Glossary and Vocabulary for Treatises on Humanistic Buddhism 《人間佛教論文集》, Humble Opinions on the Stages in Development of Chinese Buddhism 中國佛教階段性的發展芻議
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 175 | 為 | wéi | to act as; to serve | 亦可分為如下六個時期 |
| 2 | 175 | 為 | wéi | to change into; to become | 亦可分為如下六個時期 |
| 3 | 175 | 為 | wéi | to be; is | 亦可分為如下六個時期 |
| 4 | 175 | 為 | wéi | to do | 亦可分為如下六個時期 |
| 5 | 175 | 為 | wèi | to support; to help | 亦可分為如下六個時期 |
| 6 | 175 | 為 | wéi | to govern | 亦可分為如下六個時期 |
| 7 | 156 | 在 | zài | in; at | 佛教在印度因 |
| 8 | 156 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛教在印度因 |
| 9 | 156 | 在 | zài | to consist of | 佛教在印度因 |
| 10 | 156 | 在 | zài | to be at a post | 佛教在印度因 |
| 11 | 156 | 在 | zài | in; bhū | 佛教在印度因 |
| 12 | 150 | 之 | zhī | to go | 印回之爭 |
| 13 | 150 | 之 | zhī | to arrive; to go | 印回之爭 |
| 14 | 150 | 之 | zhī | is | 印回之爭 |
| 15 | 150 | 之 | zhī | to use | 印回之爭 |
| 16 | 150 | 之 | zhī | Zhi | 印回之爭 |
| 17 | 134 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教發源於印度 |
| 18 | 134 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教發源於印度 |
| 19 | 127 | 一 | yī | one | 一 |
| 20 | 127 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 21 | 127 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 22 | 127 | 一 | yī | first | 一 |
| 23 | 127 | 一 | yī | the same | 一 |
| 24 | 127 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 25 | 127 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 26 | 127 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 27 | 127 | 一 | yī | other | 一 |
| 28 | 127 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 29 | 127 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 30 | 127 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 31 | 127 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 32 | 106 | 等 | děng | et cetera; and so on | 氐羌等數說 |
| 33 | 106 | 等 | děng | to wait | 氐羌等數說 |
| 34 | 106 | 等 | děng | to be equal | 氐羌等數說 |
| 35 | 106 | 等 | děng | degree; level | 氐羌等數說 |
| 36 | 106 | 等 | děng | to compare | 氐羌等數說 |
| 37 | 99 | 了 | liǎo | to know; to understand | 阿育王派遣了上千名高僧 |
| 38 | 99 | 了 | liǎo | to understand; to know | 阿育王派遣了上千名高僧 |
| 39 | 99 | 了 | liào | to look afar from a high place | 阿育王派遣了上千名高僧 |
| 40 | 99 | 了 | liǎo | to complete | 阿育王派遣了上千名高僧 |
| 41 | 99 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 阿育王派遣了上千名高僧 |
| 42 | 99 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 阿育王派遣了上千名高僧 |
| 43 | 99 | 六 | liù | six | 六 |
| 44 | 99 | 六 | liù | sixth | 六 |
| 45 | 99 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六 |
| 46 | 99 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六 |
| 47 | 95 | 所 | suǒ | a few; various; some | 卻被秦始皇所拒絕 |
| 48 | 95 | 所 | suǒ | a place; a location | 卻被秦始皇所拒絕 |
| 49 | 95 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 卻被秦始皇所拒絕 |
| 50 | 95 | 所 | suǒ | an ordinal number | 卻被秦始皇所拒絕 |
| 51 | 95 | 所 | suǒ | meaning | 卻被秦始皇所拒絕 |
| 52 | 95 | 所 | suǒ | garrison | 卻被秦始皇所拒絕 |
| 53 | 95 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 卻被秦始皇所拒絕 |
| 54 | 93 | 四 | sì | four | 四 |
| 55 | 93 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 56 | 93 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 57 | 93 | 四 | sì | Si | 四 |
| 58 | 93 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 59 | 87 | 也 | yě | ya | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 60 | 84 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 61 | 84 | 以 | yǐ | to rely on | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 62 | 84 | 以 | yǐ | to regard | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 63 | 84 | 以 | yǐ | to be able to | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 64 | 84 | 以 | yǐ | to order; to command | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 65 | 84 | 以 | yǐ | used after a verb | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 66 | 84 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 67 | 84 | 以 | yǐ | Israel | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 68 | 84 | 以 | yǐ | Yi | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 69 | 84 | 以 | yǐ | use; yogena | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 70 | 83 | 與 | yǔ | to give | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 71 | 83 | 與 | yǔ | to accompany | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 72 | 83 | 與 | yù | to particate in | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 73 | 83 | 與 | yù | of the same kind | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 74 | 83 | 與 | yù | to help | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 75 | 83 | 與 | yǔ | for | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 76 | 81 | 三 | sān | three | 三 |
| 77 | 81 | 三 | sān | third | 三 |
| 78 | 81 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 79 | 81 | 三 | sān | very few | 三 |
| 80 | 81 | 三 | sān | San | 三 |
| 81 | 81 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 82 | 81 | 三 | sān | sa | 三 |
| 83 | 81 | 二 | èr | two | 二 |
| 84 | 81 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 85 | 81 | 二 | èr | second | 二 |
| 86 | 81 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 87 | 81 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 88 | 81 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 89 | 79 | 年 | nián | year | 所幸早在西元前二四九年 |
| 90 | 79 | 年 | nián | New Year festival | 所幸早在西元前二四九年 |
| 91 | 79 | 年 | nián | age | 所幸早在西元前二四九年 |
| 92 | 79 | 年 | nián | life span; life expectancy | 所幸早在西元前二四九年 |
| 93 | 79 | 年 | nián | an era; a period | 所幸早在西元前二四九年 |
| 94 | 79 | 年 | nián | a date | 所幸早在西元前二四九年 |
| 95 | 79 | 年 | nián | time; years | 所幸早在西元前二四九年 |
| 96 | 79 | 年 | nián | harvest | 所幸早在西元前二四九年 |
| 97 | 79 | 年 | nián | annual; every year | 所幸早在西元前二四九年 |
| 98 | 79 | 年 | nián | year; varṣa | 所幸早在西元前二四九年 |
| 99 | 79 | 都 | dū | capital city | 這些都是佛弟子的稱謂 |
| 100 | 79 | 都 | dū | a city; a metropolis | 這些都是佛弟子的稱謂 |
| 101 | 79 | 都 | dōu | all | 這些都是佛弟子的稱謂 |
| 102 | 79 | 都 | dū | elegant; refined | 這些都是佛弟子的稱謂 |
| 103 | 79 | 都 | dū | Du | 這些都是佛弟子的稱謂 |
| 104 | 79 | 都 | dū | to establish a capital city | 這些都是佛弟子的稱謂 |
| 105 | 79 | 都 | dū | to reside | 這些都是佛弟子的稱謂 |
| 106 | 79 | 都 | dū | to total; to tally | 這些都是佛弟子的稱謂 |
| 107 | 73 | 七 | qī | seven | 約西元前二世紀至七世紀 |
| 108 | 73 | 七 | qī | a genre of poetry | 約西元前二世紀至七世紀 |
| 109 | 73 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 約西元前二世紀至七世紀 |
| 110 | 73 | 七 | qī | seven; sapta | 約西元前二世紀至七世紀 |
| 111 | 71 | 於 | yú | to go; to | 佛教發源於印度 |
| 112 | 71 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛教發源於印度 |
| 113 | 71 | 於 | yú | Yu | 佛教發源於印度 |
| 114 | 71 | 於 | wū | a crow | 佛教發源於印度 |
| 115 | 68 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而同時遭受兩教的排斥 |
| 116 | 68 | 而 | ér | as if; to seem like | 而同時遭受兩教的排斥 |
| 117 | 68 | 而 | néng | can; able | 而同時遭受兩教的排斥 |
| 118 | 68 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而同時遭受兩教的排斥 |
| 119 | 68 | 而 | ér | to arrive; up to | 而同時遭受兩教的排斥 |
| 120 | 68 | 人 | rén | person; people; a human being | 安息國人 |
| 121 | 68 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 安息國人 |
| 122 | 68 | 人 | rén | a kind of person | 安息國人 |
| 123 | 68 | 人 | rén | everybody | 安息國人 |
| 124 | 68 | 人 | rén | adult | 安息國人 |
| 125 | 68 | 人 | rén | somebody; others | 安息國人 |
| 126 | 68 | 人 | rén | an upright person | 安息國人 |
| 127 | 68 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 安息國人 |
| 128 | 67 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 末法一萬年之說 |
| 129 | 67 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 末法一萬年之說 |
| 130 | 67 | 說 | shuì | to persuade | 末法一萬年之說 |
| 131 | 67 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 末法一萬年之說 |
| 132 | 67 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 末法一萬年之說 |
| 133 | 67 | 說 | shuō | to claim; to assert | 末法一萬年之說 |
| 134 | 67 | 說 | shuō | allocution | 末法一萬年之說 |
| 135 | 67 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 末法一萬年之說 |
| 136 | 67 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 末法一萬年之說 |
| 137 | 67 | 說 | shuō | speach; vāda | 末法一萬年之說 |
| 138 | 67 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 末法一萬年之說 |
| 139 | 67 | 五 | wǔ | five | 五 |
| 140 | 67 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
| 141 | 67 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
| 142 | 67 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
| 143 | 67 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
| 144 | 65 | 時期 | shíqī | a period in time or history | 東傳譯經時期 |
| 145 | 64 | 八 | bā | eight | 一四八至一七二 |
| 146 | 64 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 一四八至一七二 |
| 147 | 64 | 八 | bā | eighth | 一四八至一七二 |
| 148 | 64 | 八 | bā | all around; all sides | 一四八至一七二 |
| 149 | 64 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 一四八至一七二 |
| 150 | 64 | 人間佛教 | Rénjiān Fójiào | Humanistic Buddhism | 人間佛教時期 |
| 151 | 64 | 人間佛教 | rénjiān fójiào | Humanistic Buddhism | 人間佛教時期 |
| 152 | 59 | 九 | jiǔ | nine | 所幸早在西元前二四九年 |
| 153 | 59 | 九 | jiǔ | many | 所幸早在西元前二四九年 |
| 154 | 59 | 九 | jiǔ | nine; nava | 所幸早在西元前二四九年 |
| 155 | 55 | 中國 | zhōngguó | China | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 156 | 55 | 中國 | zhōngguó | Central States | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 157 | 55 | 中國 | zhōngguó | imperial court | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 158 | 55 | 中國 | zhōngguó | the capital | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 159 | 53 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 的譯經大師三藏鳩摩羅什 |
| 160 | 53 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 的譯經大師三藏鳩摩羅什 |
| 161 | 53 | 大師 | dàshī | venerable master | 的譯經大師三藏鳩摩羅什 |
| 162 | 53 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛世時就有正法一千年 |
| 163 | 53 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛世時就有正法一千年 |
| 164 | 53 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛世時就有正法一千年 |
| 165 | 53 | 時 | shí | fashionable | 佛世時就有正法一千年 |
| 166 | 53 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛世時就有正法一千年 |
| 167 | 53 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛世時就有正法一千年 |
| 168 | 53 | 時 | shí | tense | 佛世時就有正法一千年 |
| 169 | 53 | 時 | shí | particular; special | 佛世時就有正法一千年 |
| 170 | 53 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛世時就有正法一千年 |
| 171 | 53 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛世時就有正法一千年 |
| 172 | 53 | 時 | shí | time [abstract] | 佛世時就有正法一千年 |
| 173 | 53 | 時 | shí | seasonal | 佛世時就有正法一千年 |
| 174 | 53 | 時 | shí | to wait upon | 佛世時就有正法一千年 |
| 175 | 53 | 時 | shí | hour | 佛世時就有正法一千年 |
| 176 | 53 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛世時就有正法一千年 |
| 177 | 53 | 時 | shí | Shi | 佛世時就有正法一千年 |
| 178 | 53 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛世時就有正法一千年 |
| 179 | 53 | 時 | shí | time; kāla | 佛世時就有正法一千年 |
| 180 | 53 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛世時就有正法一千年 |
| 181 | 53 | 者 | zhě | ca | 沙門不敬王者論 |
| 182 | 53 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土經典之傳譯 |
| 183 | 53 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 淨土經典之傳譯 |
| 184 | 53 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土經典之傳譯 |
| 185 | 52 | 他 | tā | other; another; some other | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 186 | 52 | 他 | tā | other | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 187 | 52 | 他 | tā | tha | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 188 | 52 | 他 | tā | ṭha | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 189 | 52 | 他 | tā | other; anya | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 190 | 47 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 九卷的大乘經典 |
| 191 | 47 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 九卷的大乘經典 |
| 192 | 47 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 九卷的大乘經典 |
| 193 | 47 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 九卷的大乘經典 |
| 194 | 47 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 九卷的大乘經典 |
| 195 | 47 | 卷 | juǎn | a break roll | 九卷的大乘經典 |
| 196 | 47 | 卷 | juàn | an examination paper | 九卷的大乘經典 |
| 197 | 47 | 卷 | juàn | a file | 九卷的大乘經典 |
| 198 | 47 | 卷 | quán | crinkled; curled | 九卷的大乘經典 |
| 199 | 47 | 卷 | juǎn | to include | 九卷的大乘經典 |
| 200 | 47 | 卷 | juǎn | to store away | 九卷的大乘經典 |
| 201 | 47 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 九卷的大乘經典 |
| 202 | 47 | 卷 | juǎn | Juan | 九卷的大乘經典 |
| 203 | 47 | 卷 | juàn | tired | 九卷的大乘經典 |
| 204 | 47 | 卷 | quán | beautiful | 九卷的大乘經典 |
| 205 | 47 | 卷 | juǎn | wrapped | 九卷的大乘經典 |
| 206 | 46 | 宗 | zōng | school; sect | 有宗 |
| 207 | 46 | 宗 | zōng | ancestor | 有宗 |
| 208 | 46 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 有宗 |
| 209 | 46 | 宗 | zōng | purpose | 有宗 |
| 210 | 46 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 有宗 |
| 211 | 46 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 有宗 |
| 212 | 46 | 宗 | zōng | clan; family | 有宗 |
| 213 | 46 | 宗 | zōng | a model | 有宗 |
| 214 | 46 | 宗 | zōng | a county | 有宗 |
| 215 | 46 | 宗 | zōng | religion | 有宗 |
| 216 | 46 | 宗 | zōng | essential; necessary | 有宗 |
| 217 | 46 | 宗 | zōng | summation | 有宗 |
| 218 | 46 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 有宗 |
| 219 | 46 | 宗 | zōng | Zong | 有宗 |
| 220 | 46 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 有宗 |
| 221 | 46 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 有宗 |
| 222 | 44 | 禪 | chán | Chan; Zen | 一生奉持禪經 |
| 223 | 44 | 禪 | chán | meditation | 一生奉持禪經 |
| 224 | 44 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 一生奉持禪經 |
| 225 | 44 | 禪 | shàn | to abdicate | 一生奉持禪經 |
| 226 | 44 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 一生奉持禪經 |
| 227 | 44 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 一生奉持禪經 |
| 228 | 44 | 禪 | chán | Chan | 一生奉持禪經 |
| 229 | 44 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 一生奉持禪經 |
| 230 | 44 | 禪 | chán | Chan; Zen | 一生奉持禪經 |
