Glossary and Vocabulary for One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 2: Becoming a Monastic and the Rules of the Precepts 《僧事百講2-出家戒法》, Lecture 13: Sravakas and Arhats 第十三講.聲聞羅漢
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 110 | 羅漢 | luóhàn | Arhat | 聲聞羅漢 | 
| 2 | 110 | 羅漢 | Luóhàn | arhat | 聲聞羅漢 | 
| 3 | 54 | 他 | tā | other; another; some other | 無論他是比丘或比丘尼 | 
| 4 | 54 | 他 | tā | other | 無論他是比丘或比丘尼 | 
| 5 | 54 | 他 | tā | tha | 無論他是比丘或比丘尼 | 
| 6 | 54 | 他 | tā | ṭha | 無論他是比丘或比丘尼 | 
| 7 | 54 | 他 | tā | other; anya | 無論他是比丘或比丘尼 | 
| 8 | 41 | 也 | yě | ya | 這也只是外相 | 
| 9 | 39 | 了 | liǎo | to know; to understand | 他已經了生脫死 | 
| 10 | 39 | 了 | liǎo | to understand; to know | 他已經了生脫死 | 
| 11 | 39 | 了 | liào | to look afar from a high place | 他已經了生脫死 | 
| 12 | 39 | 了 | liǎo | to complete | 他已經了生脫死 | 
| 13 | 39 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 他已經了生脫死 | 
| 14 | 39 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 他已經了生脫死 | 
| 15 | 33 | 人 | rén | person; people; a human being | 也有的人以為羅漢不如菩薩的修行 | 
| 16 | 33 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 也有的人以為羅漢不如菩薩的修行 | 
| 17 | 33 | 人 | rén | a kind of person | 也有的人以為羅漢不如菩薩的修行 | 
| 18 | 33 | 人 | rén | everybody | 也有的人以為羅漢不如菩薩的修行 | 
| 19 | 33 | 人 | rén | adult | 也有的人以為羅漢不如菩薩的修行 | 
| 20 | 33 | 人 | rén | somebody; others | 也有的人以為羅漢不如菩薩的修行 | 
| 21 | 33 | 人 | rén | an upright person | 也有的人以為羅漢不如菩薩的修行 | 
| 22 | 33 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 也有的人以為羅漢不如菩薩的修行 | 
| 23 | 32 | 問 | wèn | to ask | 問 | 
| 24 | 32 | 問 | wèn | to inquire after | 問 | 
| 25 | 32 | 問 | wèn | to interrogate | 問 | 
| 26 | 32 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 | 
| 27 | 32 | 問 | wèn | to request something | 問 | 
| 28 | 32 | 問 | wèn | to rebuke | 問 | 
| 29 | 32 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 | 
| 30 | 32 | 問 | wèn | news | 問 | 
| 31 | 32 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 | 
| 32 | 32 | 問 | wén | to inform | 問 | 
| 33 | 32 | 問 | wèn | to research | 問 | 
| 34 | 32 | 問 | wèn | Wen | 問 | 
| 35 | 32 | 問 | wèn | a question | 問 | 
| 36 | 32 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 | 
| 37 | 31 | 在 | zài | in; at | 在我的看法 | 
| 38 | 31 | 在 | zài | to exist; to be living | 在我的看法 | 
| 39 | 31 | 在 | zài | to consist of | 在我的看法 | 
| 40 | 31 | 在 | zài | to be at a post | 在我的看法 | 
| 41 | 31 | 在 | zài | in; bhū | 在我的看法 | 
| 42 | 30 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 | 
| 43 | 30 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 | 
| 44 | 30 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 | 
| 45 | 30 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 | 
| 46 | 30 | 答 | dā | Da | 答 | 
| 47 | 29 | 要 | yào | to want; to wish for | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 48 | 29 | 要 | yào | to want | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 49 | 29 | 要 | yāo | a treaty | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 50 | 29 | 要 | yào | to request | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 51 | 29 | 要 | yào | essential points; crux | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 52 | 29 | 要 | yāo | waist | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 53 | 29 | 要 | yāo | to cinch | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 54 | 29 | 要 | yāo | waistband | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 55 | 29 | 要 | yāo | Yao | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 56 | 29 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 57 | 29 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 58 | 29 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 59 | 29 | 要 | yāo | to agree with | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 60 | 29 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 61 | 29 | 要 | yào | to summarize | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 62 | 29 | 要 | yào | essential; important | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 63 | 29 | 要 | yào | to desire | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 64 | 29 | 要 | yào | to demand | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 65 | 29 | 要 | yào | to need | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 66 | 29 | 要 | yào | should; must | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 67 | 29 | 要 | yào | might | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 68 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 69 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 70 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 71 | 26 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 並不是羅漢就比菩薩低一層級 | 
| 72 | 26 | 就 | jiù | to assume | 並不是羅漢就比菩薩低一層級 | 
| 73 | 26 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 並不是羅漢就比菩薩低一層級 | 
| 74 | 26 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 並不是羅漢就比菩薩低一層級 | 
| 75 | 26 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 並不是羅漢就比菩薩低一層級 | 
| 76 | 26 | 就 | jiù | to accomplish | 並不是羅漢就比菩薩低一層級 | 
| 77 | 26 | 就 | jiù | to go with | 並不是羅漢就比菩薩低一層級 | 
| 78 | 26 | 就 | jiù | to die | 並不是羅漢就比菩薩低一層級 | 
| 79 | 25 | 都 | dū | capital city | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 80 | 25 | 都 | dū | a city; a metropolis | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 81 | 25 | 都 | dōu | all | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 82 | 25 | 都 | dū | elegant; refined | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 83 | 25 | 都 | dū | Du | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 84 | 25 | 都 | dū | to establish a capital city | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 85 | 25 | 都 | dū | to reside | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 86 | 25 | 都 | dū | to total; to tally | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 87 | 20 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 也就能成為一個堪受人間供養的阿羅漢 | 
| 88 | 20 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 也就能成為一個堪受人間供養的阿羅漢 | 
| 89 | 20 | 一個 | yī gè | whole; entire | 也就能成為一個堪受人間供養的阿羅漢 | 
| 90 | 20 | 很 | hěn | disobey | 羅漢的果位是很崇高的 | 
| 91 | 20 | 很 | hěn | a dispute | 羅漢的果位是很崇高的 | 
| 92 | 20 | 很 | hěn | violent; cruel | 羅漢的果位是很崇高的 | 
| 93 | 20 | 很 | hěn | very; atīva | 羅漢的果位是很崇高的 | 
| 94 | 18 | 呢 | ní | woolen material | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 95 | 18 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 阿羅漢 | 
| 96 | 18 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 阿羅漢 | 
| 97 | 18 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 阿羅漢 | 
| 98 | 18 | 一 | yī | one | 一講到羅漢 | 
| 99 | 18 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一講到羅漢 | 
| 100 | 18 | 一 | yī | pure; concentrated | 一講到羅漢 | 
| 101 | 18 | 一 | yī | first | 一講到羅漢 | 
| 102 | 18 | 一 | yī | the same | 一講到羅漢 | 
| 103 | 18 | 一 | yī | sole; single | 一講到羅漢 | 
| 104 | 18 | 一 | yī | a very small amount | 一講到羅漢 | 
| 105 | 18 | 一 | yī | Yi | 一講到羅漢 | 
| 106 | 18 | 一 | yī | other | 一講到羅漢 | 
| 107 | 18 | 一 | yī | to unify | 一講到羅漢 | 
| 108 | 18 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一講到羅漢 | 
| 109 | 18 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一講到羅漢 | 
| 110 | 18 | 一 | yī | one; eka | 一講到羅漢 | 
| 111 | 16 | 不 | bù | infix potential marker | 也不犯殺生戒 | 
| 112 | 16 | 我 | wǒ | self | 在我的看法 | 
| 113 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 在我的看法 | 
| 114 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 在我的看法 | 
| 115 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 在我的看法 | 
| 116 | 16 | 我 | wǒ | ga | 在我的看法 | 
| 117 | 16 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 也有的人以為羅漢不如菩薩的修行 | 
| 118 | 16 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 也有的人以為羅漢不如菩薩的修行 | 
| 119 | 16 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 也有的人以為羅漢不如菩薩的修行 | 
| 120 | 16 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 也有的人以為羅漢不如菩薩的修行 | 
| 121 | 16 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀有一個弟子叫做畢陵伽婆蹉 | 
| 122 | 15 | 來 | lái | to come | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 123 | 15 | 來 | lái | please | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 124 | 15 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 125 | 15 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 126 | 15 | 來 | lái | wheat | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 127 | 15 | 來 | lái | next; future | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 128 | 15 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 129 | 15 | 來 | lái | to occur; to arise | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 130 | 15 | 來 | lái | to earn | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 131 | 15 | 來 | lái | to come; āgata | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 132 | 15 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 只是度眾的發心沒有菩薩的廣大 | 
