Glossary and Vocabulary for Humanistic Buddhism Series 1 - Fo Guang and the Buddhist Community 《人間佛教系列1-佛光與教團》, How to be a Buddha's Light Member - Lecture 2 怎樣做個佛光人 佛光人第二講
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 31 | 佛光人 | fó guāng rén | Fo Guang member; Buddha's Light member | 怎樣做個佛光人 | 
| 2 | 30 | 要 | yào | to want; to wish for | 佛光人要先入世後出世 | 
| 3 | 30 | 要 | yào | to want | 佛光人要先入世後出世 | 
| 4 | 30 | 要 | yāo | a treaty | 佛光人要先入世後出世 | 
| 5 | 30 | 要 | yào | to request | 佛光人要先入世後出世 | 
| 6 | 30 | 要 | yào | essential points; crux | 佛光人要先入世後出世 | 
| 7 | 30 | 要 | yāo | waist | 佛光人要先入世後出世 | 
| 8 | 30 | 要 | yāo | to cinch | 佛光人要先入世後出世 | 
| 9 | 30 | 要 | yāo | waistband | 佛光人要先入世後出世 | 
| 10 | 30 | 要 | yāo | Yao | 佛光人要先入世後出世 | 
| 11 | 30 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 佛光人要先入世後出世 | 
| 12 | 30 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 佛光人要先入世後出世 | 
| 13 | 30 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 佛光人要先入世後出世 | 
| 14 | 30 | 要 | yāo | to agree with | 佛光人要先入世後出世 | 
| 15 | 30 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 佛光人要先入世後出世 | 
| 16 | 30 | 要 | yào | to summarize | 佛光人要先入世後出世 | 
| 17 | 30 | 要 | yào | essential; important | 佛光人要先入世後出世 | 
| 18 | 30 | 要 | yào | to desire | 佛光人要先入世後出世 | 
| 19 | 30 | 要 | yào | to demand | 佛光人要先入世後出世 | 
| 20 | 30 | 要 | yào | to need | 佛光人要先入世後出世 | 
| 21 | 30 | 要 | yào | should; must | 佛光人要先入世後出世 | 
| 22 | 30 | 要 | yào | might | 佛光人要先入世後出世 | 
| 23 | 17 | 死 | sǐ | to die | 佛光人要先度生後度死 | 
| 24 | 17 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 佛光人要先度生後度死 | 
| 25 | 17 | 死 | sǐ | dead | 佛光人要先度生後度死 | 
| 26 | 17 | 死 | sǐ | death | 佛光人要先度生後度死 | 
| 27 | 17 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 佛光人要先度生後度死 | 
| 28 | 17 | 死 | sǐ | lost; severed | 佛光人要先度生後度死 | 
| 29 | 17 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 佛光人要先度生後度死 | 
| 30 | 17 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 佛光人要先度生後度死 | 
| 31 | 17 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 佛光人要先度生後度死 | 
| 32 | 17 | 死 | sǐ | damned | 佛光人要先度生後度死 | 
| 33 | 17 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 有些人以為佛教只尊重出世間法 | 
| 34 | 17 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 有些人以為佛教只尊重出世間法 | 
| 35 | 13 | 先 | xiān | first | 佛光人要先入世後出世 | 
| 36 | 13 | 先 | xiān | early; prior; former | 佛光人要先入世後出世 | 
| 37 | 13 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 佛光人要先入世後出世 | 
| 38 | 13 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 佛光人要先入世後出世 | 
| 39 | 13 | 先 | xiān | to start | 佛光人要先入世後出世 | 
| 40 | 13 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 佛光人要先入世後出世 | 
| 41 | 13 | 先 | xiān | before; in front | 佛光人要先入世後出世 | 
| 42 | 13 | 先 | xiān | fundamental; basic | 佛光人要先入世後出世 | 
| 43 | 13 | 先 | xiān | Xian | 佛光人要先入世後出世 | 
| 44 | 13 | 先 | xiān | ancient; archaic | 佛光人要先入世後出世 | 
| 45 | 13 | 先 | xiān | super | 佛光人要先入世後出世 | 
| 46 | 13 | 先 | xiān | deceased | 佛光人要先入世後出世 | 
| 47 | 13 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 佛光人要先入世後出世 | 
| 48 | 13 | 能 | néng | can; able | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 49 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 50 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 51 | 13 | 能 | néng | energy | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 52 | 13 | 能 | néng | function; use | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 53 | 13 | 能 | néng | talent | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 54 | 13 | 能 | néng | expert at | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 55 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 56 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 57 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 58 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 59 | 12 | 生活 | shēnghuó | life | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 60 | 12 | 生活 | shēnghuó | to live | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 61 | 12 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 62 | 12 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 63 | 12 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 64 | 11 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 佛光人要先度生後度死 | 
| 65 | 11 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 佛光人要先度生後度死 | 
| 66 | 11 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 佛光人要先度生後度死 | 
| 67 | 11 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 佛光人要先度生後度死 | 
| 68 | 11 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 佛光人要先度生後度死 | 
| 69 | 11 | 度 | dù | conduct; bearing | 佛光人要先度生後度死 | 
| 70 | 11 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 佛光人要先度生後度死 | 
| 71 | 11 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 佛光人要先度生後度死 | 
| 72 | 11 | 度 | dù | ordination | 佛光人要先度生後度死 | 
| 73 | 11 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 佛光人要先度生後度死 | 
| 74 | 11 | 了 | liǎo | to know; to understand | 就是過分地忽略了世間資生的問題 | 
| 75 | 11 | 了 | liǎo | to understand; to know | 就是過分地忽略了世間資生的問題 | 
| 76 | 11 | 了 | liào | to look afar from a high place | 就是過分地忽略了世間資生的問題 | 
| 77 | 11 | 了 | liǎo | to complete | 就是過分地忽略了世間資生的問題 | 
| 78 | 11 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 就是過分地忽略了世間資生的問題 | 
| 79 | 11 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 就是過分地忽略了世間資生的問題 | 
| 80 | 10 | 後 | hòu | after; later | 佛光人要先入世後出世 | 
| 81 | 10 | 後 | hòu | empress; queen | 佛光人要先入世後出世 | 
| 82 | 10 | 後 | hòu | sovereign | 佛光人要先入世後出世 | 
| 83 | 10 | 後 | hòu | the god of the earth | 佛光人要先入世後出世 | 
| 84 | 10 | 後 | hòu | late; later | 佛光人要先入世後出世 | 
| 85 | 10 | 後 | hòu | offspring; descendents | 佛光人要先入世後出世 | 
| 86 | 10 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 佛光人要先入世後出世 | 
| 87 | 10 | 後 | hòu | behind; back | 佛光人要先入世後出世 | 
| 88 | 10 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 佛光人要先入世後出世 | 
| 89 | 10 | 後 | hòu | Hou | 佛光人要先入世後出世 | 
| 90 | 10 | 後 | hòu | after; behind | 佛光人要先入世後出世 | 
| 91 | 10 | 後 | hòu | following | 佛光人要先入世後出世 | 
| 92 | 10 | 後 | hòu | to be delayed | 佛光人要先入世後出世 | 
| 93 | 10 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 佛光人要先入世後出世 | 
| 94 | 10 | 後 | hòu | feudal lords | 佛光人要先入世後出世 | 
| 95 | 10 | 後 | hòu | Hou | 佛光人要先入世後出世 | 
| 96 | 10 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 佛光人要先入世後出世 | 
| 97 | 10 | 後 | hòu | rear; paścāt | 佛光人要先入世後出世 | 
| 98 | 10 | 度生 | dùshēng | to save beings | 佛光人要先度生後度死 | 
| 99 | 10 | 我 | wǒ | self | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 100 | 10 | 我 | wǒ | [my] dear | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 101 | 10 | 我 | wǒ | Wo | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 102 | 10 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 103 | 10 | 我 | wǒ | ga | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 104 | 8 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 105 | 8 | 就 | jiù | to assume | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 106 | 8 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 107 | 8 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 108 | 8 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 109 | 8 | 就 | jiù | to accomplish | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 110 | 8 | 就 | jiù | to go with | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 111 | 8 | 就 | jiù | to die | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 112 | 8 | 為 | wéi | to act as; to serve | 致使世人病我佛教為消極 | 
| 113 | 8 | 為 | wéi | to change into; to become | 致使世人病我佛教為消極 | 
| 114 | 8 | 為 | wéi | to be; is | 致使世人病我佛教為消極 | 
| 115 | 8 | 為 | wéi | to do | 致使世人病我佛教為消極 | 
| 116 | 8 | 為 | wèi | to support; to help | 致使世人病我佛教為消極 | 
| 117 | 8 | 為 | wéi | to govern | 致使世人病我佛教為消極 | 