| 231 | 43 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 232 | 43 | 對 | duì | correct; right | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 233 | 43 | 對 | duì | opposing; opposite | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 234 | 43 | 對 | duì | duilian; couplet | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 235 | 43 | 對 | duì | yes; affirmative | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 236 | 43 | 對 | duì | to treat; to regard | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 237 | 43 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 238 | 43 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 239 | 43 | 對 | duì | to mix | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 240 | 43 | 對 | duì | a pair | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 241 | 43 | 對 | duì | to respond; to answer | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 242 | 43 | 對 | duì | mutual | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 243 | 43 | 對 | duì | parallel; alternating | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 244 | 43 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 245 | 43 | 從 | cóng | to follow | 大主小從時期 |
| 246 | 43 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 大主小從時期 |
| 247 | 43 | 從 | cóng | to participate in something | 大主小從時期 |
| 248 | 43 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 大主小從時期 |
| 249 | 43 | 從 | cóng | something secondary | 大主小從時期 |
| 250 | 43 | 從 | cóng | remote relatives | 大主小從時期 |
| 251 | 43 | 從 | cóng | secondary | 大主小從時期 |
| 252 | 43 | 從 | cóng | to go on; to advance | 大主小從時期 |
| 253 | 43 | 從 | cōng | at ease; informal | 大主小從時期 |
| 254 | 43 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 大主小從時期 |
| 255 | 43 | 從 | zòng | to release | 大主小從時期 |
| 256 | 43 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 大主小從時期 |
| 257 | 43 | 傳 | chuán | to transmit | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 258 | 43 | 傳 | zhuàn | a biography | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 259 | 43 | 傳 | chuán | to teach | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 260 | 43 | 傳 | chuán | to summon | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 261 | 43 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 262 | 43 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 263 | 43 | 傳 | chuán | to express | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 264 | 43 | 傳 | chuán | to conduct | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 265 | 43 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 266 | 43 | 傳 | zhuàn | a commentary | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 267 | 43 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 268 | 41 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 我們對照後來所譯的經典 |
| 269 | 41 | 譯 | yì | to explain | 我們對照後來所譯的經典 |
| 270 | 41 | 譯 | yì | to decode; to encode | 我們對照後來所譯的經典 |
| 271 | 41 | 中 | zhōng | middle | 中 |
| 272 | 41 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
| 273 | 41 | 中 | zhōng | China | 中 |
| 274 | 41 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
| 275 | 41 | 中 | zhōng | midday | 中 |
| 276 | 41 | 中 | zhōng | inside | 中 |
| 277 | 41 | 中 | zhōng | during | 中 |
| 278 | 41 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
| 279 | 41 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
| 280 | 41 | 中 | zhōng | half | 中 |
| 281 | 41 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
| 282 | 41 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
| 283 | 41 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
| 284 | 41 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
| 285 | 41 | 中 | zhōng | middle | 中 |
| 286 | 40 | 寺院 | sìyuàn | Buddhist monastery; temple; cloister | 寺院開始附設碾米工廠 |
| 287 | 40 | 寺院 | sìyuàn | Monastery | 寺院開始附設碾米工廠 |
| 288 | 39 | 念佛 | niàn Fó | to chant Buddha's name | 在廬山結社念佛 |
| 289 | 39 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 在廬山結社念佛 |
| 290 | 39 | 經 | jīng | to go through; to experience | 東傳譯經時期 |
| 291 | 39 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 東傳譯經時期 |
| 292 | 39 | 經 | jīng | warp | 東傳譯經時期 |
| 293 | 39 | 經 | jīng | longitude | 東傳譯經時期 |
| 294 | 39 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 東傳譯經時期 |
| 295 | 39 | 經 | jīng | a woman's period | 東傳譯經時期 |
| 296 | 39 | 經 | jīng | to bear; to endure | 東傳譯經時期 |
| 297 | 39 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 東傳譯經時期 |
| 298 | 39 | 經 | jīng | classics | 東傳譯經時期 |
| 299 | 39 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 東傳譯經時期 |
| 300 | 39 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 東傳譯經時期 |
| 301 | 39 | 經 | jīng | a standard; a norm | 東傳譯經時期 |
| 302 | 39 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 東傳譯經時期 |
| 303 | 39 | 經 | jīng | to measure | 東傳譯經時期 |
| 304 | 39 | 經 | jīng | human pulse | 東傳譯經時期 |
| 305 | 39 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 東傳譯經時期 |
| 306 | 39 | 經 | jīng | sutra; discourse | 東傳譯經時期 |
| 307 | 38 | 其 | qí | Qi | 其族屬學者主張不一 |
| 308 | 38 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 甚至出家為僧 |
| 309 | 38 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 甚至出家為僧 |
| 310 | 38 | 僧 | sēng | Seng | 甚至出家為僧 |
| 311 | 38 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 甚至出家為僧 |
| 312 | 38 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 313 | 36 | 到 | dào | to arrive | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 314 | 36 | 到 | dào | to go | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 315 | 36 | 到 | dào | careful | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 316 | 36 | 到 | dào | Dao | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 317 | 36 | 到 | dào | approach; upagati | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 318 | 36 | 譯經 | yì jīng | to translate the scriptures | 由於漢魏東晉南北朝時代的譯經 |
| 319 | 36 | 社會 | shèhuì | society | 只是並未引起國家與社會的重視罷了 |
| 320 | 36 | 翻譯 | fānyì | to translate; to interpret | 的翻譯流傳 |
| 321 | 36 | 翻譯 | fānyì | a translator; an interpreter | 的翻譯流傳 |
| 322 | 36 | 翻譯 | fānyì | 1. Translator (for written); 2. Interpreter (for oral) | 的翻譯流傳 |
| 323 | 35 | 見 | jiàn | to see | 見 |
| 324 | 35 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見 |
| 325 | 35 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見 |
| 326 | 35 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見 |
| 327 | 35 | 見 | jiàn | to appear | 見 |
| 328 | 35 | 見 | jiàn | to meet | 見 |
| 329 | 35 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見 |
| 330 | 35 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見 |
| 331 | 35 | 見 | jiàn | Jian | 見 |
| 332 | 35 | 見 | xiàn | to appear | 見 |
| 333 | 35 | 見 | xiàn | to introduce | 見 |
| 334 | 35 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見 |
| 335 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 不真空論 |
| 336 | 34 | 要 | yào | to want; to wish for | 為成實學派的根本要典 |
| 337 | 34 | 要 | yào | to want | 為成實學派的根本要典 |
| 338 | 34 | 要 | yāo | a treaty | 為成實學派的根本要典 |
| 339 | 34 | 要 | yào | to request | 為成實學派的根本要典 |
| 340 | 34 | 要 | yào | essential points; crux | 為成實學派的根本要典 |
| 341 | 34 | 要 | yāo | waist | 為成實學派的根本要典 |
| 342 | 34 | 要 | yāo | to cinch | 為成實學派的根本要典 |
| 343 | 34 | 要 | yāo | waistband | 為成實學派的根本要典 |
| 344 | 34 | 要 | yāo | Yao | 為成實學派的根本要典 |
| 345 | 34 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 為成實學派的根本要典 |
| 346 | 34 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 為成實學派的根本要典 |
| 347 | 34 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 為成實學派的根本要典 |
| 348 | 34 | 要 | yāo | to agree with | 為成實學派的根本要典 |
| 349 | 34 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 為成實學派的根本要典 |
| 350 | 34 | 要 | yào | to summarize | 為成實學派的根本要典 |
| 351 | 34 | 要 | yào | essential; important | 為成實學派的根本要典 |
| 352 | 34 | 要 | yào | to desire | 為成實學派的根本要典 |
| 353 | 34 | 要 | yào | to demand | 為成實學派的根本要典 |
| 354 | 34 | 要 | yào | to need | 為成實學派的根本要典 |
| 355 | 34 | 要 | yào | should; must | 為成實學派的根本要典 |
| 356 | 34 | 要 | yào | might | 為成實學派的根本要典 |
| 357 | 33 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 358 | 33 | 多 | duó | many; much | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 359 | 33 | 多 | duō | more | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 360 | 33 | 多 | duō | excessive | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 361 | 33 | 多 | duō | abundant | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 362 | 33 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 363 | 33 | 多 | duō | Duo | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 364 | 33 | 多 | duō | ta | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 365 | 32 | 因 | yīn | cause; reason | 佛教在印度因 |
| 366 | 32 | 因 | yīn | to accord with | 佛教在印度因 |
| 367 | 32 | 因 | yīn | to follow | 佛教在印度因 |
| 368 | 32 | 因 | yīn | to rely on | 佛教在印度因 |
| 369 | 32 | 因 | yīn | via; through | 佛教在印度因 |
| 370 | 32 | 因 | yīn | to continue | 佛教在印度因 |
| 371 | 32 | 因 | yīn | to receive | 佛教在印度因 |
| 372 | 32 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 佛教在印度因 |
| 373 | 32 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 佛教在印度因 |
| 374 | 32 | 因 | yīn | to be like | 佛教在印度因 |
| 375 | 32 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 佛教在印度因 |
| 376 | 32 | 因 | yīn | cause; hetu | 佛教在印度因 |
| 377 | 32 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 而同時遭受兩教的排斥 |
| 378 | 32 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 而同時遭受兩教的排斥 |
| 379 | 32 | 教 | jiào | to make; to cause | 而同時遭受兩教的排斥 |
| 380 | 32 | 教 | jiào | religion | 而同時遭受兩教的排斥 |
| 381 | 32 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 而同時遭受兩教的排斥 |
| 382 | 32 | 教 | jiào | Jiao | 而同時遭受兩教的排斥 |
| 383 | 32 | 教 | jiào | a directive; an order | 而同時遭受兩教的排斥 |
| 384 | 32 | 教 | jiào | to urge; to incite | 而同時遭受兩教的排斥 |
| 385 | 32 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 而同時遭受兩教的排斥 |
| 386 | 32 | 教 | jiào | etiquette | 而同時遭受兩教的排斥 |
| 387 | 32 | 生活 | shēnghuó | life | 幸福快樂生活有所增加的事業 |
| 388 | 32 | 生活 | shēnghuó | to live | 幸福快樂生活有所增加的事業 |
| 389 | 32 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 幸福快樂生活有所增加的事業 |
| 390 | 32 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 幸福快樂生活有所增加的事業 |
| 391 | 32 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 幸福快樂生活有所增加的事業 |
| 392 | 31 | 經典 | jīngdiǎn | a classic; a scripture; a canonical text | 我們對照後來所譯的經典 |
| 393 | 31 | 經典 | jīngdiǎn | classical | 我們對照後來所譯的經典 |
| 394 | 31 | 經典 | jīngdiǎn | the collection of sutras; the sūtrapiṭaka | 我們對照後來所譯的經典 |
| 395 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 三無差別 |
| 396 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 三無差別 |
| 397 | 31 | 無 | mó | mo | 三無差別 |
| 398 | 31 | 無 | wú | to not have | 三無差別 |
| 399 | 31 | 無 | wú | Wu | 三無差別 |
| 400 | 31 | 無 | mó | mo | 三無差別 |
| 401 | 31 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 浙江餘杭南山普寧寺道安 |
| 402 | 31 | 寺 | sì | a government office | 浙江餘杭南山普寧寺道安 |
| 403 | 31 | 寺 | sì | a eunuch | 浙江餘杭南山普寧寺道安 |
| 404 | 31 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 浙江餘杭南山普寧寺道安 |
| 405 | 30 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 北往國外傳播佛法 |
| 406 | 30 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 北往國外傳播佛法 |
| 407 | 30 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 北往國外傳播佛法 |
| 408 | 30 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 北往國外傳播佛法 |
| 409 | 29 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 佛教東傳的時間則已經是在西元六四年之後的事了 |
| 410 | 29 | 則 | zé | a grade; a level | 佛教東傳的時間則已經是在西元六四年之後的事了 |
| 411 | 29 | 則 | zé | an example; a model | 佛教東傳的時間則已經是在西元六四年之後的事了 |
| 412 | 29 | 則 | zé | a weighing device | 佛教東傳的時間則已經是在西元六四年之後的事了 |
| 413 | 29 | 則 | zé | to grade; to rank | 佛教東傳的時間則已經是在西元六四年之後的事了 |
| 414 | 29 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 佛教東傳的時間則已經是在西元六四年之後的事了 |
| 415 | 29 | 則 | zé | to do | 佛教東傳的時間則已經是在西元六四年之後的事了 |
| 416 | 29 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 佛教東傳的時間則已經是在西元六四年之後的事了 |
| 417 | 29 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 佛世時就有正法一千年 |
| 418 | 29 | 就 | jiù | to assume | 佛世時就有正法一千年 |
| 419 | 29 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 佛世時就有正法一千年 |
| 420 | 29 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 佛世時就有正法一千年 |
| 421 | 29 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 佛世時就有正法一千年 |
| 422 | 29 | 就 | jiù | to accomplish | 佛世時就有正法一千年 |
| 423 | 29 | 就 | jiù | to go with | 佛世時就有正法一千年 |
| 424 | 29 | 就 | jiù | to die | 佛世時就有正法一千年 |
| 425 | 29 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 和 |
| 426 | 29 | 和 | hé | peace; harmony | 和 |
| 427 | 29 | 和 | hé | He | 和 |
| 428 | 29 | 和 | hé | harmonious [sound] | 和 |
| 429 | 29 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 和 |
| 430 | 29 | 和 | hé | warm | 和 |
| 431 | 29 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 和 |
| 432 | 29 | 和 | hé | a transaction | 和 |
| 433 | 29 | 和 | hé | a bell on a chariot | 和 |
| 434 | 29 | 和 | hé | a musical instrument | 和 |
| 435 | 29 | 和 | hé | a military gate | 和 |
| 436 | 29 | 和 | hé | a coffin headboard | 和 |
| 437 | 29 | 和 | hé | a skilled worker | 和 |
| 438 | 29 | 和 | hé | compatible | 和 |
| 439 | 29 | 和 | hé | calm; peaceful | 和 |
| 440 | 29 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 和 |
| 441 | 29 | 和 | hè | to write a matching poem | 和 |
| 442 | 29 | 和 | hé | harmony; gentleness | 和 |
| 443 | 29 | 和 | hé | venerable | 和 |
| 444 | 29 | 大 | dà | big; huge; large | 已經成為世界最大的宗教之一 |
| 445 | 29 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 已經成為世界最大的宗教之一 |
| 446 | 29 | 大 | dà | great; major; important | 已經成為世界最大的宗教之一 |
| 447 | 29 | 大 | dà | size | 已經成為世界最大的宗教之一 |
| 448 | 29 | 大 | dà | old | 已經成為世界最大的宗教之一 |
| 449 | 29 | 大 | dà | oldest; earliest | 已經成為世界最大的宗教之一 |
| 450 | 29 | 大 | dà | adult | 已經成為世界最大的宗教之一 |