| 133 | 15 | 裡 | lǐ | inside; interior | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 134 | 15 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 135 | 15 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 136 | 15 | 裡 | lǐ | a residence | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 137 | 15 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 138 | 15 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 139 | 15 | 會 | huì | can; be able to | 還會殺生嗎 | 
| 140 | 15 | 會 | huì | able to | 還會殺生嗎 | 
| 141 | 15 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 還會殺生嗎 | 
| 142 | 15 | 會 | kuài | to balance an account | 還會殺生嗎 | 
| 143 | 15 | 會 | huì | to assemble | 還會殺生嗎 | 
| 144 | 15 | 會 | huì | to meet | 還會殺生嗎 | 
| 145 | 15 | 會 | huì | a temple fair | 還會殺生嗎 | 
| 146 | 15 | 會 | huì | a religious assembly | 還會殺生嗎 | 
| 147 | 15 | 會 | huì | an association; a society | 還會殺生嗎 | 
| 148 | 15 | 會 | huì | a national or provincial capital | 還會殺生嗎 | 
| 149 | 15 | 會 | huì | an opportunity | 還會殺生嗎 | 
| 150 | 15 | 會 | huì | to understand | 還會殺生嗎 | 
| 151 | 15 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 還會殺生嗎 | 
| 152 | 15 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 還會殺生嗎 | 
| 153 | 15 | 會 | huì | to be good at | 還會殺生嗎 | 
| 154 | 15 | 會 | huì | a moment | 還會殺生嗎 | 
| 155 | 15 | 會 | huì | to happen to | 還會殺生嗎 | 
| 156 | 15 | 會 | huì | to pay | 還會殺生嗎 | 
| 157 | 15 | 會 | huì | a meeting place | 還會殺生嗎 | 
| 158 | 15 | 會 | kuài | the seam of a cap | 還會殺生嗎 | 
| 159 | 15 | 會 | huì | in accordance with | 還會殺生嗎 | 
| 160 | 15 | 會 | huì | imperial civil service examination | 還會殺生嗎 | 
| 161 | 15 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 還會殺生嗎 | 
| 162 | 15 | 會 | huì | Hui | 還會殺生嗎 | 
| 163 | 15 | 會 | huì | combining; samsarga | 還會殺生嗎 | 
| 164 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 165 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 166 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 167 | 14 | 為 | wéi | to do | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 168 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 169 | 14 | 為 | wéi | to govern | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 170 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 從情理上說 | 
| 171 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 從情理上說 | 
| 172 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 從情理上說 | 
| 173 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 從情理上說 | 
| 174 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 從情理上說 | 
| 175 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 從情理上說 | 
| 176 | 13 | 說 | shuō | allocution | 從情理上說 | 
| 177 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 從情理上說 | 
| 178 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 從情理上說 | 
| 179 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 從情理上說 | 
| 180 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 從情理上說 | 
| 181 | 13 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以 | 
| 182 | 13 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以 | 
| 183 | 13 | 神通 | shéntōng | a remarkable ability; a magical power | 佛陀並不允許羅漢顯神通 | 
| 184 | 13 | 神通 | shéntōng | to know intuitively | 佛陀並不允許羅漢顯神通 | 
| 185 | 13 | 神通 | shéntōng | supernatural power | 佛陀並不允許羅漢顯神通 | 
| 186 | 13 | 神通 | shéntōng | a spiritual power; a supernatural power | 佛陀並不允許羅漢顯神通 | 
| 187 | 13 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 所證得的果位 | 
| 188 | 13 | 得 | děi | to want to; to need to | 所證得的果位 | 
| 189 | 13 | 得 | děi | must; ought to | 所證得的果位 | 
| 190 | 13 | 得 | dé | de | 所證得的果位 | 
| 191 | 13 | 得 | de | infix potential marker | 所證得的果位 | 
| 192 | 13 | 得 | dé | to result in | 所證得的果位 | 
| 193 | 13 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 所證得的果位 | 
| 194 | 13 | 得 | dé | to be satisfied | 所證得的果位 | 
| 195 | 13 | 得 | dé | to be finished | 所證得的果位 | 
| 196 | 13 | 得 | děi | satisfying | 所證得的果位 | 
| 197 | 13 | 得 | dé | to contract | 所證得的果位 | 
| 198 | 13 | 得 | dé | to hear | 所證得的果位 | 
| 199 | 13 | 得 | dé | to have; there is | 所證得的果位 | 
| 200 | 13 | 得 | dé | marks time passed | 所證得的果位 | 
| 201 | 13 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 所證得的果位 | 
| 202 | 12 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多是相貌奇異 | 
| 203 | 12 | 多 | duó | many; much | 多是相貌奇異 | 
| 204 | 12 | 多 | duō | more | 多是相貌奇異 | 
| 205 | 12 | 多 | duō | excessive | 多是相貌奇異 | 
| 206 | 12 | 多 | duō | abundant | 多是相貌奇異 | 
| 207 | 12 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多是相貌奇異 | 
| 208 | 12 | 多 | duō | Duo | 多是相貌奇異 | 
| 209 | 12 | 多 | duō | ta | 多是相貌奇異 | 
| 210 | 12 | 大 | dà | big; huge; large | 是菩薩大呢 | 
| 211 | 12 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 是菩薩大呢 | 
| 212 | 12 | 大 | dà | great; major; important | 是菩薩大呢 | 
| 213 | 12 | 大 | dà | size | 是菩薩大呢 | 
| 214 | 12 | 大 | dà | old | 是菩薩大呢 | 
| 215 | 12 | 大 | dà | oldest; earliest | 是菩薩大呢 | 
| 216 | 12 | 大 | dà | adult | 是菩薩大呢 | 
| 217 | 12 | 大 | dài | an important person | 是菩薩大呢 | 
| 218 | 12 | 大 | dà | senior | 是菩薩大呢 | 
| 219 | 12 | 大 | dà | an element | 是菩薩大呢 | 
| 220 | 12 | 大 | dà | great; mahā | 是菩薩大呢 | 
| 221 | 12 | 習氣 | xíqì | a bad habit; a mannerism | 還會有習氣存在嗎 | 
| 222 | 12 | 習氣 | xíqì | vāsanā; latent tendencies; predisposition | 還會有習氣存在嗎 | 
| 223 | 12 | 習氣 | xíqì | habitual tendency | 還會有習氣存在嗎 | 
| 224 | 11 | 證 | zhèng | proof | 所證得的果位 | 
| 225 | 11 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 所證得的果位 | 
| 226 | 11 | 證 | zhèng | to advise against | 所證得的果位 | 
| 227 | 11 | 證 | zhèng | certificate | 所證得的果位 | 
| 228 | 11 | 證 | zhèng | an illness | 所證得的果位 | 
| 229 | 11 | 證 | zhèng | to accuse | 所證得的果位 | 
| 230 | 11 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 所證得的果位 | 
| 231 | 11 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 指的就是出家人 | 
| 232 | 11 | 就是 | jiùshì | agree | 指的就是出家人 | 
| 233 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而除了比丘羅漢 | 
| 234 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 而除了比丘羅漢 | 
| 235 | 11 | 而 | néng | can; able | 而除了比丘羅漢 | 
| 236 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而除了比丘羅漢 | 
| 237 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 而除了比丘羅漢 | 
| 238 | 11 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 一般人對羅漢的印象 | 
| 239 | 11 | 對 | duì | correct; right | 一般人對羅漢的印象 | 
| 240 | 11 | 對 | duì | opposing; opposite | 一般人對羅漢的印象 | 
| 241 | 11 | 對 | duì | duilian; couplet | 一般人對羅漢的印象 | 
| 242 | 11 | 對 | duì | yes; affirmative | 一般人對羅漢的印象 | 
| 243 | 11 | 對 | duì | to treat; to regard | 一般人對羅漢的印象 | 
| 244 | 11 | 對 | duì | to confirm; to agree | 一般人對羅漢的印象 | 
| 245 | 11 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 一般人對羅漢的印象 | 
| 246 | 11 | 對 | duì | to mix | 一般人對羅漢的印象 | 
| 247 | 11 | 對 | duì | a pair | 一般人對羅漢的印象 | 
| 248 | 11 | 對 | duì | to respond; to answer | 一般人對羅漢的印象 | 
| 249 | 11 | 對 | duì | mutual | 一般人對羅漢的印象 | 
| 250 | 11 | 對 | duì | parallel; alternating | 一般人對羅漢的印象 | 
| 251 | 11 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 一般人對羅漢的印象 | 
| 252 | 11 | 有的 | yǒudì | bulleye | 五百羅漢有的長相獨特怪異 | 
| 253 | 11 | 能 | néng | can; able | 也能稱菩薩 | 
| 254 | 11 | 能 | néng | ability; capacity | 也能稱菩薩 | 
| 255 | 11 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 也能稱菩薩 | 
| 256 | 11 | 能 | néng | energy | 也能稱菩薩 | 
| 257 | 11 | 能 | néng | function; use | 也能稱菩薩 | 
| 258 | 11 | 能 | néng | talent | 也能稱菩薩 | 
| 259 | 11 | 能 | néng | expert at | 也能稱菩薩 | 
| 260 | 11 | 能 | néng | to be in harmony | 也能稱菩薩 | 
| 261 | 11 | 能 | néng | to tend to; to care for | 也能稱菩薩 | 
| 262 | 11 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 也能稱菩薩 | 
| 263 | 11 | 能 | néng | to be able; śak | 也能稱菩薩 | 
| 264 | 11 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 即使是初學 | 
| 265 | 11 | 初 | chū | original | 即使是初學 | 
| 266 | 11 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 即使是初學 | 
| 267 | 10 | 上 | shàng | top; a high position | 外相上雖有千差萬別 | 
| 268 | 10 | 上 | shang | top; the position on or above something | 外相上雖有千差萬別 | 
| 269 | 10 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 外相上雖有千差萬別 | 