| 118 | 8 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 119 | 8 | 生 | shēng | to live | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 120 | 8 | 生 | shēng | raw | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 121 | 8 | 生 | shēng | a student | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 122 | 8 | 生 | shēng | life | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 123 | 8 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 124 | 8 | 生 | shēng | alive | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 125 | 8 | 生 | shēng | a lifetime | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 126 | 8 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 127 | 8 | 生 | shēng | to grow | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 128 | 8 | 生 | shēng | unfamiliar | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 129 | 8 | 生 | shēng | not experienced | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 130 | 8 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 131 | 8 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 132 | 8 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 133 | 8 | 生 | shēng | gender | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 134 | 8 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 135 | 8 | 生 | shēng | to set up | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 136 | 8 | 生 | shēng | a prostitute | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 137 | 8 | 生 | shēng | a captive | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 138 | 8 | 生 | shēng | a gentleman | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 139 | 8 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 140 | 8 | 生 | shēng | unripe | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 141 | 8 | 生 | shēng | nature | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 142 | 8 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 143 | 8 | 生 | shēng | destiny | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 144 | 8 | 生 | shēng | birth | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 145 | 8 | 也 | yě | ya | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 146 | 8 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 一般把世間法稱做俗諦 | 
| 147 | 8 | 把 | bà | a handle | 一般把世間法稱做俗諦 | 
| 148 | 8 | 把 | bǎ | to guard | 一般把世間法稱做俗諦 | 
| 149 | 8 | 把 | bǎ | to regard as | 一般把世間法稱做俗諦 | 
| 150 | 8 | 把 | bǎ | to give | 一般把世間法稱做俗諦 | 
| 151 | 8 | 把 | bǎ | approximate | 一般把世間法稱做俗諦 | 
| 152 | 8 | 把 | bà | a stem | 一般把世間法稱做俗諦 | 
| 153 | 8 | 把 | bǎi | to grasp | 一般把世間法稱做俗諦 | 
| 154 | 8 | 把 | bǎ | to control | 一般把世間法稱做俗諦 | 
| 155 | 8 | 把 | bǎ | a handlebar | 一般把世間法稱做俗諦 | 
| 156 | 8 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 一般把世間法稱做俗諦 | 
| 157 | 8 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 一般把世間法稱做俗諦 | 
| 158 | 8 | 把 | pá | a claw | 一般把世間法稱做俗諦 | 
| 159 | 7 | 喜歡 | xǐhuan | to like; to be fond of | 我喜歡過清淨的生活 | 
| 160 | 7 | 喜歡 | xǐhuan | to be happy | 我喜歡過清淨的生活 | 
| 161 | 7 | 一 | yī | one | 一 | 
| 162 | 7 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 | 
| 163 | 7 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 | 
| 164 | 7 | 一 | yī | first | 一 | 
| 165 | 7 | 一 | yī | the same | 一 | 
| 166 | 7 | 一 | yī | sole; single | 一 | 
| 167 | 7 | 一 | yī | a very small amount | 一 | 
| 168 | 7 | 一 | yī | Yi | 一 | 
| 169 | 7 | 一 | yī | other | 一 | 
| 170 | 7 | 一 | yī | to unify | 一 | 
| 171 | 7 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 | 
| 172 | 7 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 | 
| 173 | 7 | 一 | yī | one; eka | 一 | 
| 174 | 7 | 在 | zài | in; at | 當然在思想 | 
| 175 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 當然在思想 | 
| 176 | 7 | 在 | zài | to consist of | 當然在思想 | 
| 177 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 當然在思想 | 
| 178 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 當然在思想 | 
| 179 | 7 | 出世 | chūshì | to be born; to come into being | 佛光人要先入世後出世 | 
| 180 | 7 | 出世 | chūshì | Transcending the World | 佛光人要先入世後出世 | 
| 181 | 7 | 出世 | chūshì | to become a monk or num; to leave secular life | 佛光人要先入世後出世 | 
| 182 | 7 | 出世 | chūshì | to appear in this world | 佛光人要先入世後出世 | 
| 183 | 7 | 出世 | chūshì | transcendental | 佛光人要先入世後出世 | 
| 184 | 7 | 社會 | shèhuì | society | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 185 | 7 | 師 | shī | teacher | 教誨師 | 
| 186 | 7 | 師 | shī | multitude | 教誨師 | 
| 187 | 7 | 師 | shī | a host; a leader | 教誨師 | 
| 188 | 7 | 師 | shī | an expert | 教誨師 | 
| 189 | 7 | 師 | shī | an example; a model | 教誨師 | 
| 190 | 7 | 師 | shī | master | 教誨師 | 
| 191 | 7 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 教誨師 | 
| 192 | 7 | 師 | shī | Shi | 教誨師 | 
| 193 | 7 | 師 | shī | to imitate | 教誨師 | 
| 194 | 7 | 師 | shī | troops | 教誨師 | 
| 195 | 7 | 師 | shī | shi | 教誨師 | 
| 196 | 7 | 師 | shī | an army division | 教誨師 | 
| 197 | 7 | 師 | shī | the 7th hexagram | 教誨師 | 
| 198 | 7 | 師 | shī | a lion | 教誨師 | 
| 199 | 7 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 教誨師 | 
| 200 | 7 | 不 | bù | infix potential marker | 不離世間覺 | 
| 201 | 7 | 事業 | shìyè | cause; undertaking; enterprise; achievment | 但也要先作入世的事業 | 
| 202 | 7 | 事業 | shìyè | to begin an undertaking; to start a major task | 但也要先作入世的事業 | 
| 203 | 6 | 入世 | rùshì | to come into this world; to be of this world | 佛光人要先入世後出世 | 
| 204 | 6 | 入世 | rùshì | to partcipate in society | 佛光人要先入世後出世 | 
| 205 | 6 | 入世 | rùshì | This Worldly | 佛光人要先入世後出世 | 
| 206 | 6 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 207 | 6 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 208 | 6 | 像 | xiàng | appearance | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 209 | 6 | 像 | xiàng | for example | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 210 | 6 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 211 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 不少人學佛太過躐等 | 
| 212 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不少人學佛太過躐等 | 
| 213 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 不少人學佛太過躐等 | 
| 214 | 6 | 人 | rén | everybody | 不少人學佛太過躐等 | 
| 215 | 6 | 人 | rén | adult | 不少人學佛太過躐等 | 
| 216 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 不少人學佛太過躐等 | 
| 217 | 6 | 人 | rén | an upright person | 不少人學佛太過躐等 | 
| 218 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 不少人學佛太過躐等 | 
| 219 | 6 | 脫 | tuō | to take off | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 220 | 6 | 脫 | tuō | to shed; to fall off | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 221 | 6 | 脫 | tuō | to depart; to leave; to evade | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 222 | 6 | 脫 | tuō | to omit; to overlook | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 223 | 6 | 脫 | tuō | to sell | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 224 | 6 | 脫 | tuō | rapid | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 225 | 6 | 脫 | tuō | unconstrained; free and easy | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 226 | 6 | 脫 | tuì | to shed | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 227 | 6 | 脫 | tuì | happy; carefree | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 228 | 6 | 做 | zuò | to make | 怎樣做個佛光人 | 
| 229 | 6 | 做 | zuò | to do; to work | 怎樣做個佛光人 | 
| 230 | 6 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 怎樣做個佛光人 | 
| 231 | 6 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 怎樣做個佛光人 | 
| 232 | 6 | 做 | zuò | to pretend | 怎樣做個佛光人 | 
| 233 | 5 | 都 | dū | capital city | 致使許多言行都像空中樓閣 | 
| 234 | 5 | 都 | dū | a city; a metropolis | 致使許多言行都像空中樓閣 | 
| 235 | 5 | 都 | dōu | all | 致使許多言行都像空中樓閣 | 
| 236 | 5 | 都 | dū | elegant; refined | 致使許多言行都像空中樓閣 | 
| 237 | 5 | 都 | dū | Du | 致使許多言行都像空中樓閣 | 
| 238 | 5 | 都 | dū | to establish a capital city | 致使許多言行都像空中樓閣 | 
| 239 | 5 | 都 | dū | to reside | 致使許多言行都像空中樓閣 | 
| 240 | 5 | 都 | dū | to total; to tally | 致使許多言行都像空中樓閣 | 
| 241 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 故太虛大師說 | 
| 242 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 故太虛大師說 | 
| 243 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 故太虛大師說 | 
| 244 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 故太虛大師說 | 
| 245 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 故太虛大師說 | 
| 246 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 故太虛大師說 | 
| 247 | 5 | 說 | shuō | allocution | 故太虛大師說 | 
| 248 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 故太虛大師說 | 
| 249 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 故太虛大師說 | 
| 250 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 故太虛大師說 | 
| 251 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 故太虛大師說 | 
| 252 | 5 | 學佛 | xué fó | to learn from the Buddha | 你為什麼學佛 | 
| 253 | 5 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 佛光人所以稱做佛光人 | 
| 254 | 5 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 佛光人所以稱做佛光人 | 
| 255 | 5 | 希望 | xīwàng | to wish for; to desire; to hope | 希望一蹴就能功成名就 | 
| 256 | 5 | 希望 | xīwàng | a wish; a desire | 希望一蹴就能功成名就 | 
| 257 | 5 | 於 | yú | to go; to | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 258 | 5 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 259 | 5 | 於 | yú | Yu | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 260 | 5 | 於 | wū | a crow | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 261 | 5 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是過分地忽略了世間資生的問題 | 