| 451 | 29 | 大 | dài | an important person | 已經成為世界最大的宗教之一 |
| 452 | 29 | 大 | dà | senior | 已經成為世界最大的宗教之一 |
| 453 | 29 | 大 | dà | an element | 已經成為世界最大的宗教之一 |
| 454 | 29 | 大 | dà | great; mahā | 已經成為世界最大的宗教之一 |
| 455 | 28 | 但 | dàn | Dan | 但可以肯定的是 |
| 456 | 28 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以我們現在說佛教東傳二千年 |
| 457 | 28 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以我們現在說佛教東傳二千年 |
| 458 | 28 | 曾 | zēng | great-grand | 曾住持江蘇省棲霞山寺 |
| 459 | 28 | 曾 | zēng | Zeng | 曾住持江蘇省棲霞山寺 |
| 460 | 28 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 曾住持江蘇省棲霞山寺 |
| 461 | 28 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 曾住持江蘇省棲霞山寺 |
| 462 | 28 | 曾 | céng | deep | 曾住持江蘇省棲霞山寺 |
| 463 | 28 | 經懺 | jīngchàn | chanting and repentance services | 經懺香火時期 |
| 464 | 28 | 經懺 | jīngchàn | repentance chant; ritual for blessedness and longevity | 經懺香火時期 |
| 465 | 27 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 466 | 27 | 著 | zhù | outstanding | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 467 | 27 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 468 | 27 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 469 | 27 | 著 | zhe | expresses a command | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 470 | 27 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 471 | 27 | 著 | zhāo | to add; to put | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 472 | 27 | 著 | zhuó | a chess move | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 473 | 27 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 474 | 27 | 著 | zhāo | OK | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 475 | 27 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 476 | 27 | 著 | zháo | to ignite | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 477 | 27 | 著 | zháo | to fall asleep | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 478 | 27 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 479 | 27 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 480 | 27 | 著 | zhù | to show | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 481 | 27 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 482 | 27 | 著 | zhù | to write | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 483 | 27 | 著 | zhù | to record | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 484 | 27 | 著 | zhù | a document; writings | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 485 | 27 | 著 | zhù | Zhu | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 486 | 27 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 487 | 27 | 著 | zhuó | to arrive | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 488 | 27 | 著 | zhuó | to result in | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 489 | 27 | 著 | zhuó | to command | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 490 | 27 | 著 | zhuó | a strategy | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 491 | 27 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 492 | 27 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 493 | 27 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 494 | 27 | 著 | zhe | attachment to | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 495 | 27 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又說佛教東傳為永平十年 |
| 496 | 26 | 禪宗 | chán zōng | Chan School of Buddhism; Zen | 禪宗 |
| 497 | 26 | 行 | xíng | to walk | 小行大隱時期 |
| 498 | 26 | 行 | xíng | capable; competent | 小行大隱時期 |
| 499 | 26 | 行 | háng | profession | 小行大隱時期 |
| 500 | 26 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 小行大隱時期 |
Frequencies of all Words
Top 976
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 758 | 的 | de | possessive particle | 中國佛教階段性的發展芻議 |
| 2 | 758 | 的 | de | structural particle | 中國佛教階段性的發展芻議 |
| 3 | 758 | 的 | de | complement | 中國佛教階段性的發展芻議 |
| 4 | 758 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 中國佛教階段性的發展芻議 |
| 5 | 182 | 是 | shì | is; are; am; to be | 佛教究竟是在何時傳來中國的呢 |
| 6 | 182 | 是 | shì | is exactly | 佛教究竟是在何時傳來中國的呢 |
| 7 | 182 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 佛教究竟是在何時傳來中國的呢 |
| 8 | 182 | 是 | shì | this; that; those | 佛教究竟是在何時傳來中國的呢 |
| 9 | 182 | 是 | shì | really; certainly | 佛教究竟是在何時傳來中國的呢 |
| 10 | 182 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 佛教究竟是在何時傳來中國的呢 |
| 11 | 182 | 是 | shì | true | 佛教究竟是在何時傳來中國的呢 |
| 12 | 182 | 是 | shì | is; has; exists | 佛教究竟是在何時傳來中國的呢 |
| 13 | 182 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 佛教究竟是在何時傳來中國的呢 |
| 14 | 182 | 是 | shì | a matter; an affair | 佛教究竟是在何時傳來中國的呢 |
| 15 | 182 | 是 | shì | Shi | 佛教究竟是在何時傳來中國的呢 |
| 16 | 182 | 是 | shì | is; bhū | 佛教究竟是在何時傳來中國的呢 |
| 17 | 182 | 是 | shì | this; idam | 佛教究竟是在何時傳來中國的呢 |
| 18 | 175 | 為 | wèi | for; to | 亦可分為如下六個時期 |
| 19 | 175 | 為 | wèi | because of | 亦可分為如下六個時期 |
| 20 | 175 | 為 | wéi | to act as; to serve | 亦可分為如下六個時期 |
| 21 | 175 | 為 | wéi | to change into; to become | 亦可分為如下六個時期 |
| 22 | 175 | 為 | wéi | to be; is | 亦可分為如下六個時期 |
| 23 | 175 | 為 | wéi | to do | 亦可分為如下六個時期 |
| 24 | 175 | 為 | wèi | for | 亦可分為如下六個時期 |
| 25 | 175 | 為 | wèi | because of; for; to | 亦可分為如下六個時期 |
| 26 | 175 | 為 | wèi | to | 亦可分為如下六個時期 |
| 27 | 175 | 為 | wéi | in a passive construction | 亦可分為如下六個時期 |
| 28 | 175 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 亦可分為如下六個時期 |
| 29 | 175 | 為 | wéi | forming an adverb | 亦可分為如下六個時期 |
| 30 | 175 | 為 | wéi | to add emphasis | 亦可分為如下六個時期 |
| 31 | 175 | 為 | wèi | to support; to help | 亦可分為如下六個時期 |
| 32 | 175 | 為 | wéi | to govern | 亦可分為如下六個時期 |
| 33 | 156 | 在 | zài | in; at | 佛教在印度因 |
| 34 | 156 | 在 | zài | at | 佛教在印度因 |
| 35 | 156 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛教在印度因 |
| 36 | 156 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛教在印度因 |
| 37 | 156 | 在 | zài | to consist of | 佛教在印度因 |
| 38 | 156 | 在 | zài | to be at a post | 佛教在印度因 |
| 39 | 156 | 在 | zài | in; bhū | 佛教在印度因 |
| 40 | 150 | 之 | zhī | him; her; them; that | 印回之爭 |
| 41 | 150 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 印回之爭 |
| 42 | 150 | 之 | zhī | to go | 印回之爭 |
| 43 | 150 | 之 | zhī | this; that | 印回之爭 |
| 44 | 150 | 之 | zhī | genetive marker | 印回之爭 |
| 45 | 150 | 之 | zhī | it | 印回之爭 |
| 46 | 150 | 之 | zhī | in | 印回之爭 |
| 47 | 150 | 之 | zhī | all | 印回之爭 |
| 48 | 150 | 之 | zhī | and | 印回之爭 |
| 49 | 150 | 之 | zhī | however | 印回之爭 |
| 50 | 150 | 之 | zhī | if | 印回之爭 |
| 51 | 150 | 之 | zhī | then | 印回之爭 |
| 52 | 150 | 之 | zhī | to arrive; to go | 印回之爭 |
| 53 | 150 | 之 | zhī | is | 印回之爭 |
| 54 | 150 | 之 | zhī | to use | 印回之爭 |
| 55 | 150 | 之 | zhī | Zhi | 印回之爭 |
| 56 | 134 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教發源於印度 |
| 57 | 134 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教發源於印度 |
| 58 | 127 | 一 | yī | one | 一 |
| 59 | 127 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 60 | 127 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 61 | 127 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 62 | 127 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 63 | 127 | 一 | yī | first | 一 |
| 64 | 127 | 一 | yī | the same | 一 |
| 65 | 127 | 一 | yī | each | 一 |
| 66 | 127 | 一 | yī | certain | 一 |
| 67 | 127 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 68 | 127 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 69 | 127 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 70 | 127 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 71 | 127 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 72 | 127 | 一 | yī | other | 一 |
| 73 | 127 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 74 | 127 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 75 | 127 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 76 | 127 | 一 | yī | or | 一 |
| 77 | 127 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 78 | 125 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 佛世時就有正法一千年 |
| 79 | 125 | 有 | yǒu | to have; to possess | 佛世時就有正法一千年 |
| 80 | 125 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 佛世時就有正法一千年 |
| 81 | 125 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 佛世時就有正法一千年 |
| 82 | 125 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 佛世時就有正法一千年 |
| 83 | 125 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 佛世時就有正法一千年 |
| 84 | 125 | 有 | yǒu | used to compare two things | 佛世時就有正法一千年 |
| 85 | 125 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 佛世時就有正法一千年 |
| 86 | 125 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 佛世時就有正法一千年 |
| 87 | 125 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 佛世時就有正法一千年 |
| 88 | 125 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 佛世時就有正法一千年 |
| 89 | 125 | 有 | yǒu | abundant | 佛世時就有正法一千年 |
| 90 | 125 | 有 | yǒu | purposeful | 佛世時就有正法一千年 |
| 91 | 125 | 有 | yǒu | You | 佛世時就有正法一千年 |
| 92 | 125 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 佛世時就有正法一千年 |
| 93 | 125 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 佛世時就有正法一千年 |
| 94 | 106 | 等 | děng | et cetera; and so on | 氐羌等數說 |
| 95 | 106 | 等 | děng | to wait | 氐羌等數說 |
| 96 | 106 | 等 | děng | degree; kind | 氐羌等數說 |
| 97 | 106 | 等 | děng | plural | 氐羌等數說 |
| 98 | 106 | 等 | děng | to be equal | 氐羌等數說 |
| 99 | 106 | 等 | děng | degree; level | 氐羌等數說 |
| 100 | 106 | 等 | děng | to compare | 氐羌等數說 |
| 101 | 99 | 了 | le | completion of an action | 阿育王派遣了上千名高僧 |
| 102 | 99 | 了 | liǎo | to know; to understand | 阿育王派遣了上千名高僧 |
| 103 | 99 | 了 | liǎo | to understand; to know | 阿育王派遣了上千名高僧 |
| 104 | 99 | 了 | liào | to look afar from a high place | 阿育王派遣了上千名高僧 |
| 105 | 99 | 了 | le | modal particle | 阿育王派遣了上千名高僧 |
| 106 | 99 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 阿育王派遣了上千名高僧 |
| 107 | 99 | 了 | liǎo | to complete | 阿育王派遣了上千名高僧 |
| 108 | 99 | 了 | liǎo | completely | 阿育王派遣了上千名高僧 |
| 109 | 99 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 阿育王派遣了上千名高僧 |
| 110 | 99 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 阿育王派遣了上千名高僧 |
| 111 | 99 | 六 | liù | six | 六 |
| 112 | 99 | 六 | liù | sixth | 六 |
| 113 | 99 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六 |
| 114 | 99 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六 |
| 115 | 95 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 卻被秦始皇所拒絕 |
| 116 | 95 | 所 | suǒ | an office; an institute | 卻被秦始皇所拒絕 |
| 117 | 95 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 卻被秦始皇所拒絕 |
| 118 | 95 | 所 | suǒ | it | 卻被秦始皇所拒絕 |
| 119 | 95 | 所 | suǒ | if; supposing | 卻被秦始皇所拒絕 |
| 120 | 95 | 所 | suǒ | a few; various; some | 卻被秦始皇所拒絕 |
| 121 | 95 | 所 | suǒ | a place; a location | 卻被秦始皇所拒絕 |
| 122 | 95 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 卻被秦始皇所拒絕 |
| 123 | 95 | 所 | suǒ | that which | 卻被秦始皇所拒絕 |
| 124 | 95 | 所 | suǒ | an ordinal number | 卻被秦始皇所拒絕 |
| 125 | 95 | 所 | suǒ | meaning | 卻被秦始皇所拒絕 |
| 126 | 95 | 所 | suǒ | garrison | 卻被秦始皇所拒絕 |
| 127 | 95 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 卻被秦始皇所拒絕 |
| 128 | 95 | 所 | suǒ | that which; yad | 卻被秦始皇所拒絕 |
| 129 | 93 | 四 | sì | four | 四 |
| 130 | 93 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
| 131 | 93 | 四 | sì | fourth | 四 |
| 132 | 93 | 四 | sì | Si | 四 |
| 133 | 93 | 四 | sì | four; catur | 四 |
| 134 | 87 | 也 | yě | also; too | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 135 | 87 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 136 | 87 | 也 | yě | either | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 137 | 87 | 也 | yě | even | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 138 | 87 | 也 | yě | used to soften the tone | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 139 | 87 | 也 | yě | used for emphasis | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 140 | 87 | 也 | yě | used to mark contrast | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 141 | 87 | 也 | yě | used to mark compromise | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 142 | 87 | 也 | yě | ya | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 143 | 84 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 144 | 84 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 145 | 84 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 146 | 84 | 以 | yǐ | according to | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 147 | 84 | 以 | yǐ | because of | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 148 | 84 | 以 | yǐ | on a certain date | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 149 | 84 | 以 | yǐ | and; as well as | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 150 | 84 | 以 | yǐ | to rely on | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 151 | 84 | 以 | yǐ | to regard | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 152 | 84 | 以 | yǐ | to be able to | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 153 | 84 | 以 | yǐ | to order; to command | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 154 | 84 | 以 | yǐ | further; moreover | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 155 | 84 | 以 | yǐ | used after a verb | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 156 | 84 | 以 | yǐ | very | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 157 | 84 | 以 | yǐ | already | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 158 | 84 | 以 | yǐ | increasingly | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 159 | 84 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 160 | 84 | 以 | yǐ | Israel | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 161 | 84 | 以 | yǐ | Yi | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 162 | 84 | 以 | yǐ | use; yogena | 也以佛陀入滅後第一個五百年 |
