一 | 
| 197 | 8 | 一 | yī | to unify | 一 | 
| 198 | 8 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 | 
| 199 | 8 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 | 
| 200 | 8 | 一 | yī | or | 一 | 
| 201 | 8 | 一 | yī | one; eka | 一 | 
| 202 | 8 | 都 | dōu | all | 大家都應該遵守這些規定 | 
| 203 | 8 | 都 | dū | capital city | 大家都應該遵守這些規定 | 
| 204 | 8 | 都 | dū | a city; a metropolis | 大家都應該遵守這些規定 | 
| 205 | 8 | 都 | dōu | all | 大家都應該遵守這些規定 | 
| 206 | 8 | 都 | dū | elegant; refined | 大家都應該遵守這些規定 | 
| 207 | 8 | 都 | dū | Du | 大家都應該遵守這些規定 | 
| 208 | 8 | 都 | dōu | already | 大家都應該遵守這些規定 | 
| 209 | 8 | 都 | dū | to establish a capital city | 大家都應該遵守這些規定 | 
| 210 | 8 | 都 | dū | to reside | 大家都應該遵守這些規定 | 
| 211 | 8 | 都 | dū | to total; to tally | 大家都應該遵守這些規定 | 
| 212 | 8 | 都 | dōu | all; sarva | 大家都應該遵守這些規定 | 
| 213 | 8 | 會 | huì | can; be able to | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 214 | 8 | 會 | huì | able to | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 215 | 8 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 216 | 8 | 會 | kuài | to balance an account | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 217 | 8 | 會 | huì | to assemble | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 218 | 8 | 會 | huì | to meet | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 219 | 8 | 會 | huì | a temple fair | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 220 | 8 | 會 | huì | a religious assembly | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 221 | 8 | 會 | huì | an association; a society | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 222 | 8 | 會 | huì | a national or provincial capital | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 223 | 8 | 會 | huì | an opportunity | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 224 | 8 | 會 | huì | to understand | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 225 | 8 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 226 | 8 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 227 | 8 | 會 | huì | to be good at | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 228 | 8 | 會 | huì | a moment | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 229 | 8 | 會 | huì | to happen to | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 230 | 8 | 會 | huì | to pay | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 231 | 8 | 會 | huì | a meeting place | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 232 | 8 | 會 | kuài | the seam of a cap | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 233 | 8 | 會 | huì | in accordance with | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 234 | 8 | 會 | huì | imperial civil service examination | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 235 | 8 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 236 | 8 | 會 | huì | Hui | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 237 | 8 | 會 | huì | combining; samsarga | 佛教又怎會有弘法利生的力量 | 
| 238 | 8 | 我 | wǒ | I; me; my | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 | 
| 239 | 8 | 我 | wǒ | self | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 | 
| 240 | 8 | 我 | wǒ | we; our | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 | 
| 241 | 8 | 我 | wǒ | [my] dear | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 | 
| 242 | 8 | 我 | wǒ | Wo | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 | 
| 243 | 8 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 | 
| 244 | 8 | 我 | wǒ | ga | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 | 
| 245 | 8 | 我 | wǒ | I; aham | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 | 
| 246 | 7 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 出家太過容易 | 
