Glossary and Vocabulary for One Hundred Lessons on Monastery Language and Affairs 5: Organizational Management 《僧事百講5-組織管理》, Lecture 11: Samantabhaclra’s Management Approach 第十一講.普賢管理
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 69 | 他 | tā | other; another; some other | 我們稱他為 |
| 2 | 69 | 他 | tā | other | 我們稱他為 |
| 3 | 69 | 他 | tā | tha | 我們稱他為 |
| 4 | 69 | 他 | tā | ṭha | 我們稱他為 |
| 5 | 69 | 他 | tā | other; anya | 我們稱他為 |
| 6 | 65 | 人 | rén | person; people; a human being | 多給人歡喜 |
| 7 | 65 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 多給人歡喜 |
| 8 | 65 | 人 | rén | a kind of person | 多給人歡喜 |
| 9 | 65 | 人 | rén | everybody | 多給人歡喜 |
| 10 | 65 | 人 | rén | adult | 多給人歡喜 |
| 11 | 65 | 人 | rén | somebody; others | 多給人歡喜 |
| 12 | 65 | 人 | rén | an upright person | 多給人歡喜 |
| 13 | 65 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 多給人歡喜 |
| 14 | 54 | 我 | wǒ | self | 我不敢輕視汝等 |
| 15 | 54 | 我 | wǒ | [my] dear | 我不敢輕視汝等 |
| 16 | 54 | 我 | wǒ | Wo | 我不敢輕視汝等 |
| 17 | 54 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我不敢輕視汝等 |
| 18 | 54 | 我 | wǒ | ga | 我不敢輕視汝等 |
| 19 | 54 | 要 | yào | to want; to wish for | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 20 | 54 | 要 | yào | to want | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 21 | 54 | 要 | yāo | a treaty | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 22 | 54 | 要 | yào | to request | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 23 | 54 | 要 | yào | essential points; crux | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 24 | 54 | 要 | yāo | waist | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 25 | 54 | 要 | yāo | to cinch | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 26 | 54 | 要 | yāo | waistband | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 27 | 54 | 要 | yāo | Yao | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 28 | 54 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 29 | 54 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 30 | 54 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 31 | 54 | 要 | yāo | to agree with | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 32 | 54 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 33 | 54 | 要 | yào | to summarize | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 34 | 54 | 要 | yào | essential; important | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 35 | 54 | 要 | yào | to desire | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 36 | 54 | 要 | yào | to demand | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 37 | 54 | 要 | yào | to need | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 38 | 54 | 要 | yào | should; must | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 39 | 54 | 要 | yào | might | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 40 | 43 | 都 | dū | capital city | 因為人人都有佛性 |
| 41 | 43 | 都 | dū | a city; a metropolis | 因為人人都有佛性 |
| 42 | 43 | 都 | dōu | all | 因為人人都有佛性 |
| 43 | 43 | 都 | dū | elegant; refined | 因為人人都有佛性 |
| 44 | 43 | 都 | dū | Du | 因為人人都有佛性 |
| 45 | 43 | 都 | dū | to establish a capital city | 因為人人都有佛性 |
| 46 | 43 | 都 | dū | to reside | 因為人人都有佛性 |
| 47 | 43 | 都 | dū | to total; to tally | 因為人人都有佛性 |
| 48 | 31 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 願望就比較容易達成 |
| 49 | 31 | 就 | jiù | to assume | 願望就比較容易達成 |
| 50 | 31 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 願望就比較容易達成 |
| 51 | 31 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 願望就比較容易達成 |
| 52 | 31 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 願望就比較容易達成 |
| 53 | 31 | 就 | jiù | to accomplish | 願望就比較容易達成 |
| 54 | 31 | 就 | jiù | to go with | 願望就比較容易達成 |
| 55 | 31 | 就 | jiù | to die | 願望就比較容易達成 |
| 56 | 31 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 廣修供養 |
| 57 | 31 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 廣修供養 |
| 58 | 31 | 供養 | gòngyǎng | offering | 廣修供養 |
| 59 | 31 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 廣修供養 |
| 60 | 31 | 問 | wèn | to ask | 問 |
| 61 | 31 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
| 62 | 31 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
| 63 | 31 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
| 64 | 31 | 問 | wèn | to request something | 問 |
| 65 | 31 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
| 66 | 31 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
| 67 | 31 | 問 | wèn | news | 問 |
| 68 | 31 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
| 69 | 31 | 問 | wén | to inform | 問 |
| 70 | 31 | 問 | wèn | to research | 問 |
| 71 | 31 | 問 | wèn | Wen | 問 |
| 72 | 31 | 問 | wèn | a question | 問 |
| 73 | 31 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
| 74 | 31 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 這一個 |
| 75 | 31 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 這一個 |
| 76 | 31 | 一個 | yī gè | whole; entire | 這一個 |
| 77 | 30 | 也 | yě | ya | 也說 |
| 78 | 30 | 很 | hěn | disobey | 孔夫子學問很好 |
| 79 | 30 | 很 | hěn | a dispute | 孔夫子學問很好 |
| 80 | 30 | 很 | hěn | violent; cruel | 孔夫子學問很好 |
| 81 | 30 | 很 | hěn | very; atīva | 孔夫子學問很好 |
| 82 | 30 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
| 83 | 30 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
| 84 | 30 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
| 85 | 30 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
| 86 | 30 | 答 | dā | Da | 答 |
| 87 | 29 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 他常說 |
| 88 | 29 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 他常說 |
| 89 | 29 | 說 | shuì | to persuade | 他常說 |
| 90 | 29 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 他常說 |
| 91 | 29 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 他常說 |
| 92 | 29 | 說 | shuō | to claim; to assert | 他常說 |
| 93 | 29 | 說 | shuō | allocution | 他常說 |
| 94 | 29 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 他常說 |
| 95 | 29 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 他常說 |
| 96 | 29 | 說 | shuō | speach; vāda | 他常說 |
| 97 | 29 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 他常說 |
| 98 | 27 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 懺悔業障 |
| 99 | 27 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 懺悔業障 |
| 100 | 27 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 懺悔業障 |
| 101 | 27 | 一 | yī | one | 對人多一分的尊重 |
| 102 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 對人多一分的尊重 |
| 103 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 對人多一分的尊重 |
| 104 | 27 | 一 | yī | first | 對人多一分的尊重 |
| 105 | 27 | 一 | yī | the same | 對人多一分的尊重 |
| 106 | 27 | 一 | yī | sole; single | 對人多一分的尊重 |
| 107 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 對人多一分的尊重 |
| 108 | 27 | 一 | yī | Yi | 對人多一分的尊重 |
| 109 | 27 | 一 | yī | other | 對人多一分的尊重 |
| 110 | 27 | 一 | yī | to unify | 對人多一分的尊重 |
| 111 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 對人多一分的尊重 |
| 112 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 對人多一分的尊重 |
| 113 | 27 | 一 | yī | one; eka | 對人多一分的尊重 |
| 114 | 26 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是要我們不可傲慢 |
| 115 | 26 | 就是 | jiùshì | agree | 就是要我們不可傲慢 |
| 116 | 25 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 如果能多點頭 |
| 117 | 25 | 多 | duó | many; much | 如果能多點頭 |
| 118 | 25 | 多 | duō | more | 如果能多點頭 |
| 119 | 25 | 多 | duō | excessive | 如果能多點頭 |
| 120 | 25 | 多 | duō | abundant | 如果能多點頭 |
| 121 | 25 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 如果能多點頭 |
| 122 | 25 | 多 | duō | Duo | 如果能多點頭 |
| 123 | 25 | 多 | duō | ta | 如果能多點頭 |
| 124 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 人人都是佛 |
| 125 | 23 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 人人都是佛 |
| 126 | 23 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 人人都是佛 |
| 127 | 23 | 佛 | fó | a Buddhist text | 人人都是佛 |
| 128 | 23 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 人人都是佛 |
| 129 | 23 | 佛 | fó | Buddha | 人人都是佛 |
| 130 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 人人都是佛 |
| 131 | 22 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 我就請他回去試一試 |