| 262 | 5 | 就是 | jiùshì | agree | 就是過分地忽略了世間資生的問題 | 
| 263 | 5 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 264 | 5 | 人間 | rénjiān | human world | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 265 | 5 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 266 | 4 | 求 | qiú | to request | 離世求菩提 | 
| 267 | 4 | 求 | qiú | to seek; to look for | 離世求菩提 | 
| 268 | 4 | 求 | qiú | to implore | 離世求菩提 | 
| 269 | 4 | 求 | qiú | to aspire to | 離世求菩提 | 
| 270 | 4 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 離世求菩提 | 
| 271 | 4 | 求 | qiú | to attract | 離世求菩提 | 
| 272 | 4 | 求 | qiú | to bribe | 離世求菩提 | 
| 273 | 4 | 求 | qiú | Qiu | 離世求菩提 | 
| 274 | 4 | 求 | qiú | to demand | 離世求菩提 | 
| 275 | 4 | 求 | qiú | to end | 離世求菩提 | 
| 276 | 4 | 第二 | dì èr | second | 佛光人第二講 | 
| 277 | 4 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 佛光人第二講 | 
| 278 | 4 | 縮小 | suōxiǎo | to reduce; to decrease | 佛光人要先縮小後擴大 | 
| 279 | 4 | 等 | děng | et cetera; and so on | 風格等各方面 | 
| 280 | 4 | 等 | děng | to wait | 風格等各方面 | 
| 281 | 4 | 等 | děng | to be equal | 風格等各方面 | 
| 282 | 4 | 等 | děng | degree; level | 風格等各方面 | 
| 283 | 4 | 等 | děng | to compare | 風格等各方面 | 
| 284 | 4 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 佛法分世間法 | 
| 285 | 4 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 佛法分世間法 | 
| 286 | 4 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 佛法分世間法 | 
| 287 | 4 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 佛法分世間法 | 
| 288 | 4 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 淪於以經懺為職業 | 
| 289 | 4 | 以 | yǐ | to rely on | 淪於以經懺為職業 | 
| 290 | 4 | 以 | yǐ | to regard | 淪於以經懺為職業 | 
| 291 | 4 | 以 | yǐ | to be able to | 淪於以經懺為職業 | 
| 292 | 4 | 以 | yǐ | to order; to command | 淪於以經懺為職業 | 
| 293 | 4 | 以 | yǐ | used after a verb | 淪於以經懺為職業 | 
| 294 | 4 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 淪於以經懺為職業 | 
| 295 | 4 | 以 | yǐ | Israel | 淪於以經懺為職業 | 
| 296 | 4 | 以 | yǐ | Yi | 淪於以經懺為職業 | 
| 297 | 4 | 以 | yǐ | use; yogena | 淪於以經懺為職業 | 
| 298 | 4 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有入世的事業 | 
| 299 | 4 | 擴大 | kuòdà | to expand | 佛光人要先縮小後擴大 | 
| 300 | 4 | 推動 | tuīdòng | to push (for acceptance of a plan); to push forward; to promote | 一個人間佛教的推動者 | 
| 301 | 4 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 我們佛光人並不反對功德佛事 | 
| 302 | 4 | 功德 | gōngdé | merit | 我們佛光人並不反對功德佛事 | 
| 303 | 4 | 功德 | gōngdé | merit | 我們佛光人並不反對功德佛事 | 
| 304 | 4 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 我們佛光人並不反對功德佛事 | 
| 305 | 4 | 但 | dàn | Dan | 但也要先作入世的事業 | 
| 306 | 4 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 我喜歡入山修行 | 
| 307 | 4 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 我喜歡入山修行 | 
| 308 | 4 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 我喜歡入山修行 | 
| 309 | 4 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 我喜歡入山修行 | 
| 310 | 4 | 者 | zhě | ca | 一個人間佛教的推動者 | 
| 311 | 4 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 當然在思想 | 
| 312 | 4 | 佛光 | fó guāng | the glory of the Buddha | 佛光比丘要以做醫師 | 
| 313 | 4 | 佛光 | fó guāng | Buddha' halo | 佛光比丘要以做醫師 | 
| 314 | 4 | 佛光 | Fó guāng | brocken spectre | 佛光比丘要以做醫師 | 
| 315 | 4 | 佛光 | Fó guāng | Buddha's Light | 佛光比丘要以做醫師 | 
| 316 | 4 | 佛光 | Fó guāng | Fo Guang | 佛光比丘要以做醫師 | 
| 317 | 4 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 318 | 4 | 得 | děi | to want to; to need to | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 319 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 320 | 4 | 得 | dé | de | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 321 | 4 | 得 | de | infix potential marker | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 322 | 4 | 得 | dé | to result in | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 323 | 4 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 324 | 4 | 得 | dé | to be satisfied | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 325 | 4 | 得 | dé | to be finished | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 326 | 4 | 得 | děi | satisfying | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 327 | 4 | 得 | dé | to contract | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 328 | 4 | 得 | dé | to hear | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 329 | 4 | 得 | dé | to have; there is | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 330 | 4 | 得 | dé | marks time passed | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 331 | 4 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 332 | 4 | 一般 | yībān | ordinary; common; general | 佛光人與一般大眾是不一樣的 | 
| 333 | 4 | 一般 | yībān | same | 佛光人與一般大眾是不一樣的 | 
| 334 | 3 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 佛光人第二講 | 
| 335 | 3 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 佛光人第二講 | 
| 336 | 3 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 佛光人第二講 | 
| 337 | 3 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 佛光人第二講 | 
| 338 | 3 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 佛光人第二講 | 
| 339 | 3 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 佛光人第二講 | 
| 340 | 3 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 佛光人第二講 | 
| 341 | 3 | 世間法 | shìjiānfǎ | world law; lokadharma; lokadhamma | 佛法分世間法 | 
| 342 | 3 | 世間法 | shìjiānfǎ | Worldly Rules | 佛法分世間法 | 
| 343 | 3 | 怎能 | zěnnéng | how can? | 怎能完成出世的佛道 | 
| 344 | 3 | 急於 | jíyú | to be anxious; to be impatient | 急於求證出世的解脫 | 
| 345 | 3 | 到 | dào | to arrive | 推動到大學 | 
| 346 | 3 | 到 | dào | to go | 推動到大學 | 
| 347 | 3 | 到 | dào | careful | 推動到大學 | 
| 348 | 3 | 到 | dào | Dao | 推動到大學 | 
| 349 | 3 | 到 | dào | approach; upagati | 推動到大學 | 
| 350 | 3 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 千萬不可只度死而不度生 | 
| 351 | 3 | 不可 | bù kě | improbable | 千萬不可只度死而不度生 | 
| 352 | 3 | 呢 | ní | woolen material | 但誰又不在三界娑婆的人間討生活呢 | 
| 353 | 3 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 怎樣做一個佛光人 | 
| 354 | 3 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 怎樣做一個佛光人 | 
| 355 | 3 | 一個 | yī gè | whole; entire | 怎樣做一個佛光人 | 
| 356 | 3 | 從 | cóng | to follow | 我們佛光人要把佛化教育從幼稚園 | 
| 357 | 3 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 我們佛光人要把佛化教育從幼稚園 | 
| 358 | 3 | 從 | cóng | to participate in something | 我們佛光人要把佛化教育從幼稚園 | 
| 359 | 3 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 我們佛光人要把佛化教育從幼稚園 | 
| 360 | 3 | 從 | cóng | something secondary | 我們佛光人要把佛化教育從幼稚園 | 
| 361 | 3 | 從 | cóng | remote relatives | 我們佛光人要把佛化教育從幼稚園 | 
| 362 | 3 | 從 | cóng | secondary | 我們佛光人要把佛化教育從幼稚園 | 
| 363 | 3 | 從 | cóng | to go on; to advance | 我們佛光人要把佛化教育從幼稚園 | 
| 364 | 3 | 從 | cōng | at ease; informal | 我們佛光人要把佛化教育從幼稚園 | 
| 365 | 3 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 我們佛光人要把佛化教育從幼稚園 | 
| 366 | 3 | 從 | zòng | to release | 我們佛光人要把佛化教育從幼稚園 | 
| 367 | 3 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 我們佛光人要把佛化教育從幼稚園 | 
| 368 | 3 | 裡 | lǐ | inside; interior | 在佛教裡度生的活動難做 | 
| 369 | 3 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 在佛教裡度生的活動難做 | 
| 370 | 3 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 在佛教裡度生的活動難做 | 
| 371 | 3 | 裡 | lǐ | a residence | 在佛教裡度生的活動難做 | 
| 372 | 3 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 在佛教裡度生的活動難做 | 
| 373 | 3 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 在佛教裡度生的活動難做 | 
| 374 | 3 | 會 | huì | can; be able to | 會得香雲蓋 | 
| 375 | 3 | 會 | huì | able to | 會得香雲蓋 | 
| 376 | 3 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 會得香雲蓋 | 
| 377 | 3 | 會 | kuài | to balance an account | 會得香雲蓋 | 
| 378 | 3 | 會 | huì | to assemble | 會得香雲蓋 | 
| 379 | 3 | 會 | huì | to meet | 會得香雲蓋 | 
| 380 | 3 | 會 | huì | a temple fair | 會得香雲蓋 | 
| 381 | 3 | 會 | huì | a religious assembly | 會得香雲蓋 | 
| 382 | 3 | 會 | huì | an association; a society | 會得香雲蓋 | 
| 383 | 3 | 會 | huì | a national or provincial capital | 會得香雲蓋 | 
| 384 | 3 | 會 | huì | an opportunity | 會得香雲蓋 | 
| 385 | 3 | 會 | huì | to understand | 會得香雲蓋 | 
| 386 | 3 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 會得香雲蓋 | 
| 387 | 3 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 會得香雲蓋 | 
| 388 | 3 | 會 | huì | to be good at | 會得香雲蓋 | 
| 389 | 3 | 會 | huì | a moment | 會得香雲蓋 | 
| 390 | 3 | 會 | huì | to happen to | 會得香雲蓋 | 
| 391 | 3 | 會 | huì | to pay | 會得香雲蓋 | 
| 392 | 3 | 會 | huì | a meeting place | 會得香雲蓋 | 
| 393 | 3 | 會 | kuài | the seam of a cap | 會得香雲蓋 | 
| 394 | 3 | 會 | huì | in accordance with | 會得香雲蓋 | 