| 247 | 7 | 出家 | chūjiā | to renounce | 出家太過容易 | 
| 248 | 7 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 出家太過容易 | 
| 249 | 7 | 徒 | tú | apprentice; disciple | 徒敬師不夠 | 
| 250 | 7 | 徒 | tú | follower; believer | 徒敬師不夠 | 
| 251 | 7 | 徒 | tú | only | 徒敬師不夠 | 
| 252 | 7 | 徒 | tú | to go by foot; to walk | 徒敬師不夠 | 
| 253 | 7 | 徒 | tú | empty | 徒敬師不夠 | 
| 254 | 7 | 徒 | tú | a [bad] person | 徒敬師不夠 | 
| 255 | 7 | 徒 | tú | infantry | 徒敬師不夠 | 
| 256 | 7 | 徒 | tú | a pawn | 徒敬師不夠 | 
| 257 | 7 | 徒 | tú | a conscript; a corvee; a convict doing forced labor | 徒敬師不夠 | 
| 258 | 7 | 徒 | tú | a group; a crowd | 徒敬師不夠 | 
| 259 | 7 | 徒 | tú | a companion; a colleague | 徒敬師不夠 | 
| 260 | 7 | 徒 | tú | in vain | 徒敬師不夠 | 
| 261 | 7 | 徒 | tú | unexpectedly | 徒敬師不夠 | 
| 262 | 7 | 徒 | tú | apprentice; śiṣya | 徒敬師不夠 | 
| 263 | 7 | 要 | yào | to want; to wish for | 要把徒眾還給常住 | 
| 264 | 7 | 要 | yào | if | 要把徒眾還給常住 | 
| 265 | 7 | 要 | yào | to be about to; in the future | 要把徒眾還給常住 | 
| 266 | 7 | 要 | yào | to want | 要把徒眾還給常住 | 
| 267 | 7 | 要 | yāo | a treaty | 要把徒眾還給常住 | 
| 268 | 7 | 要 | yào | to request | 要把徒眾還給常住 | 
| 269 | 7 | 要 | yào | essential points; crux | 要把徒眾還給常住 | 
| 270 | 7 | 要 | yāo | waist | 要把徒眾還給常住 | 
| 271 | 7 | 要 | yāo | to cinch | 要把徒眾還給常住 | 
| 272 | 7 | 要 | yāo | waistband | 要把徒眾還給常住 | 
| 273 | 7 | 要 | yāo | Yao | 要把徒眾還給常住 | 
| 274 | 7 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要把徒眾還給常住 | 
| 275 | 7 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要把徒眾還給常住 | 
| 276 | 7 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要把徒眾還給常住 | 
| 277 | 7 | 要 | yāo | to agree with | 要把徒眾還給常住 | 
| 278 | 7 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要把徒眾還給常住 | 
| 279 | 7 | 要 | yào | to summarize | 要把徒眾還給常住 | 
| 280 | 7 | 要 | yào | essential; important | 要把徒眾還給常住 | 
| 281 | 7 | 要 | yào | to desire | 要把徒眾還給常住 | 
| 282 | 7 | 要 | yào | to demand | 要把徒眾還給常住 | 
| 283 | 7 | 要 | yào | to need | 要把徒眾還給常住 | 
| 284 | 7 | 要 | yào | should; must | 要把徒眾還給常住 | 
| 285 | 7 | 要 | yào | might | 要把徒眾還給常住 | 
| 286 | 7 | 要 | yào | or | 要把徒眾還給常住 | 
| 287 | 7 | 事業 | shìyè | cause; undertaking; enterprise; achievment | 弘法事業的推動 | 
| 288 | 7 | 事業 | shìyè | to begin an undertaking; to start a major task | 弘法事業的推動 | 
| 289 | 6 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 我們如有志於重整佛教僧倫 | 
| 290 | 6 | 如 | rú | if | 我們如有志於重整佛教僧倫 | 
| 291 | 6 | 如 | rú | in accordance with | 我們如有志於重整佛教僧倫 | 
| 292 | 6 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 我們如有志於重整佛教僧倫 | 
| 293 | 6 | 如 | rú | this | 我們如有志於重整佛教僧倫 | 
| 294 | 6 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 我們如有志於重整佛教僧倫 | 
| 295 | 6 | 如 | rú | to go to | 我們如有志於重整佛教僧倫 | 
| 296 | 6 | 如 | rú | to meet | 我們如有志於重整佛教僧倫 | 
| 297 | 6 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 我們如有志於重整佛教僧倫 | 
| 298 | 6 | 如 | rú | at least as good as | 我們如有志於重整佛教僧倫 | 
| 299 | 6 | 如 | rú | and | 我們如有志於重整佛教僧倫 | 
| 300 | 6 | 如 | rú | or | 我們如有志於重整佛教僧倫 | 
| 301 | 6 | 如 | rú | but | 我們如有志於重整佛教僧倫 | 
| 302 | 6 | 如 | rú | then | 我們如有志於重整佛教僧倫 | 
| 303 | 6 | 如 | rú | naturally | 我們如有志於重整佛教僧倫 | 
| 304 | 6 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 我們如有志於重整佛教僧倫 | 
| 305 | 6 | 如 | rú | you | 我們如有志於重整佛教僧倫 | 
| 306 | 6 | 如 | rú | the second lunar month | 我們如有志於重整佛教僧倫 | 
| 307 | 6 | 如 | rú | in; at | 我們如有志於重整佛教僧倫 | 
| 308 | 6 | 如 | rú | Ru | 我們如有志於重整佛教僧倫 | 
| 309 | 6 | 如 | rú | Thus | 我們如有志於重整佛教僧倫 | 
| 310 | 6 | 如 | rú | thus; tathā | 我們如有志於重整佛教僧倫 | 
| 311 | 6 | 如 | rú | like; iva | 我們如有志於重整佛教僧倫 | 
| 312 | 6 | 大 | dà | big; huge; large | 往大處去設想 | 
| 313 | 6 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 往大處去設想 | 
| 314 | 6 | 大 | dà | great; major; important | 往大處去設想 | 