| 270 | 10 | 上 | shàng | shang | 外相上雖有千差萬別 | 
| 271 | 10 | 上 | shàng | previous; last | 外相上雖有千差萬別 | 
| 272 | 10 | 上 | shàng | high; higher | 外相上雖有千差萬別 | 
| 273 | 10 | 上 | shàng | advanced | 外相上雖有千差萬別 | 
| 274 | 10 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 外相上雖有千差萬別 | 
| 275 | 10 | 上 | shàng | time | 外相上雖有千差萬別 | 
| 276 | 10 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 外相上雖有千差萬別 | 
| 277 | 10 | 上 | shàng | far | 外相上雖有千差萬別 | 
| 278 | 10 | 上 | shàng | big; as big as | 外相上雖有千差萬別 | 
| 279 | 10 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 外相上雖有千差萬別 | 
| 280 | 10 | 上 | shàng | to report | 外相上雖有千差萬別 | 
| 281 | 10 | 上 | shàng | to offer | 外相上雖有千差萬別 | 
| 282 | 10 | 上 | shàng | to go on stage | 外相上雖有千差萬別 | 
| 283 | 10 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 外相上雖有千差萬別 | 
| 284 | 10 | 上 | shàng | to install; to erect | 外相上雖有千差萬別 | 
| 285 | 10 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 外相上雖有千差萬別 | 
| 286 | 10 | 上 | shàng | to burn | 外相上雖有千差萬別 | 
| 287 | 10 | 上 | shàng | to remember | 外相上雖有千差萬別 | 
| 288 | 10 | 上 | shàng | to add | 外相上雖有千差萬別 | 
| 289 | 10 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 外相上雖有千差萬別 | 
| 290 | 10 | 上 | shàng | to meet | 外相上雖有千差萬別 | 
| 291 | 10 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 外相上雖有千差萬別 | 
| 292 | 10 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 外相上雖有千差萬別 | 
| 293 | 10 | 上 | shàng | a musical note | 外相上雖有千差萬別 | 
| 294 | 10 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 外相上雖有千差萬別 | 
| 295 | 10 | 二果 | èrguǒ | Sakṛdāgāmin | 二果 | 
| 296 | 10 | 例如 | lìrú | for example; for instance; such as | 例如過去釋迦牟尼佛的一千二百五十位常隨眾弟子 | 
| 297 | 10 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 298 | 10 | 還 | huán | to pay back; to give back | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 299 | 10 | 還 | huán | to do in return | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 300 | 10 | 還 | huán | Huan | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 301 | 10 | 還 | huán | to revert | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 302 | 10 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 303 | 10 | 還 | huán | to encircle | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 304 | 10 | 還 | xuán | to rotate | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 305 | 10 | 還 | huán | since | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 306 | 10 | 活佛 | huó fó | Living Buddha | 金山活佛等顯示神異的僧人也是羅漢 | 
| 307 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 因而以 | 
| 308 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 因而以 | 
| 309 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 因而以 | 
| 310 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 因而以 | 
| 311 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 因而以 | 
| 312 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 因而以 | 
| 313 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 因而以 | 
| 314 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 因而以 | 
| 315 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 因而以 | 
| 316 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 因而以 | 
| 317 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 或者惡賊陷害時 | 
| 318 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 或者惡賊陷害時 | 
| 319 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 或者惡賊陷害時 | 
| 320 | 9 | 時 | shí | fashionable | 或者惡賊陷害時 | 
| 321 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 或者惡賊陷害時 | 
| 322 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 或者惡賊陷害時 | 
| 323 | 9 | 時 | shí | tense | 或者惡賊陷害時 | 
| 324 | 9 | 時 | shí | particular; special | 或者惡賊陷害時 | 
| 325 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 或者惡賊陷害時 | 
| 326 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 或者惡賊陷害時 | 
| 327 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 或者惡賊陷害時 | 
| 328 | 9 | 時 | shí | seasonal | 或者惡賊陷害時 | 
| 329 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 或者惡賊陷害時 | 
| 330 | 9 | 時 | shí | hour | 或者惡賊陷害時 | 
| 331 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 或者惡賊陷害時 | 
| 332 | 9 | 時 | shí | Shi | 或者惡賊陷害時 | 
| 333 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 或者惡賊陷害時 | 
| 334 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 或者惡賊陷害時 | 
| 335 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 或者惡賊陷害時 | 
| 336 | 9 | 個 | gè | individual | 大迦葉尊者是個大阿羅漢 | 
| 337 | 9 | 個 | gè | height | 大迦葉尊者是個大阿羅漢 | 
| 338 | 9 | 三果 | sānguǒ | the third fruit; the fruit of non-returning | 三果 | 
| 339 | 9 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 為了自衛 | 
| 340 | 8 | 想 | xiǎng | to think | 但是他想 | 
| 341 | 8 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 但是他想 | 
| 342 | 8 | 想 | xiǎng | to want | 但是他想 | 
| 343 | 8 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 但是他想 | 
| 344 | 8 | 想 | xiǎng | to plan | 但是他想 | 
| 345 | 8 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 但是他想 | 
| 346 | 8 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 可分為初果 | 
| 347 | 8 | 果 | guǒ | fruit | 可分為初果 | 
| 348 | 8 | 果 | guǒ | to eat until full | 可分為初果 | 
| 349 | 8 | 果 | guǒ | to realize | 可分為初果 | 
| 350 | 8 | 果 | guǒ | a fruit tree | 可分為初果 | 
| 351 | 8 | 果 | guǒ | resolute; determined | 可分為初果 | 
| 352 | 8 | 果 | guǒ | Fruit | 可分為初果 | 
| 353 | 8 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 可分為初果 | 
| 354 | 8 | 到 | dào | to arrive | 甚至有的人雖已修到阿羅漢果 | 
| 355 | 8 | 到 | dào | to go | 甚至有的人雖已修到阿羅漢果 | 
| 356 | 8 | 到 | dào | careful | 甚至有的人雖已修到阿羅漢果 | 
| 357 | 8 | 到 | dào | Dao | 甚至有的人雖已修到阿羅漢果 | 
| 358 | 8 | 到 | dào | approach; upagati | 甚至有的人雖已修到阿羅漢果 | 
| 359 | 8 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 才能把某些不好的習氣消除 | 
| 360 | 8 | 把 | bà | a handle | 才能把某些不好的習氣消除 | 
| 361 | 8 | 把 | bǎ | to guard | 才能把某些不好的習氣消除 | 
| 362 | 8 | 把 | bǎ | to regard as | 才能把某些不好的習氣消除 | 
| 363 | 8 | 把 | bǎ | to give | 才能把某些不好的習氣消除 | 
| 364 | 8 | 把 | bǎ | approximate | 才能把某些不好的習氣消除 | 
| 365 | 8 | 把 | bà | a stem | 才能把某些不好的習氣消除 | 
| 366 | 8 | 把 | bǎi | to grasp | 才能把某些不好的習氣消除 | 
| 367 | 8 | 把 | bǎ | to control | 才能把某些不好的習氣消除 | 
| 368 | 8 | 把 | bǎ | a handlebar | 才能把某些不好的習氣消除 | 
| 369 | 8 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 才能把某些不好的習氣消除 | 
| 370 | 8 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 才能把某些不好的習氣消除 | 
| 371 | 8 | 把 | pá | a claw | 才能把某些不好的習氣消除 | 
| 372 | 8 | 果位 | guǒ wèi | stage of reward; stage of attainment | 羅漢的果位是很崇高的 | 
| 373 | 7 | 長眉羅漢 | Cháng Méi Luóhàn | Ajita; The Long Eyebrow Arhat | 有一位長眉羅漢 | 
| 374 | 7 | 包子 | bāozi | steamed stuffed bun | 長眉羅漢化緣包子 | 
| 375 | 7 | 包子 | bāozi | a purse; an envelop for money | 長眉羅漢化緣包子 | 
| 376 | 7 | 一般 | yībān | ordinary; common; general | 只是一般的羅漢都是展現不拘小節 | 
| 377 | 7 | 一般 | yībān | same | 只是一般的羅漢都是展現不拘小節 | 
| 378 | 7 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 也可以是菩薩 | 
| 379 | 7 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 也可以是菩薩 | 
| 380 | 7 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 也可以是菩薩 | 
| 381 | 7 | 可以 | kěyǐ | good | 也可以是菩薩 | 
| 382 | 7 | 位 | wèi | position; location; place | 至於阿羅漢果位的印證 | 
| 383 | 7 | 位 | wèi | bit | 至於阿羅漢果位的印證 | 
| 384 | 7 | 位 | wèi | a seat | 至於阿羅漢果位的印證 | 
| 385 | 7 | 位 | wèi | a post | 至於阿羅漢果位的印證 | 
| 386 | 7 | 位 | wèi | a rank; status | 至於阿羅漢果位的印證 | 
| 387 | 7 | 位 | wèi | a throne | 至於阿羅漢果位的印證 | 
| 388 | 7 | 位 | wèi | Wei | 至於阿羅漢果位的印證 | 
| 389 | 7 | 位 | wèi | the standard form of an object | 至於阿羅漢果位的印證 | 
| 390 | 7 | 位 | wèi | a polite form of address | 至於阿羅漢果位的印證 | 
| 391 | 7 | 位 | wèi | at; located at | 至於阿羅漢果位的印證 | 
| 392 | 7 | 位 | wèi | to arrange | 至於阿羅漢果位的印證 | 
| 393 | 7 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 至於阿羅漢果位的印證 | 
| 394 | 7 | 向 | xiàng | direction | 則會向物主知會一聲再吃 | 
| 395 | 7 | 向 | xiàng | to face | 則會向物主知會一聲再吃 | 
| 396 | 7 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 則會向物主知會一聲再吃 | 
| 397 | 7 | 向 | xiàng | a north facing window | 則會向物主知會一聲再吃 | 
| 398 | 7 | 向 | xiàng | a trend | 則會向物主知會一聲再吃 | 
| 399 | 7 | 向 | xiàng | Xiang | 則會向物主知會一聲再吃 | 
| 400 | 7 | 向 | xiàng | Xiang | 則會向物主知會一聲再吃 | 
| 401 | 7 | 向 | xiàng | to move towards | 則會向物主知會一聲再吃 | 
| 402 | 7 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 則會向物主知會一聲再吃 | 
| 403 | 7 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 則會向物主知會一聲再吃 | 
| 404 | 7 | 向 | xiàng | to approximate | 則會向物主知會一聲再吃 | 
| 405 | 7 | 向 | xiàng | presuming | 則會向物主知會一聲再吃 | 
| 406 | 7 | 向 | xiàng | to attack | 則會向物主知會一聲再吃 | 