| 395 | 3 | 會 | huì | imperial civil service examination | 會得香雲蓋 | 
| 396 | 3 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 會得香雲蓋 | 
| 397 | 3 | 會 | huì | Hui | 會得香雲蓋 | 
| 398 | 3 | 會 | huì | combining; samsarga | 會得香雲蓋 | 
| 399 | 3 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 你為什麼出家 | 
| 400 | 3 | 出家 | chūjiā | to renounce | 你為什麼出家 | 
| 401 | 3 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 你為什麼出家 | 
| 402 | 3 | 人才 | réncái | a talented person | 損失了無限的人才 | 
| 403 | 3 | 人才 | réncái | talent | 損失了無限的人才 | 
| 404 | 3 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 佛光人還是應該先充實六度四攝的修養 | 
| 405 | 3 | 出世間法 | chū shìjiān fǎ | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path | 出世間法 | 
| 406 | 3 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 三界如火宅 | 
| 407 | 3 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 三界如火宅 | 
| 408 | 3 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 至少也要做到生死一起度 | 
| 409 | 3 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 至少也要做到生死一起度 | 
| 410 | 3 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 至少也要做到生死一起度 | 
| 411 | 3 | 稱做 | chēngzuò | to be called; to be known as | 佛光人所以稱做佛光人 | 
| 412 | 3 | 因緣 | yīnyuán | chance | 當然也可作為度生的因緣 | 
| 413 | 3 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 當然也可作為度生的因緣 | 
| 414 | 3 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 當然也可作為度生的因緣 | 
| 415 | 3 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 當然也可作為度生的因緣 | 
| 416 | 3 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | 當然也可作為度生的因緣 | 
| 417 | 3 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 當然也可作為度生的因緣 | 
| 418 | 3 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 當然也可作為度生的因緣 | 
| 419 | 3 | 致使 | zhìshǐ | to cause | 致使世人病我佛教為消極 | 
| 420 | 3 | 具備 | jùbèi | to possess; to have | 而且必須具備一般社會知識 | 
| 421 | 3 | 具備 | jùbèi | to be complete | 而且必須具備一般社會知識 | 
| 422 | 3 | 具備 | jùbèi | to be equipped with | 而且必須具備一般社會知識 | 
| 423 | 3 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 仰止唯佛陀 | 
| 424 | 3 | 問題 | wèntí | a question | 就是過分地忽略了世間資生的問題 | 
| 425 | 3 | 問題 | wèntí | a problem | 就是過分地忽略了世間資生的問題 | 
| 426 | 3 | 並不 | bìngbù | not at all; emphatically not | 我們佛光人並不反對功德佛事 | 
| 427 | 3 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 428 | 3 | 和 | hé | peace; harmony | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 429 | 3 | 和 | hé | He | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 430 | 3 | 和 | hé | harmonious [sound] | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 431 | 3 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 432 | 3 | 和 | hé | warm | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 433 | 3 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 434 | 3 | 和 | hé | a transaction | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 435 | 3 | 和 | hé | a bell on a chariot | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 436 | 3 | 和 | hé | a musical instrument | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 437 | 3 | 和 | hé | a military gate | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 438 | 3 | 和 | hé | a coffin headboard | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 439 | 3 | 和 | hé | a skilled worker | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 440 | 3 | 和 | hé | compatible | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 441 | 3 | 和 | hé | calm; peaceful | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 442 | 3 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 443 | 3 | 和 | hè | to write a matching poem | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 444 | 3 | 和 | hé | harmony; gentleness | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 445 | 3 | 和 | hé | venerable | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 446 | 3 | 更 | gēng | to change; to ammend | 但我們認為度生比度死更重要 | 
| 447 | 3 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 但我們認為度生比度死更重要 | 
| 448 | 3 | 更 | gēng | to experience | 但我們認為度生比度死更重要 | 
| 449 | 3 | 更 | gēng | to improve | 但我們認為度生比度死更重要 | 
| 450 | 3 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 但我們認為度生比度死更重要 | 
| 451 | 3 | 更 | gēng | to compensate | 但我們認為度生比度死更重要 | 
| 452 | 3 | 更 | gēng | contacts | 但我們認為度生比度死更重要 | 
| 453 | 3 | 更 | gèng | to increase | 但我們認為度生比度死更重要 | 
| 454 | 3 | 更 | gēng | forced military service | 但我們認為度生比度死更重要 | 
| 455 | 3 | 更 | gēng | Geng | 但我們認為度生比度死更重要 | 
| 456 | 3 | 更 | jīng | to experience | 但我們認為度生比度死更重要 | 
| 457 | 3 | 中 | zhōng | middle | 第二講中 | 
| 458 | 3 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 第二講中 | 
| 459 | 3 | 中 | zhōng | China | 第二講中 | 
| 460 | 3 | 中 | zhòng | to hit the mark | 第二講中 | 
| 461 | 3 | 中 | zhōng | midday | 第二講中 | 
| 462 | 3 | 中 | zhōng | inside | 第二講中 | 
| 463 | 3 | 中 | zhōng | during | 第二講中 | 
| 464 | 3 | 中 | zhōng | Zhong | 第二講中 | 
| 465 | 3 | 中 | zhōng | intermediary | 第二講中 | 
| 466 | 3 | 中 | zhōng | half | 第二講中 | 
| 467 | 3 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 第二講中 | 
| 468 | 3 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 第二講中 | 
| 469 | 3 | 中 | zhòng | to obtain | 第二講中 | 
| 470 | 3 | 中 | zhòng | to pass an exam | 第二講中 | 
| 471 | 3 | 中 | zhōng | middle | 第二講中 | 
| 472 | 3 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 寧可無錢無位 | 
| 473 | 3 | 無 | wú | to not have; without | 寧可無錢無位 | 
| 474 | 3 | 無 | mó | mo | 寧可無錢無位 | 
| 475 | 3 | 無 | wú | to not have | 寧可無錢無位 | 
| 476 | 3 | 無 | wú | Wu | 寧可無錢無位 | 
| 477 | 3 | 無 | mó | mo | 寧可無錢無位 | 
| 478 | 3 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 卻一點也沒有實踐 | 
| 479 | 3 | 卻 | què | to reject; to decline | 卻一點也沒有實踐 | 
| 480 | 3 | 卻 | què | to pardon | 卻一點也沒有實踐 | 
| 481 | 3 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 卻一點也沒有實踐 | 
| 482 | 3 | 不知 | bùzhī | do not know | 不知大乘佛教的精神 | 
| 483 | 3 | 作 | zuò | to do | 但也要先作入世的事業 | 
| 484 | 3 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 但也要先作入世的事業 | 
| 485 | 3 | 作 | zuò | to start | 但也要先作入世的事業 | 
| 486 | 3 | 作 | zuò | a writing; a work | 但也要先作入世的事業 | 
| 487 | 3 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 但也要先作入世的事業 | 
| 488 | 3 | 作 | zuō | to create; to make | 但也要先作入世的事業 | 
| 489 | 3 | 作 | zuō | a workshop | 但也要先作入世的事業 | 
| 490 | 3 | 作 | zuō | to write; to compose | 但也要先作入世的事業 | 
| 491 | 3 | 作 | zuò | to rise | 但也要先作入世的事業 | 
| 492 | 3 | 作 | zuò | to be aroused | 但也要先作入世的事業 | 
| 493 | 3 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 但也要先作入世的事業 | 
| 494 | 3 | 作 | zuò | to regard as | 但也要先作入世的事業 | 
| 495 | 3 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 但也要先作入世的事業 | 
| 496 | 3 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 但誰又不在三界娑婆的人間討生活呢 | 
| 497 | 3 | 真正 | zhēnzhèng | real; true; genuine | 要護持真正的佛法 | 
| 498 | 3 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 我喜歡過清淨的生活 | 
| 499 | 3 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 我喜歡過清淨的生活 | 
| 500 | 3 | 過 | guò | to experience; to pass time | 我喜歡過清淨的生活 | 
Frequencies of all Words
Top 708
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 71 | 的 | de | possessive particle | 佛光人與一般大眾是不一樣的 | 
| 2 | 71 | 的 | de | structural particle | 佛光人與一般大眾是不一樣的 | 
| 3 | 71 | 的 | de | complement | 佛光人與一般大眾是不一樣的 | 
| 4 | 71 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛光人與一般大眾是不一樣的 | 
| 5 | 31 | 佛光人 | fó guāng rén | Fo Guang member; Buddha's Light member | 怎樣做個佛光人 | 
| 6 | 30 | 要 | yào | to want; to wish for | 佛光人要先入世後出世 | 
| 7 | 30 | 要 | yào | if | 佛光人要先入世後出世 | 
| 8 | 30 | 要 | yào | to be about to; in the future | 佛光人要先入世後出世 | 
| 9 | 30 | 要 | yào | to want | 佛光人要先入世後出世 | 
| 10 | 30 | 要 | yāo | a treaty | 佛光人要先入世後出世 | 
| 11 | 30 | 要 | yào | to request | 佛光人要先入世後出世 | 
| 12 | 30 | 要 | yào | essential points; crux | 佛光人要先入世後出世 | 
| 13 | 30 | 要 | yāo | waist | 佛光人要先入世後出世 | 
| 14 | 30 | 要 | yāo | to cinch | 佛光人要先入世後出世 | 
| 15 | 30 | 要 | yāo | waistband | 佛光人要先入世後出世 | 
| 16 | 30 | 要 | yāo | Yao | 佛光人要先入世後出世 | 
| 17 | 30 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 佛光人要先入世後出世 | 
| 18 | 30 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 佛光人要先入世後出世 | 
| 19 | 30 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 佛光人要先入世後出世 | 
| 20 | 30 | 要 | yāo | to agree with | 佛光人要先入世後出世 | 
| 21 | 30 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 佛光人要先入世後出世 | 
| 22 | 30 | 要 | yào | to summarize | 佛光人要先入世後出世 | 
| 23 | 30 | 要 | yào | essential; important | 佛光人要先入世後出世 | 
| 24 | 30 | 要 | yào | to desire | 佛光人要先入世後出世 | 
| 25 | 30 | 要 | yào | to demand | 佛光人要先入世後出世 | 