| 315 | 6 | 大 | dà | size | 往大處去設想 | 
| 316 | 6 | 大 | dà | old | 往大處去設想 | 
| 317 | 6 | 大 | dà | greatly; very | 往大處去設想 | 
| 318 | 6 | 大 | dà | oldest; earliest | 往大處去設想 | 
| 319 | 6 | 大 | dà | adult | 往大處去設想 | 
| 320 | 6 | 大 | tài | greatest; grand | 往大處去設想 | 
| 321 | 6 | 大 | dài | an important person | 往大處去設想 | 
| 322 | 6 | 大 | dà | senior | 往大處去設想 | 
| 323 | 6 | 大 | dà | approximately | 往大處去設想 | 
| 324 | 6 | 大 | tài | greatest; grand | 往大處去設想 | 
| 325 | 6 | 大 | dà | an element | 往大處去設想 | 
| 326 | 6 | 大 | dà | great; mahā | 往大處去設想 | 
| 327 | 6 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 要把徒眾還給常住 | 
| 328 | 6 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 要把徒眾還給常住 | 
| 329 | 6 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 要把徒眾還給常住 | 
| 330 | 6 | 把 | bà | a handle | 要把徒眾還給常住 | 
| 331 | 6 | 把 | bǎ | to guard | 要把徒眾還給常住 | 
| 332 | 6 | 把 | bǎ | to regard as | 要把徒眾還給常住 | 
| 333 | 6 | 把 | bǎ | to give | 要把徒眾還給常住 | 
| 334 | 6 | 把 | bǎ | approximate | 要把徒眾還給常住 | 
| 335 | 6 | 把 | bà | a stem | 要把徒眾還給常住 | 
| 336 | 6 | 把 | bǎi | to grasp | 要把徒眾還給常住 | 
| 337 | 6 | 把 | bǎ | to control | 要把徒眾還給常住 | 
| 338 | 6 | 把 | bǎ | a handlebar | 要把徒眾還給常住 | 
| 339 | 6 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 要把徒眾還給常住 | 
| 340 | 6 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 要把徒眾還給常住 | 
| 341 | 6 | 把 | pá | a claw | 要把徒眾還給常住 | 
| 342 | 6 | 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | 要把徒眾還給常住 | 
| 343 | 6 | 對 | duì | to; toward | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 | 
| 344 | 6 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 | 
| 345 | 6 | 對 | duì | correct; right | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 | 
| 346 | 6 | 對 | duì | pair | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 | 
| 347 | 6 | 對 | duì | opposing; opposite | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 | 
| 348 | 6 | 對 | duì | duilian; couplet | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 | 
| 349 | 6 | 對 | duì | yes; affirmative | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 | 
| 350 | 6 | 對 | duì | to treat; to regard | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 | 
| 351 | 6 | 對 | duì | to confirm; to agree | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 | 
| 352 | 6 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 | 
| 353 | 6 | 對 | duì | to mix | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 | 
| 354 | 6 | 對 | duì | a pair | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 | 
| 355 | 6 | 對 | duì | to respond; to answer | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 | 
| 356 | 6 | 對 | duì | mutual | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 | 
| 357 | 6 | 對 | duì | parallel; alternating | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 | 
| 358 | 6 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 應該對金錢有正確的認識及合理的態度 | 
| 359 | 6 | 做 | zuò | to make | 怎樣做個佛光人 | 
| 360 | 6 | 做 | zuò | to do; to work | 怎樣做個佛光人 | 
| 361 | 6 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 怎樣做個佛光人 | 
| 362 | 6 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 怎樣做個佛光人 | 
| 363 | 6 | 做 | zuò | to pretend | 怎樣做個佛光人 | 
| 364 | 6 | 就 | jiù | right away | 則第三代的就都是徒弟 | 
| 365 | 6 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 則第三代的就都是徒弟 | 
| 366 | 6 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 則第三代的就都是徒弟 | 
| 367 | 6 | 就 | jiù | to assume | 則第三代的就都是徒弟 | 
| 368 | 6 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 則第三代的就都是徒弟 | 
| 369 | 6 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 則第三代的就都是徒弟 | 
| 370 | 6 | 就 | jiù | precisely; exactly | 則第三代的就都是徒弟 | 