| 407 | 7 | 向 | xiàng | echo | 則會向物主知會一聲再吃 | 
| 408 | 7 | 向 | xiàng | to make clear | 則會向物主知會一聲再吃 | 
| 409 | 7 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 則會向物主知會一聲再吃 | 
| 410 | 7 | 四果 | sìguǒ | four fruits | 四果等四果羅漢 | 
| 411 | 6 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又怎麼威儀得起來呢 | 
| 412 | 6 | 稱為 | chēngwèi | to be called; to call by a name; to name | 都稱為聲聞羅漢 | 
| 413 | 6 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 能斷除煩惱 | 
| 414 | 6 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 能斷除煩惱 | 
| 415 | 6 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 能斷除煩惱 | 
| 416 | 6 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 能斷除煩惱 | 
| 417 | 6 | 做 | zuò | to make | 為眾生做馬牛的精神 | 
| 418 | 6 | 做 | zuò | to do; to work | 為眾生做馬牛的精神 | 
| 419 | 6 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 為眾生做馬牛的精神 | 
| 420 | 6 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 為眾生做馬牛的精神 | 
| 421 | 6 | 做 | zuò | to pretend | 為眾生做馬牛的精神 | 
| 422 | 6 | 份 | fèn | a part; a share; a portion | 一個羅漢一份齋 | 
| 423 | 6 | 份 | fèn | refined | 一個羅漢一份齋 | 
| 424 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 但是我的心已經證悟空性 | 
| 425 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 但是我的心已經證悟空性 | 
| 426 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 但是我的心已經證悟空性 | 
| 427 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 但是我的心已經證悟空性 | 
| 428 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 但是我的心已經證悟空性 | 
| 429 | 6 | 心 | xīn | heart | 但是我的心已經證悟空性 | 
| 430 | 6 | 心 | xīn | emotion | 但是我的心已經證悟空性 | 
| 431 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 但是我的心已經證悟空性 | 
| 432 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 但是我的心已經證悟空性 | 
| 433 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 但是我的心已經證悟空性 | 
| 434 | 6 | 吃 | chī | to eat | 不得東西吃時 | 
| 435 | 6 | 吃 | chī | to suffer; to endure | 不得東西吃時 | 
| 436 | 6 | 吃 | chī | to inhale; ingest | 不得東西吃時 | 
| 437 | 6 | 吃 | jí | to stutter | 不得東西吃時 | 
| 438 | 6 | 吃 | chī | to capture a chess piece | 不得東西吃時 | 
| 439 | 6 | 吃 | chī | to engulf | 不得東西吃時 | 
| 440 | 6 | 吃 | chī | to sink | 不得東西吃時 | 
| 441 | 6 | 吃 | chī | to receive | 不得東西吃時 | 
| 442 | 6 | 吃 | chī | to expend | 不得東西吃時 | 
| 443 | 6 | 吃 | jí | laughing sound | 不得東西吃時 | 
| 444 | 6 | 吃 | chī | kha | 不得東西吃時 | 
| 445 | 6 | 通 | tōng | to go through; to open | 羅漢一般都有神通 | 
| 446 | 6 | 通 | tōng | open | 羅漢一般都有神通 | 
| 447 | 6 | 通 | tōng | to connect | 羅漢一般都有神通 | 
| 448 | 6 | 通 | tōng | to know well | 羅漢一般都有神通 | 
| 449 | 6 | 通 | tōng | to report | 羅漢一般都有神通 | 
| 450 | 6 | 通 | tōng | to commit adultery | 羅漢一般都有神通 | 
| 451 | 6 | 通 | tōng | common; in general | 羅漢一般都有神通 | 
| 452 | 6 | 通 | tōng | to transmit | 羅漢一般都有神通 | 
| 453 | 6 | 通 | tōng | to attain a goal | 羅漢一般都有神通 | 
| 454 | 6 | 通 | tōng | to communicate with | 羅漢一般都有神通 | 
| 455 | 6 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 羅漢一般都有神通 | 
| 456 | 6 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 羅漢一般都有神通 | 
| 457 | 6 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 羅漢一般都有神通 | 
| 458 | 6 | 通 | tōng | erudite; learned | 羅漢一般都有神通 | 
| 459 | 6 | 通 | tōng | an expert | 羅漢一般都有神通 | 
| 460 | 6 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | 羅漢一般都有神通 | 
| 461 | 6 | 有神 | yǒushén | mysterious | 羅漢一般都有神通 | 
| 462 | 6 | 有神 | yǒushén | spirited | 羅漢一般都有神通 | 
| 463 | 6 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 人間的供養 | 
| 464 | 6 | 人間 | rénjiān | human world | 人間的供養 | 
| 465 | 6 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 人間的供養 | 
| 466 | 6 | 十八羅漢 | Shí Bā Luóhàn | Buddhism in Every Step: The Eighteen Arhats | 十八羅漢或五百羅漢 | 
| 467 | 6 | 十八羅漢 | Shí bā Luóhàn | the Eighteen Arhats | 十八羅漢或五百羅漢 | 
| 468 | 6 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 人間的供養 | 
| 469 | 6 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 人間的供養 | 
| 470 | 6 | 供養 | gòngyǎng | offering | 人間的供養 | 
| 471 | 6 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 人間的供養 | 
| 472 | 6 | 大象 | dàxiàng | elephant | 大象披瓔珞 | 
| 473 | 6 | 大象 | dàxiàng | great schemata | 大象披瓔珞 | 
| 474 | 6 | 大象 | dàxiàng | Daxiang | 大象披瓔珞 | 
| 475 | 6 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 外現羅漢相 | 
| 476 | 6 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 外現羅漢相 | 
| 477 | 6 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 外現羅漢相 | 
| 478 | 6 | 相 | xiàng | to aid; to help | 外現羅漢相 | 
| 479 | 6 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 外現羅漢相 | 
| 480 | 6 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 外現羅漢相 | 
| 481 | 6 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 外現羅漢相 | 
| 482 | 6 | 相 | xiāng | Xiang | 外現羅漢相 | 
| 483 | 6 | 相 | xiāng | form substance | 外現羅漢相 | 
| 484 | 6 | 相 | xiāng | to express | 外現羅漢相 | 
| 485 | 6 | 相 | xiàng | to choose | 外現羅漢相 | 
| 486 | 6 | 相 | xiāng | Xiang | 外現羅漢相 | 
| 487 | 6 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 外現羅漢相 | 
| 488 | 6 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 外現羅漢相 | 
| 489 | 6 | 相 | xiāng | to compare | 外現羅漢相 | 
| 490 | 6 | 相 | xiàng | to divine | 外現羅漢相 | 
| 491 | 6 | 相 | xiàng | to administer | 外現羅漢相 | 
| 492 | 6 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 外現羅漢相 | 
| 493 | 6 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 外現羅漢相 | 
| 494 | 6 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 外現羅漢相 | 
| 495 | 6 | 相 | xiāng | coralwood | 外現羅漢相 | 
| 496 | 6 | 相 | xiàng | ministry | 外現羅漢相 | 
| 497 | 6 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 外現羅漢相 | 
| 498 | 6 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 外現羅漢相 | 
| 499 | 6 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 外現羅漢相 | 
| 500 | 6 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 外現羅漢相 | 
Frequencies of all Words
Top 779
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 140 | 的 | de | possessive particle | 一般人對羅漢的印象 | 
| 2 | 140 | 的 | de | structural particle | 一般人對羅漢的印象 | 
| 3 | 140 | 的 | de | complement | 一般人對羅漢的印象 | 
| 4 | 140 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 一般人對羅漢的印象 | 
| 5 | 110 | 羅漢 | luóhàn | Arhat | 聲聞羅漢 | 
| 6 | 110 | 羅漢 | Luóhàn | arhat | 聲聞羅漢 | 
| 7 | 66 | 是 | shì | is; are; am; to be | 有的羅漢是 | 
| 8 | 66 | 是 | shì | is exactly | 有的羅漢是 | 
| 9 | 66 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 有的羅漢是 | 
| 10 | 66 | 是 | shì | this; that; those | 有的羅漢是 | 
| 11 | 66 | 是 | shì | really; certainly | 有的羅漢是 | 
| 12 | 66 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 有的羅漢是 | 
| 13 | 66 | 是 | shì | true | 有的羅漢是 | 
| 14 | 66 | 是 | shì | is; has; exists | 有的羅漢是 | 
| 15 | 66 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 有的羅漢是 | 
| 16 | 66 | 是 | shì | a matter; an affair | 有的羅漢是 | 
| 17 | 66 | 是 | shì | Shi | 有的羅漢是 | 
| 18 | 66 | 是 | shì | is; bhū | 有的羅漢是 | 
| 19 | 66 | 是 | shì | this; idam | 有的羅漢是 | 
| 20 | 54 | 他 | tā | he; him | 無論他是比丘或比丘尼 | 
| 21 | 54 | 他 | tā | another aspect | 無論他是比丘或比丘尼 | 
| 22 | 54 | 他 | tā | other; another; some other | 無論他是比丘或比丘尼 | 
| 23 | 54 | 他 | tā | everybody | 無論他是比丘或比丘尼 | 
| 24 | 54 | 他 | tā | other | 無論他是比丘或比丘尼 | 
| 25 | 54 | 他 | tuō | other; another; some other | 無論他是比丘或比丘尼 | 
| 26 | 54 | 他 | tā | tha | 無論他是比丘或比丘尼 | 
| 27 | 54 | 他 | tā | ṭha | 無論他是比丘或比丘尼 | 
| 28 | 54 | 他 | tā | other; anya | 無論他是比丘或比丘尼 | 
| 29 | 44 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 外相上雖有千差萬別 | 
| 30 | 44 | 有 | yǒu | to have; to possess | 外相上雖有千差萬別 | 
| 31 | 44 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 外相上雖有千差萬別 | 
| 32 | 44 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 外相上雖有千差萬別 | 
| 33 | 44 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 外相上雖有千差萬別 | 
| 34 | 44 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 外相上雖有千差萬別 | 
| 35 | 44 | 有 | yǒu | used to compare two things | 外相上雖有千差萬別 | 
| 36 | 44 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 外相上雖有千差萬別 | 
| 37 | 44 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 外相上雖有千差萬別 | 
| 38 | 44 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 外相上雖有千差萬別 | 
| 39 | 44 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 外相上雖有千差萬別 | 
| 40 | 44 | 有 | yǒu | abundant | 外相上雖有千差萬別 | 
| 41 | 44 | 有 | yǒu | purposeful | 外相上雖有千差萬別 | 
| 42 | 44 | 有 | yǒu | You | 外相上雖有千差萬別 | 
| 43 | 44 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 外相上雖有千差萬別 | 
| 44 | 44 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 外相上雖有千差萬別 | 
| 45 | 41 | 也 | yě | also; too | 這也只是外相 | 
| 46 | 41 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 這也只是外相 | 