| 132 | 22 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 我就請他回去試一試 |
| 133 | 22 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 我就請他回去試一試 |
| 134 | 22 | 請 | qǐng | please | 我就請他回去試一試 |
| 135 | 22 | 請 | qǐng | to request | 我就請他回去試一試 |
| 136 | 22 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 我就請他回去試一試 |
| 137 | 22 | 請 | qǐng | to make an appointment | 我就請他回去試一試 |
| 138 | 22 | 請 | qǐng | to greet | 我就請他回去試一試 |
| 139 | 22 | 請 | qǐng | to invite | 我就請他回去試一試 |
| 140 | 22 | 了 | liǎo | to know; to understand | 一進到火裡就全部燒毀了 |
| 141 | 22 | 了 | liǎo | to understand; to know | 一進到火裡就全部燒毀了 |
| 142 | 22 | 了 | liào | to look afar from a high place | 一進到火裡就全部燒毀了 |
| 143 | 22 | 了 | liǎo | to complete | 一進到火裡就全部燒毀了 |
| 144 | 22 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 一進到火裡就全部燒毀了 |
| 145 | 22 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 一進到火裡就全部燒毀了 |
| 146 | 22 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對人多一分的尊重 |
| 147 | 22 | 對 | duì | correct; right | 對人多一分的尊重 |
| 148 | 22 | 對 | duì | opposing; opposite | 對人多一分的尊重 |
| 149 | 22 | 對 | duì | duilian; couplet | 對人多一分的尊重 |
| 150 | 22 | 對 | duì | yes; affirmative | 對人多一分的尊重 |
| 151 | 22 | 對 | duì | to treat; to regard | 對人多一分的尊重 |
| 152 | 22 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對人多一分的尊重 |
| 153 | 22 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對人多一分的尊重 |
| 154 | 22 | 對 | duì | to mix | 對人多一分的尊重 |
| 155 | 22 | 對 | duì | a pair | 對人多一分的尊重 |
| 156 | 22 | 對 | duì | to respond; to answer | 對人多一分的尊重 |
| 157 | 22 | 對 | duì | mutual | 對人多一分的尊重 |
| 158 | 22 | 對 | duì | parallel; alternating | 對人多一分的尊重 |
| 159 | 22 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對人多一分的尊重 |
| 160 | 21 | 來 | lái | to come | 那麼普賢菩薩是以什麼來應化世間 |
| 161 | 21 | 來 | lái | please | 那麼普賢菩薩是以什麼來應化世間 |
| 162 | 21 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 那麼普賢菩薩是以什麼來應化世間 |
| 163 | 21 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 那麼普賢菩薩是以什麼來應化世間 |
| 164 | 21 | 來 | lái | wheat | 那麼普賢菩薩是以什麼來應化世間 |
| 165 | 21 | 來 | lái | next; future | 那麼普賢菩薩是以什麼來應化世間 |
| 166 | 21 | 來 | lái | a simple complement of direction | 那麼普賢菩薩是以什麼來應化世間 |
| 167 | 21 | 來 | lái | to occur; to arise | 那麼普賢菩薩是以什麼來應化世間 |
| 168 | 21 | 來 | lái | to earn | 那麼普賢菩薩是以什麼來應化世間 |
| 169 | 21 | 來 | lái | to come; āgata | 那麼普賢菩薩是以什麼來應化世間 |
| 170 | 20 | 在 | zài | in; at | 在這個講次中 |
| 171 | 20 | 在 | zài | to exist; to be living | 在這個講次中 |
| 172 | 20 | 在 | zài | to consist of | 在這個講次中 |
| 173 | 20 | 在 | zài | to be at a post | 在這個講次中 |
| 174 | 20 | 在 | zài | in; bhū | 在這個講次中 |
| 175 | 19 | 能 | néng | can; able | 如果能多點頭 |
| 176 | 19 | 能 | néng | ability; capacity | 如果能多點頭 |
| 177 | 19 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如果能多點頭 |
| 178 | 19 | 能 | néng | energy | 如果能多點頭 |
| 179 | 19 | 能 | néng | function; use | 如果能多點頭 |
| 180 | 19 | 能 | néng | talent | 如果能多點頭 |
| 181 | 19 | 能 | néng | expert at | 如果能多點頭 |
| 182 | 19 | 能 | néng | to be in harmony | 如果能多點頭 |
| 183 | 19 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如果能多點頭 |
| 184 | 19 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如果能多點頭 |
| 185 | 19 | 能 | néng | to be able; śak | 如果能多點頭 |
| 186 | 19 | 普賢菩薩 | pǔxián púsà | Samantabhadra Bodhisattva | 普賢菩薩是大乘佛教行願的象徵 |
| 187 | 19 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 觀世音菩薩以大慈悲救度眾生 |
| 188 | 19 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 觀世音菩薩以大慈悲救度眾生 |
| 189 | 19 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 觀世音菩薩以大慈悲救度眾生 |
| 190 | 19 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 觀世音菩薩以大慈悲救度眾生 |
| 191 | 18 | 學習 | xuéxí | to learn; to study | 主要是學習菩薩道的精神 |
| 192 | 18 | 布施 | bùshī | generosity | 是語言的布施 |
| 193 | 18 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 是語言的布施 |
| 194 | 17 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 佛法都不容易 |
| 195 | 17 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 佛法都不容易 |
| 196 | 17 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 佛法都不容易 |
| 197 | 17 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 佛法都不容易 |
| 198 | 17 | 給 | gěi | to give | 多給人歡喜 |
| 199 | 17 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 多給人歡喜 |
| 200 | 17 | 給 | jǐ | salary for government employees | 多給人歡喜 |
| 201 | 17 | 給 | jǐ | to confer; to award | 多給人歡喜 |
| 202 | 17 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 多給人歡喜 |
| 203 | 17 | 給 | jǐ | agile; nimble | 多給人歡喜 |
| 204 | 17 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 多給人歡喜 |
| 205 | 17 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 多給人歡喜 |
| 206 | 17 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 多給人歡喜 |
| 207 | 17 | 給 | gěi | to give; deya | 多給人歡喜 |
| 208 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 209 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 210 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 211 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 212 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 213 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 214 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 215 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 216 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 217 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 218 | 15 | 裡 | lǐ | inside; interior | 佛教裡有觀音 |
| 219 | 15 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 佛教裡有觀音 |
| 220 | 15 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 佛教裡有觀音 |
| 221 | 15 | 裡 | lǐ | a residence | 佛教裡有觀音 |
| 222 | 15 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 佛教裡有觀音 |
| 223 | 15 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 佛教裡有觀音 |
| 224 | 14 | 隨喜 | suíxǐ | to rejoice [in the welfare of others] | 隨喜 |
| 225 | 14 | 隨喜 | suíxǐ | anumodana; admiration | 隨喜 |
| 226 | 14 | 尊重 | zūnzhòng | to esteem; to respect; to honor | 對人多一分的尊重 |
| 227 | 14 | 尊重 | zūnzhòng | respected; to be honored | 對人多一分的尊重 |
| 228 | 14 | 尊重 | zūnzhòng | to have self-esteem; to be solemn | 對人多一分的尊重 |
| 229 | 14 | 尊重 | zūnzhòng | respect | 對人多一分的尊重 |
| 230 | 14 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 因為火可以燒毀一棟房子 |
| 231 | 14 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 因為火可以燒毀一棟房子 |
| 232 | 14 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 因為火可以燒毀一棟房子 |
| 233 | 14 | 可以 | kěyǐ | good | 因為火可以燒毀一棟房子 |
| 234 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 235 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 236 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 237 | 14 | 為 | wéi | to do | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 238 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 239 | 14 | 為 | wéi | to govern | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 240 | 13 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛菩薩有各自應化的方便 |
| 241 | 13 | 會 | huì | can; be able to | 對方也會看不起我 |
| 242 | 13 | 會 | huì | able to | 對方也會看不起我 |
| 243 | 13 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 對方也會看不起我 |
| 244 | 13 | 會 | kuài | to balance an account | 對方也會看不起我 |
| 245 | 13 | 會 | huì | to assemble | 對方也會看不起我 |
| 246 | 13 | 會 | huì | to meet | 對方也會看不起我 |
| 247 | 13 | 會 | huì | a temple fair | 對方也會看不起我 |
| 248 | 13 | 會 | huì | a religious assembly | 對方也會看不起我 |
| 249 | 13 | 會 | huì | an association; a society | 對方也會看不起我 |
| 250 | 13 | 會 | huì | a national or provincial capital | 對方也會看不起我 |
| 251 | 13 | 會 | huì | an opportunity | 對方也會看不起我 |
| 252 | 13 | 會 | huì | to understand | 對方也會看不起我 |
| 253 | 13 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 對方也會看不起我 |
| 254 | 13 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 對方也會看不起我 |
| 255 | 13 | 會 | huì | to be good at | 對方也會看不起我 |
| 256 | 13 | 會 | huì | a moment | 對方也會看不起我 |
| 257 | 13 | 會 | huì | to happen to | 對方也會看不起我 |
| 258 | 13 | 會 | huì | to pay | 對方也會看不起我 |
| 259 | 13 | 會 | huì | a meeting place | 對方也會看不起我 |
| 260 | 13 | 會 | kuài | the seam of a cap | 對方也會看不起我 |
| 261 | 13 | 會 | huì | in accordance with | 對方也會看不起我 |