| 371 | 6 | 就 | jiù | namely | 則第三代的就都是徒弟 | 
| 372 | 6 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 則第三代的就都是徒弟 | 
| 373 | 6 | 就 | jiù | only; just | 則第三代的就都是徒弟 | 
| 374 | 6 | 就 | jiù | to accomplish | 則第三代的就都是徒弟 | 
| 375 | 6 | 就 | jiù | to go with | 則第三代的就都是徒弟 | 
| 376 | 6 | 就 | jiù | already | 則第三代的就都是徒弟 | 
| 377 | 6 | 就 | jiù | as much as | 則第三代的就都是徒弟 | 
| 378 | 6 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 則第三代的就都是徒弟 | 
| 379 | 6 | 就 | jiù | even if | 則第三代的就都是徒弟 | 
| 380 | 6 | 就 | jiù | to die | 則第三代的就都是徒弟 | 
| 381 | 6 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 則第三代的就都是徒弟 | 
| 382 | 6 | 裡 | lǐ | inside; interior | 在佛教裡 | 
| 383 | 6 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 在佛教裡 | 
| 384 | 6 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 在佛教裡 | 
| 385 | 6 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 在佛教裡 | 
| 386 | 6 | 裡 | lǐ | inside; within | 在佛教裡 | 
| 387 | 6 | 裡 | lǐ | a residence | 在佛教裡 | 
| 388 | 6 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 在佛教裡 | 
| 389 | 6 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 在佛教裡 | 
| 390 | 6 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 我之所以一次又一次的講佛光人應該如何如何 | 
| 391 | 6 | 個人 | gèrén | individual; personal | 個人可以沒有錢 | 
| 392 | 5 | 甚至 | shènzhì | so much so that | 甚至還有些討好徒弟的諾言 | 
| 393 | 5 | 甚至 | shènzhì | even | 甚至還有些討好徒弟的諾言 | 
| 394 | 5 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 人人都可以收徒弟 | 
| 395 | 5 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 人人都可以收徒弟 | 
| 396 | 5 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 人人都可以收徒弟 | 
| 397 | 5 | 可以 | kěyǐ | good | 人人都可以收徒弟 | 
| 398 | 5 | 第三 | dì sān | third | 佛光人第三講 | 
| 399 | 5 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 佛光人第三講 | 
| 400 | 5 | 皈依 | guīyī | Taking Refuge | 那也是皈依三寶 | 
| 401 | 5 | 皈依 | guīyī | to convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge | 那也是皈依三寶 | 
| 402 | 5 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是這樣形成的 | 
| 403 | 5 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是這樣形成的 | 
| 404 | 5 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是這樣形成的 | 
| 405 | 5 | 就是 | jiùshì | agree | 就是這樣形成的 | 
| 406 | 5 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 怎樣做一個佛光人的第三講 | 
| 407 | 5 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 怎樣做一個佛光人的第三講 | 
| 408 | 5 | 一個 | yī gè | whole; entire | 怎樣做一個佛光人的第三講 | 
| 409 | 5 | 也是 | yěshì | in addition | 也是這一代青年的悲哀 | 
| 410 | 5 | 也是 | yěshì | either | 也是這一代青年的悲哀 | 
| 411 | 5 | 不能不 | bùnéngbù | have to; cannot but | 我們佛光人不能不樹立風格 | 
| 412 | 5 | 因為 | yīnwèi | because; owing to; on account of | 主要因為佛光山開山數十年以來 | 
| 413 | 5 | 淨財 | jìng cái | purity of finance | 但也是修道的資糧和佛化事業的淨財 | 
| 414 | 5 | 能 | néng | can; able | 自能影響到佛教的興隆 | 
| 415 | 5 | 能 | néng | ability; capacity | 自能影響到佛教的興隆 | 
| 416 | 5 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 自能影響到佛教的興隆 | 
| 417 | 5 | 能 | néng | energy | 自能影響到佛教的興隆 | 
| 418 | 5 | 能 | néng | function; use | 自能影響到佛教的興隆 | 
| 419 | 5 | 能 | néng | may; should; permitted to | 自能影響到佛教的興隆 | 
| 420 | 5 | 能 | néng | talent | 自能影響到佛教的興隆 | 
| 421 | 5 | 能 | néng | expert at | 自能影響到佛教的興隆 | 
| 422 | 5 | 能 | néng | to be in harmony | 自能影響到佛教的興隆 | 
| 423 | 5 | 能 | néng | to tend to; to care for | 自能影響到佛教的興隆 | 
| 424 | 5 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 自能影響到佛教的興隆 | 
| 425 | 5 | 能 | néng | as long as; only | 自能影響到佛教的興隆 | 
| 426 | 5 | 能 | néng | even if | 自能影響到佛教的興隆 | 
| 427 | 5 | 能 | néng | but | 自能影響到佛教的興隆 | 
| 428 | 5 | 能 | néng | in this way | 自能影響到佛教的興隆 | 
| 429 | 5 | 能 | néng | to be able; śak | 自能影響到佛教的興隆 | 
| 430 | 5 | 只是 | zhǐshì | merely; simply; only | 自己只是很多師父之一 | 