| 163 | 83 | 與 | yǔ | and | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 164 | 83 | 與 | yǔ | to give | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 165 | 83 | 與 | yǔ | together with | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 166 | 83 | 與 | yú | interrogative particle | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 167 | 83 | 與 | yǔ | to accompany | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 168 | 83 | 與 | yù | to particate in | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 169 | 83 | 與 | yù | of the same kind | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 170 | 83 | 與 | yù | to help | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 171 | 83 | 與 | yǔ | for | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 172 | 81 | 三 | sān | three | 三 |
| 173 | 81 | 三 | sān | third | 三 |
| 174 | 81 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 175 | 81 | 三 | sān | very few | 三 |
| 176 | 81 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
| 177 | 81 | 三 | sān | San | 三 |
| 178 | 81 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 179 | 81 | 三 | sān | sa | 三 |
| 180 | 81 | 二 | èr | two | 二 |
| 181 | 81 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 182 | 81 | 二 | èr | second | 二 |
| 183 | 81 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 184 | 81 | 二 | èr | another; the other | 二 |
| 185 | 81 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 186 | 81 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 187 | 79 | 年 | nián | year | 所幸早在西元前二四九年 |
| 188 | 79 | 年 | nián | New Year festival | 所幸早在西元前二四九年 |
| 189 | 79 | 年 | nián | age | 所幸早在西元前二四九年 |
| 190 | 79 | 年 | nián | life span; life expectancy | 所幸早在西元前二四九年 |
| 191 | 79 | 年 | nián | an era; a period | 所幸早在西元前二四九年 |
| 192 | 79 | 年 | nián | a date | 所幸早在西元前二四九年 |
| 193 | 79 | 年 | nián | time; years | 所幸早在西元前二四九年 |
| 194 | 79 | 年 | nián | harvest | 所幸早在西元前二四九年 |
| 195 | 79 | 年 | nián | annual; every year | 所幸早在西元前二四九年 |
| 196 | 79 | 年 | nián | year; varṣa | 所幸早在西元前二四九年 |
| 197 | 79 | 都 | dōu | all | 這些都是佛弟子的稱謂 |
| 198 | 79 | 都 | dū | capital city | 這些都是佛弟子的稱謂 |
| 199 | 79 | 都 | dū | a city; a metropolis | 這些都是佛弟子的稱謂 |
| 200 | 79 | 都 | dōu | all | 這些都是佛弟子的稱謂 |
| 201 | 79 | 都 | dū | elegant; refined | 這些都是佛弟子的稱謂 |
| 202 | 79 | 都 | dū | Du | 這些都是佛弟子的稱謂 |
| 203 | 79 | 都 | dōu | already | 這些都是佛弟子的稱謂 |
| 204 | 79 | 都 | dū | to establish a capital city | 這些都是佛弟子的稱謂 |
| 205 | 79 | 都 | dū | to reside | 這些都是佛弟子的稱謂 |
| 206 | 79 | 都 | dū | to total; to tally | 這些都是佛弟子的稱謂 |
| 207 | 79 | 都 | dōu | all; sarva | 這些都是佛弟子的稱謂 |
| 208 | 73 | 七 | qī | seven | 約西元前二世紀至七世紀 |
| 209 | 73 | 七 | qī | a genre of poetry | 約西元前二世紀至七世紀 |
| 210 | 73 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 約西元前二世紀至七世紀 |
| 211 | 73 | 七 | qī | seven; sapta | 約西元前二世紀至七世紀 |
| 212 | 71 | 於 | yú | in; at | 佛教發源於印度 |
| 213 | 71 | 於 | yú | in; at | 佛教發源於印度 |
| 214 | 71 | 於 | yú | in; at; to; from | 佛教發源於印度 |
| 215 | 71 | 於 | yú | to go; to | 佛教發源於印度 |
| 216 | 71 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛教發源於印度 |
| 217 | 71 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 佛教發源於印度 |
| 218 | 71 | 於 | yú | from | 佛教發源於印度 |
| 219 | 71 | 於 | yú | give | 佛教發源於印度 |
| 220 | 71 | 於 | yú | oppposing | 佛教發源於印度 |
| 221 | 71 | 於 | yú | and | 佛教發源於印度 |
| 222 | 71 | 於 | yú | compared to | 佛教發源於印度 |
| 223 | 71 | 於 | yú | by | 佛教發源於印度 |
| 224 | 71 | 於 | yú | and; as well as | 佛教發源於印度 |
| 225 | 71 | 於 | yú | for | 佛教發源於印度 |
| 226 | 71 | 於 | yú | Yu | 佛教發源於印度 |
| 227 | 71 | 於 | wū | a crow | 佛教發源於印度 |
| 228 | 71 | 於 | wū | whew; wow | 佛教發源於印度 |
| 229 | 68 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而同時遭受兩教的排斥 |
| 230 | 68 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而同時遭受兩教的排斥 |
| 231 | 68 | 而 | ér | you | 而同時遭受兩教的排斥 |
| 232 | 68 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而同時遭受兩教的排斥 |
| 233 | 68 | 而 | ér | right away; then | 而同時遭受兩教的排斥 |
| 234 | 68 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而同時遭受兩教的排斥 |
| 235 | 68 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而同時遭受兩教的排斥 |
| 236 | 68 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而同時遭受兩教的排斥 |
| 237 | 68 | 而 | ér | how can it be that? | 而同時遭受兩教的排斥 |
| 238 | 68 | 而 | ér | so as to | 而同時遭受兩教的排斥 |
| 239 | 68 | 而 | ér | only then | 而同時遭受兩教的排斥 |
| 240 | 68 | 而 | ér | as if; to seem like | 而同時遭受兩教的排斥 |
| 241 | 68 | 而 | néng | can; able | 而同時遭受兩教的排斥 |
| 242 | 68 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而同時遭受兩教的排斥 |
| 243 | 68 | 而 | ér | me | 而同時遭受兩教的排斥 |
| 244 | 68 | 而 | ér | to arrive; up to | 而同時遭受兩教的排斥 |
| 245 | 68 | 而 | ér | possessive | 而同時遭受兩教的排斥 |
| 246 | 68 | 人 | rén | person; people; a human being | 安息國人 |
| 247 | 68 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 安息國人 |
| 248 | 68 | 人 | rén | a kind of person | 安息國人 |
| 249 | 68 | 人 | rén | everybody | 安息國人 |
| 250 | 68 | 人 | rén | adult | 安息國人 |
| 251 | 68 | 人 | rén | somebody; others | 安息國人 |
| 252 | 68 | 人 | rén | an upright person | 安息國人 |
| 253 | 68 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 安息國人 |
| 254 | 67 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 末法一萬年之說 |
| 255 | 67 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 末法一萬年之說 |
| 256 | 67 | 說 | shuì | to persuade | 末法一萬年之說 |
| 257 | 67 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 末法一萬年之說 |
| 258 | 67 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 末法一萬年之說 |
| 259 | 67 | 說 | shuō | to claim; to assert | 末法一萬年之說 |
| 260 | 67 | 說 | shuō | allocution | 末法一萬年之說 |
| 261 | 67 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 末法一萬年之說 |
| 262 | 67 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 末法一萬年之說 |
| 263 | 67 | 說 | shuō | speach; vāda | 末法一萬年之說 |
| 264 | 67 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 末法一萬年之說 |
| 265 | 67 | 五 | wǔ | five | 五 |
| 266 | 67 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
| 267 | 67 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
| 268 | 67 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
| 269 | 67 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
| 270 | 65 | 時期 | shíqī | a period in time or history | 東傳譯經時期 |
| 271 | 64 | 八 | bā | eight | 一四八至一七二 |
| 272 | 64 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 一四八至一七二 |
| 273 | 64 | 八 | bā | eighth | 一四八至一七二 |
| 274 | 64 | 八 | bā | all around; all sides | 一四八至一七二 |
| 275 | 64 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 一四八至一七二 |
| 276 | 64 | 人間佛教 | Rénjiān Fójiào | Humanistic Buddhism | 人間佛教時期 |
| 277 | 64 | 人間佛教 | rénjiān fójiào | Humanistic Buddhism | 人間佛教時期 |
| 278 | 59 | 九 | jiǔ | nine | 所幸早在西元前二四九年 |
| 279 | 59 | 九 | jiǔ | many | 所幸早在西元前二四九年 |
| 280 | 59 | 九 | jiǔ | nine; nava | 所幸早在西元前二四九年 |
| 281 | 56 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
| 282 | 56 | 如 | rú | if | 如 |
| 283 | 56 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
| 284 | 56 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
| 285 | 56 | 如 | rú | this | 如 |
| 286 | 56 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
| 287 | 56 | 如 | rú | to go to | 如 |
| 288 | 56 | 如 | rú | to meet | 如 |
| 289 | 56 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
| 290 | 56 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
| 291 | 56 | 如 | rú | and | 如 |
| 292 | 56 | 如 | rú | or | 如 |
| 293 | 56 | 如 | rú | but | 如 |
| 294 | 56 | 如 | rú | then | 如 |
| 295 | 56 | 如 | rú | naturally | 如 |
| 296 | 56 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
| 297 | 56 | 如 | rú | you | 如 |
| 298 | 56 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
| 299 | 56 | 如 | rú | in; at | 如 |
| 300 | 56 | 如 | rú | Ru | 如 |
| 301 | 56 | 如 | rú | Thus | 如 |
| 302 | 56 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
| 303 | 56 | 如 | rú | like; iva | 如 |
| 304 | 55 | 中國 | zhōngguó | China | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 305 | 55 | 中國 | zhōngguó | Central States | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 306 | 55 | 中國 | zhōngguó | imperial court | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 307 | 55 | 中國 | zhōngguó | the capital | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 308 | 53 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 的譯經大師三藏鳩摩羅什 |
| 309 | 53 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 的譯經大師三藏鳩摩羅什 |
| 310 | 53 | 大師 | dàshī | venerable master | 的譯經大師三藏鳩摩羅什 |
| 311 | 53 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛世時就有正法一千年 |
| 312 | 53 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛世時就有正法一千年 |
| 313 | 53 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛世時就有正法一千年 |
| 314 | 53 | 時 | shí | at that time | 佛世時就有正法一千年 |
| 315 | 53 | 時 | shí | fashionable | 佛世時就有正法一千年 |
| 316 | 53 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛世時就有正法一千年 |
| 317 | 53 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛世時就有正法一千年 |
| 318 | 53 | 時 | shí | tense | 佛世時就有正法一千年 |
| 319 | 53 | 時 | shí | particular; special | 佛世時就有正法一千年 |
| 320 | 53 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛世時就有正法一千年 |
| 321 | 53 | 時 | shí | hour (measure word) | 佛世時就有正法一千年 |
| 322 | 53 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛世時就有正法一千年 |
| 323 | 53 | 時 | shí | time [abstract] | 佛世時就有正法一千年 |
| 324 | 53 | 時 | shí | seasonal | 佛世時就有正法一千年 |
| 325 | 53 | 時 | shí | frequently; often | 佛世時就有正法一千年 |
| 326 | 53 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 佛世時就有正法一千年 |
| 327 | 53 | 時 | shí | on time | 佛世時就有正法一千年 |
| 328 | 53 | 時 | shí | this; that | 佛世時就有正法一千年 |
| 329 | 53 | 時 | shí | to wait upon | 佛世時就有正法一千年 |
| 330 | 53 | 時 | shí | hour | 佛世時就有正法一千年 |
| 331 | 53 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛世時就有正法一千年 |
| 332 | 53 | 時 | shí | Shi | 佛世時就有正法一千年 |
| 333 | 53 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛世時就有正法一千年 |
| 334 | 53 | 時 | shí | time; kāla | 佛世時就有正法一千年 |
| 335 | 53 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛世時就有正法一千年 |
| 336 | 53 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 沙門不敬王者論 |
| 337 | 53 | 者 | zhě | that | 沙門不敬王者論 |
| 338 | 53 | 者 | zhě | nominalizing function word | 沙門不敬王者論 |
| 339 | 53 | 者 | zhě | used to mark a definition | 沙門不敬王者論 |
| 340 | 53 | 者 | zhě | used to mark a pause | 沙門不敬王者論 |
| 341 | 53 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 沙門不敬王者論 |
| 342 | 53 | 者 | zhuó | according to | 沙門不敬王者論 |
| 343 | 53 | 者 | zhě | ca | 沙門不敬王者論 |
| 344 | 53 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土經典之傳譯 |
| 345 | 53 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 淨土經典之傳譯 |
| 346 | 53 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土經典之傳譯 |
| 347 | 52 | 他 | tā | he; him | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 348 | 52 | 他 | tā | another aspect | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 349 | 52 | 他 | tā | other; another; some other | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 350 | 52 | 他 | tā | everybody | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 351 | 52 | 他 | tā | other | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 352 | 52 | 他 | tuō | other; another; some other | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 353 | 52 | 他 | tā | tha | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 354 | 52 | 他 | tā | ṭha | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 355 | 52 | 他 | tā | other; anya | 包括他的太子摩哂陀與公主僧伽蜜多 |
| 356 | 47 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 九卷的大乘經典 |
| 357 | 47 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 九卷的大乘經典 |
| 358 | 47 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 九卷的大乘經典 |
| 359 | 47 | 卷 | juǎn | roll | 九卷的大乘經典 |
| 360 | 47 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 九卷的大乘經典 |
| 361 | 47 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 九卷的大乘經典 |
| 362 | 47 | 卷 | juǎn | a break roll | 九卷的大乘經典 |
| 363 | 47 | 卷 | juàn | an examination paper | 九卷的大乘經典 |
| 364 | 47 | 卷 | juàn | a file | 九卷的大乘經典 |
| 365 | 47 | 卷 | quán | crinkled; curled | 九卷的大乘經典 |
| 366 | 47 | 卷 | juǎn | to include | 九卷的大乘經典 |
| 367 | 47 | 卷 | juǎn | to store away | 九卷的大乘經典 |
| 368 | 47 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 九卷的大乘經典 |
| 369 | 47 | 卷 | juǎn | Juan | 九卷的大乘經典 |
| 370 | 47 | 卷 | juàn | a scroll | 九卷的大乘經典 |
| 371 | 47 | 卷 | juàn | tired | 九卷的大乘經典 |
| 372 | 47 | 卷 | quán | beautiful | 九卷的大乘經典 |
| 373 | 47 | 卷 | juǎn | wrapped | 九卷的大乘經典 |
| 374 | 46 | 宗 | zōng | school; sect | 有宗 |
| 375 | 46 | 宗 | zōng | ancestor | 有宗 |
| 376 | 46 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 有宗 |
| 377 | 46 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 有宗 |
| 378 | 46 | 宗 | zōng | purpose | 有宗 |
| 379 | 46 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 有宗 |
| 380 | 46 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 有宗 |
| 381 | 46 | 宗 | zōng | clan; family | 有宗 |
| 382 | 46 | 宗 | zōng | a model | 有宗 |
| 383 | 46 | 宗 | zōng | a county | 有宗 |
| 384 | 46 | 宗 | zōng | religion | 有宗 |
| 385 | 46 | 宗 | zōng | essential; necessary | 有宗 |
| 386 | 46 | 宗 | zōng | summation | 有宗 |
| 387 | 46 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 有宗 |
| 388 | 46 | 宗 | zōng | Zong | 有宗 |
| 389 | 46 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 有宗 |
| 390 | 46 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 有宗 |
| 391 | 44 | 禪 | chán | Chan; Zen | 一生奉持禪經 |
| 392 | 44 | 禪 | chán | meditation | 一生奉持禪經 |
| 393 | 44 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 一生奉持禪經 |
| 394 | 44 | 禪 | shàn | to abdicate | 一生奉持禪經 |
| 395 | 44 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 一生奉持禪經 |
| 396 | 44 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 一生奉持禪經 |
| 397 | 44 | 禪 | chán | Chan | 一生奉持禪經 |
| 398 | 44 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 一生奉持禪經 |
| 399 | 44 | 禪 | chán | Chan; Zen | 一生奉持禪經 |