| 26 | 30 | 要 | yào | to need | 佛光人要先入世後出世 | 
| 27 | 30 | 要 | yào | should; must | 佛光人要先入世後出世 | 
| 28 | 30 | 要 | yào | might | 佛光人要先入世後出世 | 
| 29 | 30 | 要 | yào | or | 佛光人要先入世後出世 | 
| 30 | 22 | 我們 | wǒmen | we | 我們佛光人要肯定復興佛教的不二法門 | 
| 31 | 17 | 死 | sǐ | to die | 佛光人要先度生後度死 | 
| 32 | 17 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 佛光人要先度生後度死 | 
| 33 | 17 | 死 | sǐ | extremely; very | 佛光人要先度生後度死 | 
| 34 | 17 | 死 | sǐ | to do one's utmost | 佛光人要先度生後度死 | 
| 35 | 17 | 死 | sǐ | dead | 佛光人要先度生後度死 | 
| 36 | 17 | 死 | sǐ | death | 佛光人要先度生後度死 | 
| 37 | 17 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 佛光人要先度生後度死 | 
| 38 | 17 | 死 | sǐ | lost; severed | 佛光人要先度生後度死 | 
| 39 | 17 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 佛光人要先度生後度死 | 
| 40 | 17 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 佛光人要先度生後度死 | 
| 41 | 17 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 佛光人要先度生後度死 | 
| 42 | 17 | 死 | sǐ | damned | 佛光人要先度生後度死 | 
| 43 | 17 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 有些人以為佛教只尊重出世間法 | 
| 44 | 17 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 有些人以為佛教只尊重出世間法 | 
| 45 | 13 | 先 | xiān | first | 佛光人要先入世後出世 | 
| 46 | 13 | 先 | xiān | early; prior; former | 佛光人要先入世後出世 | 
| 47 | 13 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 佛光人要先入世後出世 | 
| 48 | 13 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 佛光人要先入世後出世 | 
| 49 | 13 | 先 | xiān | to start | 佛光人要先入世後出世 | 
| 50 | 13 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 佛光人要先入世後出世 | 
| 51 | 13 | 先 | xiān | earlier | 佛光人要先入世後出世 | 
| 52 | 13 | 先 | xiān | before; in front | 佛光人要先入世後出世 | 
| 53 | 13 | 先 | xiān | fundamental; basic | 佛光人要先入世後出世 | 
| 54 | 13 | 先 | xiān | Xian | 佛光人要先入世後出世 | 
| 55 | 13 | 先 | xiān | ancient; archaic | 佛光人要先入世後出世 | 
| 56 | 13 | 先 | xiān | super | 佛光人要先入世後出世 | 
| 57 | 13 | 先 | xiān | deceased | 佛光人要先入世後出世 | 
| 58 | 13 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 佛光人要先入世後出世 | 
| 59 | 13 | 能 | néng | can; able | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 60 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 61 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 62 | 13 | 能 | néng | energy | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 63 | 13 | 能 | néng | function; use | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 64 | 13 | 能 | néng | may; should; permitted to | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 65 | 13 | 能 | néng | talent | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 66 | 13 | 能 | néng | expert at | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 67 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 68 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 69 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 70 | 13 | 能 | néng | as long as; only | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 71 | 13 | 能 | néng | even if | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 72 | 13 | 能 | néng | but | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 73 | 13 | 能 | néng | in this way | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 74 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 75 | 12 | 生活 | shēnghuó | life | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 76 | 12 | 生活 | shēnghuó | to live | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 77 | 12 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 78 | 12 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 79 | 12 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 80 | 11 | 你 | nǐ | you | 你為什麼學佛 | 
| 81 | 11 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 佛光人要先度生後度死 | 
| 82 | 11 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 佛光人要先度生後度死 | 
| 83 | 11 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 佛光人要先度生後度死 | 
| 84 | 11 | 度 | dù | amount | 佛光人要先度生後度死 | 
| 85 | 11 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 佛光人要先度生後度死 | 
| 86 | 11 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 佛光人要先度生後度死 | 
| 87 | 11 | 度 | dù | conduct; bearing | 佛光人要先度生後度死 | 
| 88 | 11 | 度 | dù | a time | 佛光人要先度生後度死 | 
| 89 | 11 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 佛光人要先度生後度死 | 
| 90 | 11 | 度 | dù | kilowatt-hour | 佛光人要先度生後度死 | 
| 91 | 11 | 度 | dù | degree | 佛光人要先度生後度死 | 
| 92 | 11 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 佛光人要先度生後度死 | 
| 93 | 11 | 度 | dù | ordination | 佛光人要先度生後度死 | 
| 94 | 11 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 佛光人要先度生後度死 | 
| 95 | 11 | 了 | le | completion of an action | 就是過分地忽略了世間資生的問題 | 
| 96 | 11 | 了 | liǎo | to know; to understand | 就是過分地忽略了世間資生的問題 | 
| 97 | 11 | 了 | liǎo | to understand; to know | 就是過分地忽略了世間資生的問題 | 
| 98 | 11 | 了 | liào | to look afar from a high place | 就是過分地忽略了世間資生的問題 | 
| 99 | 11 | 了 | le | modal particle | 就是過分地忽略了世間資生的問題 | 
| 100 | 11 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 就是過分地忽略了世間資生的問題 | 
| 101 | 11 | 了 | liǎo | to complete | 就是過分地忽略了世間資生的問題 | 
| 102 | 11 | 了 | liǎo | completely | 就是過分地忽略了世間資生的問題 | 
| 103 | 11 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 就是過分地忽略了世間資生的問題 | 
| 104 | 11 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 就是過分地忽略了世間資生的問題 | 
| 105 | 10 | 後 | hòu | after; later | 佛光人要先入世後出世 | 
| 106 | 10 | 後 | hòu | empress; queen | 佛光人要先入世後出世 | 
| 107 | 10 | 後 | hòu | sovereign | 佛光人要先入世後出世 | 
| 108 | 10 | 後 | hòu | behind | 佛光人要先入世後出世 | 
| 109 | 10 | 後 | hòu | the god of the earth | 佛光人要先入世後出世 | 
| 110 | 10 | 後 | hòu | late; later | 佛光人要先入世後出世 | 
| 111 | 10 | 後 | hòu | arriving late | 佛光人要先入世後出世 | 
| 112 | 10 | 後 | hòu | offspring; descendents | 佛光人要先入世後出世 | 
| 113 | 10 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 佛光人要先入世後出世 | 
| 114 | 10 | 後 | hòu | behind; back | 佛光人要先入世後出世 | 
| 115 | 10 | 後 | hòu | then | 佛光人要先入世後出世 | 
| 116 | 10 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 佛光人要先入世後出世 | 
| 117 | 10 | 後 | hòu | Hou | 佛光人要先入世後出世 | 
| 118 | 10 | 後 | hòu | after; behind | 佛光人要先入世後出世 | 
| 119 | 10 | 後 | hòu | following | 佛光人要先入世後出世 | 
| 120 | 10 | 後 | hòu | to be delayed | 佛光人要先入世後出世 | 
| 121 | 10 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 佛光人要先入世後出世 | 
| 122 | 10 | 後 | hòu | feudal lords | 佛光人要先入世後出世 | 
| 123 | 10 | 後 | hòu | Hou | 佛光人要先入世後出世 | 
| 124 | 10 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 佛光人要先入世後出世 | 
| 125 | 10 | 後 | hòu | rear; paścāt | 佛光人要先入世後出世 | 
| 126 | 10 | 度生 | dùshēng | to save beings | 佛光人要先度生後度死 | 
| 127 | 10 | 我 | wǒ | I; me; my | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 128 | 10 | 我 | wǒ | self | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 129 | 10 | 我 | wǒ | we; our | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 130 | 10 | 我 | wǒ | [my] dear | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 131 | 10 | 我 | wǒ | Wo | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 132 | 10 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 133 | 10 | 我 | wǒ | ga | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 134 | 10 | 我 | wǒ | I; aham | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 135 | 8 | 就 | jiù | right away | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 136 | 8 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 137 | 8 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 138 | 8 | 就 | jiù | to assume | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 139 | 8 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 140 | 8 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 141 | 8 | 就 | jiù | precisely; exactly | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 142 | 8 | 就 | jiù | namely | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 143 | 8 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 144 | 8 | 就 | jiù | only; just | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 145 | 8 | 就 | jiù | to accomplish | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 146 | 8 | 就 | jiù | to go with | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 147 | 8 | 就 | jiù | already | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 148 | 8 | 就 | jiù | as much as | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 149 | 8 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 150 | 8 | 就 | jiù | even if | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 151 | 8 | 就 | jiù | to die | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 152 | 8 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 153 | 8 | 為 | wèi | for; to | 致使世人病我佛教為消極 | 