| 431 | 5 | 只是 | zhǐshì | but | 自己只是很多師父之一 | 
| 432 | 5 | 只是 | zhǐshì | only because | 自己只是很多師父之一 | 
| 433 | 5 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 希望佛光人都能體念佛法根本精神 | 
| 434 | 5 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 希望佛光人都能體念佛法根本精神 | 
| 435 | 5 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 希望佛光人都能體念佛法根本精神 | 
| 436 | 5 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 希望佛光人都能體念佛法根本精神 | 
| 437 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我分四點來說 | 
| 438 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我分四點來說 | 
| 439 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 我分四點來說 | 
| 440 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我分四點來說 | 
| 441 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我分四點來說 | 
| 442 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我分四點來說 | 
| 443 | 5 | 說 | shuō | allocution | 我分四點來說 | 
| 444 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我分四點來說 | 
| 445 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我分四點來說 | 
| 446 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 我分四點來說 | 
| 447 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我分四點來說 | 
| 448 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 告誡弟子的條件並不苛刻 | 
| 449 | 5 | 弟子 | dìzi | youngster | 告誡弟子的條件並不苛刻 | 
| 450 | 5 | 弟子 | dìzi | prostitute | 告誡弟子的條件並不苛刻 | 
| 451 | 5 | 弟子 | dìzi | believer | 告誡弟子的條件並不苛刻 | 
| 452 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple | 告誡弟子的條件並不苛刻 | 
| 453 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 告誡弟子的條件並不苛刻 | 
| 454 | 5 | 應 | yīng | should; ought | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 455 | 5 | 應 | yìng | to answer; to respond | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 456 | 5 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 457 | 5 | 應 | yīng | soon; immediately | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 458 | 5 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 459 | 5 | 應 | yìng | to accept | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 460 | 5 | 應 | yīng | or; either | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 461 | 5 | 應 | yìng | to permit; to allow | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 462 | 5 | 應 | yìng | to echo | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 463 | 5 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 464 | 5 | 應 | yìng | Ying | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 465 | 5 | 應 | yīng | suitable; yukta | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 466 | 5 | 師 | shī | teacher | 師教徒不嚴 | 
| 467 | 5 | 師 | shī | multitude | 師教徒不嚴 | 
| 468 | 5 | 師 | shī | a host; a leader | 師教徒不嚴 | 
| 469 | 5 | 師 | shī | an expert | 師教徒不嚴 | 
| 470 | 5 | 師 | shī | an example; a model | 師教徒不嚴 | 
| 471 | 5 | 師 | shī | master | 師教徒不嚴 | 
| 472 | 5 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師教徒不嚴 | 
| 473 | 5 | 師 | shī | Shi | 師教徒不嚴 | 
| 474 | 5 | 師 | shī | to imitate | 師教徒不嚴 | 
| 475 | 5 | 師 | shī | troops | 師教徒不嚴 | 
| 476 | 5 | 師 | shī | shi | 師教徒不嚴 | 
| 477 | 5 | 師 | shī | an army division | 師教徒不嚴 | 
| 478 | 5 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師教徒不嚴 | 
| 479 | 5 | 師 | shī | a lion | 師教徒不嚴 | 
| 480 | 5 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師教徒不嚴 | 
| 481 | 5 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 導致僧格墮落 | 
| 482 | 5 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 導致僧格墮落 | 
| 483 | 5 | 僧 | sēng | Seng | 導致僧格墮落 | 
| 484 | 5 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 導致僧格墮落 | 