| 47 | 41 | 也 | yě | either | 這也只是外相 | 
| 48 | 41 | 也 | yě | even | 這也只是外相 | 
| 49 | 41 | 也 | yě | used to soften the tone | 這也只是外相 | 
| 50 | 41 | 也 | yě | used for emphasis | 這也只是外相 | 
| 51 | 41 | 也 | yě | used to mark contrast | 這也只是外相 | 
| 52 | 41 | 也 | yě | used to mark compromise | 這也只是外相 | 
| 53 | 41 | 也 | yě | ya | 這也只是外相 | 
| 54 | 39 | 了 | le | completion of an action | 他已經了生脫死 | 
| 55 | 39 | 了 | liǎo | to know; to understand | 他已經了生脫死 | 
| 56 | 39 | 了 | liǎo | to understand; to know | 他已經了生脫死 | 
| 57 | 39 | 了 | liào | to look afar from a high place | 他已經了生脫死 | 
| 58 | 39 | 了 | le | modal particle | 他已經了生脫死 | 
| 59 | 39 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 他已經了生脫死 | 
| 60 | 39 | 了 | liǎo | to complete | 他已經了生脫死 | 
| 61 | 39 | 了 | liǎo | completely | 他已經了生脫死 | 
| 62 | 39 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 他已經了生脫死 | 
| 63 | 39 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 他已經了生脫死 | 
| 64 | 33 | 人 | rén | person; people; a human being | 也有的人以為羅漢不如菩薩的修行 | 
| 65 | 33 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 也有的人以為羅漢不如菩薩的修行 | 
| 66 | 33 | 人 | rén | a kind of person | 也有的人以為羅漢不如菩薩的修行 | 
| 67 | 33 | 人 | rén | everybody | 也有的人以為羅漢不如菩薩的修行 | 
| 68 | 33 | 人 | rén | adult | 也有的人以為羅漢不如菩薩的修行 | 
| 69 | 33 | 人 | rén | somebody; others | 也有的人以為羅漢不如菩薩的修行 | 
| 70 | 33 | 人 | rén | an upright person | 也有的人以為羅漢不如菩薩的修行 | 
| 71 | 33 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 也有的人以為羅漢不如菩薩的修行 | 
| 72 | 32 | 問 | wèn | to ask | 問 | 
| 73 | 32 | 問 | wèn | to inquire after | 問 | 
| 74 | 32 | 問 | wèn | to interrogate | 問 | 
| 75 | 32 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 | 
| 76 | 32 | 問 | wèn | to request something | 問 | 
| 77 | 32 | 問 | wèn | to rebuke | 問 | 
| 78 | 32 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 | 
| 79 | 32 | 問 | wèn | news | 問 | 
| 80 | 32 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 | 
| 81 | 32 | 問 | wén | to inform | 問 | 
| 82 | 32 | 問 | wèn | to research | 問 | 
| 83 | 32 | 問 | wèn | Wen | 問 | 
| 84 | 32 | 問 | wèn | to | 問 | 
| 85 | 32 | 問 | wèn | a question | 問 | 
| 86 | 32 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 | 
| 87 | 31 | 在 | zài | in; at | 在我的看法 | 
| 88 | 31 | 在 | zài | at | 在我的看法 | 
| 89 | 31 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在我的看法 | 
| 90 | 31 | 在 | zài | to exist; to be living | 在我的看法 | 
| 91 | 31 | 在 | zài | to consist of | 在我的看法 | 
| 92 | 31 | 在 | zài | to be at a post | 在我的看法 | 
| 93 | 31 | 在 | zài | in; bhū | 在我的看法 | 
| 94 | 30 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 | 
| 95 | 30 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 | 
| 96 | 30 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 | 
| 97 | 30 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 | 
| 98 | 30 | 答 | dā | Da | 答 | 
| 99 | 29 | 要 | yào | to want; to wish for | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 100 | 29 | 要 | yào | if | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 101 | 29 | 要 | yào | to be about to; in the future | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 102 | 29 | 要 | yào | to want | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 103 | 29 | 要 | yāo | a treaty | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 104 | 29 | 要 | yào | to request | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 105 | 29 | 要 | yào | essential points; crux | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 106 | 29 | 要 | yāo | waist | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 107 | 29 | 要 | yāo | to cinch | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 108 | 29 | 要 | yāo | waistband | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 109 | 29 | 要 | yāo | Yao | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 110 | 29 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 111 | 29 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 112 | 29 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 113 | 29 | 要 | yāo | to agree with | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 114 | 29 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 115 | 29 | 要 | yào | to summarize | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 116 | 29 | 要 | yào | essential; important | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 117 | 29 | 要 | yào | to desire | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 118 | 29 | 要 | yào | to demand | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 119 | 29 | 要 | yào | to need | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 120 | 29 | 要 | yào | should; must | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 121 | 29 | 要 | yào | might | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 122 | 29 | 要 | yào | or | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 123 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 124 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 125 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisatta | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 126 | 26 | 就 | jiù | right away | 並不是羅漢就比菩薩低一層級 | 
| 127 | 26 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 並不是羅漢就比菩薩低一層級 | 
| 128 | 26 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 並不是羅漢就比菩薩低一層級 | 
| 129 | 26 | 就 | jiù | to assume | 並不是羅漢就比菩薩低一層級 | 
| 130 | 26 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 並不是羅漢就比菩薩低一層級 | 
| 131 | 26 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 並不是羅漢就比菩薩低一層級 | 
| 132 | 26 | 就 | jiù | precisely; exactly | 並不是羅漢就比菩薩低一層級 | 
| 133 | 26 | 就 | jiù | namely | 並不是羅漢就比菩薩低一層級 | 
| 134 | 26 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 並不是羅漢就比菩薩低一層級 | 
| 135 | 26 | 就 | jiù | only; just | 並不是羅漢就比菩薩低一層級 | 
| 136 | 26 | 就 | jiù | to accomplish | 並不是羅漢就比菩薩低一層級 | 
| 137 | 26 | 就 | jiù | to go with | 並不是羅漢就比菩薩低一層級 | 
| 138 | 26 | 就 | jiù | already | 並不是羅漢就比菩薩低一層級 | 
| 139 | 26 | 就 | jiù | as much as | 並不是羅漢就比菩薩低一層級 | 
| 140 | 26 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 並不是羅漢就比菩薩低一層級 | 
| 141 | 26 | 就 | jiù | even if | 並不是羅漢就比菩薩低一層級 | 
| 142 | 26 | 就 | jiù | to die | 並不是羅漢就比菩薩低一層級 | 
| 143 | 26 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 並不是羅漢就比菩薩低一層級 | 
| 144 | 25 | 都 | dōu | all | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 145 | 25 | 都 | dū | capital city | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 146 | 25 | 都 | dū | a city; a metropolis | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 147 | 25 | 都 | dōu | all | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 148 | 25 | 都 | dū | elegant; refined | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 149 | 25 | 都 | dū | Du | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 150 | 25 | 都 | dōu | already | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 151 | 25 | 都 | dū | to establish a capital city | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 152 | 25 | 都 | dū | to reside | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 153 | 25 | 都 | dū | to total; to tally | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 154 | 25 | 都 | dōu | all; sarva | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 155 | 20 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 也就能成為一個堪受人間供養的阿羅漢 | 
| 156 | 20 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 也就能成為一個堪受人間供養的阿羅漢 | 
| 157 | 20 | 一個 | yī gè | whole; entire | 也就能成為一個堪受人間供養的阿羅漢 | 
| 158 | 20 | 很 | hěn | very | 羅漢的果位是很崇高的 | 
| 159 | 20 | 很 | hěn | disobey | 羅漢的果位是很崇高的 | 
| 160 | 20 | 很 | hěn | a dispute | 羅漢的果位是很崇高的 | 
| 161 | 20 | 很 | hěn | violent; cruel | 羅漢的果位是很崇高的 | 
| 162 | 20 | 很 | hěn | very; atīva | 羅漢的果位是很崇高的 | 
| 163 | 18 | 呢 | ne | question particle for subjects already mentioned | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 164 | 18 | 呢 | ní | woolen material | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 165 | 18 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 阿羅漢 | 
| 166 | 18 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 阿羅漢 | 
| 167 | 18 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 阿羅漢 | 
| 168 | 18 | 一 | yī | one | 一講到羅漢 | 
| 169 | 18 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一講到羅漢 | 
| 170 | 18 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一講到羅漢 | 
| 171 | 18 | 一 | yī | pure; concentrated | 一講到羅漢 | 
| 172 | 18 | 一 | yì | whole; all | 一講到羅漢 | 
| 173 | 18 | 一 | yī | first | 一講到羅漢 | 