| 154 | 8 | 為 | wèi | because of | 致使世人病我佛教為消極 | 
| 155 | 8 | 為 | wéi | to act as; to serve | 致使世人病我佛教為消極 | 
| 156 | 8 | 為 | wéi | to change into; to become | 致使世人病我佛教為消極 | 
| 157 | 8 | 為 | wéi | to be; is | 致使世人病我佛教為消極 | 
| 158 | 8 | 為 | wéi | to do | 致使世人病我佛教為消極 | 
| 159 | 8 | 為 | wèi | for | 致使世人病我佛教為消極 | 
| 160 | 8 | 為 | wèi | because of; for; to | 致使世人病我佛教為消極 | 
| 161 | 8 | 為 | wèi | to | 致使世人病我佛教為消極 | 
| 162 | 8 | 為 | wéi | in a passive construction | 致使世人病我佛教為消極 | 
| 163 | 8 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 致使世人病我佛教為消極 | 
| 164 | 8 | 為 | wéi | forming an adverb | 致使世人病我佛教為消極 | 
| 165 | 8 | 為 | wéi | to add emphasis | 致使世人病我佛教為消極 | 
| 166 | 8 | 為 | wèi | to support; to help | 致使世人病我佛教為消極 | 
| 167 | 8 | 為 | wéi | to govern | 致使世人病我佛教為消極 | 
| 168 | 8 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 169 | 8 | 生 | shēng | to live | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 170 | 8 | 生 | shēng | raw | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 171 | 8 | 生 | shēng | a student | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 172 | 8 | 生 | shēng | life | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 173 | 8 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 174 | 8 | 生 | shēng | alive | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 175 | 8 | 生 | shēng | a lifetime | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 176 | 8 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 177 | 8 | 生 | shēng | to grow | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 178 | 8 | 生 | shēng | unfamiliar | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 179 | 8 | 生 | shēng | not experienced | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 180 | 8 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 181 | 8 | 生 | shēng | very; extremely | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 182 | 8 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 183 | 8 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 184 | 8 | 生 | shēng | gender | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 185 | 8 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 186 | 8 | 生 | shēng | to set up | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 187 | 8 | 生 | shēng | a prostitute | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 188 | 8 | 生 | shēng | a captive | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 189 | 8 | 生 | shēng | a gentleman | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 190 | 8 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 191 | 8 | 生 | shēng | unripe | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 192 | 8 | 生 | shēng | nature | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 193 | 8 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 194 | 8 | 生 | shēng | destiny | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 195 | 8 | 生 | shēng | birth | 生者也會因此有了得度的因緣 | 
| 196 | 8 | 也 | yě | also; too | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 197 | 8 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 198 | 8 | 也 | yě | either | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 199 | 8 | 也 | yě | even | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 200 | 8 | 也 | yě | used to soften the tone | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 201 | 8 | 也 | yě | used for emphasis | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 202 | 8 | 也 | yě | used to mark contrast | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 203 | 8 | 也 | yě | used to mark compromise | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 204 | 8 | 也 | yě | ya | 我也提出四點意見和佛光人共同勉勵 | 
| 205 | 8 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 一般把世間法稱做俗諦 | 
| 206 | 8 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 一般把世間法稱做俗諦 | 
| 207 | 8 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 一般把世間法稱做俗諦 | 
| 208 | 8 | 把 | bà | a handle | 一般把世間法稱做俗諦 | 
| 209 | 8 | 把 | bǎ | to guard | 一般把世間法稱做俗諦 | 
| 210 | 8 | 把 | bǎ | to regard as | 一般把世間法稱做俗諦 | 
| 211 | 8 | 把 | bǎ | to give | 一般把世間法稱做俗諦 | 
| 212 | 8 | 把 | bǎ | approximate | 一般把世間法稱做俗諦 | 
| 213 | 8 | 把 | bà | a stem | 一般把世間法稱做俗諦 | 
| 214 | 8 | 把 | bǎi | to grasp | 一般把世間法稱做俗諦 | 
| 215 | 8 | 把 | bǎ | to control | 一般把世間法稱做俗諦 | 
| 216 | 8 | 把 | bǎ | a handlebar | 一般把世間法稱做俗諦 | 
| 217 | 8 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 一般把世間法稱做俗諦 | 
| 218 | 8 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 一般把世間法稱做俗諦 | 
| 219 | 8 | 把 | pá | a claw | 一般把世間法稱做俗諦 | 
| 220 | 8 | 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | 一般把世間法稱做俗諦 | 
| 221 | 7 | 喜歡 | xǐhuan | to like; to be fond of | 我喜歡過清淨的生活 | 
| 222 | 7 | 喜歡 | xǐhuan | to be happy | 我喜歡過清淨的生活 | 
| 223 | 7 | 一 | yī | one | 一 | 
| 224 | 7 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 | 
| 225 | 7 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 | 
| 226 | 7 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 | 
| 227 | 7 | 一 | yì | whole; all | 一 | 
| 228 | 7 | 一 | yī | first | 一 | 
| 229 | 7 | 一 | yī | the same | 一 | 
| 230 | 7 | 一 | yī | each | 一 | 
| 231 | 7 | 一 | yī | certain | 一 | 
| 232 | 7 | 一 | yī | throughout | 一 | 
| 233 | 7 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 | 
| 234 | 7 | 一 | yī | sole; single | 一 | 
| 235 | 7 | 一 | yī | a very small amount | 一 | 
| 236 | 7 | 一 | yī | Yi | 一 | 
| 237 | 7 | 一 | yī | other | 一 | 
| 238 | 7 | 一 | yī | to unify | 一 | 
| 239 | 7 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 | 
| 240 | 7 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 | 
| 241 | 7 | 一 | yī | or | 一 | 
| 242 | 7 | 一 | yī | one; eka | 一 | 
| 243 | 7 | 在 | zài | in; at | 當然在思想 | 
| 244 | 7 | 在 | zài | at | 當然在思想 | 
| 245 | 7 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 當然在思想 | 
| 246 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 當然在思想 | 
| 247 | 7 | 在 | zài | to consist of | 當然在思想 | 
| 248 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 當然在思想 | 
| 249 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 當然在思想 | 
| 250 | 7 | 出世 | chūshì | to be born; to come into being | 佛光人要先入世後出世 | 
| 251 | 7 | 出世 | chūshì | Transcending the World | 佛光人要先入世後出世 | 
| 252 | 7 | 出世 | chūshì | to become a monk or num; to leave secular life | 佛光人要先入世後出世 | 
| 253 | 7 | 出世 | chūshì | to appear in this world | 佛光人要先入世後出世 | 
| 254 | 7 | 出世 | chūshì | transcendental | 佛光人要先入世後出世 | 
| 255 | 7 | 社會 | shèhuì | society | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 256 | 7 | 師 | shī | teacher | 教誨師 | 
| 257 | 7 | 師 | shī | multitude | 教誨師 | 
| 258 | 7 | 師 | shī | a host; a leader | 教誨師 | 
| 259 | 7 | 師 | shī | an expert | 教誨師 | 
| 260 | 7 | 師 | shī | an example; a model | 教誨師 | 
| 261 | 7 | 師 | shī | master | 教誨師 | 
| 262 | 7 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 教誨師 | 
| 263 | 7 | 師 | shī | Shi | 教誨師 | 
| 264 | 7 | 師 | shī | to imitate | 教誨師 | 
| 265 | 7 | 師 | shī | troops | 教誨師 | 
| 266 | 7 | 師 | shī | shi | 教誨師 | 
| 267 | 7 | 師 | shī | an army division | 教誨師 | 
| 268 | 7 | 師 | shī | the 7th hexagram | 教誨師 | 
| 269 | 7 | 師 | shī | a lion | 教誨師 | 
| 270 | 7 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 教誨師 | 
| 271 | 7 | 不 | bù | not; no | 不離世間覺 | 
| 272 | 7 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不離世間覺 | 
| 273 | 7 | 不 | bù | as a correlative | 不離世間覺 | 
| 274 | 7 | 不 | bù | no (answering a question) | 不離世間覺 | 
| 275 | 7 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不離世間覺 | 
| 276 | 7 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不離世間覺 | 
| 277 | 7 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不離世間覺 | 
| 278 | 7 | 不 | bù | infix potential marker | 不離世間覺 | 
| 279 | 7 | 不 | bù | no; na | 不離世間覺 | 
| 280 | 7 | 事業 | shìyè | cause; undertaking; enterprise; achievment | 但也要先作入世的事業 | 
| 281 | 7 | 事業 | shìyè | to begin an undertaking; to start a major task | 但也要先作入世的事業 | 
| 282 | 7 | 是 | shì | is; are; am; to be | 佛光人與一般大眾是不一樣的 | 
| 283 | 7 | 是 | shì | is exactly | 佛光人與一般大眾是不一樣的 | 
| 284 | 7 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 佛光人與一般大眾是不一樣的 | 
| 285 | 7 | 是 | shì | this; that; those | 佛光人與一般大眾是不一樣的 | 
| 286 | 7 | 是 | shì | really; certainly | 佛光人與一般大眾是不一樣的 | 
| 287 | 7 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 佛光人與一般大眾是不一樣的 | 
| 288 | 7 | 是 | shì | true | 佛光人與一般大眾是不一樣的 | 
| 289 | 7 | 是 | shì | is; has; exists | 佛光人與一般大眾是不一樣的 | 
| 290 | 7 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 佛光人與一般大眾是不一樣的 | 