| 400 | 43 | 對 | duì | to; toward | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 401 | 43 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 402 | 43 | 對 | duì | correct; right | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 403 | 43 | 對 | duì | pair | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 404 | 43 | 對 | duì | opposing; opposite | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 405 | 43 | 對 | duì | duilian; couplet | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 406 | 43 | 對 | duì | yes; affirmative | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 407 | 43 | 對 | duì | to treat; to regard | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 408 | 43 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 409 | 43 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 410 | 43 | 對 | duì | to mix | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 411 | 43 | 對 | duì | a pair | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 412 | 43 | 對 | duì | to respond; to answer | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 413 | 43 | 對 | duì | mutual | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 414 | 43 | 對 | duì | parallel; alternating | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 415 | 43 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對全世界一直扮演著承先啟後的重要地位 |
| 416 | 43 | 從 | cóng | from | 大主小從時期 |
| 417 | 43 | 從 | cóng | to follow | 大主小從時期 |
| 418 | 43 | 從 | cóng | past; through | 大主小從時期 |
| 419 | 43 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 大主小從時期 |
| 420 | 43 | 從 | cóng | to participate in something | 大主小從時期 |
| 421 | 43 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 大主小從時期 |
| 422 | 43 | 從 | cóng | usually | 大主小從時期 |
| 423 | 43 | 從 | cóng | something secondary | 大主小從時期 |
| 424 | 43 | 從 | cóng | remote relatives | 大主小從時期 |
| 425 | 43 | 從 | cóng | secondary | 大主小從時期 |
| 426 | 43 | 從 | cóng | to go on; to advance | 大主小從時期 |
| 427 | 43 | 從 | cōng | at ease; informal | 大主小從時期 |
| 428 | 43 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 大主小從時期 |
| 429 | 43 | 從 | zòng | to release | 大主小從時期 |
| 430 | 43 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 大主小從時期 |
| 431 | 43 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 大主小從時期 |
| 432 | 43 | 傳 | chuán | to transmit | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 433 | 43 | 傳 | zhuàn | a biography | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 434 | 43 | 傳 | chuán | to teach | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 435 | 43 | 傳 | chuán | to summon | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 436 | 43 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 437 | 43 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 438 | 43 | 傳 | chuán | to express | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 439 | 43 | 傳 | chuán | to conduct | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 440 | 43 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 441 | 43 | 傳 | zhuàn | a commentary | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 442 | 43 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 而北傳佛教自從傳到中國以後 |
| 443 | 41 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 我們對照後來所譯的經典 |
| 444 | 41 | 譯 | yì | to explain | 我們對照後來所譯的經典 |
| 445 | 41 | 譯 | yì | to decode; to encode | 我們對照後來所譯的經典 |
| 446 | 41 | 中 | zhōng | middle | 中 |
| 447 | 41 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
| 448 | 41 | 中 | zhōng | China | 中 |
| 449 | 41 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
| 450 | 41 | 中 | zhōng | in; amongst | 中 |
| 451 | 41 | 中 | zhōng | midday | 中 |
| 452 | 41 | 中 | zhōng | inside | 中 |
| 453 | 41 | 中 | zhōng | during | 中 |
| 454 | 41 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
| 455 | 41 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
| 456 | 41 | 中 | zhōng | half | 中 |
| 457 | 41 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中 |
| 458 | 41 | 中 | zhōng | while | 中 |
| 459 | 41 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
| 460 | 41 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
| 461 | 41 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
| 462 | 41 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
| 463 | 41 | 中 | zhōng | middle | 中 |
| 464 | 40 | 甚至 | shènzhì | so much so that | 甚至 |
| 465 | 40 | 甚至 | shènzhì | even | 甚至 |
| 466 | 40 | 寺院 | sìyuàn | Buddhist monastery; temple; cloister | 寺院開始附設碾米工廠 |
| 467 | 40 | 寺院 | sìyuàn | Monastery | 寺院開始附設碾米工廠 |
| 468 | 39 | 念佛 | niàn Fó | to chant Buddha's name | 在廬山結社念佛 |
| 469 | 39 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 在廬山結社念佛 |
| 470 | 39 | 經 | jīng | to go through; to experience | 東傳譯經時期 |
| 471 | 39 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 東傳譯經時期 |
| 472 | 39 | 經 | jīng | warp | 東傳譯經時期 |
| 473 | 39 | 經 | jīng | longitude | 東傳譯經時期 |
| 474 | 39 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 東傳譯經時期 |
| 475 | 39 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 東傳譯經時期 |
| 476 | 39 | 經 | jīng | a woman's period | 東傳譯經時期 |
| 477 | 39 | 經 | jīng | to bear; to endure | 東傳譯經時期 |
| 478 | 39 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 東傳譯經時期 |
| 479 | 39 | 經 | jīng | classics | 東傳譯經時期 |
| 480 | 39 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 東傳譯經時期 |
| 481 | 39 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 東傳譯經時期 |
| 482 | 39 | 經 | jīng | a standard; a norm | 東傳譯經時期 |
| 483 | 39 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 東傳譯經時期 |
| 484 | 39 | 經 | jīng | to measure | 東傳譯經時期 |
| 485 | 39 | 經 | jīng | human pulse | 東傳譯經時期 |
| 486 | 39 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 東傳譯經時期 |
| 487 | 39 | 經 | jīng | sutra; discourse | 東傳譯經時期 |
| 488 | 38 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其族屬學者主張不一 |
| 489 | 38 | 其 | qí | to add emphasis | 其族屬學者主張不一 |
| 490 | 38 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其族屬學者主張不一 |
| 491 | 38 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其族屬學者主張不一 |
| 492 | 38 | 其 | qí | he; her; it; them | 其族屬學者主張不一 |
| 493 | 38 | 其 | qí | probably; likely | 其族屬學者主張不一 |
| 494 | 38 | 其 | qí | will | 其族屬學者主張不一 |
| 495 | 38 | 其 | qí | may | 其族屬學者主張不一 |
| 496 | 38 | 其 | qí | if | 其族屬學者主張不一 |
| 497 | 38 | 其 | qí | or | 其族屬學者主張不一 |
| 498 | 38 | 其 | qí | Qi | 其族屬學者主張不一 |
| 499 | 38 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其族屬學者主張不一 |
| 500 | 38 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 甚至出家為僧 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 在 | zài | in; bhū | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 有 |
|
|
|
| 了 | liǎo | to know; jñāta | |
| 六 | liù | six; ṣaṭ | |
| 所 |
|
|
|
| 四 | sì | four; catur | |
| 也 | yě | ya | |
| 以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 窥基 | 窺基 | 32 | Kui Ji |
| 僧肇 | 32 | Seng Zhao | |
| 太子瑞应本起经 | 太子瑞應本起經 | 32 | Taizi Rui Ying Ben Qi Jing; Sutra on the Life of the Prince in Accordance with Good Omens |
| 智俨 | 智儼 | 32 | Zhi Yan |
| 阿富汗 | 196 |
|
|
| 阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
| 阿鲁 | 阿魯 | 97 | Aru |
| 阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
| 阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
| 安国 | 安國 | 196 |
|
| 安世高 | 196 | An Shigao | |
| 安玄 | 196 | An Xuan | |
| 阿难问事佛吉凶经 | 阿難問事佛吉凶經 | 196 | Anan Wen Shi Fo Jixiong Jing |
| 安般守意经 | 安般守意經 | 196 |
|
| 安徽 | 196 | Anhui | |
| 安乐集 | 安樂集 | 196 | Anle Ji |
| 安息国 | 安息國 | 196 | Parthia |
| 安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
| 阿毗达磨 | 阿毗達磨 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma Pitaka |
| 阿毘昙毘婆沙论 | 阿毘曇毘婆沙論 | 196 | Abhidharma vibhāṣā śāstra |
| 阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 八识规矩颂 | 八識規矩頌 | 98 | Eight Kinds of Consciousness Practices Chant |
| 白居易 | 66 | Bai Juyi | |
| 百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
| 百喻经 | 百喻經 | 66 |
|
| 白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
| 白云守端 | 白雲守端 | 98 | Baiyun Shouduan |
| 百丈禅师 | 百丈禪師 | 98 | Baizhang |
| 百丈怀海 | 百丈懷海 | 98 | Baizhang Huaihai; Huaihai |
| 般舟三昧经 | 般舟三昧經 | 98 | Pratyutpanna-Samādhi Sūtra |
| 班禅 | 班禪 | 98 | Panchen |
| 宝雨经 | 寶雨經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yu Jing |
| 宝云 | 寶雲 | 66 | Bao Yun |
| 宝积经 | 寶積經 | 98 | Ratnakūṭa Sūtra |
| 宝志 | 寶志 | 98 |
|
| 八思巴 | 98 | Drogön Chögyal Phagpa | |
| 八思巴文 | 98 | 'Phags-pa script | |
| 八月 | 98 |
|
|
| 北方 | 98 | The North | |
| 北齐 | 北齊 | 66 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
| 北天竺 | 98 | Northern India | |
| 北魏 | 66 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 北周 | 66 | Northern Zhou Dynasty | |
| 北京 | 98 | Beijing | |
| 北平 | 66 | Beiping | |
| 北周武帝 | 98 | Emperor Wu of Northern Zhou | |
| 本纪 | 本紀 | 66 | Imperial Biographies |
| 本寂 | 98 | Benji | |
| 帛尸梨蜜多罗 | 帛尸梨蜜多羅 | 98 | Śrīmitra |
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 般若三藏 | 98 | Prajna | |
| 波斯匿王 | 66 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 博通 | 98 | Broadcom | |
| 不可弃 | 不可棄 | 98 | Āvantaka |
| 蔡愔 | 67 | Cai Yin | |
| 曹洞 | 99 | Caodong School | |
| 曹洞宗 | 99 | The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong | |
| 曹山 | 67 |
|
|
| 草堂寺 | 99 | Caotang Temple | |
| 禅家 | 禪家 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 禅七 | 禪七 | 99 | meditation retreat |
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 长阿含经 | 長阿含經 | 99 | Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses |
| 长安 | 長安 | 67 |
|
| 长江 | 長江 | 67 | Yangtze River |
| 常惺 | 99 | Chang Xing | |
| 朝鲜 | 朝鮮 | 99 |
|
| 朝鲜人 | 朝鮮人 | 99 | North Korean (person) |
| 澄观 | 澄觀 | 67 | Cheng Guan |
| 成实论 | 成實論 | 67 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 成唯识论 | 成唯識論 | 99 | Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun |
| 成唯识论述记 | 成唯識論述記 | 67 | Notes on the Viṁśatikāvṛtti |
| 成唯识论掌中枢要 | 成唯識論掌中樞要 | 67 | Outline of the Viṁśatikāvṛtti |
| 成都 | 67 | Chengdu | |
| 成吉思汗 | 67 | Genghis Khan | |
| 成实学派 | 成實學派 | 99 | Satyasiddhi school |
| 承远 | 承遠 | 99 | Cheng Yuan |
| 重显 | 重顯 | 67 | Chong Xian |
| 楚王 | 99 | Prince of Chu | |
| 楚圆 | 楚圓 | 67 | Chu Yuan |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 慈恩寺 | 67 |
|
|
| 慈悲三昧水忏 | 慈悲三昧水懺 | 99 | Samadhi Water Repentance Service |
| 大般泥洹经 | 大般泥洹經 | 100 | Nirvana Sutra; Mahayana Mahaparinirvana Sutra |
| 涅槃经本有今无偈论 | 涅槃經本有今無偈論 | 100 | Da Ban Niepan Jing Ben You Jin Wu Ji Lun |
| 大般涅槃经玄义 | 大般涅槃經玄義 | 100 | Da Ban Niepan Jing Xuan Yi |
| 大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra |
| 大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
| 大梵天王问佛決疑经 | 大梵天王問佛決疑經 | 100 | Sūtra on the Questions Put to the Buddha by the Mahabrahma King to Resolve Doubts |
| 大灌顶经 | 大灌頂經 | 100 | Great Consecration Sutra |
| 大集会正法经 | 大集會正法經 | 100 | Sanghāṭīsūtradharmaparyāya; Da Jihui Zhengfa Jing |
| 大内 | 大內 | 100 | Main Imperial Palace |
| 大品般若经 | 大品般若經 | 100 | Dapin Bore Sutra; Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra; Perfection of Wisdom in 25,000 Lines |
| 打七 | 68 | Forty Nine Day Period of Self Cultivation | |
| 大清 | 100 | Qing Dynasty | |
| 大疏 | 100 | Commentary on the Vairocana Sutra | |
| 大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
| 大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
| 大和 | 100 |
|
|
| 代国 | 代國 | 100 | State of Dai |
| 达赖 | 達賴 | 100 | Dalai Lama |
| 达赖喇嘛 | 達賴喇嘛 | 100 |
|
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 丹巴 | 100 | Danba | |
| 丹阳 | 丹陽 | 68 | Danyang County |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 道綽 | 100 | Dao Chuo | |
| 道地经 | 道地經 | 100 | Dao Di Jing |
| 道世 | 100 | Dao Shi | |
| 道泰 | 100 | Dao Tai | |
| 道信 | 100 | Venerable Dao Xin | |
| 道宣 | 100 | Daoxuan | |
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大日经 | 大日經 | 100 | Vairocana Sutra; Vairocanāsaṃbodhi Sūtra |
| 大日如来 | 大日如來 | 100 | Vairocana Tathagata; Mahavairocana |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘法苑义林章 | 大乘法苑義林章 | 100 | Dasheng Fa Yuan Yi Lin Zhang |
| 大乘佛教 | 100 |
|
|
| 大乘起信论 | 大乘起信論 | 100 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
| 大同 | 100 |
|
|
| 大夏 | 100 | Bactria | |
| 大醒 | 100 | Daxing | |
| 大圆满法 | 大圓滿法 | 100 | Great Perfection; Dzogchen |
| 大月氏 | 100 | Tokhara; Tokharians | |
| 大正 | 100 | Taishō; Taisho | |
| 大正藏 | 68 |
|
|
| 大众部 | 大眾部 | 100 | Mahasamghika |
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 地婆诃罗 | 地婆訶羅 | 100 | Divākara |
| 谛闲 | 諦閑 | 100 | Dixian |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东汉 | 東漢 | 68 | Eastern Han |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东京 | 東京 | 68 |
|
| 洞山良价 | 68 | Dongshan Liangjia | |
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 东至 | 東至 | 100 | Dongzhi |
| 杜顺 | 杜順 | 68 | Du Shun |
| 渡边海旭 | 渡邊海旭 | 100 | Watanabe Kaikyoku |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 二谛义 | 二諦義 | 195 | Er Di Yi |
| 二十世纪 | 二十世紀 | 195 | 20th century |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
| 法镜经 | 法鏡經 | 102 | Sutra of the Dharma Mirror; Fa Jing Jing |
| 法句经 | 法句經 | 70 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
| 法句譬喻经 | 法句譬喻經 | 102 | Fa Ju Piyu Jing; Dharmapada; Dhammapada |
| 法朗 | 102 | Fa Lang | |
| 法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
| 法演 | 102 | Fayan | |
| 法照 | 102 | Fa Zhao | |
| 法华文句 | 法華文句 | 102 | Words and Phrases of the Lotus Sutra |
| 法华玄义 | 法華玄義 | 102 | Profound Meaning of the Lotus Sutra |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵网经 | 梵網經 | 70 |
|
| 范仲淹 | 70 | Fan Zhongyan | |
| 放光般若经 | 放光般若經 | 102 | Fang Guang Bore Jing |
| 放生池 | 70 |
|
|
| 梵天 | 70 |
|
|
| 梵文 | 102 | Sanskrit | |
| 法融 | 102 | Farong | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 法相宗 | 102 |
|
|
| 法眼 | 102 |
|
|
| 法眼文益 | 102 | Fayan Wenyi; Qing Liang Wen Yi | |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 费长房 | 費長房 | 70 | Fei Zhang Fang |
| 吠陀 | 102 |
|
|
| 分别论 | 分別論 | 102 | Vibhanga |
| 冯玉祥 | 馮玉祥 | 102 | Feng Yuxiang |
| 佛本行集经 | 佛本行集經 | 102 | Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra |
| 佛本行经 | 佛本行經 | 102 | Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing |
| 佛顶最胜陀罗尼经 | 佛頂最勝陀羅尼經 | 102 | Sarvadurgatipariśodhana-uṣṇīṣavijayadhāraṇī; Fo Ding Zui Sheng Tuoluoni Jing |
| 佛光大辞典 | 佛光大辭典 | 102 | Fo Guang Dictionary of Buddhism |
| 佛光大藏经 | 佛光大藏經 | 70 |
|
| 佛说孛经抄 | 佛說孛經抄 | 102 | Commentary on the Fo Shuo Bei Sutra |