| 174 | 18 | 一 | yī | the same | 一講到羅漢 | 
| 175 | 18 | 一 | yī | each | 一講到羅漢 | 
| 176 | 18 | 一 | yī | certain | 一講到羅漢 | 
| 177 | 18 | 一 | yī | throughout | 一講到羅漢 | 
| 178 | 18 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一講到羅漢 | 
| 179 | 18 | 一 | yī | sole; single | 一講到羅漢 | 
| 180 | 18 | 一 | yī | a very small amount | 一講到羅漢 | 
| 181 | 18 | 一 | yī | Yi | 一講到羅漢 | 
| 182 | 18 | 一 | yī | other | 一講到羅漢 | 
| 183 | 18 | 一 | yī | to unify | 一講到羅漢 | 
| 184 | 18 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一講到羅漢 | 
| 185 | 18 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一講到羅漢 | 
| 186 | 18 | 一 | yī | or | 一講到羅漢 | 
| 187 | 18 | 一 | yī | one; eka | 一講到羅漢 | 
| 188 | 17 | 這 | zhè | this; these | 這也只是外相 | 
| 189 | 17 | 這 | zhèi | this; these | 這也只是外相 | 
| 190 | 17 | 這 | zhè | now | 這也只是外相 | 
| 191 | 17 | 這 | zhè | immediately | 這也只是外相 | 
| 192 | 17 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這也只是外相 | 
| 193 | 17 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這也只是外相 | 
| 194 | 16 | 不 | bù | not; no | 也不犯殺生戒 | 
| 195 | 16 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 也不犯殺生戒 | 
| 196 | 16 | 不 | bù | as a correlative | 也不犯殺生戒 | 
| 197 | 16 | 不 | bù | no (answering a question) | 也不犯殺生戒 | 
| 198 | 16 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 也不犯殺生戒 | 
| 199 | 16 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 也不犯殺生戒 | 
| 200 | 16 | 不 | bù | to form a yes or no question | 也不犯殺生戒 | 
| 201 | 16 | 不 | bù | infix potential marker | 也不犯殺生戒 | 
| 202 | 16 | 不 | bù | no; na | 也不犯殺生戒 | 
| 203 | 16 | 我 | wǒ | I; me; my | 在我的看法 | 
| 204 | 16 | 我 | wǒ | self | 在我的看法 | 
| 205 | 16 | 我 | wǒ | we; our | 在我的看法 | 
| 206 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 在我的看法 | 
| 207 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 在我的看法 | 
| 208 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 在我的看法 | 
| 209 | 16 | 我 | wǒ | ga | 在我的看法 | 
| 210 | 16 | 我 | wǒ | I; aham | 在我的看法 | 
| 211 | 16 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 也有的人以為羅漢不如菩薩的修行 | 
| 212 | 16 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 也有的人以為羅漢不如菩薩的修行 | 
| 213 | 16 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 也有的人以為羅漢不如菩薩的修行 | 
| 214 | 16 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 也有的人以為羅漢不如菩薩的修行 | 
| 215 | 16 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀有一個弟子叫做畢陵伽婆蹉 | 
| 216 | 16 | 嗎 | ma | indicates a question | 是這樣的嗎 | 
| 217 | 15 | 來 | lái | to come | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 218 | 15 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 219 | 15 | 來 | lái | please | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 220 | 15 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 221 | 15 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 222 | 15 | 來 | lái | ever since | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 223 | 15 | 來 | lái | wheat | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 224 | 15 | 來 | lái | next; future | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 225 | 15 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 226 | 15 | 來 | lái | to occur; to arise | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 227 | 15 | 來 | lái | to earn | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 228 | 15 | 來 | lái | to come; āgata | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 229 | 15 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 只是度眾的發心沒有菩薩的廣大 | 
| 230 | 15 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 只是度眾的發心沒有菩薩的廣大 | 
| 231 | 15 | 裡 | lǐ | inside; interior | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 232 | 15 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 233 | 15 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 234 | 15 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 235 | 15 | 裡 | lǐ | inside; within | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 236 | 15 | 裡 | lǐ | a residence | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 237 | 15 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 238 | 15 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 239 | 15 | 會 | huì | can; be able to | 還會殺生嗎 | 
| 240 | 15 | 會 | huì | able to | 還會殺生嗎 | 
| 241 | 15 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 還會殺生嗎 | 
| 242 | 15 | 會 | kuài | to balance an account | 還會殺生嗎 | 
| 243 | 15 | 會 | huì | to assemble | 還會殺生嗎 | 
| 244 | 15 | 會 | huì | to meet | 還會殺生嗎 | 
| 245 | 15 | 會 | huì | a temple fair | 還會殺生嗎 | 
| 246 | 15 | 會 | huì | a religious assembly | 還會殺生嗎 | 
| 247 | 15 | 會 | huì | an association; a society | 還會殺生嗎 | 
| 248 | 15 | 會 | huì | a national or provincial capital | 還會殺生嗎 | 
| 249 | 15 | 會 | huì | an opportunity | 還會殺生嗎 | 
| 250 | 15 | 會 | huì | to understand | 還會殺生嗎 | 
| 251 | 15 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 還會殺生嗎 | 
| 252 | 15 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 還會殺生嗎 | 
| 253 | 15 | 會 | huì | to be good at | 還會殺生嗎 | 
| 254 | 15 | 會 | huì | a moment | 還會殺生嗎 | 
| 255 | 15 | 會 | huì | to happen to | 還會殺生嗎 | 
| 256 | 15 | 會 | huì | to pay | 還會殺生嗎 | 
| 257 | 15 | 會 | huì | a meeting place | 還會殺生嗎 | 
| 258 | 15 | 會 | kuài | the seam of a cap | 還會殺生嗎 | 
| 259 | 15 | 會 | huì | in accordance with | 還會殺生嗎 | 
| 260 | 15 | 會 | huì | imperial civil service examination | 還會殺生嗎 | 
| 261 | 15 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 還會殺生嗎 | 
| 262 | 15 | 會 | huì | Hui | 還會殺生嗎 | 
| 263 | 15 | 會 | huì | combining; samsarga | 還會殺生嗎 | 
| 264 | 14 | 為 | wèi | for; to | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 265 | 14 | 為 | wèi | because of | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 266 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 267 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 268 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 269 | 14 | 為 | wéi | to do | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 270 | 14 | 為 | wèi | for | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 271 | 14 | 為 | wèi | because of; for; to | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 272 | 14 | 為 | wèi | to | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 273 | 14 | 為 | wéi | in a passive construction | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 274 | 14 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 275 | 14 | 為 | wéi | forming an adverb | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 276 | 14 | 為 | wéi | to add emphasis | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 277 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 278 | 14 | 為 | wéi | to govern | 來嘲諷一心為求自我解脫的修行者 | 
| 279 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 從情理上說 | 
| 280 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 從情理上說 | 
| 281 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 從情理上說 | 
| 282 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 從情理上說 | 
| 283 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 從情理上說 | 
| 284 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 從情理上說 | 
| 285 | 13 | 說 | shuō | allocution | 從情理上說 | 
| 286 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 從情理上說 | 
| 287 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 從情理上說 | 
| 288 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 從情理上說 | 
| 289 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 從情理上說 | 
| 290 | 13 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以 | 
| 291 | 13 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以 | 
| 292 | 13 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以 | 
| 293 | 13 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以 | 
| 294 | 13 | 神通 | shéntōng | a remarkable ability; a magical power | 佛陀並不允許羅漢顯神通 | 
| 295 | 13 | 神通 | shéntōng | to know intuitively | 佛陀並不允許羅漢顯神通 | 
| 296 | 13 | 神通 | shéntōng | supernatural power | 佛陀並不允許羅漢顯神通 | 
| 297 | 13 | 神通 | shéntōng | a spiritual power; a supernatural power | 佛陀並不允許羅漢顯神通 | 
| 298 | 13 | 得 | de | potential marker | 所證得的果位 | 
| 299 | 13 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 所證得的果位 | 
| 300 | 13 | 得 | děi | must; ought to | 所證得的果位 | 
| 301 | 13 | 得 | děi | to want to; to need to | 所證得的果位 | 
| 302 | 13 | 得 | děi | must; ought to | 所證得的果位 | 
| 303 | 13 | 得 | dé | de | 所證得的果位 | 
| 304 | 13 | 得 | de | infix potential marker | 所證得的果位 | 
| 305 | 13 | 得 | dé | to result in | 所證得的果位 | 
| 306 | 13 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 所證得的果位 | 