| 291 | 7 | 是 | shì | a matter; an affair | 佛光人與一般大眾是不一樣的 | 
| 292 | 7 | 是 | shì | Shi | 佛光人與一般大眾是不一樣的 | 
| 293 | 7 | 是 | shì | is; bhū | 佛光人與一般大眾是不一樣的 | 
| 294 | 7 | 是 | shì | this; idam | 佛光人與一般大眾是不一樣的 | 
| 295 | 6 | 入世 | rùshì | to come into this world; to be of this world | 佛光人要先入世後出世 | 
| 296 | 6 | 入世 | rùshì | to partcipate in society | 佛光人要先入世後出世 | 
| 297 | 6 | 入世 | rùshì | This Worldly | 佛光人要先入世後出世 | 
| 298 | 6 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 299 | 6 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 300 | 6 | 像 | xiàng | appearance | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 301 | 6 | 像 | xiàng | for example | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 302 | 6 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 303 | 6 | 人 | rén | person; people; a human being | 不少人學佛太過躐等 | 
| 304 | 6 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不少人學佛太過躐等 | 
| 305 | 6 | 人 | rén | a kind of person | 不少人學佛太過躐等 | 
| 306 | 6 | 人 | rén | everybody | 不少人學佛太過躐等 | 
| 307 | 6 | 人 | rén | adult | 不少人學佛太過躐等 | 
| 308 | 6 | 人 | rén | somebody; others | 不少人學佛太過躐等 | 
| 309 | 6 | 人 | rén | an upright person | 不少人學佛太過躐等 | 
| 310 | 6 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 不少人學佛太過躐等 | 
| 311 | 6 | 脫 | tuō | to take off | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 312 | 6 | 脫 | tuō | to shed; to fall off | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 313 | 6 | 脫 | tuō | to depart; to leave; to evade | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 314 | 6 | 脫 | tuō | to omit; to overlook | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 315 | 6 | 脫 | tuō | to sell | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 316 | 6 | 脫 | tuō | rapid | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 317 | 6 | 脫 | tuō | unconstrained; free and easy | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 318 | 6 | 脫 | tuō | or | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 319 | 6 | 脫 | tuì | to shed | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 320 | 6 | 脫 | tuì | happy; carefree | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 321 | 6 | 做 | zuò | to make | 怎樣做個佛光人 | 
| 322 | 6 | 做 | zuò | to do; to work | 怎樣做個佛光人 | 
| 323 | 6 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 怎樣做個佛光人 | 
| 324 | 6 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 怎樣做個佛光人 | 
| 325 | 6 | 做 | zuò | to pretend | 怎樣做個佛光人 | 
| 326 | 5 | 都 | dōu | all | 致使許多言行都像空中樓閣 | 
| 327 | 5 | 都 | dū | capital city | 致使許多言行都像空中樓閣 | 
| 328 | 5 | 都 | dū | a city; a metropolis | 致使許多言行都像空中樓閣 | 
| 329 | 5 | 都 | dōu | all | 致使許多言行都像空中樓閣 | 
| 330 | 5 | 都 | dū | elegant; refined | 致使許多言行都像空中樓閣 | 
| 331 | 5 | 都 | dū | Du | 致使許多言行都像空中樓閣 | 
| 332 | 5 | 都 | dōu | already | 致使許多言行都像空中樓閣 | 
| 333 | 5 | 都 | dū | to establish a capital city | 致使許多言行都像空中樓閣 | 
| 334 | 5 | 都 | dū | to reside | 致使許多言行都像空中樓閣 | 
| 335 | 5 | 都 | dū | to total; to tally | 致使許多言行都像空中樓閣 | 
| 336 | 5 | 都 | dōu | all; sarva | 致使許多言行都像空中樓閣 | 
| 337 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 故太虛大師說 | 
| 338 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 故太虛大師說 | 
| 339 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 故太虛大師說 | 
| 340 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 故太虛大師說 | 
| 341 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 故太虛大師說 | 
| 342 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 故太虛大師說 | 
| 343 | 5 | 說 | shuō | allocution | 故太虛大師說 | 
| 344 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 故太虛大師說 | 
| 345 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 故太虛大師說 | 
| 346 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 故太虛大師說 | 
| 347 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 故太虛大師說 | 
| 348 | 5 | 學佛 | xué fó | to learn from the Buddha | 你為什麼學佛 | 
| 349 | 5 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 佛光人所以稱做佛光人 | 
| 350 | 5 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 佛光人所以稱做佛光人 | 
| 351 | 5 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 佛光人所以稱做佛光人 | 
| 352 | 5 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 佛光人所以稱做佛光人 | 
| 353 | 5 | 希望 | xīwàng | to wish for; to desire; to hope | 希望一蹴就能功成名就 | 
| 354 | 5 | 希望 | xīwàng | a wish; a desire | 希望一蹴就能功成名就 | 
| 355 | 5 | 自己 | zìjǐ | self | 人人都能先照顧自己的生活 | 
| 356 | 5 | 於 | yú | in; at | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 357 | 5 | 於 | yú | in; at | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 358 | 5 | 於 | yú | in; at; to; from | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 359 | 5 | 於 | yú | to go; to | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 360 | 5 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 361 | 5 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 362 | 5 | 於 | yú | from | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 363 | 5 | 於 | yú | give | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 364 | 5 | 於 | yú | oppposing | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 365 | 5 | 於 | yú | and | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 366 | 5 | 於 | yú | compared to | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 367 | 5 | 於 | yú | by | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 368 | 5 | 於 | yú | and; as well as | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 369 | 5 | 於 | yú | for | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 370 | 5 | 於 | yú | Yu | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 371 | 5 | 於 | wū | a crow | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 372 | 5 | 於 | wū | whew; wow | 這樣就能容存於天地社會之間嗎 | 
| 373 | 5 | 因為 | yīnwèi | because; owing to; on account of | 因為社會的進步 | 
| 374 | 5 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是過分地忽略了世間資生的問題 | 
| 375 | 5 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是過分地忽略了世間資生的問題 | 
| 376 | 5 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是過分地忽略了世間資生的問題 | 
| 377 | 5 | 就是 | jiùshì | agree | 就是過分地忽略了世間資生的問題 | 
| 378 | 5 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 379 | 5 | 人間 | rénjiān | human world | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 380 | 5 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 和人間實際的生活脫了節 | 
| 381 | 4 | 求 | qiú | to request | 離世求菩提 | 
| 382 | 4 | 求 | qiú | to seek; to look for | 離世求菩提 | 
| 383 | 4 | 求 | qiú | to implore | 離世求菩提 | 
| 384 | 4 | 求 | qiú | to aspire to | 離世求菩提 | 
| 385 | 4 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 離世求菩提 | 
| 386 | 4 | 求 | qiú | to attract | 離世求菩提 | 
| 387 | 4 | 求 | qiú | to bribe | 離世求菩提 | 
| 388 | 4 | 求 | qiú | Qiu | 離世求菩提 | 
| 389 | 4 | 求 | qiú | to demand | 離世求菩提 | 
| 390 | 4 | 求 | qiú | to end | 離世求菩提 | 
| 391 | 4 | 第二 | dì èr | second | 佛光人第二講 | 
| 392 | 4 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 佛光人第二講 | 
| 393 | 4 | 縮小 | suōxiǎo | to reduce; to decrease | 佛光人要先縮小後擴大 | 
| 394 | 4 | 等 | děng | et cetera; and so on | 風格等各方面 | 
| 395 | 4 | 等 | děng | to wait | 風格等各方面 | 
| 396 | 4 | 等 | děng | degree; kind | 風格等各方面 | 
| 397 | 4 | 等 | děng | plural | 風格等各方面 | 
| 398 | 4 | 等 | děng | to be equal | 風格等各方面 | 
| 399 | 4 | 等 | děng | degree; level | 風格等各方面 | 
| 400 | 4 | 等 | děng | to compare | 風格等各方面 | 
| 401 | 4 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 佛法分世間法 | 
| 402 | 4 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 佛法分世間法 | 
| 403 | 4 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 佛法分世間法 | 
| 404 | 4 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 佛法分世間法 | 
| 405 | 4 | 他們 | tāmen | they | 但他們對人間的事業非常熱心 | 
| 406 | 4 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 淪於以經懺為職業 | 
| 407 | 4 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 淪於以經懺為職業 | 
| 408 | 4 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 淪於以經懺為職業 | 
| 409 | 4 | 以 | yǐ | according to | 淪於以經懺為職業 | 
| 410 | 4 | 以 | yǐ | because of | 淪於以經懺為職業 | 
| 411 | 4 | 以 | yǐ | on a certain date | 淪於以經懺為職業 | 
| 412 | 4 | 以 | yǐ | and; as well as | 淪於以經懺為職業 | 
| 413 | 4 | 以 | yǐ | to rely on | 淪於以經懺為職業 | 
| 414 | 4 | 以 | yǐ | to regard | 淪於以經懺為職業 | 
| 415 | 4 | 以 | yǐ | to be able to | 淪於以經懺為職業 | 
| 416 | 4 | 以 | yǐ | to order; to command | 淪於以經懺為職業 | 
| 417 | 4 | 以 | yǐ | further; moreover | 淪於以經懺為職業 | 
| 418 | 4 | 以 | yǐ | used after a verb | 淪於以經懺為職業 | 
| 419 | 4 | 以 | yǐ | very | 淪於以經懺為職業 | 
| 420 | 4 | 以 | yǐ | already | 淪於以經懺為職業 | 
| 421 | 4 | 以 | yǐ | increasingly | 淪於以經懺為職業 | 