| 佛说诸德福田经 | 佛說諸德福田經 | 102 | Fo Shuo Zhu De Futian Jing |
| 佛所行赞 | 佛所行讚 | 70 |
|
| 佛学研究十八篇 | 佛學研究十八篇 | 102 | Eighteen Papers on Buddhist Studies |
| 佛遗教经 | 佛遺教經 | 102 | Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha; Fo Yijiao Jing |
| 佛医经 | 佛醫經 | 102 | Fo Yi Jing |
| 佛祖统纪 | 佛祖統紀 | 102 | Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
| 佛教大藏经 | 佛教大藏經 | 102 | Fojian Canon |
| 佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
| 无量门微密持经 | 無量門微密持經 | 102 | Scripture of the Sublime Grasp of the Immeasurable Portal; Wuliang Men Wei Mi Chi Jing |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 佛陀什 | 102 | Buddhajīva | |
| 佛馱跋陀罗 | 佛陀跋陀羅 | 102 | Buddhabhadra |
| 佛陀扇多 | 102 | Buddhaśānta | |
| 付法藏 | 102 | THistory of the Transmission of the Dharma Treasury | |
| 浮屠 | 102 | Buddha stupa | |
| 富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
| 驸马都尉 | 駙馬都尉 | 102 | Commandant Escort |
| 浮陀跋摩 | 70 | Buddhavarman | |
| 福州 | 102 | Fuzhou | |
| 甘肃 | 甘肅 | 103 | Gansu |
| 高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
| 高丽藏 | 高麗藏 | 103 | Korean Canon; Tripitaka Koreana |
| 高丽王朝 | 高麗王朝 | 71 | Korean Goryeo Dynasty |
| 高楠顺次郎 | 高楠順次郎 | 103 | Takakusu Junjirō |
| 高宗 | 71 |
|
|
| 观无量寿佛经疏 | 觀無量壽佛經疏 | 103 |
|
| 观无量寿经 | 觀無量壽經 | 71 |
|
| 观心论疏 | 觀心論疏 | 103 |
|
| 广弘明集 | 廣弘明集 | 71 | Guang Hong Ming Ji |
| 光赞经 | 光讚經 | 103 | Perfection of Wisdom in Twenty-Five Thousand Lines; Guang Zan Jing; Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāramitāsūtra |
| 广博严净 | 廣博嚴淨 | 103 | Vairocana |
| 光和 | 103 | Guanghe | |
| 光绪 | 光緒 | 103 | Guangxu |
| 广义法门经 | 廣義法門經 | 71 | Guangyi Famen Jing; Arthavighuṣṭasūtra |
| 古波 | 103 | Gubo | |
| 鬼道 | 103 | Hungry Ghost Realm | |
| 龟茲 | 龜茲 | 71 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
| 沩山灵祐 | 溈山靈祐 | 103 | Guishan Lingyou |
| 过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well |
| 国清寺 | 國清寺 | 71 | Guoqing Temple |
| 过去现在因果经 | 過去現在因果經 | 71 | Sutra on Past and Present Causes and Effects |
| 国学 | 國學 | 103 |
|
| 古文 | 103 | Classical Chinese | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 汉哀帝 | 漢哀帝 | 72 | Emperor Ai of Han |
| 汉朝 | 漢朝 | 72 | Han Dynasty |
| 汉传佛教 | 漢傳佛教 | 72 | Han Chinese Buddhism |
| 汉代 | 漢代 | 72 | Han Dynasty |
| 汉地 | 漢地 | 72 | territory of the Han dynasty; homeland of the Han people |
| 汉灵帝 | 漢靈帝 | 72 | Emperor Ling of Han |
| 汉明帝 | 漢明帝 | 72 | Emperor Ming of Han |
| 汉人 | 漢人 | 72 | Han Chinese person or people |
| 汉武帝 | 漢武帝 | 72 | Emperor Wu of Han |
| 韩国 | 韓國 | 104 | South Korea |
| 杭州 | 72 | Hangzhou | |
| 翰林 | 104 | Hanlin | |
| 憨山大师 | 憨山大師 | 72 | Hanshan; Master Hanshan |
| 汉文 | 漢文 | 72 | written Chinese language |
| 汉族 | 漢族 | 72 | Han nationality; Han Chinese |
| 好时 | 好時 | 104 | Hershey's |
| 和阗 | 和闐 | 104 | Hotan; Hetian; Khotan |
| 河西 | 72 | Hexi | |
| 和政 | 104 | Hezheng | |
| 河州 | 72 | Hezhou | |
| 弘忍 | 72 | Hong Ren | |
| 弘始 | 104 | Hong Shi | |
| 洪武 | 104 | Hong Wu; Emperor Taizu of Ming | |
| 弘法大师 | 弘法大師 | 104 | Kōbō Daishi |
| 弘法藏 | 104 | Hongfa Canon | |
| 弘福寺 | 72 | Hongfu Temple | |
| 后汉书 | 後漢書 | 72 | Book of the Later Han; History of the Later Han; Hou Han Shu |
| 侯景之乱 | 侯景之亂 | 104 | Houjing rebellion |
| 后秦 | 後秦 | 72 | Later Qin |
| 后唐 | 後唐 | 72 | Later Tang |
| 后周世宗 | 後周世宗 | 104 | Chai Rong; Guo Rong; Emperor Shizong |
| 胡适 | 胡適 | 72 | Hu Shi |
| 淮 | 104 | Huai River | |
| 怀素 | 懷素 | 72 | Huai Su |
| 怀柔 | 懷柔 | 104 | Huairou |
| 黄檗 | 黃檗 | 104 |
|
| 黄檗宗 | 黃檗宗 | 104 | Ōbaku School; Ōbaku-shū |
| 黄教 | 黃教 | 104 |
|
| 黄老 | 黃老 | 72 | Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy |
| 黄龙慧南 | 黃龍慧南 | 72 | Huanglong Huinan |
| 黄梅 | 黃梅 | 104 | Huangmei |
| 华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 华严宗 | 華嚴宗 | 72 | Huayan School; Huayan zong |
| 华严宗三祖 | 華嚴宗三祖 | 104 | third patriarch of the Huayan school |
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 湖北 | 72 | Hubei | |
| 忽必烈 | 72 | Kublai Khan; Qublai Khan | |
| 慧安 | 72 | Hui An | |
| 慧可 | 72 | Huike | |
| 惠能 | 72 | Hui Neng | |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 慧思 | 72 | Hui Si; Nan Yue Hui Si | |
| 慧文 | 104 | Hui Wen | |
| 惠安 | 104 | Hui'an | |
| 会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
| 惠果 | 104 | Hui Guo | |
| 慧远 | 慧遠 | 72 |
|
| 慧忠 | 104 |
|
|
| 活佛 | 104 | Living Buddha | |
| 湖西 | 104 | Huhsi | |
| 集异门足论 | 集異門足論 | 74 | Sangitiparyaya; Samgiti-paryaya-sastra |
| 吉藏 | 74 | Jizang | |
| 嘉禾 | 106 |
|
|
| 嘉靖 | 74 | Emperor Jiajing | |
| 建德 | 106 | Jiande | |
| 江 | 106 |
|
|
| 蒋介石 | 蔣介石 | 74 | Chiang Kai-shek |
| 畺良耶舍 | 106 | Kālayaśas | |
| 江户 | 江戶 | 106 | Edo |
| 江南 | 74 |
|
|
| 江宁 | 江寧 | 74 | Jiangning |
| 江苏 | 江蘇 | 74 | Jiangsu |
| 江苏省 | 江蘇省 | 74 | Jiangsu Province |
| 建和 | 106 | Jianhe | |
| 建宁 | 建寧 | 106 | Jianning |
| 建业 | 建業 | 106 | Jianye |
| 建元 | 106 |
|
|
| 建中靖国续灯录 | 建中靖國續燈錄 | 106 | Supplementary Record of Lamp Transmission during the Jianzhong Jingguo Period |
| 教观纲宗 | 教觀綱宗 | 106 | Jiao Guan Gang Zong |
| 焦山 | 106 | Jiaoshan | |
| 嘉平 | 106 |
|
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
| 嘉祥 | 106 | Jiaxiang County | |
| 嘉祥寺 | 106 | Jiaxiang Temple | |
| 嘉兴藏 | 嘉興藏 | 106 | Lengyan Temple Canon; Jiaxing Canon |
| 迦叶摩腾 | 迦葉摩騰 | 106 | Kāśyapa-mātaṅga; Kasyapa Matanga |
| 罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
| 寄禅 | 寄禪 | 106 | Ji Chan |
| 基督教 | 106 | Christianity | |
| 戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
| 解深密经 | 解深密經 | 74 |
|
| 戒坛 | 戒壇 | 106 |
|
| 戒贤 | 戒賢 | 106 | Śīlabhadra |
| 吉迦夜 | 106 | Kinkara; Kekaya | |
| 极乐净土 | 極樂淨土 | 74 |
|
| 鸡鸣寺 | 雞鳴寺 | 106 | Jiming Temple |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 晋安帝 | 晉安帝 | 106 | Emperor An of Jin |
| 静安寺 | 靜安寺 | 106 | Jing An Temple |
| 金代 | 74 | Jin Dynasty | |
| 金光明经 | 金光明經 | 74 |
|
| 晋惠帝 | 晉惠帝 | 106 | Emperor Hui of Jin |
| 晋武帝 | 晉武帝 | 106 | Emperor Wu of Jin |
| 晋孝武帝 | 晉孝武帝 | 106 | Emperor Xiaowu of Jin |
| 晋元帝 | 晉元帝 | 106 | Emperor Yuan of Jin |
| 晋代 | 晉代 | 106 | Jin Dynasty |
| 景德传灯录 | 景德傳燈錄 | 74 | The Records of the Transmission of the Lamp; Jingde Chuandeng Lu |
| 净土三经 | 淨土三經 | 106 | Lectures on Three Buddhist Sutras |
| 净土宗 | 淨土宗 | 106 | Pure Land School; Jingtu Zong |
| 金刚般若经 | 金剛般若經 | 106 | Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond Sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra |
| 金刚顶经 | 金剛頂經 | 106 | Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra |
| 金刚经 | 金剛經 | 74 |
|
| 金刚智 | 金剛智 | 74 |
|
| 净行 | 淨行 | 106 |
|
| 经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
| 净土真宗 | 淨土真宗 | 106 | Jōdo Shinshū |
| 旧唐书 | 舊唐書 | 74 | Old Book of Tang |
| 鸠摩罗佛提 | 鳩摩羅佛提 | 106 | Kumārabuddhi |
| 鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 74 | Kumarajiva; Kumārajīva |
| 集贤 | 集賢 | 106 | Jixian |
| 居简 | 居簡 | 106 | Jujian; Beijian Jujian |
| 郡守 | 106 | Commandery Governor | |
| 俱舍论 | 俱舍論 | 74 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
| 喀尔喀 | 喀爾喀 | 107 | Khalkha |
| 开宝藏 | 開寶藏 | 75 | Kaibao Canon; Kaibaozang |
| 开元 | 開元 | 75 | Kai Yuan |
| 开封 | 開封 | 75 | Kaifeng |
| 康孟详 | 康孟詳 | 75 | Kang Meng Xiang |
| 康僧会 | 康僧會 | 75 | Kang Seng Hui |
| 康熙 | 75 | Emperor Kang Xi | |
| 康居国 | 康居國 | 75 | Kangju |
| 克勤 | 75 | Ke Qin | |
| 空宗 | 75 | emptiness schools | |
| 库伦 | 庫倫 | 107 | 1. Kulun |
| 喇嘛教 | 108 | Tibetan Buddhism | |
| 老子化胡经 | 老子化胡經 | 76 | Conversion of the Barbarians |
| 乐邦遗稿 | 樂邦遺稿 | 76 | Le Bang Yigao |
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 楞严寺 | 楞嚴寺 | 108 | Lengyan Temple |
| 立世阿毘昙论 | 立世阿毘曇論 | 108 | Li Shi Apitan Lun |
| 莲社 | 蓮社 | 76 |
|
| 梁 | 108 |
|
|
| 粱皇宝忏 | 粱皇寶懺 | 108 |
|
| 梁启超 | 梁啟超 | 76 | Liang Qichao |
| 梁武帝 | 108 |
|
|
| 凉州 | 涼州 | 108 | Liangzhou |
| 灵帝 | 靈帝 | 108 | Emperor Ling [of Han] |
| 灵山 | 靈山 | 76 |
|
| 灵谷寺 | 靈谷寺 | 76 | Linggu Temple |
| 灵光寺 | 靈光寺 | 76 | Lingguang Temple |
| 令和 | 108 | Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign | |
| 灵鹫山 | 靈鷲山 | 76 |
|
| 临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
| 临济义玄 | 臨濟義玄 | 76 | Linji Yixuan |
| 临济宗 | 臨濟宗 | 108 | Linji School; Linji zong |
| 刘秉忠 | 劉秉忠 | 108 | Liu Bingzhong |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 六度集经 | 六度集經 | 108 | Sutra of the Collection of the Six Perfections |
| 六祖坛经 | 六祖壇經 | 108 | Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nāgārjuna |
| 龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
| 龙藏 | 龍藏 | 76 | Qian Long Canon; Long Zang |
| 隆安 | 108 | Long'an | |
| 龙华寺 | 龍華寺 | 76 | Longhua Temple |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 论藏 | 論藏 | 108 | Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises |
| 论语 | 論語 | 76 | The Analects of Confucius |
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 洛阳 | 洛陽 | 76 | Luoyang |
| 洛阳伽蓝记 | 洛陽伽藍記 | 76 | Luoyang Qialan Ji; Record of the Buddhist Monasteries of Luoyang |
| 庐山 | 廬山 | 76 | Mount Lu; Lushan |
| 庐山慧远 | 廬山慧遠 | 76 | Hui Yuan; Lushan Huiyuan |
| 吕光 | 呂光 | 76 | Lu Guang |
| 吕蒙正 | 呂蒙正 | 76 | Lu Mengzheng |
| 律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 律宗 | 108 | Vinaya School | |
| 律历 | 律曆 | 108 | Treatise on Measures and Calendars |
| 满清 | 滿清 | 109 | Manchurian Qing |
| 曼殊 | 109 |
|
|
| 妈祖 | 媽祖 | 77 | Mazu |
| 马祖道一 | 馬祖道一 | 109 | Mazu Daoyi |
| 蒙古 | 109 | Mongolia | |
| 蒙古族 | 77 | Mongol ethnic group | |
| 蒙古人 | 109 | Mongol | |
| 蒙山 | 109 | Mengshan | |
| 密宗 | 109 | Esoteric School; Esoteric Buddhism | |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒成佛经 | 彌勒成佛經 | 109 | Sutra on Maitreya's Descent |
| 明成祖 | 77 | Ming Chengzu; Emperor Yong Le | |
| 明代 | 77 | Ming Dynasty | |
| 明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
| 明史 | 77 | History of the Ming Dynasty | |
| 明太祖 | 77 | Emperor Taizu of Ming | |
| 明王 | 109 |
|
|
| 明本 | 109 |
|
|
| 明治 | 109 | Meiji | |
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 摩诃止观 | 摩訶止觀 | 77 |
|
| 摩诃僧只律 | 摩訶僧祇律 | 109 | Mahāsaṅghikavinaya |
| 摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
| 奈良县 | 奈良縣 | 110 | Nara prefecture |
| 那烂陀 | 那爛陀 | 78 | Nālandā Temple |
| 南北朝 | 78 | Northern and Southern Dynasties | |
| 南朝 | 78 | Sourthern Dynasties | |
| 南朝梁 | 78 | Liang Dynasty | |
| 南朝齐 | 南朝齊 | 78 | Qi of Southern dynasties |
| 南传 | 南傳 | 110 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism |
| 南传佛教 | 南傳佛教 | 78 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism |
| 南天竺 | 78 | Southern India | |
| 南亚 | 南亞 | 78 | South Asia |
| 南海 | 110 |
|
|
| 南京 | 78 | Nanjing | |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 南山律宗 | 110 | Nanshan Vinaya School | |
| 南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 南岳怀让 | 南嶽懷讓 | 110 | Nanyue Huairang |
| 内政部 | 內政部 | 110 | Ministry of the Interior |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 尼人 | 110 | Neanderthal | |
| 蕅益 | 199 | Ouyi | |
| 欧阳竟无 | 歐陽竟無 | 197 | Ou Yangjian ; Ouyang Jingwu |
| 欧阳修 | 歐陽修 | 197 | Ouyang Xiu |
| 彭城 | 80 | Pengcheng; City of Peng | |
| 毘卢藏 | 毘盧藏 | 112 | Pilu Canon; Vairocana Canon |
| 毗卢寺 | 毘盧寺 | 112 | Pilu Temple |
| 平江 | 112 |
|
|
| 频伽藏 | 頻伽藏 | 112 | Pinjia Canon |
| 频婆娑罗王 | 頻婆娑羅王 | 112 | King Bimbisara |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆罗门教 | 婆羅門教 | 112 | Brahmanism |
| 普曜经 | 普曜經 | 80 | Pu Yao Jing; Lalitavistara |
| 普宁 | 普寧 | 112 | Puning |
| 普宁藏 | 普寧藏 | 112 | Puning Canon |
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 菩提流志 | 112 | Bodhiruci | |
| 菩提达磨 | 菩提達磨 | 112 | Bodhidharma |
| 菩提流支 | 112 | Bodhiruci | |
| 七处三观经 | 七處三觀經 | 113 | Qi Chu San Guan Jing |
| 齐王 | 齊王 | 81 | Qi Wang; Cao Fang |
| 乾隆 | 81 | Qian Long | |
| 前秦 | 81 | Former Qin | |
| 契丹 | 113 | Khitan | |
| 契丹藏 | 81 | Khitan Canon | |
| 秦始皇 | 81 | Qin Shi Huang | |
| 清朝 | 81 | Qing Dynasty | |
| 清代 | 81 | Qing Dynasty | |
| 青岛 | 青島 | 81 | Qingdao |
| 清远 | 清遠 | 113 | Qingyuan |
| 青原行思 | 113 | Qingyuan Xingsi | |
| 耆婆 | 113 | jīvaka | |
| 碛砂 | 磧砂 | 113 | Qisha Canon |
| 碛砂藏 | 磧砂藏 | 113 |
|
| 求那跋摩 | 81 | Guṇaśāla | |
| 求那跋陀罗 | 求那跋陀羅 | 113 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
| 求那毘地 | 81 | Guṇavṛddhi; Gunavrddhi | |
| 栖霞山 | 棲霞山 | 81 | Qixia Shan |
| 栖霞寺 | 棲霞寺 | 113 | Xixia Temple |
| 祇园精舍 | 祇園精舍 | 113 | Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara |
| 七月 | 113 |
|
|
| 蕲州 | 蘄州 | 81 | Qizhou |
| 人本欲生经 | 人本欲生經 | 114 | Sutra on the Conditions for Desire and Rebirth; Ren Ben Yu Sheng Jing |
| 仁宗 | 82 | Emperor Renzong of Yuan | |
| 人间佛教 | 人間佛教 | 82 |
|
| 人间净土 | 人間淨土 | 82 |
|
| 人天眼目 | 82 |
|
|
| 日本 | 114 | Japan | |
| 睿宗 | 睿宗 | 114 | Ruizong Zongyao |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如实论 | 如實論 | 114 | Tarkaśāstra; Rushi Lun |
| 三皈 | 115 | Triple Gem Refuge | |
| 三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
| 三国志 | 三國志 | 115 | Records of the Three Kingdoms; History of the Three Kingdoms |
| 三時系念 | 三時繫念 | 115 | Amitabha Triple Contemplation Service |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
| 三藏鸠摩罗什 | 三藏鳩摩羅什 | 115 | Kumārajīva |
| 三国时代 | 三國時代 | 115 | Three Kingdoms period |
| 三论玄义 | 三論玄義 | 115 | Sanlun Xuan Yi; Profound Meaning of the Three Treatises |
| 三论宗 | 三論宗 | 115 | Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong |
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧璨 | 115 | Venerable Seng Can | |
| 僧朗 | 115 | Seng Lang | |
| 僧诠 | 僧詮 | 115 | Seng Quan |
| 僧纲 | 僧綱 | 115 | Sōgō; Office of Priestly Affairs |
| 僧伽跋陀罗 | 僧伽跋陀羅 | 115 | Saṅghabhadra |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 僧叡 | 僧叡 | 115 | Sengrui |
| 沙罗巴 | 沙囉巴 | 115 |
|
| 善导 | 善導 | 83 | Shan Dao |
| 善见律毘婆沙 | 善見律毘婆沙 | 115 | Samantapāsādikā; Shan Jian Lu Pi Po Sha |
| 善生经 | 善生經 | 115 | Siṅgālovāda Sutta; Siṅgālovādasutta |
| 善生子经 | 善生子經 | 115 | Śṛgālavāda Sūtra |
| 善无畏 | 善無畏 | 83 | Subhakarasimha |
| 山城 | 115 | Shancheng | |
| 上海 | 83 | Shanghai | |
| 上田 | 115 | Ueda | |
| 上座部 | 115 |
|
|
| 善生 | 115 | Sīgāla | |
| 山西省 | 115 | Shanxi | |
| 少康 | 115 | Shao Kang | |
| 少林寺 | 83 | Shaolin Temple | |
| 绍兴 | 紹興 | 115 | Shaoxing |
| 摄大乘论 | 攝大乘論 | 115 |
|
| 摄大乘论释 | 攝大乘論釋 | 115 |
|