| 307 | 13 | 得 | dé | to be satisfied | 所證得的果位 | 
| 308 | 13 | 得 | dé | to be finished | 所證得的果位 | 
| 309 | 13 | 得 | de | result of degree | 所證得的果位 | 
| 310 | 13 | 得 | de | marks completion of an action | 所證得的果位 | 
| 311 | 13 | 得 | děi | satisfying | 所證得的果位 | 
| 312 | 13 | 得 | dé | to contract | 所證得的果位 | 
| 313 | 13 | 得 | dé | marks permission or possibility | 所證得的果位 | 
| 314 | 13 | 得 | dé | expressing frustration | 所證得的果位 | 
| 315 | 13 | 得 | dé | to hear | 所證得的果位 | 
| 316 | 13 | 得 | dé | to have; there is | 所證得的果位 | 
| 317 | 13 | 得 | dé | marks time passed | 所證得的果位 | 
| 318 | 13 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 所證得的果位 | 
| 319 | 12 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 這兩個字的意義是什麼 | 
| 320 | 12 | 什麼 | shénme | what; that | 這兩個字的意義是什麼 | 
| 321 | 12 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 這兩個字的意義是什麼 | 
| 322 | 12 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 這兩個字的意義是什麼 | 
| 323 | 12 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多是相貌奇異 | 
| 324 | 12 | 多 | duó | many; much | 多是相貌奇異 | 
| 325 | 12 | 多 | duō | more | 多是相貌奇異 | 
| 326 | 12 | 多 | duō | an unspecified extent | 多是相貌奇異 | 
| 327 | 12 | 多 | duō | used in exclamations | 多是相貌奇異 | 
| 328 | 12 | 多 | duō | excessive | 多是相貌奇異 | 
| 329 | 12 | 多 | duō | to what extent | 多是相貌奇異 | 
| 330 | 12 | 多 | duō | abundant | 多是相貌奇異 | 
| 331 | 12 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多是相貌奇異 | 
| 332 | 12 | 多 | duō | mostly | 多是相貌奇異 | 
| 333 | 12 | 多 | duō | simply; merely | 多是相貌奇異 | 
| 334 | 12 | 多 | duō | frequently | 多是相貌奇異 | 
| 335 | 12 | 多 | duō | very | 多是相貌奇異 | 
| 336 | 12 | 多 | duō | Duo | 多是相貌奇異 | 
| 337 | 12 | 多 | duō | ta | 多是相貌奇異 | 
| 338 | 12 | 多 | duō | many; bahu | 多是相貌奇異 | 
| 339 | 12 | 大 | dà | big; huge; large | 是菩薩大呢 | 
| 340 | 12 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 是菩薩大呢 | 
| 341 | 12 | 大 | dà | great; major; important | 是菩薩大呢 | 
| 342 | 12 | 大 | dà | size | 是菩薩大呢 | 
| 343 | 12 | 大 | dà | old | 是菩薩大呢 | 
| 344 | 12 | 大 | dà | greatly; very | 是菩薩大呢 | 
| 345 | 12 | 大 | dà | oldest; earliest | 是菩薩大呢 | 
| 346 | 12 | 大 | dà | adult | 是菩薩大呢 | 
| 347 | 12 | 大 | tài | greatest; grand | 是菩薩大呢 | 
| 348 | 12 | 大 | dài | an important person | 是菩薩大呢 | 
| 349 | 12 | 大 | dà | senior | 是菩薩大呢 | 
| 350 | 12 | 大 | dà | approximately | 是菩薩大呢 | 
| 351 | 12 | 大 | tài | greatest; grand | 是菩薩大呢 | 
| 352 | 12 | 大 | dà | an element | 是菩薩大呢 | 
| 353 | 12 | 大 | dà | great; mahā | 是菩薩大呢 | 
| 354 | 12 | 已經 | yǐjīng | already | 他已經了生脫死 | 
| 355 | 12 | 習氣 | xíqì | a bad habit; a mannerism | 還會有習氣存在嗎 | 
| 356 | 12 | 習氣 | xíqì | vāsanā; latent tendencies; predisposition | 還會有習氣存在嗎 | 
| 357 | 12 | 習氣 | xíqì | habitual tendency | 還會有習氣存在嗎 | 
| 358 | 11 | 證 | zhèng | proof | 所證得的果位 | 
| 359 | 11 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 所證得的果位 | 
| 360 | 11 | 證 | zhèng | to advise against | 所證得的果位 | 
| 361 | 11 | 證 | zhèng | certificate | 所證得的果位 | 
| 362 | 11 | 證 | zhèng | an illness | 所證得的果位 | 
| 363 | 11 | 證 | zhèng | to accuse | 所證得的果位 | 
| 364 | 11 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 所證得的果位 | 
| 365 | 11 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 指的就是出家人 | 
| 366 | 11 | 就是 | jiùshì | even if; even | 指的就是出家人 | 
| 367 | 11 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 指的就是出家人 | 
| 368 | 11 | 就是 | jiùshì | agree | 指的就是出家人 | 
| 369 | 11 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而除了比丘羅漢 | 
| 370 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而除了比丘羅漢 | 
| 371 | 11 | 而 | ér | you | 而除了比丘羅漢 | 
| 372 | 11 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而除了比丘羅漢 | 
| 373 | 11 | 而 | ér | right away; then | 而除了比丘羅漢 | 
| 374 | 11 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而除了比丘羅漢 | 
| 375 | 11 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而除了比丘羅漢 | 
| 376 | 11 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而除了比丘羅漢 | 
| 377 | 11 | 而 | ér | how can it be that? | 而除了比丘羅漢 | 
| 378 | 11 | 而 | ér | so as to | 而除了比丘羅漢 | 
| 379 | 11 | 而 | ér | only then | 而除了比丘羅漢 | 
| 380 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 而除了比丘羅漢 | 
| 381 | 11 | 而 | néng | can; able | 而除了比丘羅漢 | 
| 382 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而除了比丘羅漢 | 
| 383 | 11 | 而 | ér | me | 而除了比丘羅漢 | 
| 384 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 而除了比丘羅漢 | 
| 385 | 11 | 而 | ér | possessive | 而除了比丘羅漢 | 
| 386 | 11 | 對 | duì | to; toward | 一般人對羅漢的印象 | 
| 387 | 11 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 一般人對羅漢的印象 | 
| 388 | 11 | 對 | duì | correct; right | 一般人對羅漢的印象 | 
| 389 | 11 | 對 | duì | pair | 一般人對羅漢的印象 | 
| 390 | 11 | 對 | duì | opposing; opposite | 一般人對羅漢的印象 | 
| 391 | 11 | 對 | duì | duilian; couplet | 一般人對羅漢的印象 | 
| 392 | 11 | 對 | duì | yes; affirmative | 一般人對羅漢的印象 | 
| 393 | 11 | 對 | duì | to treat; to regard | 一般人對羅漢的印象 | 
| 394 | 11 | 對 | duì | to confirm; to agree | 一般人對羅漢的印象 | 
| 395 | 11 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 一般人對羅漢的印象 | 
| 396 | 11 | 對 | duì | to mix | 一般人對羅漢的印象 | 
| 397 | 11 | 對 | duì | a pair | 一般人對羅漢的印象 | 
| 398 | 11 | 對 | duì | to respond; to answer | 一般人對羅漢的印象 | 
| 399 | 11 | 對 | duì | mutual | 一般人對羅漢的印象 | 
| 400 | 11 | 對 | duì | parallel; alternating | 一般人對羅漢的印象 | 
| 401 | 11 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 一般人對羅漢的印象 | 
| 402 | 11 | 有的 | yǒude | some | 五百羅漢有的長相獨特怪異 | 
| 403 | 11 | 有的 | yǒudì | bulleye | 五百羅漢有的長相獨特怪異 | 
| 404 | 11 | 也是 | yěshì | in addition | 也是 | 
| 405 | 11 | 也是 | yěshì | either | 也是 | 
| 406 | 11 | 但是 | dànshì | but | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 407 | 11 | 但是 | dànshì | if only | 但是內心裡都是菩薩發心 | 
| 408 | 11 | 能 | néng | can; able | 也能稱菩薩 | 
| 409 | 11 | 能 | néng | ability; capacity | 也能稱菩薩 | 
| 410 | 11 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 也能稱菩薩 | 
| 411 | 11 | 能 | néng | energy | 也能稱菩薩 | 
| 412 | 11 | 能 | néng | function; use | 也能稱菩薩 | 
| 413 | 11 | 能 | néng | may; should; permitted to | 也能稱菩薩 | 
| 414 | 11 | 能 | néng | talent | 也能稱菩薩 | 
| 415 | 11 | 能 | néng | expert at | 也能稱菩薩 | 
| 416 | 11 | 能 | néng | to be in harmony | 也能稱菩薩 | 
| 417 | 11 | 能 | néng | to tend to; to care for | 也能稱菩薩 | 
| 418 | 11 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 也能稱菩薩 | 
| 419 | 11 | 能 | néng | as long as; only | 也能稱菩薩 | 
| 420 | 11 | 能 | néng | even if | 也能稱菩薩 | 
| 421 | 11 | 能 | néng | but | 也能稱菩薩 | 
| 422 | 11 | 能 | néng | in this way | 也能稱菩薩 | 
| 423 | 11 | 能 | néng | to be able; śak | 也能稱菩薩 | 
| 424 | 11 | 只是 | zhǐshì | merely; simply; only | 這也只是外相 | 
| 425 | 11 | 只是 | zhǐshì | but | 這也只是外相 | 
| 426 | 11 | 只是 | zhǐshì | only because | 這也只是外相 | 
| 427 | 11 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 即使是初學 | 
| 428 | 11 | 初 | chū | used to prefix numbers | 即使是初學 | 
| 429 | 11 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 即使是初學 | 
| 430 | 11 | 初 | chū | just now | 即使是初學 | 
| 431 | 11 | 初 | chū | thereupon | 即使是初學 | 
| 432 | 11 | 初 | chū | an intensifying adverb | 即使是初學 | 
| 433 | 11 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 即使是初學 | 
| 434 | 11 | 初 | chū | original | 即使是初學 | 
| 435 | 11 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 即使是初學 | 
| 436 | 10 | 還是 | háishì | still; nevertheless | 還是會強忍著 | 
| 437 | 10 | 還是 | háishì | had better | 還是會強忍著 | 
| 438 | 10 | 還是 | háishì | or | 還是會強忍著 | 
| 439 | 10 | 還是 | háishì | or | 還是會強忍著 | 
| 440 | 10 | 上 | shàng | top; a high position | 外相上雖有千差萬別 | 
| 441 | 10 | 上 | shang | top; the position on or above something | 外相上雖有千差萬別 | 
| 442 | 10 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 外相上雖有千差萬別 | 
| 443 | 10 | 上 | shàng | shang | 外相上雖有千差萬別 | 
| 444 | 10 | 上 | shàng | previous; last | 外相上雖有千差萬別 | 
| 445 | 10 | 上 | shàng | high; higher | 外相上雖有千差萬別 | 
| 446 | 10 | 上 | shàng | advanced | 外相上雖有千差萬別 | 
| 447 | 10 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 外相上雖有千差萬別 | 
| 448 | 10 | 上 | shàng | time | 外相上雖有千差萬別 | 
| 449 | 10 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 外相上雖有千差萬別 | 
| 450 | 10 | 上 | shàng | far | 外相上雖有千差萬別 | 
| 451 | 10 | 上 | shàng | big; as big as | 外相上雖有千差萬別 | 
| 452 | 10 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 外相上雖有千差萬別 | 
| 453 | 10 | 上 | shàng | to report | 外相上雖有千差萬別 | 
| 454 | 10 | 上 | shàng | to offer | 外相上雖有千差萬別 | 
| 455 | 10 | 上 | shàng | to go on stage | 外相上雖有千差萬別 | 
| 456 | 10 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 外相上雖有千差萬別 | 
| 457 | 10 | 上 | shàng | to install; to erect | 外相上雖有千差萬別 | 