| 262 | 13 | 會 | huì | imperial civil service examination | 對方也會看不起我 |
| 263 | 13 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 對方也會看不起我 |
| 264 | 13 | 會 | huì | Hui | 對方也會看不起我 |
| 265 | 13 | 會 | huì | combining; samsarga | 對方也會看不起我 |
| 266 | 12 | 好 | hǎo | good | 孔夫子學問很好 |
| 267 | 12 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 孔夫子學問很好 |
| 268 | 12 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 孔夫子學問很好 |
| 269 | 12 | 好 | hǎo | easy; convenient | 孔夫子學問很好 |
| 270 | 12 | 好 | hǎo | so as to | 孔夫子學問很好 |
| 271 | 12 | 好 | hǎo | friendly; kind | 孔夫子學問很好 |
| 272 | 12 | 好 | hào | to be likely to | 孔夫子學問很好 |
| 273 | 12 | 好 | hǎo | beautiful | 孔夫子學問很好 |
| 274 | 12 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 孔夫子學問很好 |
| 275 | 12 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 孔夫子學問很好 |
| 276 | 12 | 好 | hǎo | suitable | 孔夫子學問很好 |
| 277 | 12 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 孔夫子學問很好 |
| 278 | 12 | 好 | hào | a fond object | 孔夫子學問很好 |
| 279 | 12 | 好 | hǎo | Good | 孔夫子學問很好 |
| 280 | 12 | 好 | hǎo | good; sādhu | 孔夫子學問很好 |
| 281 | 12 | 比 | bì | to associate with; be near | 道德比我好 |
| 282 | 12 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 道德比我好 |
| 283 | 12 | 比 | bǐ | Kangxi radical 81 | 道德比我好 |
| 284 | 12 | 比 | bǐ | to gesture (with hands) | 道德比我好 |
| 285 | 12 | 比 | bǐ | to make an analogy | 道德比我好 |
| 286 | 12 | 比 | bǐ | an analogy | 道德比我好 |
| 287 | 12 | 比 | bǐ | an example | 道德比我好 |
| 288 | 12 | 對方 | duìfāng | counterpart; other person involved; opposite side; other side; receiving party | 對方也會看不起我 |
| 289 | 12 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 可以讓我們消除嫉妒心 |
| 290 | 12 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 可以讓我們消除嫉妒心 |
| 291 | 12 | 讓 | ràng | Give Way | 可以讓我們消除嫉妒心 |
| 292 | 12 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教裡有觀音 |
| 293 | 12 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教裡有觀音 |
| 294 | 12 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 讚歎他們的功德 |
| 295 | 12 | 功德 | gōngdé | merit | 讚歎他們的功德 |
| 296 | 12 | 功德 | gōngdé | merit | 讚歎他們的功德 |
| 297 | 12 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 讚歎他們的功德 |
| 298 | 11 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以稱 |
| 299 | 11 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以稱 |
| 300 | 11 | 心 | xīn | heart [organ] | 通常會生起嫉妒心 |
| 301 | 11 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 通常會生起嫉妒心 |
| 302 | 11 | 心 | xīn | mind; consciousness | 通常會生起嫉妒心 |
| 303 | 11 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 通常會生起嫉妒心 |
| 304 | 11 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 通常會生起嫉妒心 |
| 305 | 11 | 心 | xīn | heart | 通常會生起嫉妒心 |
| 306 | 11 | 心 | xīn | emotion | 通常會生起嫉妒心 |
| 307 | 11 | 心 | xīn | intention; consideration | 通常會生起嫉妒心 |
| 308 | 11 | 心 | xīn | disposition; temperament | 通常會生起嫉妒心 |
| 309 | 11 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 通常會生起嫉妒心 |
| 310 | 11 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 有諸天來向佛陀 |
| 311 | 11 | 到 | dào | to arrive | 指修行到一個內涵 |
| 312 | 11 | 到 | dào | to go | 指修行到一個內涵 |
| 313 | 11 | 到 | dào | careful | 指修行到一個內涵 |
| 314 | 11 | 到 | dào | Dao | 指修行到一個內涵 |
| 315 | 11 | 到 | dào | approach; upagati | 指修行到一個內涵 |
| 316 | 11 | 上 | shàng | top; a high position | 道歉有誠意上的差別 |
| 317 | 11 | 上 | shang | top; the position on or above something | 道歉有誠意上的差別 |
| 318 | 11 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 道歉有誠意上的差別 |
| 319 | 11 | 上 | shàng | shang | 道歉有誠意上的差別 |
| 320 | 11 | 上 | shàng | previous; last | 道歉有誠意上的差別 |
| 321 | 11 | 上 | shàng | high; higher | 道歉有誠意上的差別 |
| 322 | 11 | 上 | shàng | advanced | 道歉有誠意上的差別 |
| 323 | 11 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 道歉有誠意上的差別 |
| 324 | 11 | 上 | shàng | time | 道歉有誠意上的差別 |
| 325 | 11 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 道歉有誠意上的差別 |
| 326 | 11 | 上 | shàng | far | 道歉有誠意上的差別 |
| 327 | 11 | 上 | shàng | big; as big as | 道歉有誠意上的差別 |
| 328 | 11 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 道歉有誠意上的差別 |
| 329 | 11 | 上 | shàng | to report | 道歉有誠意上的差別 |
| 330 | 11 | 上 | shàng | to offer | 道歉有誠意上的差別 |
| 331 | 11 | 上 | shàng | to go on stage | 道歉有誠意上的差別 |
| 332 | 11 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 道歉有誠意上的差別 |
| 333 | 11 | 上 | shàng | to install; to erect | 道歉有誠意上的差別 |
| 334 | 11 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 道歉有誠意上的差別 |
| 335 | 11 | 上 | shàng | to burn | 道歉有誠意上的差別 |
| 336 | 11 | 上 | shàng | to remember | 道歉有誠意上的差別 |
| 337 | 11 | 上 | shàng | to add | 道歉有誠意上的差別 |
| 338 | 11 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 道歉有誠意上的差別 |
| 339 | 11 | 上 | shàng | to meet | 道歉有誠意上的差別 |
| 340 | 11 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 道歉有誠意上的差別 |
| 341 | 11 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 道歉有誠意上的差別 |
| 342 | 11 | 上 | shàng | a musical note | 道歉有誠意上的差別 |
| 343 | 11 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 道歉有誠意上的差別 |
| 344 | 11 | 回向 | huíxiàng | to transfer merit; to dedicate | 普皆回向 |
| 345 | 10 | 大願 | dà yuàn | a great vow | 大願 |
| 346 | 10 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 347 | 10 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 348 | 10 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 349 | 10 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 350 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 這樣的供養都不困難的 |
| 351 | 10 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 那麼普賢菩薩是以什麼來應化世間 |
| 352 | 10 | 世間 | shìjiān | world | 那麼普賢菩薩是以什麼來應化世間 |
| 353 | 10 | 順 | shùn | to obey | 恆順眾生 |
| 354 | 10 | 順 | shùn | to be in the same direction; favorable | 恆順眾生 |
| 355 | 10 | 順 | shùn | to surrender and pay allegiance to | 恆順眾生 |
| 356 | 10 | 順 | shùn | to follow | 恆順眾生 |
| 357 | 10 | 順 | shùn | to be agreeable | 恆順眾生 |
| 358 | 10 | 順 | shùn | to arrange; to put in order | 恆順眾生 |
| 359 | 10 | 順 | shùn | in passing | 恆順眾生 |
| 360 | 10 | 順 | shùn | reconciling; harmonious | 恆順眾生 |
| 361 | 10 | 順 | shùn | smooth; agreeable | 恆順眾生 |
| 362 | 10 | 恆 | héng | constant; regular | 恆順眾生 |
| 363 | 10 | 恆 | héng | permanent; lasting; perpetual | 恆順眾生 |
| 364 | 10 | 恆 | héng | perseverance | 恆順眾生 |
| 365 | 10 | 恆 | héng | ordinary; common | 恆順眾生 |
| 366 | 10 | 恆 | héng | Constancy [hexagram] | 恆順眾生 |
| 367 | 10 | 恆 | gèng | crescent moon | 恆順眾生 |
| 368 | 10 | 恆 | gèng | to spread; to expand | 恆順眾生 |
| 369 | 10 | 恆 | héng | Heng | 恆順眾生 |
| 370 | 10 | 恆 | héng | Eternity | 恆順眾生 |
| 371 | 10 | 恆 | héng | eternal | 恆順眾生 |
| 372 | 10 | 恆 | gèng | Ganges | 恆順眾生 |
| 373 | 10 | 向 | xiàng | direction | 我們當然要向他學習 |
| 374 | 10 | 向 | xiàng | to face | 我們當然要向他學習 |
| 375 | 10 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 我們當然要向他學習 |
| 376 | 10 | 向 | xiàng | a north facing window | 我們當然要向他學習 |
| 377 | 10 | 向 | xiàng | a trend | 我們當然要向他學習 |
| 378 | 10 | 向 | xiàng | Xiang | 我們當然要向他學習 |
| 379 | 10 | 向 | xiàng | Xiang | 我們當然要向他學習 |
| 380 | 10 | 向 | xiàng | to move towards | 我們當然要向他學習 |
| 381 | 10 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 我們當然要向他學習 |
| 382 | 10 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 我們當然要向他學習 |
| 383 | 10 | 向 | xiàng | to approximate | 我們當然要向他學習 |
| 384 | 10 | 向 | xiàng | presuming | 我們當然要向他學習 |
| 385 | 10 | 向 | xiàng | to attack | 我們當然要向他學習 |
| 386 | 10 | 向 | xiàng | echo | 我們當然要向他學習 |
| 387 | 10 | 向 | xiàng | to make clear | 我們當然要向他學習 |
| 388 | 10 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 我們當然要向他學習 |
| 389 | 9 | 讚歎 | zàntàn | praise | 彼此讚歎 |
| 390 | 9 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有一個人是十全十美 |
| 391 | 9 | 常隨 | cháng suí | a regular personal attendant | 常隨佛學 |
| 392 | 9 | 做 | zuò | to make | 是由於身口意做了不好的事 |
| 393 | 9 | 做 | zuò | to do; to work | 是由於身口意做了不好的事 |
| 394 | 9 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 是由於身口意做了不好的事 |
| 395 | 9 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 是由於身口意做了不好的事 |
| 396 | 9 | 做 | zuò | to pretend | 是由於身口意做了不好的事 |
| 397 | 9 | 佛學 | fóxué | academic study of Buddhism; Buddhist philosophy | 經常舉辦佛學講座 |
| 398 | 9 | 佛學 | Fóxué | Buddhology | 經常舉辦佛學講座 |
| 399 | 9 | 佛學 | fóxué | study from the Buddha | 經常舉辦佛學講座 |
| 400 | 9 | 轉法輪 | zhuǎn fǎlún | to turn the Dharma Wheel | 請轉法輪 |
| 401 | 9 | 轉法輪 | zhuǎn fǎlún | Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana | 請轉法輪 |
| 402 | 8 | 結緣 | jiéyuán | Develop Affinities | 就是結緣的實踐 |
| 403 | 8 | 結緣 | jiéyuán | to develop affinity | 就是結緣的實踐 |
| 404 | 8 | 結緣 | jiéyuán | to form affinities; karmic affinity | 就是結緣的實踐 |
| 405 | 8 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 第十一講 |
| 406 | 8 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 第十一講 |
| 407 | 8 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 第十一講 |
| 408 | 8 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 第十一講 |
| 409 | 8 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 第十一講 |
| 410 | 8 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 第十一講 |
| 411 | 8 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 第十一講 |
| 412 | 8 | 個 | gè | individual | 第一個願是 |
| 413 | 8 | 個 | gè | height | 第一個願是 |
| 414 | 8 | 例如 | lìrú | for example; for instance; such as | 例如這個人的學問很好 |
| 415 | 8 | 禮敬 | lǐjìng | namo; to pay respect to; to revere | 禮敬諸佛 |
| 416 | 8 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 多給人歡喜 |
| 417 | 8 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 多給人歡喜 |
| 418 | 8 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 多給人歡喜 |
| 419 | 8 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 多給人歡喜 |
| 420 | 8 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 多給人歡喜 |
| 421 | 8 | 釋迦牟尼佛 | shìjiāmóuní | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha | 聽說釋迦牟尼佛與彌勒菩薩 |
| 422 | 8 | 各 | gè | ka | 四大菩薩各有稱號 |
| 423 | 8 | 大 | dà | big; huge; large | 必須發大誓願 |
| 424 | 8 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 必須發大誓願 |
| 425 | 8 | 大 | dà | great; major; important | 必須發大誓願 |
| 426 | 8 | 大 | dà | size | 必須發大誓願 |
| 427 | 8 | 大 | dà | old | 必須發大誓願 |
| 428 | 8 | 大 | dà | oldest; earliest | 必須發大誓願 |
| 429 | 8 | 大 | dà | adult | 必須發大誓願 |
| 430 | 8 | 大 | dài | an important person | 必須發大誓願 |
| 431 | 8 | 大 | dà | senior | 必須發大誓願 |
| 432 | 8 | 大 | dà | an element | 必須發大誓願 |
| 433 | 8 | 大 | dà | great; mahā | 必須發大誓願 |
| 434 | 8 | 所 | suǒ | a few; various; some | 就是釋迦牟尼佛過去修行時所誦持 |
| 435 | 8 | 所 | suǒ | a place; a location | 就是釋迦牟尼佛過去修行時所誦持 |
| 436 | 8 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 就是釋迦牟尼佛過去修行時所誦持 |
| 437 | 8 | 所 | suǒ | an ordinal number | 就是釋迦牟尼佛過去修行時所誦持 |
| 438 | 8 | 所 | suǒ | meaning | 就是釋迦牟尼佛過去修行時所誦持 |
| 439 | 8 | 所 | suǒ | garrison | 就是釋迦牟尼佛過去修行時所誦持 |
| 440 | 8 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 就是釋迦牟尼佛過去修行時所誦持 |
| 441 | 8 | 嫉妒 | jídù | to envy; to be jealous | 通常會生起嫉妒心 |
| 442 | 7 | 行願 | xíng yuàn | cultivation and vows | 普賢菩薩是大乘佛教行願的象徵 |
| 443 | 7 | 行願 | xíng yuàn | Act on Your Vows | 普賢菩薩是大乘佛教行願的象徵 |
| 444 | 7 | 一點 | yīdiǎn | a bit; a little | 又如我給你一點方便 |
| 445 | 7 | 一點 | yīdiǎn | one dot; one point | 又如我給你一點方便 |
| 446 | 7 | 過去 | guòqù | past; previous/ former | 就如我們過去說 |
| 447 | 7 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 就如我們過去說 |
| 448 | 7 | 過去 | guòqu | to die | 就如我們過去說 |
| 449 | 7 | 過去 | guòqu | already past | 就如我們過去說 |
| 450 | 7 | 過去 | guòqu | to go forward | 就如我們過去說 |
| 451 | 7 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 就如我們過去說 |
| 452 | 7 | 過去 | guòqù | past | 就如我們過去說 |
| 453 | 7 | 世 | shì | a generation | 後來諸天就出來請佛住世 |
| 454 | 7 | 世 | shì | a period of thirty years | 後來諸天就出來請佛住世 |
| 455 | 7 | 世 | shì | the world | 後來諸天就出來請佛住世 |
| 456 | 7 | 世 | shì | years; age | 後來諸天就出來請佛住世 |
| 457 | 7 | 世 | shì | a dynasty | 後來諸天就出來請佛住世 |
| 458 | 7 | 世 | shì | secular; worldly | 後來諸天就出來請佛住世 |
| 459 | 7 | 世 | shì | over generations | 後來諸天就出來請佛住世 |
| 460 | 7 | 世 | shì | world | 後來諸天就出來請佛住世 |
| 461 | 7 | 世 | shì | an era | 後來諸天就出來請佛住世 |
| 462 | 7 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 後來諸天就出來請佛住世 |
| 463 | 7 | 世 | shì | to keep good family relations | 後來諸天就出來請佛住世 |
| 464 | 7 | 世 | shì | Shi | 後來諸天就出來請佛住世 |
| 465 | 7 | 世 | shì | a geologic epoch | 後來諸天就出來請佛住世 |
| 466 | 7 | 世 | shì | hereditary | 後來諸天就出來請佛住世 |
| 467 | 7 | 世 | shì | later generations | 後來諸天就出來請佛住世 |
| 468 | 7 | 世 | shì | a successor; an heir | 後來諸天就出來請佛住世 |
| 469 | 7 | 世 | shì | the current times | 後來諸天就出來請佛住世 |
| 470 | 7 | 世 | shì | loka; a world | 後來諸天就出來請佛住世 |
| 471 | 7 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 |
| 472 | 7 | 爸爸 | bàba | father; dad | 後來爸爸實在沒辦法 |
| 473 | 7 | 不如 | bùrú | not equal to; not as good as | 知識都不如自己的人 |
| 474 | 7 | 佛住 | fó zhù | Buddha abode | 後來諸天就出來請佛住世 |
| 475 | 7 | 佛住 | fó zhù | the Buddha was staying at | 後來諸天就出來請佛住世 |
| 476 | 7 | 不好 | bù hǎo | not good | 是由於身口意做了不好的事 |
| 477 | 7 | 大行 | dàxíng | Messenger Office | 大行四種願行 |
| 478 | 7 | 大行 | dàxíng | emperor or empress | 大行四種願行 |
| 479 | 7 | 大行 | dàxíng | occurrence of a major event | 大行四種願行 |
| 480 | 7 | 大行 | dàxíng | extensive cultivation | 大行四種願行 |
| 481 | 7 | 能力 | nénglì | capability; ability | 如果對一個能力 |
| 482 | 7 | 呢 | ní | woolen material | 禮敬他呢 |
| 483 | 6 | 應化 | yīnghuà | manifestation in response | 諸佛菩薩有各自應化的方便 |
| 484 | 6 | 應化 | yīnghuà | nirmita | 諸佛菩薩有各自應化的方便 |
| 485 | 6 | 優點 | yōudiǎn | merit; strong point | 自己有優點 |
| 486 | 6 | 一切 | yīqiè | temporary | 則一切事業 |
| 487 | 6 | 一切 | yīqiè | the same | 則一切事業 |
| 488 | 6 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 佛經裡有一位常不輕菩薩表現得最貼切 |
| 489 | 6 | 得 | děi | to want to; to need to | 佛經裡有一位常不輕菩薩表現得最貼切 |
| 490 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 佛經裡有一位常不輕菩薩表現得最貼切 |
| 491 | 6 | 得 | dé | de | 佛經裡有一位常不輕菩薩表現得最貼切 |
| 492 | 6 | 得 | de | infix potential marker | 佛經裡有一位常不輕菩薩表現得最貼切 |
| 493 | 6 | 得 | dé | to result in | 佛經裡有一位常不輕菩薩表現得最貼切 |
| 494 | 6 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 佛經裡有一位常不輕菩薩表現得最貼切 |
| 495 | 6 | 得 | dé | to be satisfied | 佛經裡有一位常不輕菩薩表現得最貼切 |
| 496 | 6 | 得 | dé | to be finished | 佛經裡有一位常不輕菩薩表現得最貼切 |
| 497 | 6 | 得 | děi | satisfying | 佛經裡有一位常不輕菩薩表現得最貼切 |
| 498 | 6 | 得 | dé | to contract | 佛經裡有一位常不輕菩薩表現得最貼切 |
| 499 | 6 | 得 | dé | to hear | 佛經裡有一位常不輕菩薩表現得最貼切 |
| 500 | 6 | 得 | dé | to have; there is | 佛經裡有一位常不輕菩薩表現得最貼切 |
Frequencies of all Words
Top 694
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 235 | 的 | de | possessive particle | 人際之間的來往 |
| 2 | 235 | 的 | de | structural particle | 人際之間的來往 |
| 3 | 235 | 的 | de | complement | 人際之間的來往 |
| 4 | 235 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 人際之間的來往 |
| 5 | 96 | 是 | shì | is; are; am; to be | 主要是學習菩薩道的精神 |
| 6 | 96 | 是 | shì | is exactly | 主要是學習菩薩道的精神 |
| 7 | 96 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 主要是學習菩薩道的精神 |
| 8 | 96 | 是 | shì | this; that; those | 主要是學習菩薩道的精神 |
| 9 | 96 | 是 | shì | really; certainly | 主要是學習菩薩道的精神 |
| 10 | 96 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 主要是學習菩薩道的精神 |
| 11 | 96 | 是 | shì | true | 主要是學習菩薩道的精神 |
| 12 | 96 | 是 | shì | is; has; exists | 主要是學習菩薩道的精神 |
| 13 | 96 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 主要是學習菩薩道的精神 |
| 14 | 96 | 是 | shì | a matter; an affair | 主要是學習菩薩道的精神 |
| 15 | 96 | 是 | shì | Shi | 主要是學習菩薩道的精神 |
| 16 | 96 | 是 | shì | is; bhū | 主要是學習菩薩道的精神 |
| 17 | 96 | 是 | shì | this; idam | 主要是學習菩薩道的精神 |
| 18 | 69 | 他 | tā | he; him | 我們稱他為 |
| 19 | 69 | 他 | tā | another aspect | 我們稱他為 |
| 20 | 69 | 他 | tā | other; another; some other | 我們稱他為 |
| 21 | 69 | 他 | tā | everybody | 我們稱他為 |
| 22 | 69 | 他 | tā | other | 我們稱他為 |
| 23 | 69 | 他 | tuō | other; another; some other | 我們稱他為 |
| 24 | 69 | 他 | tā | tha | 我們稱他為 |
| 25 | 69 | 他 | tā | ṭha | 我們稱他為 |
| 26 | 69 | 他 | tā | other; anya | 我們稱他為 |
| 27 | 65 | 人 | rén | person; people; a human being | 多給人歡喜 |
| 28 | 65 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 多給人歡喜 |
| 29 | 65 | 人 | rén | a kind of person | 多給人歡喜 |
| 30 | 65 | 人 | rén | everybody | 多給人歡喜 |
| 31 | 65 | 人 | rén | adult | 多給人歡喜 |
| 32 | 65 | 人 | rén | somebody; others | 多給人歡喜 |
| 33 | 65 | 人 | rén | an upright person | 多給人歡喜 |
| 34 | 65 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 多給人歡喜 |
| 35 | 54 | 我 | wǒ | I; me; my | 我不敢輕視汝等 |
| 36 | 54 | 我 | wǒ | self | 我不敢輕視汝等 |
| 37 | 54 | 我 | wǒ | we; our | 我不敢輕視汝等 |
| 38 | 54 | 我 | wǒ | [my] dear | 我不敢輕視汝等 |
| 39 | 54 | 我 | wǒ | Wo | 我不敢輕視汝等 |
| 40 | 54 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我不敢輕視汝等 |
| 41 | 54 | 我 | wǒ | ga | 我不敢輕視汝等 |
| 42 | 54 | 我 | wǒ | I; aham | 我不敢輕視汝等 |
| 43 | 54 | 要 | yào | to want; to wish for | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 44 | 54 | 要 | yào | if | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 45 | 54 | 要 | yào | to be about to; in the future | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 46 | 54 | 要 | yào | to want | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 47 | 54 | 要 | yāo | a treaty | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 48 | 54 | 要 | yào | to request | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 49 | 54 | 要 | yào | essential points; crux | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 50 | 54 | 要 | yāo | waist | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 51 | 54 | 要 | yāo | to cinch | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 52 | 54 | 要 | yāo | waistband | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 53 | 54 | 要 | yāo | Yao | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 54 | 54 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 55 | 54 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 56 | 54 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 57 | 54 | 要 | yāo | to agree with | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 58 | 54 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 59 | 54 | 要 | yào | to summarize | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 60 | 54 | 要 | yào | essential; important | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 61 | 54 | 要 | yào | to desire | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 62 | 54 | 要 | yào | to demand | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 63 | 54 | 要 | yào | to need | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 64 | 54 | 要 | yào | should; must | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 65 | 54 | 要 | yào | might | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 66 | 54 | 要 | yào | or | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 67 | 53 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 佛教裡有觀音 |
| 68 | 53 | 有 | yǒu | to have; to possess | 佛教裡有觀音 |
| 69 | 53 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 佛教裡有觀音 |
| 70 | 53 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 佛教裡有觀音 |
| 71 | 53 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 佛教裡有觀音 |
| 72 | 53 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 佛教裡有觀音 |
| 73 | 53 | 有 | yǒu | used to compare two things | 佛教裡有觀音 |
| 74 | 53 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 佛教裡有觀音 |
| 75 | 53 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 佛教裡有觀音 |
| 76 | 53 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 佛教裡有觀音 |
| 77 | 53 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 佛教裡有觀音 |
| 78 | 53 | 有 | yǒu | abundant | 佛教裡有觀音 |
| 79 | 53 | 有 | yǒu | purposeful | 佛教裡有觀音 |
| 80 | 53 | 有 | yǒu | You | 佛教裡有觀音 |
| 81 | 53 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 佛教裡有觀音 |
| 82 | 53 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 佛教裡有觀音 |
| 83 | 51 | 我們 | wǒmen | we | 我們稱他為 |
| 84 | 43 | 都 | dōu | all | 因為人人都有佛性 |
| 85 | 43 | 都 | dū | capital city | 因為人人都有佛性 |
| 86 | 43 | 都 | dū | a city; a metropolis | 因為人人都有佛性 |
| 87 | 43 | 都 | dōu | all | 因為人人都有佛性 |
| 88 | 43 | 都 | dū | elegant; refined | 因為人人都有佛性 |
| 89 | 43 | 都 | dū | Du | 因為人人都有佛性 |
| 90 | 43 | 都 | dōu | already | 因為人人都有佛性 |
| 91 | 43 | 都 | dū | to establish a capital city | 因為人人都有佛性 |
| 92 | 43 | 都 | dū | to reside | 因為人人都有佛性 |
| 93 | 43 | 都 | dū | to total; to tally | 因為人人都有佛性 |
| 94 | 43 | 都 | dōu | all; sarva | 因為人人都有佛性 |
| 95 | 31 | 就 | jiù | right away | 願望就比較容易達成 |
| 96 | 31 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 願望就比較容易達成 |
| 97 | 31 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 願望就比較容易達成 |
| 98 | 31 | 就 | jiù | to assume | 願望就比較容易達成 |
| 99 | 31 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 願望就比較容易達成 |
| 100 | 31 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 願望就比較容易達成 |
| 101 | 31 | 就 | jiù | precisely; exactly | 願望就比較容易達成 |
| 102 | 31 | 就 | jiù | namely | 願望就比較容易達成 |
| 103 | 31 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 願望就比較容易達成 |
| 104 | 31 | 就 | jiù | only; just | 願望就比較容易達成 |
| 105 | 31 | 就 | jiù | to accomplish | 願望就比較容易達成 |
| 106 | 31 | 就 | jiù | to go with | 願望就比較容易達成 |
| 107 | 31 | 就 | jiù | already | 願望就比較容易達成 |
| 108 | 31 | 就 | jiù | as much as | 願望就比較容易達成 |
| 109 | 31 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 願望就比較容易達成 |
| 110 | 31 | 就 | jiù | even if | 願望就比較容易達成 |
| 111 | 31 | 就 | jiù | to die | 願望就比較容易達成 |
| 112 | 31 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 願望就比較容易達成 |
| 113 | 31 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 廣修供養 |
| 114 | 31 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 廣修供養 |
| 115 | 31 | 供養 | gòngyǎng | offering | 廣修供養 |
| 116 | 31 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 廣修供養 |
| 117 | 31 | 問 | wèn | to ask | 問 |
| 118 | 31 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
| 119 | 31 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
| 120 | 31 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
| 121 | 31 | 問 | wèn | to request something | 問 |
| 122 | 31 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
| 123 | 31 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
| 124 | 31 | 問 | wèn | news | 問 |
| 125 | 31 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
| 126 | 31 | 問 | wén | to inform | 問 |
| 127 | 31 | 問 | wèn | to research | 問 |
| 128 | 31 | 問 | wèn | Wen | 問 |
| 129 | 31 | 問 | wèn | to | 問 |
| 130 | 31 | 問 | wèn | a question | 問 |
| 131 | 31 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
| 132 | 31 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 這一個 |
| 133 | 31 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 這一個 |
| 134 | 31 | 一個 | yī gè | whole; entire | 這一個 |
| 135 | 30 | 也 | yě | also; too | 也說 |
| 136 | 30 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也說 |
| 137 | 30 | 也 | yě | either | 也說 |
| 138 | 30 | 也 | yě | even | 也說 |
| 139 | 30 | 也 | yě | used to soften the tone | 也說 |
| 140 | 30 | 也 | yě | used for emphasis | 也說 |
| 141 | 30 | 也 | yě | used to mark contrast | 也說 |
| 142 | 30 | 也 | yě | used to mark compromise | 也說 |
| 143 | 30 | 也 | yě | ya | 也說 |
| 144 | 30 | 很 | hěn | very | 孔夫子學問很好 |
| 145 | 30 | 很 | hěn | disobey | 孔夫子學問很好 |
| 146 | 30 | 很 | hěn | a dispute | 孔夫子學問很好 |
| 147 | 30 | 很 | hěn | violent; cruel | 孔夫子學問很好 |
| 148 | 30 | 很 | hěn | very; atīva | 孔夫子學問很好 |
| 149 | 30 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
| 150 | 30 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
| 151 | 30 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
| 152 | 30 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
| 153 | 30 | 答 | dā | Da | 答 |
| 154 | 30 | 你 | nǐ | you | 對方也認為你說到他的優點 |
| 155 | 29 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 他常說 |
| 156 | 29 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 他常說 |
| 157 | 29 | 說 | shuì | to persuade | 他常說 |
| 158 | 29 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 他常說 |
| 159 | 29 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 他常說 |
| 160 | 29 | 說 | shuō | to claim; to assert | 他常說 |
| 161 | 29 | 說 | shuō | allocution | 他常說 |
| 162 | 29 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 他常說 |
| 163 | 29 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 他常說 |
| 164 | 29 | 說 | shuō | speach; vāda | 他常說 |
| 165 | 29 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 他常說 |
| 166 | 27 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 懺悔業障 |
| 167 | 27 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 懺悔業障 |
| 168 | 27 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 懺悔業障 |
| 169 | 27 | 一 | yī | one | 對人多一分的尊重 |
| 170 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 對人多一分的尊重 |
| 171 | 27 | 一 | yī | as soon as; all at once | 對人多一分的尊重 |
| 172 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 對人多一分的尊重 |
| 173 | 27 | 一 | yì | whole; all | 對人多一分的尊重 |
| 174 | 27 | 一 | yī | first | 對人多一分的尊重 |
| 175 | 27 | 一 | yī | the same | 對人多一分的尊重 |
| 176 | 27 | 一 | yī | each | 對人多一分的尊重 |
| 177 | 27 | 一 | yī | certain | 對人多一分的尊重 |
| 178 | 27 | 一 | yī | throughout | 對人多一分的尊重 |
| 179 | 27 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 對人多一分的尊重 |
| 180 | 27 | 一 | yī | sole; single | 對人多一分的尊重 |
| 181 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 對人多一分的尊重 |
| 182 | 27 | 一 | yī | Yi | 對人多一分的尊重 |
| 183 | 27 | 一 | yī | other | 對人多一分的尊重 |
| 184 | 27 | 一 | yī | to unify | 對人多一分的尊重 |
| 185 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 對人多一分的尊重 |
| 186 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 對人多一分的尊重 |
| 187 | 27 | 一 | yī | or | 對人多一分的尊重 |
| 188 | 27 | 一 | yī | one; eka | 對人多一分的尊重 |
| 189 | 26 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是要我們不可傲慢 |
| 190 | 26 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是要我們不可傲慢 |
| 191 | 26 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是要我們不可傲慢 |
| 192 | 26 | 就是 | jiùshì | agree | 就是要我們不可傲慢 |
| 193 | 25 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 如果能多點頭 |
| 194 | 25 | 多 | duó | many; much | 如果能多點頭 |
| 195 | 25 | 多 | duō | more | 如果能多點頭 |
| 196 | 25 | 多 | duō | an unspecified extent | 如果能多點頭 |
| 197 | 25 | 多 | duō | used in exclamations | 如果能多點頭 |
| 198 | 25 | 多 | duō | excessive | 如果能多點頭 |
| 199 | 25 | 多 | duō | to what extent | 如果能多點頭 |
| 200 | 25 | 多 | duō | abundant | 如果能多點頭 |
| 201 | 25 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 如果能多點頭 |
| 202 | 25 | 多 | duō | mostly | 如果能多點頭 |
| 203 | 25 | 多 | duō | simply; merely | 如果能多點頭 |
| 204 | 25 | 多 | duō | frequently | 如果能多點頭 |
| 205 | 25 | 多 | duō | very | 如果能多點頭 |
| 206 | 25 | 多 | duō | Duo | 如果能多點頭 |
| 207 | 25 | 多 | duō | ta | 如果能多點頭 |
| 208 | 25 | 多 | duō | many; bahu | 如果能多點頭 |
| 209 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 人人都是佛 |
| 210 | 23 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 人人都是佛 |
| 211 | 23 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 人人都是佛 |
| 212 | 23 | 佛 | fó | a Buddhist text | 人人都是佛 |
| 213 | 23 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 人人都是佛 |
| 214 | 23 | 佛 | fó | Buddha | 人人都是佛 |
| 215 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 人人都是佛 |
| 216 | 22 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 我就請他回去試一試 |
| 217 | 22 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 我就請他回去試一試 |
| 218 | 22 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 我就請他回去試一試 |
| 219 | 22 | 請 | qǐng | please | 我就請他回去試一試 |
| 220 | 22 | 請 | qǐng | to request | 我就請他回去試一試 |
| 221 | 22 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 我就請他回去試一試 |
| 222 | 22 | 請 | qǐng | to make an appointment | 我就請他回去試一試 |
| 223 | 22 | 請 | qǐng | to greet | 我就請他回去試一試 |
| 224 | 22 | 請 | qǐng | to invite | 我就請他回去試一試 |
| 225 | 22 | 了 | le | completion of an action | 一進到火裡就全部燒毀了 |
| 226 | 22 | 了 | liǎo | to know; to understand | 一進到火裡就全部燒毀了 |
| 227 | 22 | 了 | liǎo | to understand; to know | 一進到火裡就全部燒毀了 |
| 228 | 22 | 了 | liào | to look afar from a high place | 一進到火裡就全部燒毀了 |
| 229 | 22 | 了 | le | modal particle | 一進到火裡就全部燒毀了 |
| 230 | 22 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 一進到火裡就全部燒毀了 |
| 231 | 22 | 了 | liǎo | to complete | 一進到火裡就全部燒毀了 |
| 232 | 22 | 了 | liǎo | completely | 一進到火裡就全部燒毀了 |
| 233 | 22 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 一進到火裡就全部燒毀了 |
| 234 | 22 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 一進到火裡就全部燒毀了 |
| 235 | 22 | 對 | duì | to; toward | 對人多一分的尊重 |
| 236 | 22 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對人多一分的尊重 |
| 237 | 22 | 對 | duì | correct; right | 對人多一分的尊重 |
| 238 | 22 | 對 | duì | pair | 對人多一分的尊重 |
| 239 | 22 | 對 | duì | opposing; opposite | 對人多一分的尊重 |
| 240 | 22 | 對 | duì | duilian; couplet | 對人多一分的尊重 |
| 241 | 22 | 對 | duì | yes; affirmative | 對人多一分的尊重 |
| 242 | 22 | 對 | duì | to treat; to regard | 對人多一分的尊重 |
| 243 | 22 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對人多一分的尊重 |
| 244 | 22 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對人多一分的尊重 |
| 245 | 22 | 對 | duì | to mix | 對人多一分的尊重 |
| 246 | 22 | 對 | duì | a pair | 對人多一分的尊重 |
| 247 | 22 | 對 | duì | to respond; to answer | 對人多一分的尊重 |
| 248 | 22 | 對 | duì | mutual | 對人多一分的尊重 |
| 249 | 22 | 對 | duì | parallel; alternating | 對人多一分的尊重 |
| 250 | 22 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對人多一分的尊重 |
| 251 | 21 | 來 | lái | to come | 那麼普賢菩薩是以什麼來應化世間 |
| 252 | 21 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 那麼普賢菩薩是以什麼來應化世間 |
| 253 | 21 | 來 | lái | please | 那麼普賢菩薩是以什麼來應化世間 |
| 254 | 21 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 那麼普賢菩薩是以什麼來應化世間 |
| 255 | 21 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 那麼普賢菩薩是以什麼來應化世間 |
| 256 | 21 | 來 | lái | ever since | 那麼普賢菩薩是以什麼來應化世間 |
| 257 | 21 | 來 | lái | wheat | 那麼普賢菩薩是以什麼來應化世間 |
| 258 | 21 | 來 | lái | next; future | 那麼普賢菩薩是以什麼來應化世間 |
| 259 | 21 | 來 | lái | a simple complement of direction | 那麼普賢菩薩是以什麼來應化世間 |
| 260 | 21 | 來 | lái | to occur; to arise | 那麼普賢菩薩是以什麼來應化世間 |
| 261 | 21 | 來 | lái | to earn | 那麼普賢菩薩是以什麼來應化世間 |
| 262 | 21 | 來 | lái | to come; āgata | 那麼普賢菩薩是以什麼來應化世間 |
| 263 | 21 | 這 | zhè | this; these | 這一個 |
| 264 | 21 | 這 | zhèi | this; these | 這一個 |
| 265 | 21 | 這 | zhè | now | 這一個 |
| 266 | 21 | 這 | zhè | immediately | 這一個 |
| 267 | 21 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這一個 |
| 268 | 21 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這一個 |
| 269 | 20 | 在 | zài | in; at | 在這個講次中 |
| 270 | 20 | 在 | zài | at | 在這個講次中 |
| 271 | 20 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在這個講次中 |
| 272 | 20 | 在 | zài | to exist; to be living | 在這個講次中 |
| 273 | 20 | 在 | zài | to consist of | 在這個講次中 |
| 274 | 20 | 在 | zài | to be at a post | 在這個講次中 |
| 275 | 20 | 在 | zài | in; bhū | 在這個講次中 |
| 276 | 19 | 能 | néng | can; able | 如果能多點頭 |
| 277 | 19 | 能 | néng | ability; capacity | 如果能多點頭 |
| 278 | 19 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 如果能多點頭 |
| 279 | 19 | 能 | néng | energy | 如果能多點頭 |
| 280 | 19 | 能 | néng | function; use | 如果能多點頭 |
| 281 | 19 | 能 | néng | may; should; permitted to | 如果能多點頭 |
| 282 | 19 | 能 | néng | talent | 如果能多點頭 |
| 283 | 19 | 能 | néng | expert at | 如果能多點頭 |
| 284 | 19 | 能 | néng | to be in harmony | 如果能多點頭 |
| 285 | 19 | 能 | néng | to tend to; to care for | 如果能多點頭 |
| 286 | 19 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 如果能多點頭 |
| 287 | 19 | 能 | néng | as long as; only | 如果能多點頭 |
| 288 | 19 | 能 | néng | even if | 如果能多點頭 |
| 289 | 19 | 能 | néng | but | 如果能多點頭 |
| 290 | 19 | 能 | néng | in this way | 如果能多點頭 |
| 291 | 19 | 能 | néng | to be able; śak | 如果能多點頭 |
| 292 | 19 | 普賢菩薩 | pǔxián púsà | Samantabhadra Bodhisattva | 普賢菩薩是大乘佛教行願的象徵 |
| 293 | 19 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 觀世音菩薩以大慈悲救度眾生 |
| 294 | 19 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 觀世音菩薩以大慈悲救度眾生 |
| 295 | 19 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 觀世音菩薩以大慈悲救度眾生 |
| 296 | 19 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 觀世音菩薩以大慈悲救度眾生 |
| 297 | 18 | 學習 | xuéxí | to learn; to study | 主要是學習菩薩道的精神 |
| 298 | 18 | 布施 | bùshī | generosity | 是語言的布施 |
| 299 | 18 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 是語言的布施 |
| 300 | 17 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 佛法都不容易 |
| 301 | 17 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 佛法都不容易 |
| 302 | 17 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 佛法都不容易 |
| 303 | 17 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 佛法都不容易 |
| 304 | 17 | 給 | gěi | to give | 多給人歡喜 |
| 305 | 17 | 給 | gěi | to; for; for the benefit of | 多給人歡喜 |
| 306 | 17 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 多給人歡喜 |
| 307 | 17 | 給 | jǐ | salary for government employees | 多給人歡喜 |
| 308 | 17 | 給 | jǐ | to confer; to award | 多給人歡喜 |
| 309 | 17 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 多給人歡喜 |
| 310 | 17 | 給 | jǐ | agile; nimble | 多給人歡喜 |
| 311 | 17 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 多給人歡喜 |
| 312 | 17 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 多給人歡喜 |
| 313 | 17 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 多給人歡喜 |
| 314 | 17 | 給 | gěi | to give; deya | 多給人歡喜 |
| 315 | 16 | 這個 | zhège | this; this one | 在這個講次中 |
| 316 | 16 | 這個 | zhège | expressing pondering | 在這個講次中 |
| 317 | 15 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
| 318 | 15 | 如 | rú | if | 如 |
| 319 | 15 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
| 320 | 15 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
| 321 | 15 | 如 | rú | this | 如 |
| 322 | 15 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
| 323 | 15 | 如 | rú | to go to | 如 |
| 324 | 15 | 如 | rú | to meet | 如 |
| 325 | 15 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
| 326 | 15 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
| 327 | 15 | 如 | rú | and | 如 |
| 328 | 15 | 如 | rú | or | 如 |
| 329 | 15 | 如 | rú | but | 如 |
| 330 | 15 | 如 | rú | then | 如 |
| 331 | 15 | 如 | rú | naturally | 如 |
| 332 | 15 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
| 333 | 15 | 如 | rú | you | 如 |
| 334 | 15 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
| 335 | 15 | 如 | rú | in; at | 如 |
| 336 | 15 | 如 | rú | Ru | 如 |
| 337 | 15 | 如 | rú | Thus | 如 |
| 338 | 15 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
| 339 | 15 | 如 | rú | like; iva | 如 |
| 340 | 15 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 341 | 15 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 342 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 343 | 15 | 以 | yǐ | according to | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 344 | 15 | 以 | yǐ | because of | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 345 | 15 | 以 | yǐ | on a certain date | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 346 | 15 | 以 | yǐ | and; as well as | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 347 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 348 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 349 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 350 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 351 | 15 | 以 | yǐ | further; moreover | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 352 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 353 | 15 | 以 | yǐ | very | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 354 | 15 | 以 | yǐ | already | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 355 | 15 | 以 | yǐ | increasingly | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 356 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 357 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 358 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 359 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 360 | 15 | 裡 | lǐ | inside; interior | 佛教裡有觀音 |
| 361 | 15 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 佛教裡有觀音 |
| 362 | 15 | 裡 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 佛教裡有觀音 |
| 363 | 15 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 佛教裡有觀音 |
| 364 | 15 | 裡 | lǐ | inside; within | 佛教裡有觀音 |
| 365 | 15 | 裡 | lǐ | a residence | 佛教裡有觀音 |
| 366 | 15 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 佛教裡有觀音 |
| 367 | 15 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 佛教裡有觀音 |
| 368 | 14 | 隨喜 | suíxǐ | to rejoice [in the welfare of others] | 隨喜 |
| 369 | 14 | 隨喜 | suíxǐ | anumodana; admiration | 隨喜 |
| 370 | 14 | 尊重 | zūnzhòng | to esteem; to respect; to honor | 對人多一分的尊重 |
| 371 | 14 | 尊重 | zūnzhòng | respected; to be honored | 對人多一分的尊重 |
| 372 | 14 | 尊重 | zūnzhòng | to have self-esteem; to be solemn | 對人多一分的尊重 |
| 373 | 14 | 尊重 | zūnzhòng | respect | 對人多一分的尊重 |
| 374 | 14 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 因為火可以燒毀一棟房子 |
| 375 | 14 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 因為火可以燒毀一棟房子 |
| 376 | 14 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 因為火可以燒毀一棟房子 |
| 377 | 14 | 可以 | kěyǐ | good | 因為火可以燒毀一棟房子 |
| 378 | 14 | 為 | wèi | for; to | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 379 | 14 | 為 | wèi | because of | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 380 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 381 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 382 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 383 | 14 | 為 | wéi | to do | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 384 | 14 | 為 | wèi | for | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 385 | 14 | 為 | wèi | because of; for; to | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 386 | 14 | 為 | wèi | to | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 387 | 14 | 為 | wéi | in a passive construction | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 388 | 14 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 389 | 14 | 為 | wéi | forming an adverb | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 390 | 14 | 為 | wéi | to add emphasis | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 391 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 392 | 14 | 為 | wéi | to govern | 歷來佛弟子又以普賢菩薩十大願為修行的目標 |
| 393 | 13 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 那麼普賢菩薩是以什麼來應化世間 |
| 394 | 13 | 什麼 | shénme | what; that | 那麼普賢菩薩是以什麼來應化世間 |
| 395 | 13 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 那麼普賢菩薩是以什麼來應化世間 |
| 396 | 13 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 那麼普賢菩薩是以什麼來應化世間 |
| 397 | 13 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛菩薩有各自應化的方便 |
| 398 | 13 | 會 | huì | can; be able to | 對方也會看不起我 |
| 399 | 13 | 會 | huì | able to | 對方也會看不起我 |
| 400 | 13 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 對方也會看不起我 |
| 401 | 13 | 會 | kuài | to balance an account | 對方也會看不起我 |
| 402 | 13 | 會 | huì | to assemble | 對方也會看不起我 |
| 403 | 13 | 會 | huì | to meet | 對方也會看不起我 |
| 404 | 13 | 會 | huì | a temple fair | 對方也會看不起我 |
| 405 | 13 | 會 | huì | a religious assembly | 對方也會看不起我 |
| 406 | 13 | 會 | huì | an association; a society | 對方也會看不起我 |
| 407 | 13 | 會 | huì | a national or provincial capital | 對方也會看不起我 |
| 408 | 13 | 會 | huì | an opportunity | 對方也會看不起我 |
| 409 | 13 | 會 | huì | to understand | 對方也會看不起我 |
| 410 | 13 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 對方也會看不起我 |
| 411 | 13 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 對方也會看不起我 |
| 412 | 13 | 會 | huì | to be good at | 對方也會看不起我 |
| 413 | 13 | 會 | huì | a moment | 對方也會看不起我 |
| 414 | 13 | 會 | huì | to happen to | 對方也會看不起我 |
| 415 | 13 | 會 | huì | to pay | 對方也會看不起我 |
| 416 | 13 | 會 | huì | a meeting place | 對方也會看不起我 |
| 417 | 13 | 會 | kuài | the seam of a cap | 對方也會看不起我 |
| 418 | 13 | 會 | huì | in accordance with | 對方也會看不起我 |
| 419 | 13 | 會 | huì | imperial civil service examination | 對方也會看不起我 |
| 420 | 13 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 對方也會看不起我 |
| 421 | 13 | 會 | huì | Hui | 對方也會看不起我 |
| 422 | 13 | 會 | huì | combining; samsarga | 對方也會看不起我 |
| 423 | 12 | 好 | hǎo | good | 孔夫子學問很好 |
| 424 | 12 | 好 | hǎo | indicates completion or readiness | 孔夫子學問很好 |
| 425 | 12 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 孔夫子學問很好 |
| 426 | 12 | 好 | hǎo | indicates agreement | 孔夫子學問很好 |
| 427 | 12 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 孔夫子學問很好 |
| 428 | 12 | 好 | hǎo | easy; convenient | 孔夫子學問很好 |
| 429 | 12 | 好 | hǎo | very; quite | 孔夫子學問很好 |
| 430 | 12 | 好 | hǎo | many; long | 孔夫子學問很好 |
| 431 | 12 | 好 | hǎo | so as to | 孔夫子學問很好 |
| 432 | 12 | 好 | hǎo | friendly; kind | 孔夫子學問很好 |
| 433 | 12 | 好 | hào | to be likely to | 孔夫子學問很好 |
| 434 | 12 | 好 | hǎo | beautiful | 孔夫子學問很好 |
| 435 | 12 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 孔夫子學問很好 |
| 436 | 12 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 孔夫子學問很好 |
| 437 | 12 | 好 | hǎo | suitable | 孔夫子學問很好 |
| 438 | 12 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 孔夫子學問很好 |
| 439 | 12 | 好 | hào | a fond object | 孔夫子學問很好 |
| 440 | 12 | 好 | hǎo | Good | 孔夫子學問很好 |
| 441 | 12 | 好 | hǎo | good; sādhu | 孔夫子學問很好 |
| 442 | 12 | 比 | bì | to associate with; be near | 道德比我好 |
| 443 | 12 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 道德比我好 |
| 444 | 12 | 比 | bǐ | used for comparison | 道德比我好 |
| 445 | 12 | 比 | bǐ | Kangxi radical 81 | 道德比我好 |
| 446 | 12 | 比 | bǐ | by the time that; when | 道德比我好 |
| 447 | 12 | 比 | bǐ | to gesture (with hands) | 道德比我好 |
| 448 | 12 | 比 | bǐ | to make an analogy | 道德比我好 |
| 449 | 12 | 比 | bǐ | an analogy | 道德比我好 |
| 450 | 12 | 比 | bǐ | an example | 道德比我好 |
| 451 | 12 | 對方 | duìfāng | counterpart; other person involved; opposite side; other side; receiving party | 對方也會看不起我 |
| 452 | 12 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 可以讓我們消除嫉妒心 |
| 453 | 12 | 讓 | ràng | by | 可以讓我們消除嫉妒心 |
| 454 | 12 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 可以讓我們消除嫉妒心 |
| 455 | 12 | 讓 | ràng | Give Way | 可以讓我們消除嫉妒心 |
| 456 | 12 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教裡有觀音 |
| 457 | 12 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教裡有觀音 |
| 458 | 12 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 讚歎他們的功德 |
| 459 | 12 | 功德 | gōngdé | merit | 讚歎他們的功德 |
| 460 | 12 | 功德 | gōngdé | merit | 讚歎他們的功德 |
| 461 | 12 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 讚歎他們的功德 |
| 462 | 12 | 嗎 | ma | indicates a question | 諸佛菩薩需要我們禮敬嗎 |
| 463 | 12 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 我們要如何來禮敬諸佛 |
| 464 | 11 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以稱 |
| 465 | 11 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以稱 |
| 466 | 11 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以稱 |
| 467 | 11 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以稱 |
| 468 | 11 | 心 | xīn | heart [organ] | 通常會生起嫉妒心 |
| 469 | 11 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 通常會生起嫉妒心 |
| 470 | 11 | 心 | xīn | mind; consciousness | 通常會生起嫉妒心 |
| 471 | 11 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 通常會生起嫉妒心 |
| 472 | 11 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 通常會生起嫉妒心 |
| 473 | 11 | 心 | xīn | heart | 通常會生起嫉妒心 |
| 474 | 11 | 心 | xīn | emotion | 通常會生起嫉妒心 |
| 475 | 11 | 心 | xīn | intention; consideration | 通常會生起嫉妒心 |
| 476 | 11 | 心 | xīn | disposition; temperament | 通常會生起嫉妒心 |
| 477 | 11 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 通常會生起嫉妒心 |
| 478 | 11 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 有諸天來向佛陀 |
| 479 | 11 | 自己 | zìjǐ | self | 知識都不如自己的人 |
| 480 | 11 | 到 | dào | to arrive | 指修行到一個內涵 |
| 481 | 11 | 到 | dào | arrive; receive | 指修行到一個內涵 |
| 482 | 11 | 到 | dào | to go | 指修行到一個內涵 |
| 483 | 11 | 到 | dào | careful | 指修行到一個內涵 |
| 484 | 11 | 到 | dào | Dao | 指修行到一個內涵 |
| 485 | 11 | 到 | dào | approach; upagati | 指修行到一個內涵 |
| 486 | 11 | 上 | shàng | top; a high position | 道歉有誠意上的差別 |
| 487 | 11 | 上 | shang | top; the position on or above something | 道歉有誠意上的差別 |
| 488 | 11 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 道歉有誠意上的差別 |
| 489 | 11 | 上 | shàng | shang | 道歉有誠意上的差別 |
| 490 | 11 | 上 | shàng | previous; last | 道歉有誠意上的差別 |
| 491 | 11 | 上 | shàng | high; higher | 道歉有誠意上的差別 |
| 492 | 11 | 上 | shàng | advanced | 道歉有誠意上的差別 |
| 493 | 11 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 道歉有誠意上的差別 |
| 494 | 11 | 上 | shàng | time | 道歉有誠意上的差別 |
| 495 | 11 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 道歉有誠意上的差別 |
| 496 | 11 | 上 | shàng | far | 道歉有誠意上的差別 |
| 497 | 11 | 上 | shàng | big; as big as | 道歉有誠意上的差別 |
| 498 | 11 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 道歉有誠意上的差別 |
| 499 | 11 | 上 | shàng | to report | 道歉有誠意上的差別 |
| 500 | 11 | 上 | shàng | to offer | 道歉有誠意上的差別 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 他 |
|
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 我 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 都 | dōu | all; sarva | |
| 就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
| 供养 | 供養 |
|
|
| 问 | 問 | wèn | ask; prccha |
| 也 | yě | ya |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 成就佛 | 67 | Susiddhikara Buddha | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘佛教 | 100 |
|
|
| 地藏 | 100 |
|
|
| 地藏王 | 68 |
|
|
| 地藏王菩萨 | 地藏王菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛果菩提 | 102 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 弘一大师 | 弘一大師 | 104 | Hong Yi |
| 华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 极乐国土 | 極樂國土 | 106 | Land of Bliss; Sukhāvatī |
| 孔夫子 | 75 | Confucius | |
| 孔子 | 75 | Confucius | |
| 李炳南 | 108 | Li Bingnan | |
| 礼拜四 | 禮拜四 | 76 | Thursday |
| 美的 | 109 | Midea (brand) | |
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
| 太虚大师 | 太虛大師 | 84 | Venerable Master Taixu |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 杨仁山 | 楊仁山 | 89 | Yang Renshan |
| 印光大师 | 印光大師 | 121 | Venerable Master Yingguang |
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 证圣 | 證聖 | 90 | Zheng Sheng reign |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 101.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 办道 | 辦道 | 98 | to carry out spiritual practice |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 不变随缘 | 不變隨緣 | 98 | remain unmoved while following the conditions |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 常不轻菩萨 | 常不輕菩薩 | 99 | Never Disparaging Bodhisattva |
| 禅坐 | 禪坐 | 99 |
|
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 瞋心 | 99 |
|
|
| 大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大智慧 | 100 | great wisdom and knowledge | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 法要 | 102 |
|
|
| 法布施 | 102 | the gift of teaching the Dharma | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 法音 | 102 |
|
|
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛道 | 70 |
|
|
| 佛书 | 佛書 | 102 | Buddhist texts; scripture |
| 佛陀证悟 | 佛陀證悟 | 102 | realized by the Buddha |
| 福田 | 102 |
|
|
| 根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
| 还没有 | 還沒有 | 104 | absence of |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
| 回事向理 | 104 | dedicating phenomena to the absolute | |
| 回小向大 | 104 | dedicating the small to the large | |
| 回自向他 | 104 | Dedicating self to others | |
| 回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
| 偈语 | 偈語 | 106 | the words of a chant |
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 结缘 | 結緣 | 106 |
|
| 偈子 | 106 | a stanza; a hymn; a gatha; a verse | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 密行 | 109 |
|
|
| 普贤王 | 普賢王 | 112 |
|
| 契理契机 | 契理契機 | 113 | to live according to the teachings of the Buddha and also in light of the social environment of the times |
| 去行 | 113 | pure practice | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 十大弟子 | 115 | ten great disciples of the Buddha | |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 说好话 | 說好話 | 115 |
|
| 四大菩萨 | 四大菩薩 | 115 | four great bodhisattvas |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随缘不变 | 隨緣不變 | 115 | to follow conditions while remaining unmoved |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 随喜功德 | 隨喜功德 | 115 | The Merit of Responding with Joy |
| 头陀苦行 | 頭陀苦行 | 116 | Ascetic Practice |
| 晚课 | 晚課 | 119 | evening chanting |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 相待 | 120 |
|
|
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪淫 | 120 | sexual misconduct | |
| 心量 | 120 |
|
|
| 心香 | 120 | A Fragrant Mind | |
| 行愿 | 行願 | 120 |
|
| 修行人 | 120 | practitioner | |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一句 | 121 |
|
|
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 正知正见 | 正知正見 | 122 | Right Understanding and Right Views |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
| 做功德 | 122 | to generate merits | |
| 做好事 | 122 |
|