| 摄摩腾 | 攝摩騰 | 115 | Kasyapamatanga |
| 深密解脱经 | 深密解脫經 | 115 | Sandhīnirmocanasūtra; Shen Mi Jietuo Jing |
| 神秀 | 115 | Shen Xiu | |
| 阇那耶舍 | 闍那耶舍 | 115 | Jñānayaśas; Jnanayasas |
| 胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda Sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala |
| 胜思惟梵天所问经 | 勝思惟梵天所問經 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā; Sheng Siwei Fantian Suo Wen Jing |
| 盛唐 | 83 | High Tang | |
| 胜鬘夫人 | 勝鬘夫人 | 115 | Śrīmālā |
| 实叉难陀 | 實叉難陀 | 83 | Śiksānanda; Siksananda |
| 士大夫 | 83 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
| 释老志 | 釋老志 | 115 | Treatise on Buddhism and Daoism |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 释摩诃衍论 | 釋摩訶衍論 | 115 | Shi Moheyan Lun |
| 十七地论 | 十七地論 | 83 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 十诵律 | 十誦律 | 83 | Sarvāstivādavinaya |
| 十住毘婆沙论 | 十住毘婆沙論 | 115 | Shi Zhu Pi Po Sha Lun |
| 世祖 | 83 | Shi Zu | |
| 十二门论 | 十二門論 | 115 | Twelve Gate Treatise |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakyamuni |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
| 石霜 | 115 |
|
|
| 十住断结经 | 十住斷結經 | 115 | Shi Zhu Duan Jie Jing |
| 师子国 | 師子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
| 世宗 | 115 |
|
|
| 首楞严 | 首楞嚴 | 115 | Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra |
| 受者 | 115 | The Recipient | |
| 首座 | 115 |
|
|
| 蜀 | 115 |
|
|
| 水陆斋仪 | 水陸齋儀 | 115 | Water and Land Service |
| 疏勒 | 83 |
|
|
| 枢密院 | 樞密院 | 115 | Bureau of Military Affairs |
| 四谛经 | 四諦經 | 83 | Si Di Jing; Catuḥsatyasūtra; Saccavibhaṅgasutta |
| 四分律 | 83 |
|
|
| 四分律删补随机羯磨 | 四分律刪補隨機羯磨 | 83 | Si Fen Lu Shan Bu Suiji Jiemo |
| 四分律删繁补阙行事钞 | 四分律刪繁補闕行事鈔 | 83 | Simplified and Amended Handbook of the Four-Part Vinaya; Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao |
| 四十二章经 | 四十二章經 | 83 | The Sūtra of Forty-Two Sections |
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 司马光 | 司馬光 | 83 | Sima Guang |
| 思益经 | 思益經 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā Sūtra |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋朝 | 83 | Song Dynasty | |
| 宋代 | 83 |
|
|
| 宋徽宗 | 83 | Emperor Huizong of Song | |
| 宋理宗 | 83 | Emperor Lizong of Song | |
| 嵩山 | 83 | Mount Song | |
| 宋太宗 | 83 | Emperor Taizong of Song | |
| 宋太祖 | 83 | Emperor Taizu of Song | |
| 苏东坡 | 蘇東坡 | 83 | Su Dongpo |
| 苏东坡传 | 蘇東坡傳 | 83 |
|
| 苏辙 | 蘇轍 | 83 | Su Zhe |
| 隋 | 83 | Sui Dynasty | |
| 隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
| 隋唐 | 83 | Sui and Tang dynasties | |
| 隋文帝 | 83 | Emperor Wen of Sui | |
| 隋炀帝 | 隋煬帝 | 83 | Emperor Yang of Sui |
| 苏婆呼 | 蘇婆呼 | 115 | Subāhu |
| 邰 | 116 |
|
|
| 太贤 | 太賢 | 84 | Tai Xian |
| 台北 | 臺北 | 84 | Taipei |
| 太平天国 | 太平天國 | 84 | Taiping Heavenly Kingdom |
| 太平真君 | 116 | Taiping Zhenjun reign | |
| 台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan |
| 太虚大师 | 太虛大師 | 84 | Venerable Master Taixu |
| 太元 | 116 | Taiyuan reign | |
| 台州 | 116 | Taizhou | |
| 太宗 | 116 |
|
|
| 塔吉克 | 116 | Tajik ethnic group; Tajikistan, former Soviet republic adjoining Xinjiang and Afghanistan | |
| 昙果 | 曇果 | 84 | Tan Guo |
| 坛经 | 壇經 | 116 | Platform Sutra |
| 昙鸾 | 曇鸞 | 84 | Tan Luan |
| 昙曜 | 曇曜 | 84 | Tan Yao |
| 唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
| 唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
| 唐德宗 | 84 |
|
|
| 唐高宗 | 84 | Emperor Gaozong of Tang | |
| 唐高祖 | 84 | Emperor Gaozu of Tang | |
| 唐肃宗 | 唐肅宗 | 84 | Emperor Suzong of Tang |
| 唐太宗 | 84 | Emperor Taizong of Tang | |
| 唐武宗 | 84 | Emperor Wuzong of Tang | |
| 唐玄宗 | 84 | Emperor Xuanzong of Tang | |
| 昙摩难提 | 曇摩難提 | 116 | Dharma-nandi |
| 昙无谶 | 曇無讖 | 116 | Dharmaksema; Dharmakṣema |
| 昙无德 | 曇無德 | 116 | Dharmaguptaka |
| 昙无谛 | 曇無諦 | 116 | Dharmasatya |
| 倓虚 | 倓虛 | 116 | Tanxu |
| 陶渊明 | 陶淵明 | 84 | Tao Yuanming |
| 天圣广灯录 | 天聖廣燈錄 | 116 | Tiansheng Guang Deng Lu; Extensive Lamp Record of the Tiansheng Era |
| 天海版 | 116 | Tenkai Canon | |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天台山 | 116 | Mount Tiantai | |
| 天台宗 | 116 | Tiantai School; T'ien-tai School | |
| 天童寺 | 84 |
|
|
| 天竺 | 116 | the Indian subcontinent | |
| 天主教 | 116 | the Catholic church; Catholicism | |
| 天竺人 | 116 | an Indian | |
| 铁眼道光 | 鐵眼道光 | 116 | Tetsugen Dōkō |
| 铁眼藏 | 鐵眼藏 | 116 | Tegen Canon |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 吐蕃 | 84 | Tibetan Empire; Tubo | |
| 突厥 | 84 | Tujie; Göktürks; proto-Turkic ethnic group | |
| 万善同归集 | 萬善同歸集 | 87 | The Common End of Myriad Good Practices; Wanshan Tonggui Ji |
| 王安石 | 119 | Wang Anshi | |
| 万历 | 萬曆 | 87 | Emperor Wanli |
| 万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
| 万寿山 | 萬壽山 | 119 | Longevity hill |
| 卍字正续藏经 | 卍字正續藏經 | 119 | Manji-zōkyō |
| 维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 魏书 | 魏書 | 87 | Book of Wei |
| 魏太武帝 | 119 | Emperor Taiwu of Northern Wei | |
| 魏元帝 | 87 | Emperor Yuan of Wei | |
| 魏晋 | 魏晉 | 87 | Wei and Jin dynasties |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
| 唯识宗 | 唯識宗 | 119 |
|
| 韦提希夫人 | 韋提希夫人 | 119 | Vaidehī |
| 维吾尔 | 維吾爾 | 87 | Uighur |
| 维吾尔人 | 維吾爾人 | 87 | Uighur person or people |
| 维吾尔族 | 維吾爾族 | 87 | Uighur |
| 沩仰 | 溈仰 | 119 | Weiyang School; Guiyang School |
| 惟政 | 119 | Yujeong; Yujŏng | |
| 维祇难 | 維祇難 | 119 | Vighna |
| 汶 | 87 | Wen River | |
| 文革 | 87 | Cultural Revolution | |
| 文成 | 87 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
| 文宗 | 119 | Emperor Wenzong of Tang | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五代 | 87 | Five Dynasties | |
| 五灯会元 | 五燈會元 | 119 | Compendium of the Five Lamps; Song Dynasty History of Zen Buddhism in China |
| 武帝 | 87 |
|
|
| 五分律 | 87 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
| 无量寿经 | 無量壽經 | 87 |
|
| 佛说无量寿经 | 佛說無量壽經 | 87 | The Infinite Life Sutra; The Larger Pure Land Sutra |
| 武则天 | 武則天 | 87 | Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao |
| 乌兹别克 | 烏茲別克 | 119 | Uzbek |
| 武宗 | 87 |
|
|
| 五宗 | 119 | five schools | |
| 无量寿佛 | 無量壽佛 | 87 |
|
| 武林藏 | 119 | Wulin Canon | |
| 无罗叉 | 無羅叉 | 119 | Mokṣala |
| 无上依经 | 無上依經 | 119 | Wushang Yi Jing |
| 五台山 | 五臺山 | 119 |
|
| 武威 | 119 | Wuwei | |
| 吴县 | 吳縣 | 87 | Wu County |
| 戊戌变法 | 戊戌變法 | 119 | Hundred Days' Reform; Wuxu Reform |
| 吴越 | 吳越 | 119 |
|
| 西湖 | 88 | West Lake | |
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 西安市 | 88 | City of Xian | |
| 贤劫经 | 賢劫經 | 120 | Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing |
| 显扬圣教论 | 顯揚聖教論 | 120 | Xian Yang Shengjiao Lun |
| 贤愚经 | 賢愚經 | 88 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
| 显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 相国寺 | 相國寺 | 120 |
|
| 贤首 | 賢首 | 120 | Sage Chief |
| 贤首宗 | 賢首宗 | 120 | Huayan School; Huayan Zong |
| 显宗 | 顯宗 | 120 | Xianzong |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 小野 | 120 | Ono | |
| 西方 | 120 |
|
|
| 西方极乐净土 | 西方極樂淨土 | 88 | Western Pureland |
| 西方极乐世界 | 西方極樂世界 | 120 | Western Pure Land; Sukhavati |
| 西方净土 | 西方淨土 | 88 | Western Pureland |
| 心地观经 | 心地觀經 | 120 | Sutra on the Contemplation of the Mind; Mahayana Sutra on the Contemplation of the Mind-Ground of Essential Nature |
| 新元史 | 88 | New History of the Yuan | |
| 新蔡 | 120 | Xincai | |
| 星云 | 星雲 | 120 | Hsing Yun; Venerable Master Hsing Yun |
| 兴化 | 興化 | 120 | Xinghua |
| 兴教寺 | 興教寺 | 120 | Xingjiao Temple |
| 西宁 | 西寧 | 88 | Xining |
| 新罗 | 新羅 | 88 | Silla |
| 西戎 | 88 | the Xirong | |
| 西天 | 88 | India; Indian continent | |
| 修行本起经 | 修行本起經 | 120 | Xiuxing Ben Qi Jing; Cāryanidāna |
| 修行道地经 | 修行道地經 | 120 | Yogacārabhūmi; Xiuxing Dao Di Jing |
| 栖霞 | 棲霞 | 88 | Xixia |
| 西藏 | 88 | Tibet | |
| 续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 玄宗 | 88 | Emperor Xuanzong of Tang | |
| 宣德 | 88 | Emperor Xuande | |
| 玄昉 | 120 | Gembō | |
| 宣统 | 宣統 | 120 | Xuantong |
| 宣武 | 120 | Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei | |
| 玄中寺 | 88 | Xuanzhong Temple | |
| 盱眙 | 120 | Xuyi | |
| 雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
| 虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
| 浔阳 | 潯陽 | 88 | Xunyang |
| 严佛调 | 嚴佛調 | 89 | Yan Fotiao; Yan Futiao |
| 焰口 | 121 | Flaming Mouth | |
| 杨仁山 | 楊仁山 | 89 | Yang Renshan |
| 仰山慧寂 | 89 | Yangshan Huiji | |
| 杨亿 | 楊億 | 121 | Yang Yi |
| 杨岐方会 | 楊岐方會 | 89 | Yangqi Fanghui |
| 扬州 | 揚州 | 89 | Yangzhou |
| 燕京 | 121 | Yanjing | |
| 雁门 | 雁門 | 121 | Yanmen |
| 姚秦 | 姚秦 | 89 | Later Qin |
| 姚兴 | 89 |
|
|
| 耶律楚材 | 121 | Yelü Chucai | |
| 义操 | 義操 | 121 | Yi Cao |
| 义净 | 義淨 | 89 | Yijing |
| 一九 | 121 | Amitābha | |
| 伊朗 | 121 |
|
|
| 阴持入经 | 陰持入經 | 121 | Yin Chi Ru Jing |
| 印度 | 121 | India | |
| 印度佛教 | 89 | Indian Buddhism | |
| 印度人 | 89 | Indian | |
| 印光 | 121 | Yingguang | |
| 印光大师 | 印光大師 | 121 | Venerable Master Yingguang |
| 艺术家 | 藝術家 | 121 | artist |
| 义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
| 益州 | 89 | Yizhou | |
| 永嘉证道歌 | 永嘉證道歌 | 89 | Yongjia's Song for the Path to Enlightenment |
| 永乐 | 永樂 | 89 | Emperor Yong Le |
| 雍正 | 89 | Emperor Yong Zheng | |
| 永昌 | 121 |
|
|
| 雍和宫 | 雍和宮 | 89 | Yonghegong; Lama Temple |
| 永明延寿 | 永明延壽 | 121 | Yongming Yanshou |
| 永平 | 89 |
|
|
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 优婆塞戒经 | 優婆塞戒經 | 89 | Upāsakāśīlasūtra; Sūtra of the Upāsakā Precepts |
| 优填 | 優填 | 89 |
|
| 圆测 | 圓測 | 89 | Woncheuk |
| 元朝 | 121 | Yuan Dynasty | |
| 元成宗 | 89 | Temür Khan; Emperor Chengzong of Yuan | |
| 圆觉经 | 圓覺經 | 89 |
|
| 元康 | 89 | Yuan Kang | |
| 元仁宗 | 89 | Emperor Renzong of Yuan | |
| 元史 | 89 | History of Yuan | |
| 袁世凯 | 袁世凱 | 89 | Yuan Shikai |
| 元世祖 | 89 | Emperor Shizu of Yuan | |
| 元武宗 | 89 | Külüg Khan; Emperor Wuzong of Yuan | |
| 元照 | 89 | Yuan Zhao | |
| 元代 | 121 | Yuan Dynasty | |
| 缘起经 | 緣起經 | 89 | Analysis of Dependent Co-arising; Pratītyasamutpādādivibhaṅganirdeśa Sūtra |
| 乐邦文类 | 樂邦文類 | 89 | Yue Bang Wenlei |
| 月支 | 89 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
| 月氏 | 89 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
| 越南 | 121 | Vietnam | |
| 月霞 | 121 | Yuexia | |
| 玉佛寺 | 89 |
|
|
| 余杭 | 餘杭 | 121 | Yuhang; Hangzhou |
| 瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 瑜伽师地论略纂 | 瑜伽師地論略纂 | 121 | Outline of the Yogācārabhūmiśāstra |
| 瑜伽焰口 | 瑜伽焰口 | 121 | Yogacara Offering Service |
| 盂兰盆法会 | 盂蘭盆法會 | 121 |
|
| 玉林 | 121 | Yulin | |
| 玉林通琇 | 121 | Yulin Tongxiu; National Master Yulin | |
| 云门 | 雲門 | 121 |
|
| 云门文偃 | 雲門文偃 | 121 | Yunmen Wenyan |
| 雨舍 | 121 | Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra | |
| 雨势经 | 雨勢經 | 121 | Varsakara Sutra |
| 于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
| 豫章 | 121 | Yuzhang | |
| 杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
| 杂阿毘昙心论 | 雜阿毘曇心論 | 122 | Saṃyuktābhidharmahṛdaya śāstra |
| 杂宝藏经 | 雜寶藏經 | 90 | Za Baozang Jing |
| 宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
| 藏经楼 | 藏經樓 | 90 |
|
| 藏文 | 122 | Tibetan; Tibetan writing | |
| 藏族 | 122 | Tibetan nationality | |
| 曾参 | 曾參 | 90 | Zeng Shen |
| 增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara Āgama |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 章太炎 | 122 | Zhang Binglin; Zhang Taiyan | |
| 张之洞 | 張之洞 | 122 | Zhang Zhidong |
| 湛山寺 | 90 | Zhanshan Temple | |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 赵恒 | 趙恆 | 90 | Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song |
| 肇论 | 肇論 | 90 | Zhao Lun |
| 昭和 | 122 | Showa | |
| 赵宋 | 趙宋 | 122 | Song dynasty |
| 赵翼 | 趙翼 | 122 | Zhao Yi |
| 浙江 | 90 |
|
|
| 贞观 | 貞觀 | 90 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 政和 | 122 | Zhenghe | |
| 真言宗 | 122 | Shingon School; Mantra School | |
| 贞元 | 貞元 | 122 |
|
| 知礼 | 知禮 | 90 | Zhi Li |
| 志磐 | 90 | Zhi Pan | |
| 支谦 | 支謙 | 90 | Zhi Qian |
| 智通 | 122 | Zhi Tong | |
| 智旭 | 90 | Zhi Xu | |
| 智严 | 智嚴 | 90 | Zhi Yan |
| 支曜 | 90 | Zhi Yao | |
| 智昭 | 90 | Zhi Zhao | |
| 支娄迦谶 | 122 |
|
|
| 支那内学院 | 支那內學院 | 122 | Chinese Inner Studies Institute |
| 至顺 | 至順 | 90 | Zhishun reign |
| 智顗 | 90 | Zhi Yi; Chih-i | |
| 至元 | 90 | Zhiyuan | |
| 至元法宝勘同总录 | 至元法寶勘同總錄 | 90 | Zhiyuan Fabao Kantong Zonglu; Zhiyuan Lu |
| 智者大师 | 智者大師 | 122 | Venerable Master Zhi Yi |
| 中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
| 中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
| 中本起经 | 中本起經 | 90 | Zhong Benqi Jing |
| 中观论疏 | 中觀論疏 | 90 | Commentary on the Mūlamadhyamakakārikā |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中原 | 122 | the Central Plains of China | |
| 中观学派 | 中觀學派 | 122 | Madhyamaka |
| 中国大陆 | 中國大陸 | 90 | Chinese mainland |
| 中华大藏经 | 中華大藏經 | 90 | Tripitaka Sinica; Zhonghua Canon |
| 中华佛教总会 | 中華佛教總會 | 122 |
|
| 终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
| 中土 | 122 |
|
|
| 竺大力 | 90 | Zhu Da Li | |
| 道生 | 90 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 竺法护 | 竺法護 | 90 | Dharmarakṣa |
| 竺佛念 | 90 | Zhu Fonian; Fo Nian | |
| 竺律炎 | 90 | Zhu Luyan | |
| 朱士行 | 90 | Zhu Shixing | |
| 朱元璋 | 90 | Zhu Yuanzhang; Emperor Taizu of Ming | |
| 传灯录 | 傳燈錄 | 122 | The Records of the Transmission of the Lamp |
| 竺法兰 | 竺法蘭 | 122 | Dharmaratna; Gobharana |
| 注音符号 | 注音符號 | 90 | Zhuyin; Zhuyin Symbols; Bopomofo |
| 煮云 | 煮雲 | 122 | Zhu Yun |
| 紫禁城 | 122 | The Forbidden City; the Imperial Palace | |
| 宗镜录 | 宗鏡錄 | 122 | Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth |
| 宗喀巴 | 122 | Je Tsongkhapa; Tsongkhapa | |
| 宗密 | 122 | Zong Mi; Guifeng Zongmi | |
| 宗晓 | 宗曉 | 122 | Zong Xiao |
| 综理众经目录 | 綜理眾經目錄 | 122 | Zongli Zhong Jing Mulu |
| 宗主 | 122 | head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain | |
| 最澄 | 122 | Saichō | |
| 遵式 | 90 | Zun Shi | |
| 坐禅三昧经 | 坐禪三昧經 | 122 | Zuochan Sanmei Jing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 446.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱语 | 愛語 | 195 |
|
| 八大 | 98 | eight great | |
| 八大宗派 | 98 | eight schools of Chinese Buddhism | |
| 八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八宗 | 98 | eight sects | |
| 八藏 | 98 | eight canons | |
| 办道 | 辦道 | 98 | to carry out spiritual practice |
| 宝华 | 寶華 | 98 |
|
| 报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 北传 | 北傳 | 98 | northern transmission of Buddhism; Nothern Buddhism |