| 458 | 10 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 外相上雖有千差萬別 | 
| 459 | 10 | 上 | shàng | to burn | 外相上雖有千差萬別 | 
| 460 | 10 | 上 | shàng | to remember | 外相上雖有千差萬別 | 
| 461 | 10 | 上 | shang | on; in | 外相上雖有千差萬別 | 
| 462 | 10 | 上 | shàng | upward | 外相上雖有千差萬別 | 
| 463 | 10 | 上 | shàng | to add | 外相上雖有千差萬別 | 
| 464 | 10 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 外相上雖有千差萬別 | 
| 465 | 10 | 上 | shàng | to meet | 外相上雖有千差萬別 | 
| 466 | 10 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 外相上雖有千差萬別 | 
| 467 | 10 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 外相上雖有千差萬別 | 
| 468 | 10 | 上 | shàng | a musical note | 外相上雖有千差萬別 | 
| 469 | 10 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 外相上雖有千差萬別 | 
| 470 | 10 | 二果 | èrguǒ | Sakṛdāgāmin | 二果 | 
| 471 | 10 | 例如 | lìrú | for example; for instance; such as | 例如過去釋迦牟尼佛的一千二百五十位常隨眾弟子 | 
| 472 | 10 | 還 | hái | also; in addition; more | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 473 | 10 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 474 | 10 | 還 | huán | to pay back; to give back | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 475 | 10 | 還 | hái | yet; still | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 476 | 10 | 還 | hái | still more; even more | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 477 | 10 | 還 | hái | fairly | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 478 | 10 | 還 | huán | to do in return | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 479 | 10 | 還 | huán | Huan | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 480 | 10 | 還 | huán | to revert | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 481 | 10 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 482 | 10 | 還 | huán | to encircle | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 483 | 10 | 還 | xuán | to rotate | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 484 | 10 | 還 | huán | since | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 485 | 10 | 還 | hái | however | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 486 | 10 | 還 | hái | already | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 487 | 10 | 還 | hái | already | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 488 | 10 | 還 | hái | or | 是不是還要繼續修行呢 | 
| 489 | 10 | 你 | nǐ | you | 我向你懺悔 | 
| 490 | 10 | 活佛 | huó fó | Living Buddha | 金山活佛等顯示神異的僧人也是羅漢 | 
| 491 | 10 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 因而以 | 
| 492 | 10 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 因而以 | 
| 493 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 因而以 | 
| 494 | 10 | 以 | yǐ | according to | 因而以 | 
| 495 | 10 | 以 | yǐ | because of | 因而以 | 
| 496 | 10 | 以 | yǐ | on a certain date | 因而以 | 
| 497 | 10 | 以 | yǐ | and; as well as | 因而以 | 
| 498 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 因而以 | 
| 499 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 因而以 | 
| 500 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 因而以 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 罗汉 | 羅漢 | Luóhàn | arhat | 
| 是 | 
 | 
 | |
| 他 | 
 | 
 | |
| 有 | 
 | 
 | |
| 也 | yě | ya | |
| 了 | liǎo | to know; jñāta | |
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 问 | 問 | wèn | ask; prccha | 
| 在 | zài | in; bhū | |
| 菩萨 | 菩薩 | 
 | 
 | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 | 
 | 
| 阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 | 
 | 
| 阿那含 | 65 | 
 | |
| 柏 | 98 | 
 | |
| 毕陵伽婆蹉 | 畢陵伽婆蹉 | 98 | Pilindavatsa | 
| 宾头卢颇罗堕 | 賓頭盧頗羅墮 | 66 | Pindola | 
| 长眉罗汉 | 長眉羅漢 | 67 | Ajita; The Long Eyebrow Arhat | 
| 畜生道 | 99 | Animal Realm | |
| 慈航 | 99 | 
 | |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 
| 大爱道 | 大愛道 | 100 | 
 | 
| 大乘 | 100 | 
 | |
| 多罗 | 多羅 | 100 | Tara | 
| 法国 | 法國 | 70 | France | 
| 梵文 | 102 | Sanskrit | |
| 梵语 | 梵語 | 102 | Sanskrit | 
| 佛法 | 102 | 
 | |
| 佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism | 
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin | 
| 观音 | 觀音 | 103 | 
 | 
| 汉 | 漢 | 104 | 
 | 
| 恒河 | 恆河 | 104 | 
 | 
| 会安 | 會安 | 104 | Hoi An | 
| 户口 | 戶口 | 104 | Hukou; registered residence | 
| 活佛 | 104 | Living Buddha | |
| 降龙罗汉 | 降龍羅漢 | 106 | Nandimitra; the Dragon Subduing Arhat | 
| 憍梵波提 | 106 | Gavampati | |
| 济公 | 濟公 | 106 | Jigong; Daoji | 
| 金山寺 | 106 | 
 | |
| 鸡足山 | 雞足山 | 106 | Mount Gurupada | 
| 开心罗汉 | 開心羅漢 | 107 | The Open Heart Arhat; Jivaka | 
| 梁武帝 | 108 | 
 | |
| 灵隐寺 | 靈隱寺 | 76 | Lingyin Temple | 
| 密勒日巴 | 77 | 
 | |
| 缅甸 | 緬甸 | 109 | Myanmar | 
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana | 
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 | 
 | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 | 
 | 
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra | 
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 | 
 | 
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha | 
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 宋代 | 83 | 
 | |
| 台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan | 
| 外相 | 119 | Foreign Minister | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 维摩 | 維摩 | 87 | 
 | 
| 文殊 | 87 | 
 | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 行堂 | 120 | 
 | |
| 修慧 | 120 | 
 | |
| 西藏 | 88 | Tibet | |
| 学道 | 學道 | 120 | 
 | 
| 耶输陀罗 | 耶輸陀羅 | 121 | Yasodhara | 
| 应供 | 應供 | 121 | 
 | 
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 云南 | 雲南 | 121 | Yunnan | 
| 浙江 | 90 | 
 | |
| 镇江 | 鎮江 | 122 | Zhenjiang | 
| 中国话 | 中國話 | 122 | spoken Chinese | 
| 煮云 | 煮雲 | 122 | Zhu Yun | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 75.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 | 
 | 
| 宝华 | 寶華 | 98 | 
 | 
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing | 
| 禅定 | 禪定 | 99 | 
 | 
| 传戒 | 傳戒 | 99 | 
 | 
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat | 
| 大慈大悲 | 100 | 
 | |
| 大弟子 | 100 | chief disciple | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 | 
 | 
| 动心 | 動心 | 100 | 
 | 
| 度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings | 
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings | 
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 发大心 | 發大心 | 102 | generate great mind | 
| 梵呗 | 梵唄 | 102 | 
 | 
| 佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
| 佛光出版社 | 102 | Fo Guang Publishing House | |
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa | 
| 福慧双修 | 福慧雙修 | 102 | Merit and Wisdom | 
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
| 还没有 | 還沒有 | 104 | absence of | 
| 化缘 | 化緣 | 104 | 
 | 
| 回小向大 | 104 | dedicating the small to the large | |
| 偈语 | 偈語 | 106 | the words of a chant | 
| 戒律 | 106 | 
 | |
| 阶位 | 階位 | 106 | rank; position; stage | 
| 空性 | 107 | 
 | |
| 口头禅 | 口頭禪 | 107 | 
 | 
| 苦行 | 107 | 
 | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 | 
 | 
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 罗汉菜 | 羅漢菜 | 108 | arhat dish | 
| 罗汉堂 | 羅漢堂 | 108 | Arhat Hall | 
| 摩登伽女 | 109 | untouchable woman; dalit woman | |
| 平常心 | 112 | Ordinary Mind | |
| 平常心是道 | 112 | Ordinary Mind is the Way | |
| 菩萨心 | 菩薩心 | 112 | 
 | 
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas | 
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 如如不动 | 如如不動 | 114 | 
 | 
| 三坛大戒 | 三壇大戒 | 115 | ordination; ordination ceremony for nuns and monks | 
| 三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
| 杀一救百 | 殺一救百 | 115 | killed one person so that he could save one hundred people | 
| 善法 | 115 | 
 | |
| 杀生 | 殺生 | 115 | 
 | 
| 杀生戒 | 殺生戒 | 115 | precept against killing | 
| 十八罗汉 | 十八羅漢 | 83 | 
 | 
| 十大弟子 | 115 | ten great disciples of the Buddha | |
| 十方 | 115 | 
 | |
| 十六罗汉 | 十六羅漢 | 115 | sixteen Arhats | 
| 受戒 | 115 | 
 | |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 天耳通 | 116 | 
 | |
| 天眼通 | 116 | 
 | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats | 
| 无生 | 無生 | 119 | 
 | 
| 行解并重 | 行解並重 | 120 | Equal Emphasis on Practice and Understanding | 
| 修慧 | 120 | 
 | |
| 修行人 | 120 | practitioner | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness | 
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease | 
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 圆寂 | 圓寂 | 121 | 
 | 
| 在家众 | 在家眾 | 122 | lay Buddhist community | 
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise | 
| 证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment | 
| 证入 | 證入 | 122 | 
 | 
| 证悟 | 證悟 | 122 | 
 | 
| 知见 | 知見 | 122 | 
 | 
| 执着 | 執著 | 122 | 
 | 
| 住世 | 122 | living in the world |