| 485 | 5 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 486 | 5 | 所 | suǒ | an office; an institute | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 487 | 5 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 488 | 5 | 所 | suǒ | it | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 489 | 5 | 所 | suǒ | if; supposing | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 490 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 491 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 492 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 493 | 5 | 所 | suǒ | that which | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 494 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 495 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 496 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 497 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 498 | 5 | 所 | suǒ | that which; yad | 其實這些佛光人所應樹立的風格和確立的原則 | 
| 499 | 5 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 弟子們也會各自以師為背景 | 
| 500 | 5 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 弟子們也會各自以師為背景 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 佛光人 | fó guāng rén | Fo Guang member; Buddha's Light member | |
| 是 | 
 | 
 | |
| 信徒 | xìntú | Devotee | |
| 师父 | 師父 | shīfu | Master | 
| 在 | zài | in; bhū | |
| 了 | liǎo | to know; jñāta | |
| 不 | bù | no; na | |
| 常住 | 
 | 
 | |
| 和 | 
 | 
 | |
| 道场 | 道場 | 
 | 
 | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 佛法 | 102 | 
 | |
| 佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism | 
| 今日佛教 | 106 | 
 | |
| 学道 | 學道 | 120 | 
 | 
| 印光大师 | 印光大師 | 121 | Venerable Master Yingguang | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 49.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 办道 | 辦道 | 98 | to carry out spiritual practice | 
| 本山 | 98 | 
 | |
| 不私建道场 | 不私建道場 | 98 | do not establish your own temples | 
| 不私蓄金钱 | 不私蓄金錢 | 98 | do not accumulate money for yourself | 
| 不私交信者 | 98 | do not keep your own devotees | |
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha | 
| 常住 | 99 | 
 | |
| 到处都有 | 到處都有 | 100 | omnipresent | 
| 法爱 | 法愛 | 102 | love of the Dharma | 
| 佛光人 | 102 | Fo Guang member; Buddha's Light member | |
| 佛道 | 70 | 
 | |
| 佛化事业 | 佛化事業 | 102 | Buddhist undertakings | 
| 福德因缘 | 福德因緣 | 102 | Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions | 
| 福田库 | 福田庫 | 102 | Field of Merits Bank | 
| 挂单 | 掛單 | 103 | 
 | 
| 皈依 | 103 | 
 | |
| 弘法 | 104 | 
 | |
| 弘法利生 | 104 | 
 | |
| 还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life | 
| 化缘 | 化緣 | 104 | 
 | 
| 慧命 | 104 | 
 | |
| 教团 | 教團 | 106 | 
 | 
| 净财 | 淨財 | 106 | purity of finance | 
| 精舍 | 106 | 
 | |
| 滥挂海单 | 濫掛海單 | 108 | the indiscriminate housing of wandering monks | 
| 滥收徒众 | 濫收徒眾 | 108 | the indiscriminate acceptance of disciples | 
| 滥传戒法 | 濫傳戒法 | 108 | the indiscriminate transmission of the precepts | 
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people | 
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入道 | 114 | 
 | |
| 僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
| 僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community | 
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community | 
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha | 
| 十方 | 115 | 
 | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 同参 | 同參 | 116 | fellow students | 
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples | 
| 我见 | 我見 | 119 | the view of a self | 
| 心量 | 120 | 
 | |
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 行仪 | 行儀 | 120 | etiquette | 
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha | 
| 依止 | 121 | 
 | |
| 因地 | 121 | 
 | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 | 
 | 
| 在家众 | 在家眾 | 122 | lay Buddhist community | 
| 助缘 | 助緣 | 122 | 
 |