| 北传佛教 | 北傳佛教 | 98 | northern transmission of Buddhism; Northern Buddhism |
| 悲愿 | 悲願 | 98 |
|
| 本山 | 98 |
|
|
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 遍参 | 遍參 | 98 | travel and study |
| 比丘戒 | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | |
| 比丘尼戒 | 98 | the nun's precepts; Bhiksuni Precepts | |
| 碧岩 | 碧巖 | 98 | blue cliff |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不二法门 | 不二法門 | 98 |
|
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不立文字 | 98 |
|
|
| 不能成佛 | 98 | without the potential of attaining Buddhahood | |
| 部派 | 98 | schools; branches | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 参禅 | 參禪 | 99 |
|
| 参学 | 參學 | 99 |
|
| 禅道 | 禪道 | 99 | Way of Chan |
| 禅风 | 禪風 | 99 | the customs and traditions of one of the schools of Chan |
| 禅净 | 禪淨 | 99 | Chan and Pure Land Buddhism |
| 禅净共修 | 禪淨共修 | 99 | Combined Practice of Chan and Pureland |
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 禅堂 | 禪堂 | 99 |
|
| 阐提成佛 | 闡提成佛 | 99 | Icchantikas Can Attain Buddhahood |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 禅观 | 禪觀 | 99 |
|
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 长斋 | 長齋 | 99 | long term abstinence from eating meat |
| 禅教 | 禪教 | 99 |
|
| 禅刹 | 禪剎 | 99 | a Buddhist temple; a Chan temple |
| 阐提 | 闡提 | 99 |
|
| 禅修 | 禪修 | 99 |
|
| 禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
| 超渡 | 99 | to release a soul from suffering | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 称念 | 稱念 | 99 |
|
| 瞋心 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持名 | 99 |
|
|
| 持午 | 99 | no eating after noontime | |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust to |
| 出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 传戒 | 傳戒 | 99 |
|
| 楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
| 纯密 | 純密 | 99 | pure esoterism |
| 慈恩 | 99 |
|
|
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大善知识 | 大善知識 | 100 | a Dharma friend with great merit |
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 大藏 | 100 | Buddhist canon | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大乘戒 | 100 | the Mahayana precepts | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 等身 | 100 | a life-size image | |
| 等持 | 100 |
|
|
| 定观 | 定觀 | 100 | to visualize in meditation |
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 法数 | 法數 | 102 | enumerations of dharmas |
| 法物 | 102 | Dharma objects | |
| 法相 | 102 |
|
|
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
| 法界 | 102 |
|
|
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 放生 | 70 |
|
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 饭僧 | 飯僧 | 102 | to provide a meal for monastics |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法器 | 102 |
|
|
| 法堂 | 102 |
|
|
| 法喜 | 102 |
|
|
| 法音 | 102 |
|
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 废佛 | 廢佛 | 102 | persecution of Buddhism |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛法僧 | 70 |
|
|
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛图 | 佛圖 | 102 | stupa |
| 佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛眼 | 70 | Buddha eye | |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
| 佛道 | 70 |
|
|
| 佛化 | 102 |
|
|
| 佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
| 佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛心 | 102 |
|
|
| 佛学院 | 佛學院 | 70 |
|
| 父母恩 | 102 | Kindness of Parents | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
| 供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
| 供众 | 供眾 | 103 | Offering for the Assembly |
| 共法 | 103 | totality of truth | |
| 功力 | 103 | diligence | |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 灌顶道场 | 灌頂道場 | 103 | consecration mandala |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 皈依 | 103 |
|
|
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
| 海会 | 海會 | 104 |
|
| 和敬 | 104 | Harmony and Respect | |
| 和谐社会 | 和諧社會 | 104 | Harmonious Society |
| 和僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
| 和社 | 104 | an abbot; a monk | |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 弘法利生 | 104 |
|
|
| 弘法为家务 | 弘法為家務 | 104 | regard Dharma propagation as my family obligation |
| 弘忍大师 | 弘忍大師 | 104 | Venerable Hongren |
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
| 护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives |
| 还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
| 化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
| 护摩 | 護摩 | 104 | homa |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
| 济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 见性成佛 | 見性成佛 | 106 | to see their original nature and attain Buddhahood |
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 教外别传 | 教外別傳 | 106 |
|
| 教行 | 106 | teaching and practice; instruction and conduct | |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 教判 | 106 | divisions of teaching | |
| 教团 | 教團 | 106 |
|
| 教相 | 106 | classification of teachings | |
| 戒律 | 106 |
|
|
| 羯摩 | 106 | Repentance | |
| 戒住则法住 | 戒住則法住 | 106 | When there are precepts, there is Dharma |
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 结缘 | 結緣 | 106 |
|
| 经本 | 經本 | 106 | Sutra |
| 净化的 | 淨化的 | 106 | what purifies |
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
| 经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
| 经忏 | 經懺 | 106 |
|
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 精舍 | 106 |
|
|
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 金婆罗华 | 金婆羅華 | 106 | kanaka flower; golden kanaka flower |
| 金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
| 旧译 | 舊譯 | 106 | old translation |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 开遮 | 開遮 | 107 | to allow and to prohibit |
| 开元三大士 | 開元三大士 | 107 | three great sages of Kaiyuan |
| 开元寺 | 開元寺 | 107 | Kai Yuan Temple |
| 开祖 | 開祖 | 107 | founder of a school |
| 课诵 | 課誦 | 107 | Buddhist liturgy |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
| 利生为事业 | 利生為事業 | 108 | benefit sentient beings as my enterprise |
| 离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
| 莲宗 | 蓮宗 | 108 | Lotus sect |
| 历代三宝记 | 歷代三寶記 | 108 | Historical Record of the Triple Gem throughout the the Ages |
| 历代祖师 | 歷代祖師 | 108 | the patriarchs of successive generations |
| 灵山会上 | 靈山會上 | 108 | Vulture Peak Assembly |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 利他性 | 108 | altruism | |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六根清净 | 六根清淨 | 108 | Purity of the Six Senses |
| 六斋日 | 六齋日 | 108 |
|
| 利行 | 108 |
|
|
| 立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 曼殊 | 109 |
|
|
| 门经 | 門經 | 109 | funeral service recited at the door of a house |
| 密法 | 109 | esoteric rituals | |
| 弥陀净土 | 彌陀淨土 | 109 | Amitabha's Pure Land |
| 面壁九年 | 109 | to sit facing the wall in meditation for nine years | |
| 妙理 | 109 |
|
|
| 妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
| 灭佛 | 滅佛 | 109 | persecution of Buddhism |
| 密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 南顿北渐 | 南頓北漸 | 110 | the South is sudden and the North is gradual |
| 难行道 | 難行道 | 110 | the difficult path |
| 能立 | 110 | a proposition; sādhana | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 判教 | 112 | classification of teachings; tenet classification | |
| 评唱 | 評唱 | 112 | pingchang; prose commentary |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 频伽 | 頻伽 | 112 | kalavinka; kalaviṅka |
| 破佛 | 112 | persecution of Buddhism | |
| 普光 | 112 |
|
|
| 普济性 | 普濟性 | 112 | universality |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 蒲团 | 蒲團 | 112 |
|
| 七法 | 113 | seven dharmas; seven teachings | |
| 契理契机 | 契理契機 | 113 | to live according to the teachings of the Buddha and also in light of the social environment of the times |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 清修 | 113 | Pure Practice | |
| 清规 | 清規 | 113 |
|
| 求道 | 113 |
|
|
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
| 取经 | 取經 | 113 | to fetch scriptures |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人成即佛成 | 114 |
|
|
| 人和 | 114 | Interpersonal Harmony | |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 人间性 | 人間性 | 114 |
|
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 入道 | 114 |
|
|
| 如来禅 | 如來禪 | 114 |
|
| 如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三根 | 115 |
|
|
| 三论 | 三論 | 115 | three treatises |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三武 | 115 | the three emperors of Wu | |
| 三部经 | 三部經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 桑门 | 桑門 | 115 | a Buddhist monk; a wandering monk |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 僧房 | 115 | monastic quarters | |
| 僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
| 僧徒 | 115 | master and disciples | |
| 僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community |
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
| 僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
| 僧衹 | 115 | asamkhyeya | |
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善处 | 善處 | 115 | a happy state |
| 山王 | 115 | the highest peak | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善权方便 | 善權方便 | 115 | upāya-kauśalya; skill in means |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 生活性 | 115 | emphasis on daily life | |
| 沈水香 | 115 | aguru | |
| 神咒 | 115 | mantra | |
| 十大弟子 | 115 | ten great disciples of the Buddha | |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十念 | 115 | to chant ten times | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十因缘 | 十因緣 | 115 | ten nidanas; ten causal relations |
| 释子 | 釋子 | 115 | sons of Śākyamuni; disciples of the Buddha |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 施食 | 115 |
|
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 十一位 | 115 | eleven stages | |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四阿含 | 115 | four Agamas | |
| 四大名山 | 115 | Four Great Mountains | |
| 四大译师 | 四大譯師 | 115 | the four great Chinese translators |
| 四弘誓愿 | 四弘誓願 | 115 |
|
| 四句偈 | 115 | a four line gatha | |
| 四料简 | 四料簡 | 115 | four explanations |
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
| 四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四一 | 115 | four ones | |
| 寺院学校化 | 寺院學校化 | 115 | monasteries functioning as schools |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 他力 | 116 | the power of another | |
| 昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 体大 | 體大 | 116 | great in substance |
| 天童 | 116 | a divine youth | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 托钵 | 托缽 | 116 |
|
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 往生 | 119 |
|
|
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 唯心净土 | 唯心淨土 | 119 | mind-only Pure Land |
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五個五百年 | 119 | five periods of five hundred years | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五乘 | 119 | five vehicles | |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 无尽藏 | 無盡藏 | 119 |
|
| 悟入 | 119 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 显教 | 顯教 | 120 | exoteric teachings |
| 香油钱 | 香油錢 | 120 | donation |
| 香云盖 | 香雲蓋 | 120 | incense cloud canopy |
| 显密 | 顯密 | 120 | exoteric and esoteric |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 小小戒 | 120 | the very minor precepts | |
| 写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
| 喜乐性 | 喜樂性 | 120 | joyfulness |
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 心要 | 120 | the core; the essence | |
| 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
| 信行 | 120 |
|
|
| 信众 | 信眾 | 120 | devotees |
| 喜受 | 120 | the sensation of joy | |
| 修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 修行人 | 120 | practitioner | |
| 宣教 | 120 | to propagate teachings | |
| 玄应 | 玄應 | 120 |
|
| 要门 | 要門 | 121 | essential way |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
| 一花五叶 | 一花五葉 | 121 | one flower, five petals |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一心不乱 | 一心不亂 | 121 |
|
| 易行道 | 121 | the easy path | |
| 一宗 | 121 | one sect; one school | |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一境 | 121 | one realm | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 因地 | 121 |
|
|
| 应化身 | 應化身 | 121 | nirmita; nirmānakaya |
| 迎请 | 迎請 | 121 | to invite |
| 因果报应 | 因果報應 | 121 |
|
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 印可 | 121 | to confirm | |
| 因缘果报 | 因緣果報 | 121 |
|
| 一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
| 有友如地 | 121 | Friendship Like the Ground | |
| 有友如花 | 121 | Friendship Like a Flower | |
| 有友如山 | 121 | Friendship Like a Mountain | |
| 友有四品 | 121 | four kinds of friends | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 浴池 | 121 | a bath; a pool | |
| 云水 | 雲水 | 121 |
|
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 杂密 | 雜密 | 122 | diffuse esoterism |
| 藏教 | 122 | Tripiṭaka teachings | |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 斋僧 | 齋僧 | 122 |
|
| 召请 | 召請 | 122 |
|
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正法眼藏 | 122 |
|
|
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 正行 | 122 | right action | |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 知节 | 知節 | 122 | a sense of moderation |
| 直指人心 | 122 | directly pointing to one's mind | |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 众善奉行 | 眾善奉行 | 122 |
|
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 助缘 | 助緣 | 122 |
|
| 传心印 | 傳心印 | 122 | conveyed the mind seal |
| 专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
| 住持 | 122 |
|
|
| 诸恶莫作 | 諸惡莫作 | 122 | do nothing that is unwholesome |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 缁侣 | 緇侶 | 122 | monastic |
| 走火入魔 | 122 | to be obsessed with something; to go overboard | |
| 祖庭 | 122 | ancestral temple | |
| 最胜 | 最勝 | 122 | jina; conqueror |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha | |
| 祖师禅 | 祖師禪 | 122 | Ancestral Chan |