| 422 | 4 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 淪於以經懺為職業 | 
| 423 | 4 | 以 | yǐ | Israel | 淪於以經懺為職業 | 
| 424 | 4 | 以 | yǐ | Yi | 淪於以經懺為職業 | 
| 425 | 4 | 以 | yǐ | use; yogena | 淪於以經懺為職業 | 
| 426 | 4 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有入世的事業 | 
| 427 | 4 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有入世的事業 | 
| 428 | 4 | 擴大 | kuòdà | to expand | 佛光人要先縮小後擴大 | 
| 429 | 4 | 推動 | tuīdòng | to push (for acceptance of a plan); to push forward; to promote | 一個人間佛教的推動者 | 
| 430 | 4 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 我們佛光人並不反對功德佛事 | 
| 431 | 4 | 功德 | gōngdé | merit | 我們佛光人並不反對功德佛事 | 
| 432 | 4 | 功德 | gōngdé | merit | 我們佛光人並不反對功德佛事 | 
| 433 | 4 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 我們佛光人並不反對功德佛事 | 
| 434 | 4 | 但 | dàn | but; yet; however | 但也要先作入世的事業 | 
| 435 | 4 | 但 | dàn | merely; only | 但也要先作入世的事業 | 
| 436 | 4 | 但 | dàn | vainly | 但也要先作入世的事業 | 
| 437 | 4 | 但 | dàn | promptly | 但也要先作入世的事業 | 
| 438 | 4 | 但 | dàn | all | 但也要先作入世的事業 | 
| 439 | 4 | 但 | dàn | Dan | 但也要先作入世的事業 | 
| 440 | 4 | 但 | dàn | only; kevala | 但也要先作入世的事業 | 
| 441 | 4 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 我喜歡入山修行 | 
| 442 | 4 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 我喜歡入山修行 | 
| 443 | 4 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 我喜歡入山修行 | 
| 444 | 4 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 我喜歡入山修行 | 
| 445 | 4 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 一個人間佛教的推動者 | 
| 446 | 4 | 者 | zhě | that | 一個人間佛教的推動者 | 
| 447 | 4 | 者 | zhě | nominalizing function word | 一個人間佛教的推動者 | 
| 448 | 4 | 者 | zhě | used to mark a definition | 一個人間佛教的推動者 | 
| 449 | 4 | 者 | zhě | used to mark a pause | 一個人間佛教的推動者 | 
| 450 | 4 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 一個人間佛教的推動者 | 
| 451 | 4 | 者 | zhuó | according to | 一個人間佛教的推動者 | 
| 452 | 4 | 者 | zhě | ca | 一個人間佛教的推動者 | 
| 453 | 4 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 當然在思想 | 
| 454 | 4 | 佛光 | fó guāng | the glory of the Buddha | 佛光比丘要以做醫師 | 
| 455 | 4 | 佛光 | fó guāng | Buddha' halo | 佛光比丘要以做醫師 | 
| 456 | 4 | 佛光 | Fó guāng | brocken spectre | 佛光比丘要以做醫師 | 
| 457 | 4 | 佛光 | Fó guāng | Buddha's Light | 佛光比丘要以做醫師 | 
| 458 | 4 | 佛光 | Fó guāng | Fo Guang | 佛光比丘要以做醫師 | 
| 459 | 4 | 得 | de | potential marker | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 460 | 4 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 461 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 462 | 4 | 得 | děi | to want to; to need to | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 463 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 464 | 4 | 得 | dé | de | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 465 | 4 | 得 | de | infix potential marker | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 466 | 4 | 得 | dé | to result in | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 467 | 4 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 468 | 4 | 得 | dé | to be satisfied | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 469 | 4 | 得 | dé | to be finished | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 470 | 4 | 得 | de | result of degree | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 471 | 4 | 得 | de | marks completion of an action | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 472 | 4 | 得 | děi | satisfying | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 473 | 4 | 得 | dé | to contract | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 474 | 4 | 得 | dé | marks permission or possibility | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 475 | 4 | 得 | dé | expressing frustration | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 476 | 4 | 得 | dé | to hear | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 477 | 4 | 得 | dé | to have; there is | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 478 | 4 | 得 | dé | marks time passed | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 479 | 4 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 把人間形容得像牢獄一般可怕 | 
| 480 | 4 | 一般 | yībān | ordinary; common; general | 佛光人與一般大眾是不一樣的 | 
| 481 | 4 | 一般 | yībān | same | 佛光人與一般大眾是不一樣的 | 
| 482 | 3 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 佛光人第二講 | 
| 483 | 3 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 佛光人第二講 | 
| 484 | 3 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 佛光人第二講 | 
| 485 | 3 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 佛光人第二講 | 
| 486 | 3 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 佛光人第二講 | 
| 487 | 3 | 講 | jiǎng | as regards; as far as that is concerned; when it comes to | 佛光人第二講 | 
| 488 | 3 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 佛光人第二講 | 
| 489 | 3 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 佛光人第二講 | 
| 490 | 3 | 世間法 | shìjiānfǎ | world law; lokadharma; lokadhamma | 佛法分世間法 | 
| 491 | 3 | 世間法 | shìjiānfǎ | Worldly Rules | 佛法分世間法 | 
| 492 | 3 | 怎樣 | zěnyàng | how | 怎樣做個佛光人 | 
| 493 | 3 | 怎能 | zěnnéng | how can? | 怎能完成出世的佛道 | 
| 494 | 3 | 急於 | jíyú | to be anxious; to be impatient | 急於求證出世的解脫 | 
| 495 | 3 | 到 | dào | to arrive | 推動到大學 | 
| 496 | 3 | 到 | dào | arrive; receive | 推動到大學 | 
| 497 | 3 | 到 | dào | to go | 推動到大學 | 
| 498 | 3 | 到 | dào | careful | 推動到大學 | 
| 499 | 3 | 到 | dào | Dao | 推動到大學 | 
| 500 | 3 | 到 | dào | approach; upagati | 推動到大學 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 佛光人 | fó guāng rén | Fo Guang member; Buddha's Light member | |
| 先 | xiān | first; former; pūrva | |
| 能 | néng | to be able; śak | |
| 度 | 
 | 
 | |
| 了 | liǎo | to know; jñāta | |
| 后 | 後 | 
 | 
 | 
| 度生 | dùshēng | to save beings | |
| 我 | 
 | 
 | |
| 就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
| 生 | shēng | birth | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 | 
 | 
| 百丈禅师 | 百丈禪師 | 98 | Baizhang | 
| 博通 | 98 | Broadcom | |
| 慈济 | 慈濟 | 99 | Tzu-Chi | 
| 大乘佛教 | 100 | 
 | |
| 佛法 | 102 | 
 | |
| 佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism | 
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 极乐国土 | 極樂國土 | 106 | Land of Bliss; Sukhāvatī | 
| 今日佛教 | 106 | 
 | |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 人间佛教 | 人間佛教 | 82 | 
 | 
| 如来 | 如來 | 114 | 
 | 
| 僧伽 | 115 | 
 | |
| 生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death | 
| 隋唐 | 83 | Sui and Tang dynasties | |
| 太虚大师 | 太虛大師 | 84 | Venerable Master Taixu | 
| 天国 | 天國 | 116 | Kingdom of Heaven | 
| 学道 | 學道 | 120 | 
 | 
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 50.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 不二法门 | 不二法門 | 98 | 
 | 
| 布教 | 98 | 
 | |
| 出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path | 
| 出家众 | 出家眾 | 99 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | 
| 大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 得度 | 100 | 
 | |
| 度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings | 
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 发愿 | 發願 | 102 | 
 | 
| 法门 | 法門 | 102 | 
 | 
| 佛光人 | 102 | Fo Guang member; Buddha's Light member | |
| 佛道 | 70 | 
 | |
| 佛化 | 102 | 
 | |
| 福德因缘 | 福德因緣 | 102 | Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions | 
| 福德资粮 | 福德資糧 | 102 | puṇyasaṃbhāra; merit accumulated | 
| 弘法利生 | 104 | 
 | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births | 
| 经忏 | 經懺 | 106 | 
 | 
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries | 
| 苦海 | 107 | 
 | |
| 离世间 | 離世間 | 108 | transending the world | 
| 满瓶 | 滿瓶 | 109 | mani vase | 
| 人成即佛成 | 114 | 
 | |
| 人天 | 114 | 
 | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community | 
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha | 
| 少善根 | 115 | few good roots; little virtue | |
| 生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra | 
| 世间法 | 世間法 | 115 | 
 | 
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing | 
| 诵经 | 誦經 | 115 | 
 | 
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth | 
| 娑婆 | 115 | 
 | |
| 头陀苦行 | 頭陀苦行 | 116 | Ascetic Practice | 
| 兔角 | 116 | rabbit's horns | |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples | 
| 往生 | 119 | 
 | |
| 香云盖 | 香雲蓋 | 120 | incense cloud canopy | 
| 行仪 | 行儀 | 120 | etiquette | 
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha | 
| 厌世 | 厭世 | 121 | 
 | 
| 一句 | 121 | 
 | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 | 
 | 
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 | 
 | 
| 云遊 | 雲遊 | 121 | to travel freely | 
| 真谛 | 真諦 | 122 | 
 | 
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |