Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
 
      
        
          | Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
        
          
            | 阿尔卑斯 | 阿爾卑斯 | 97 | Alps | 
        
          
            | 阿斗 |  | 196 | A-dou | 
        
          
            | 阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas | 
        
          
            | 爱迪生 | 愛迪生 | 195 | Edison (name) / Thomas Alva Edison | 
        
          
            | 爱因斯坦 | 愛因斯坦 | 97 | Einstein | 
        
          
            | 安史之乱 | 安史之亂 | 196 | the An Shi Rebellion | 
        
          
            | 奥林匹克运动会 | 奧林匹克運動會 | 195 | Olympic Games | 
        
          
            | 澳门 | 澳門 | 97 | Macau | 
        
          
            | 奥斯卡 | 奧斯卡 | 195 | Oscar | 
        
          
            | 奥运 | 奧運 | 65 | Olympics | 
        
          
            | 奥运会 | 奧運會 | 65 | Olympic Games | 
        
          
            | 澳洲 |  | 196 | Australia | 
        
          
            | 阿育王 |  | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | 
        
          
            | 拔都 |  | 66 | Batu Khan | 
        
          
            | 白居易 |  | 66 | Bai Juyi | 
        
          
            | 白马王子 | 白馬王子 | 98 | Prince Charming; knight in shining armor | 
        
          
            | 白雪公主 |  | 98 | Snow White | 
        
          
            | 百丈禅师 | 百丈禪師 | 98 | Baizhang | 
        
          
            | 班超 |  | 98 | Ban Chao | 
        
          
            | 板桥 | 板橋 | 98 | a wooden bridgeBanqiao; PanchiaoBanqiao [Zheng Xie]
 | 
        
          
            | 般若心经 | 般若心經 | 98 | The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra | 
        
          
            | 宝臣 | 寶臣 | 66 | Bao Chen | 
        
          
            | 鲍叔牙 | 鮑叔牙 | 98 | Bao Shuya | 
        
          
            | 包青天 |  | 98 | Bao Qingtian | 
        
          
            | 褒姒 |  | 98 | Baosi | 
        
          
            | 包拯 |  | 98 | Bao Zheng | 
        
          
            | 豹子头 | 豹子頭 | 98 | Baozitou | 
        
          
            | 霸王别姬 | 霸王別姬 | 98 | Farewell My Concubine (song)Farewell My Concubine (opera)Farewell My Concubine (movie)
 | 
        
          
            | 北方 |  | 98 | The North | 
        
          
            | 北宋 |  | 66 | Northern Song Dynasty | 
        
          
            | 北京 |  | 98 | Beijing | 
        
          
            | 北平 |  | 66 | Beiping | 
        
          
            | 本草纲目 | 本草綱目 | 98 | Compendium of Medical Herbs | 
        
          
            | 毕达哥拉斯 | 畢達哥拉斯 | 98 | Pythagoras | 
        
          
            | 比尔 | 比爾 | 98 | Bill | 
        
          
            | 比干 |  | 98 | Bi Gan (Chinese god of wealth) | 
        
          
            | 笔会 | 筆會 | 98 | PEN (association of writers) | 
        
          
            | 兵马俑 | 兵馬俑 | 98 | Terracotta Army | 
        
          
            | 柏拉图 | 柏拉圖 | 66 | Plato | 
        
          
            | 伯牙 |  | 98 | Boya | 
        
          
            | 卜居 |  | 66 | Bu Ju; Consulting of the Oracle; Divination | 
        
          
            | 财神 | 財神 | 99 | God of Wealth | 
        
          
            | 仓颉 | 倉頡 | 67 | Cang JieCangjie input method
 | 
        
          
            | 曹操 |  | 99 | Cao Cao | 
        
          
            | 曹丕 |  | 67 | Cao Pi | 
        
          
            | 曹雪芹 |  | 67 | Cao Xueqin | 
        
          
            | 曹植 |  | 67 | Cao Zhi | 
        
          
            | 曾子 |  | 99 | Ceng Zi | 
        
          
            | 长恨歌 | 長恨歌 | 67 | Chang Hen Ge; Song of Eternal Regret | 
        
          
            | 长安 | 長安 | 67 | Chang'anChang'anChang'an reignChang'an
 | 
        
          
            | 长阪 | 長阪 | 99 | Changban | 
        
          
            | 嫦娥 |  | 67 | Change SatelliteChange; Moon Goddess
 | 
        
          
            | 长江 | 長江 | 67 | Yangtze River | 
        
          
            | 晁错 | 晁錯 | 99 | Chao Cuo | 
        
          
            | 成荫 | 成蔭 | 99 | Cheng Yin | 
        
          
            | 城隍爷 | 城隍爺 | 99 | City God; Chenghuang | 
        
          
            | 成吉思汗 |  | 67 | Genghis Khan | 
        
          
            | 成贤 | 成賢 | 99 | Joken | 
        
          
            | 陈毅 | 陳毅 | 99 | Chen Yi | 
        
          
            | 蚩尤 |  | 67 | Chi You | 
        
          
            | 宠臣 | 寵臣 | 99 | favored minister | 
        
          
            | 崇祯 | 崇禎 | 67 | Emperor Chongzhen | 
        
          
            | 楚王 |  | 99 | Prince of Chu | 
        
          
            | 传灯 | 傳燈 | 67 | Handing Down the LightTransmission of the LampChuan Deng
 | 
        
          
            | 春秋五霸 |  | 67 | Five Hegemons of the Spring and Autumn Period | 
        
          
            | 春夏秋冬 |  | 67 | the four seasons | 
        
          
            | 春秋 |  | 99 | Spring and Autumn Perioda person's ageChunqiu; Annals of Spring and Autumnspring and autumn
 | 
        
          
            | 春秋时代 | 春秋時代 | 99 | Spring and Autumn Period | 
        
          
            | 慈禧太后 |  | 67 | Empress Dowager Ci Xi | 
        
          
            | 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 
        
          
            | 大英 |  | 100 | Great Britain; Britain | 
        
          
            | 达尔文 | 達爾文 | 68 | Darwin | 
        
          
            | 鞑虏 | 韃虜 | 100 | Tartar | 
        
          
            | 大闹天宫 | 大鬧天宮 | 100 | Monkey Wreaks Havoc in Heaven, | 
        
          
            | 当阳 | 當陽 | 100 | DangyangDangyang
 | 
        
          
            | 道安 |  | 100 | Dao An | 
        
          
            | 道教 |  | 100 | Taosim | 
        
          
            | 大司马 | 大司馬 | 100 | Minister of War | 
        
          
            | 大西 |  | 100 | Ōnishi | 
        
          
            | 大邑 |  | 100 | Dayi | 
        
          
            | 大禹 |  | 100 | Yu the Great | 
        
          
            | 德国 | 德國 | 100 | Germany | 
        
          
            | 邓 | 鄧 | 100 | Deng | 
        
          
            | 邓小平 | 鄧小平 | 68 | Deng Xiaoping | 
        
          
            | 等活 |  | 100 | Samjiva Hell | 
        
          
            | 邓丽君 | 鄧麗君 | 100 | Teresa Teng | 
        
          
            | 德语 | 德語 | 68 | German (language) | 
        
          
            | 第二次世界大战 | 第二次世界大戰 | 100 | Second World War (WWII) | 
        
          
            | 地球 |  | 100 | Earth | 
        
          
            | 狄仁杰 | 狄仁傑 | 100 | Di Renjie | 
        
          
            | 东汉 | 東漢 | 68 | Eastern Han | 
        
          
            | 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty | 
        
          
            | 东亚 | 東亞 | 100 | East Asia | 
        
          
            | 东方 | 東方 | 100 | The East; The Orient | 
        
          
            | 东南亚 | 東南亞 | 68 | Southeast Asia | 
        
          
            | 东山 | 東山 | 100 | Dongshan | 
        
          
            | 断背山 | 斷背山 | 100 | Brokeback Mountain, 2005 English-language film by Ang Lee 李安 | 
        
          
            | 敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang | 
        
          
            | 杜月笙 |  | 100 | Du Yuesheng | 
        
          
            | 俄罗斯 | 俄羅斯 | 195 | Russia | 
        
          
            | 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 | Amitabha BuddhaAmitabha BuddhaAmitabha Buddha; Amitābha Buddha
 | 
        
          
            | 二次大战 | 二次大戰 | 195 | World War Two | 
        
          
            | 二次世界大战 | 二次世界大戰 | 195 | World War Two | 
        
          
            | 二郎神 |  | 195 | Erlang | 
        
          
            | 二十世纪 | 二十世紀 | 195 | 20th century | 
        
          
            | 法国 | 法國 | 70 | France | 
        
          
            | 法轮 | 法輪 | 102 | Dharma wheelPomnyunDharma wheel; dharmacakra
 | 
        
          
            | 法门寺 | 法門寺 | 102 | Famen Temple | 
        
          
            | 烦恼浊 | 煩惱濁 | 102 | affliction degeneration; kleshakashaya | 
        
          
            | 法身 |  | 70 | Dharma bodyDharma Body
 | 
        
          
            | 费城 | 費城 | 102 | Philadelphia | 
        
          
            | 菲律宾 | 菲律賓 | 102 | Philippines | 
        
          
            | 非洲 |  | 102 | Africa | 
        
          
            | 非洲人 |  | 102 | African (person) | 
        
          
            | 佛光菜根谭 | 佛光菜根譚 | 102 | 1. Humble Table, Wise Fare: Gifts for Life (2000); 2. The Everlasting Light (2001), 3. Roots of Wisdom (2017) | 
        
          
            | 佛光大学 | 佛光大學 | 70 | Fo Guang University (FGU)Fo Guang University
 | 
        
          
            | 佛光教科书 | 佛光教科書 | 102 | Fo Guang Essential Guides to Buddhism | 
        
          
            | 佛名经 | 佛名經 | 102 | Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing | 
        
          
            | 佛遗教经 | 佛遺教經 | 102 | Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha; Fo Yijiao Jing | 
        
          
            | 佛法 |  | 102 | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrinethe power of the BuddhaBuddha's TeachingDharma; Buddha-Dhárma
 | 
        
          
            | 佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism | 
        
          
            | 佛陀 |  | 102 | Buddha; the all-enlightened one | 
        
          
            | 夫差 |  | 102 | Fuchai | 
        
          
            | 福建 |  | 70 | Fujian | 
        
          
            | 富兰克林 | 富蘭克林 | 102 | Franklin / Benjamin Franklin | 
        
          
            | 伏羲氏 |  | 102 | Fuxi; Fu Hsi | 
        
          
            | 福州 |  | 102 | Fuzhou | 
        
          
            | 盖兹 | 蓋茲 | 103 | Gates | 
        
          
            | 甘地 |  | 103 | (Mahatma) Gandhi | 
        
          
            | 高力士 |  | 103 | Gao Lishi | 
        
          
            | 高希均 |  | 103 | Charles Kao | 
        
          
            | 高雄 |  | 71 | Gaoxiong; Kaohsiung | 
        
          
            | 高祖 |  | 103 | Han Gao Zu; Liu Banggreat great grandfatherGaozu
 | 
        
          
            | 哥伦布 | 哥倫布 | 103 | Cristóbal Colón or Christopher Columbus | 
        
          
            | 宫本 | 宮本 | 103 | Miyamoto (Japanese surname) | 
        
          
            | 工党 | 工黨 | 103 | worker's party; labor party | 
        
          
            | 工业革命 | 工業革命 | 71 | Industrial Revolution | 
        
          
            | 公子 |  | 103 | son of an official; son of nobility; your son (honorific) | 
        
          
            | 关羽 | 關羽 | 71 | Guan Yu | 
        
          
            | 管仲 |  | 71 | Guanzi; Guan Zhong | 
        
          
            | 广岛 | 廣島 | 103 | Hiroshima | 
        
          
            | 广东 | 廣東 | 71 | Guangdong | 
        
          
            | 广东人 | 廣東人 | 103 | Cantonese (people) | 
        
          
            | 广州 | 廣州 | 71 | Guangzhou | 
        
          
            | 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin | 
        
          
            | 观音 | 觀音 | 103 | Guanyin [Bodhisattva]AvalokitesvaraAvalokitesvara
 | 
        
          
            | 观音菩萨 | 觀音菩薩 | 71 | Avalokitesvara Bodhisattva | 
        
          
            | 桂 |  | 103 | Guangxicassia; cinnamonGui
 | 
        
          
            | 归去来辞 | 歸去來辭 | 103 | words for coming and going | 
        
          
            | 鲧 |  | 103 | Guna giant fishthe father of the emperor Yu
 | 
        
          
            | 国共内战 | 國共內戰 | 71 | Chinese Civil War | 
        
          
            | 过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well | 
        
          
            | 国共 | 國共 | 103 | Chinese Nationalist Party and Chinese Communist Party | 
        
          
            | 国民党 | 國民黨 | 71 | Kuomintang; Nationalist Party; KMT | 
        
          
            | 郭台铭 | 郭台銘 | 103 | Guo Terry Taiming | 
        
          
            | 古奇 |  | 103 | Gucci (brand) | 
        
          
            | 古文观止 | 古文觀止 | 103 | Guwen Guanzhi | 
        
          
            | 辜振甫 |  | 103 | Koo Chen-fu | 
        
          
            | 韩 | 韓 | 104 | Korea; South KoreaState of Hanfence; low wallHan
 | 
        
          
            | 汉 | 漢 | 104 | Han ChineseHan DynastyMilky WayLater Han Dynastya man; a chapChinese languageHan RiverChinese; cīna
 | 
        
          
            | 汉朝 | 漢朝 | 72 | Han Dynasty | 
        
          
            | 汉高祖 | 漢高祖 | 72 | Han Gao Zu; Liu Bang | 
        
          
            | 汉景帝 | 漢景帝 | 72 | Emperor Jing of Han | 
        
          
            | 汉明帝 | 漢明帝 | 72 | Emperor Ming of Han | 
        
          
            | 汉室 | 漢室 | 104 | House of Han | 
        
          
            | 韩诗外传 | 韓詩外傳 | 72 | Han Shi Waizhuan | 
        
          
            | 汉武帝 | 漢武帝 | 72 | Emperor Wu of Han | 
        
          
            | 韩愈 | 韓愈 | 72 | Han Yu | 
        
          
            | 韩战 | 韓戰 | 72 | Korean War | 
        
          
            | 函谷关 | 函谷關 | 72 | Hangu Pass | 
        
          
            | 韩国 | 韓國 | 104 | South Korea | 
        
          
            | 杭州 |  | 72 | Hangzhou | 
        
          
            | 韩信 | 韓信 | 72 | Han Xin | 
        
          
            | 汉中 | 漢中 | 104 | Hongzhong | 
        
          
            | 和氏璧 |  | 72 | He Shi Bi | 
        
          
            | 荷兰 | 荷蘭 | 104 | Holland | 
        
          
            | 贺龙 | 賀龍 | 104 | He Long | 
        
          
            | 和珅 |  | 104 | Heshen | 
        
          
            | 红楼梦 | 紅樓夢 | 104 | Dream of the Red ChamberDream of the Red Chamber
 | 
        
          
            | 洪门 | 洪門 | 104 | Tiandihui Fraternity; Hongmen | 
        
          
            | 胡锦涛 | 胡錦濤 | 72 | Hu Jintao | 
        
          
            | 胡适 | 胡適 | 72 | Hu Shi | 
        
          
            | 花都 |  | 104 | Huadu | 
        
          
            | 淮河 |  | 72 | Huai River | 
        
          
            | 怀素 | 懷素 | 72 | Huai Su | 
        
          
            | 淮北 |  | 72 | Huaibei | 
        
          
            | 淮南 |  | 72 | Huainan | 
        
          
            | 桓温 | 桓溫 | 104 | Huan Wen | 
        
          
            | 黄巢 | 黃巢 | 72 | Huang Chao | 
        
          
            | 黄帝 | 黃帝 | 72 | The Yellow Emperor | 
        
          
            | 皇太子 |  | 72 | Crown Prince | 
        
          
            | 黄飞鸿 | 黃飛鴻 | 104 | Wong Fei Hung | 
        
          
            | 黄鹤楼 | 黃鶴樓 | 104 | Yellow Crane Tower | 
        
          
            | 桓公 |  | 104 | Lord Huan | 
        
          
            | 黄泉 | 黃泉 | 104 | Yellow Springs | 
        
          
            | 黄兴 | 黃興 | 104 | Huang Xing | 
        
          
            | 华盛顿 | 華盛頓 | 72 | WashingtonWashington D.C.
 | 
        
          
            | 华严经 | 華嚴經 | 72 | Avatamsaka SutraAvatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
 | 
        
          
            | 湖北 |  | 72 | Hubei | 
        
          
            | 忽必烈 |  | 72 | Kublai Khan; Qublai Khan | 
        
          
            | 护国军 | 護國軍 | 104 | National Protection Army | 
        
          
            | 惠能 |  | 72 | Hui Neng | 
        
          
            | 回教 |  | 104 | Islam | 
        
          
            | 惠山 |  | 104 | Huishan | 
        
          
            | 慧远 | 慧遠 | 72 | Jingying HuiyuanHui Yuan
 | 
        
          
            | 湖南 |  | 72 | Hunan | 
        
          
            | 虎丘 |  | 104 | Huqiu | 
        
          
            | 击鼓骂曹 | 擊鼓罵曹 | 106 | Striking a Drum at Cao Cao's Door | 
        
          
            | 蒋介石 | 蔣介石 | 74 | Chiang Kai-shek | 
        
          
            | 姜太公 |  | 106 | Jiang Taigong | 
        
          
            | 江泽民 | 江澤民 | 74 | Jiang Zemin | 
        
          
            | 蒋中正 | 蔣中正 | 74 | Chiang Kai-shek | 
        
          
            | 姜子牙 |  | 74 | Jiang Ziya | 
        
          
            | 江北 |  | 106 | Jiangbeinorth of the Yangtze riverJiangbei
 | 
        
          
            | 江东 | 江東 | 106 | JiangdongJiangdong
 | 
        
          
            | 蒋经国 | 蔣經國 | 106 | Chiang Ching-kuo | 
        
          
            | 江南 |  | 74 | JiangnanJiangnanJiangnan
 | 
        
          
            | 江宁 | 江寧 | 74 | Jiangning | 
        
          
            | 江西 |  | 106 | Jiangxi | 
        
          
            | 江夏 |  | 106 | Jiangxia | 
        
          
            | 鑑真 |  | 106 | Jianzhen | 
        
          
            | 迦叶 | 迦葉 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; KassapaMahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
 | 
        
          
            | 基督教 |  | 106 | Christianity | 
        
          
            | 解放军 | 解放軍 | 106 | People's Liberation Army (PLA) | 
        
          
            | 劫浊 | 劫濁 | 106 | Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration | 
        
          
            | 极乐世界 | 極樂世界 | 106 | Pure Land of Ultimate BlissWestern Pure Land; Sukhāvatī
 | 
        
          
            | 晋 | 晉 | 106 | shanxijin [dynasty]to move forward; to promote; to advanceto raiseJin [state]Jin
 | 
        
          
            | 晋朝 | 晉朝 | 106 | Jin Dynasty | 
        
          
            | 晋书 | 晉書 | 106 | Book of Jin; History of the Jin Dynasty | 
        
          
            | 晋文公 | 晉文公 | 106 | Duke Wen of Jin | 
        
          
            | 晋孝武帝 | 晉孝武帝 | 106 | Emperor Xiaowu of Jin | 
        
          
            | 京杭运河 | 京杭運河 | 74 | Beijing-Hangzhou Canal | 
        
          
            | 金刚经 | 金剛經 | 74 | The Diamond SutraDiamond Sutra
 | 
        
          
            | 荆州 | 荊州 | 106 | Jingzhou; Ching-chouJingzhou; Ching-chou
 | 
        
          
            | 金马奖 | 金馬獎 | 106 | Golden Horse Film Festival and Awards | 
        
          
            | 金氏 |  | 106 | Guinness | 
        
          
            | 金狮奖 | 金獅獎 | 106 | Golden Lion, award at the Venice Film Festival | 
        
          
            | 金钟 | 金鐘 | 106 | Admiralty | 
        
          
            | 九天 |  | 106 | Ninth Heaven | 
        
          
            | 急先锋 | 急先鋒 | 106 | daring vanguard; pioneer; leading figure | 
        
          
            | 均头 | 均頭 | 106 | Mahācunda | 
        
          
            | 拘尸那城 |  | 74 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; KusinaraKuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
 | 
        
          
            | 卡内基 | 卡內基 | 107 | Carnegie (name) / Andrew Carnegie | 
        
          
            | 康熙 |  | 75 | Emperor Kang Xi | 
        
          
            | 孔明 |  | 107 | Kongming; Zhuge Liang | 
        
          
            | 孔融 |  | 107 | Kong Rong | 
        
          
            | 空也 |  | 107 | Kūya | 
        
          
            | 孔子 |  | 75 | Confucius | 
        
          
            | 昆明 |  | 75 | Kunming | 
        
          
            | 莱特 | 萊特 | 108 | Wright | 
        
          
            | 兰亭集序 | 蘭亭集序 | 108 | Preface to the Orchid Pavilion CollectionPreface to the Orchid Pavilion Collection
 | 
        
          
            | 蓝田 | 藍田 | 108 | Lantian | 
        
          
            | 老天 |  | 108 | God; Heavens | 
        
          
            | 老天爷 | 老天爺 | 76 | God; Heavens | 
        
          
            | 嫘 |  | 108 | Lei | 
        
          
            | 雷神 |  | 108 | God of Lightning; Thor | 
        
          
            | 雷公 |  | 108 | Lei Gong; Duke of Thunder | 
        
          
            | 李白 |  | 76 | Li Bai; Li Taibai; Li Po | 
        
          
            | 李嘉诚 | 李嘉誠 | 108 | Sir Li Ka-shing | 
        
          
            | 李世民 |  | 76 | Emperor Taizong of Tang | 
        
          
            | 李时珍 | 李時珍 | 108 | Li Shizhen | 
        
          
            | 李安 |  | 108 | Ang Li | 
        
          
            | 两岸三地 | 兩岸三地 | 108 | China, Taiwan, Hong Kong and Macau | 
        
          
            | 梁启超 | 梁啟超 | 76 | Liang Qichao | 
        
          
            | 梁山 |  | 76 | YangsanLiangshan
 | 
        
          
            | 梁山伯与祝英台 | 梁山伯與祝英台 | 76 | The Butterfly Lovers, Chinese folktale of the tragic love between Liang Shanbo and Zhu YingtaiThe Butterfly Lovers, Chinese folktale of the tragic love between Liang Shanbo and Zhu Yingtai
 | 
        
          
            | 联合报 | 聯合報 | 108 | United Daily News | 
        
          
            | 联合国 | 聯合國 | 108 | United Nations | 
        
          
            | 联合国教科文组织 | 聯合國教科文組織 | 76 | UNESCO (United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization) | 
        
          
            | 廉颇 | 廉頗 | 108 | Lian Po | 
        
          
            | 廖 |  | 108 | Liao | 
        
          
            | 聊斋志异 | 聊齋誌異 | 108 | Strange Stories from a Chinese Studio; Strange Tales of Liao ZhaiStrange Stories from a Chinese StudioStrange Tales of Liao Zhai
 | 
        
          
            | 利兹 | 利茲 | 108 | Leeds | 
        
          
            | 李鸿章 | 李鴻章 | 108 | Li Hung-chang / Li Hongzhang | 
        
          
            | 李逵 |  | 108 | Li Kui | 
        
          
            | 林冲 | 林沖 | 108 | Lin Chong | 
        
          
            | 岭南 | 嶺南 | 108 | Lingnan | 
        
          
            | 林肯 |  | 108 | Lincoln | 
        
          
            | 蔺相如 | 藺相如 | 108 | Ling Xiangru | 
        
          
            | 骊山 | 驪山 | 108 | Mt Li | 
        
          
            | 刘邦 | 劉邦 | 76 | Liu Bang | 
        
          
            | 刘备 | 劉備 | 76 | Liu Bei | 
        
          
            | 刘禅 | 劉禪 | 76 | Liu Chan | 
        
          
            | 六度 |  | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | 
        
          
            | 柳公权 | 柳公權 | 76 | Liu Gongquan | 
        
          
            | 六和 |  | 108 | Six Points of Reverent Harmony | 
        
          
            | 刘玄 | 劉玄 | 76 | Liu Xuan; Emperor Gengshi of Han | 
        
          
            | 刘墉 | 劉墉 | 76 | Liu Yong | 
        
          
            | 刘禹锡 | 劉禹錫 | 76 | Liu Yuxi | 
        
          
            | 六祖惠能 |  | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | 
        
          
            | 刘表 | 劉表 | 108 | Liu Biao | 
        
          
            | 柳州 |  | 108 | Liuzhou | 
        
          
            | 理学家 | 理學家 | 76 | Rationalism; Neo-Confucianism | 
        
          
            | 龙门 | 龍門 | 108 | LongmenDragon Gatea sagely person
 | 
        
          
            | 鲁国 | 魯國 | 76 | Luguo | 
        
          
            | 轮迴 | 輪迴 | 76 | Cycle of RebirthrebirthSaṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
 | 
        
          
            | 洛 |  | 108 | LuoLuo Riverra
 | 
        
          
            | 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva | 
        
          
            | 骆宾王 | 駱賓王 | 108 | Luo Binwang | 
        
          
            | 洛杉矶 | 洛杉磯 | 108 | Los AngelesLos Angeles
 | 
        
          
            | 罗斯福 | 羅斯福 | 108 | Theodore RooseveltRoosevelt
 | 
        
          
            | 庐山 | 廬山 | 76 | Mount Lu; Lushan | 
        
          
            | 吕氏春秋 | 呂氏春秋 | 76 | Mr Lu's Annals of the Spring and Autumn Period | 
        
          
            | 马英九 | 馬英九 | 77 | Ma Yingjiu | 
        
          
            | 马可 | 馬可 | 109 | Marco | 
        
          
            | 马来西亚 | 馬來西亞 | 109 | Malaysia | 
        
          
            | 满江红 | 滿江紅 | 109 | Man Jiang Hong; A River of Blossoms | 
        
          
            | 满清 | 滿清 | 109 | Manchurian Qing | 
        
          
            | 毛泽东 | 毛澤東 | 77 | Mao Zedong | 
        
          
            | 妈祖 | 媽祖 | 77 | Mazu | 
        
          
            | 马祖 | 馬祖 | 109 | MazuMazu [deity]Mazu [Islands]Mazu
 | 
        
          
            | 马祖道一 | 馬祖道一 | 109 | Mazu Daoyi | 
        
          
            | 美的 |  | 109 | Midea (brand) | 
        
          
            | 美国 | 美國 | 109 | United States | 
        
          
            | 美国之音 | 美國之音 | 77 | VOA | 
        
          
            | 美国人 | 美國人 | 77 | an American | 
        
          
            | 孟子 |  | 77 | Mencius; MengziMencius; Mengzi
 | 
        
          
            | 孟尝君 | 孟嘗君 | 109 | Lord Menchang of Qi | 
        
          
            | 祢衡 | 禰衡 | 77 | Mi Heng | 
        
          
            | 弥勒 | 彌勒 | 109 | Maitreya [Bodhisattva]MaitreyaMaitreya [Bodhisattva]
 | 
        
          
            | 民进党 | 民進黨 | 77 | Democratic Party | 
        
          
            | 明代 |  | 77 | Ming Dynasty | 
        
          
            | 名家 |  | 77 | Logicians School of Thought; School of Names | 
        
          
            | 明太祖 |  | 77 | Emperor Taizu of Ming | 
        
          
            | 命浊 | 命濁 | 109 | life-span degeneration; ayukashaya; degenerated human lifespan | 
        
          
            | 明天启 | 明天啟 | 109 | Tianqi Emperor | 
        
          
            | 明治 |  | 109 | Meiji | 
        
          
            | 摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 
        
          
            | 墨索里尼 |  | 109 | Benito Mussolini | 
        
          
            | 穆罕默德 |  | 77 | Mohammed | 
        
          
            | 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana | 
        
          
            | 南北朝 |  | 78 | Northern and Southern Dynasties | 
        
          
            | 南美洲 |  | 78 | South America | 
        
          
            | 南洋 |  | 78 | Southeast Asia/South seas | 
        
          
            | 南华大学 | 南華大學 | 78 | Nanhua UniversityNanhua University
 | 
        
          
            | 南极 | 南極 | 78 | South pole | 
        
          
            | 南山 |  | 110 | Nanshan; Daoxuan | 
        
          
            | 拿破仑 | 拿破侖 | 78 | NapoleonNapoleon (name); Napoleon Bonaparte
 | 
        
          
            | 哪吒 |  | 110 | Nezha | 
        
          
            | 能忍 |  | 110 | able to endure; sahā | 
        
          
            | 涅槃 |  | 110 | NirvananirvanaFinal Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
 | 
        
          
            | 涅槃经 | 涅槃經 | 78 | Nirvana SutraNirvana Sutra
 | 
        
          
            | 牛魔王 |  | 110 | Gyuumao; Bull Demon King; Ox-King | 
        
          
            | 纽约 | 紐約 | 110 | New York | 
        
          
            | 努尔哈赤 | 努爾哈赤 | 78 | Nurhaci; Nurhachi | 
        
          
            | 诺贝尔奖 | 諾貝爾獎 | 78 | Nobel PrizeNobel prize
 | 
        
          
            | 诺贝尔 | 諾貝爾 | 110 | Nobel (Prize)Nobel
 | 
        
          
            | 挪威 |  | 110 | Norway | 
        
          
            | 女娲 | 女媧 | 78 | Nu Wa | 
        
          
            | 欧盟 | 歐盟 | 197 | European Union | 
        
          
            | 欧阳修 | 歐陽修 | 197 | Ouyang Xiu | 
        
          
            | 欧洲 | 歐洲 | 197 | Europe | 
        
          
            | 庞涓 | 龐涓 | 112 | Pang Juan | 
        
          
            | 盘古 | 盤古 | 112 | Pangu | 
        
          
            | 平城 |  | 112 | Ping ChengPyongsongg
 | 
        
          
            | 蒲松龄 | 蒲松齡 | 80 | Pu Songling | 
        
          
            | 葡萄牙 |  | 112 | Portugal | 
        
          
            | 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra | 
        
          
            | 七佛通戒偈 |  | 113 | Verse of the Seven Ancient Buddhas | 
        
          
            | 齐桓公 | 齊桓公 | 81 | Duke Huan of Qi | 
        
          
            | 齐王 | 齊王 | 81 | Qi Wang; Cao Fang | 
        
          
            | 七侠五义 | 七俠五義 | 113 | Seven Chivalrous Knights | 
        
          
            | 齐宣王 | 齊宣王 | 81 | King Xuan of Qi | 
        
          
            | 乾隆 |  | 81 | Qian Long | 
        
          
            | 巧人 |  | 113 | Homo habilis | 
        
          
            | 齐湣王 | 齊湣王 | 113 | King Min of Qi | 
        
          
            | 秦桧 | 秦檜 | 81 | Qin Hui | 
        
          
            | 秦始皇 |  | 81 | Qin Shi Huang | 
        
          
            | 耆那教 |  | 113 | Jainism; Jain | 
        
          
            | 清朝 |  | 81 | Qing Dynasty | 
        
          
            | 清代 |  | 81 | Qing Dynasty | 
        
          
            | 禽流感 |  | 113 | bird flu | 
        
          
            | 屈原 |  | 113 | Qu Yuan | 
        
          
            | 人间福报 | 人間福報 | 114 | Merit Times | 
        
          
            | 人间万事 | 人間萬事 | 114 | The Many Matters of Life | 
        
          
            | 人算不如天算 |  | 114 | God's plans supersede our own; Man proposes but God disposes | 
        
          
            | 日本 |  | 114 | Japan | 
        
          
            | 日内瓦 | 日內瓦 | 114 | Geneva | 
        
          
            | 如东 | 如東 | 114 | Rudong | 
        
          
            | 瑞士 |  | 114 | Switzerland | 
        
          
            | 三法印 |  | 115 | Three Dharma Seals | 
        
          
            | 三藩市 |  | 115 | San Francisco | 
        
          
            | 三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period | 
        
          
            | 三国演义 | 三國演義 | 115 | Romance of Three Kingdoms | 
        
          
            | 三元 |  | 115 | heaven, earth, and manNew Year's Daythe three yuan festivalsthe top candidates in each of the three imperial examsthe three elementsSan Yuan
 | 
        
          
            | 三藏 |  | 115 | San ZangBuddhist CanonTripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
 | 
        
          
            | 三宝太监 | 三寶太監 | 115 | Sanbao Eunuch | 
        
          
            | 桑德斯 |  | 115 | Saunders | 
        
          
            | 三国时代 | 三國時代 | 115 | Three Kingdoms period | 
        
          
            | 三十六计 | 三十六計 | 115 | The Thirty-Six Stratagems | 
        
          
            | 三月 |  | 115 | March; the Third Monththree monthsthird lunar month; jyeṣṭa
 | 
        
          
            | 沙乌地阿拉伯 | 沙烏地阿拉伯 | 115 | Saudi Arabia | 
        
          
            | 善导 | 善導 | 83 | Shan Dao | 
        
          
            | 山海经 | 山海經 | 115 | Classic of Mountains and Seas | 
        
          
            | 山城 |  | 115 | Shancheng | 
        
          
            | 山东 | 山東 | 115 | Shandong | 
        
          
            | 上帝 |  | 83 | GodLord on High
 | 
        
          
            | 上都 |  | 115 | Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu | 
        
          
            | 上海 |  | 83 | Shanghai | 
        
          
            | 商圈 |  | 115 | commercial district; business district | 
        
          
            | 商汤 | 商湯 | 115 | Shang Tang | 
        
          
            | 商务印书馆 | 商務印書館 | 115 | Commercial Press | 
        
          
            | 山海关 | 山海關 | 115 | Shanhai Pass | 
        
          
            | 山上 |  | 115 | Shanshang | 
        
          
            | 社科院 |  | 115 | (Chinese) Academy of Social Sciences (CASS) | 
        
          
            | 舍利弗 |  | 115 | Sariputra; Sariputta | 
        
          
            | 神农 | 神農 | 83 | Emperor Shen Nong | 
        
          
            | 神秀 |  | 115 | Shen Xiu | 
        
          
            | 圣母 | 聖母 | 83 | Holy Mother; goddess; the Virgin MarySacred Mother
 | 
        
          
            | 釋道安 | 釋道安 | 115 | Shi Dao An | 
        
          
            | 十二生肖 |  | 115 | Twelve animals of the Terrestrial Branches | 
        
          
            | 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakyamuni | 
        
          
            | 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha | 
        
          
            | 十九世纪 | 十九世紀 | 115 | 19th century | 
        
          
            | 石头希迁 | 石頭希遷 | 115 | Shitou Xiqian | 
        
          
            | 十一月 |  | 115 | November; the Eleventh Montheleventh lunar month; māgha
 | 
        
          
            | 十月革命 |  | 115 | October Revolution | 
        
          
            | 世运 | 世運 | 115 | World Games | 
        
          
            | 十字军东征 | 十字軍東征 | 115 | Crusades | 
        
          
            | 蜀 |  | 115 | SichuanShu Kingdom
 | 
        
          
            | 蜀绣 | 蜀繡 | 83 | Sichuan Embroidery | 
        
          
            | 蜀国 | 蜀國 | 83 | Shu Han Kingdom | 
        
          
            | 水浒传 | 水滸傳 | 83 | Water Margin; Outlaws of the MarshThe Water Margin
 | 
        
          
            | 舜 |  | 83 | Emperor Shun | 
        
          
            | 鼠年 |  | 115 | Year of the Rat | 
        
          
            | 四十二章经 | 四十二章經 | 83 | The Sūtra of Forty-Two Sections | 
        
          
            | 四书五经 | 四書五經 | 115 | Four Books and Five Classics; Confucian Classics | 
        
          
            | 丝绸之路 | 絲綢之路 | 83 | the Silk Road | 
        
          
            | 司马光 | 司馬光 | 83 | Sima Guang | 
        
          
            | 宋朝 |  | 83 | Song Dynasty | 
        
          
            | 宋高宗 |  | 83 | Emperor Gaozong of Song | 
        
          
            | 宋江 |  | 115 | Song Jiang | 
        
          
            | 宋教仁 |  | 115 | Song Jiaoren | 
        
          
            | 搜神記 | 搜神记 | 83 | Shoushen Ji; In Search of the SupernaturalIn Search of Gods
 | 
        
          
            | 苏东坡 | 蘇東坡 | 83 | Su Dongpo | 
        
          
            | 苏绣 | 蘇繡 | 83 | Suzhou Embroidery | 
        
          
            | 苏格拉底 | 蘇格拉底 | 115 | Socrates | 
        
          
            | 隋 |  | 83 | Sui Dynasty | 
        
          
            | 岁岁平安 | 歲歲平安 | 115 | May you have peace year after year (New Year's greeting) | 
        
          
            | 隋唐 |  | 83 | Sui and Tang dynasties | 
        
          
            | 燧人氏 |  | 115 | Suirenshi | 
        
          
            | 苏联 | 蘇聯 | 115 | Soviet Union | 
        
          
            | 孙膑 | 孫臏 | 83 | Sun Bin; Sun Boling | 
        
          
            | 孙悟空 | 孫悟空 | 115 | Sun Wukong | 
        
          
            | 孙中山 | 孫中山 | 83 | Dr Sun Yat-sen | 
        
          
            | 娑婆世界 |  | 115 | Saha World; the World of Suffering | 
        
          
            | 苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou | 
        
          
            | 太后 |  | 116 | Empress DowagerConsort Dowager
 | 
        
          
            | 台北 | 臺北 | 84 | Taipei | 
        
          
            | 泰国 | 泰國 | 116 | Thailand | 
        
          
            | 台南 | 臺南 | 84 | Tainan | 
        
          
            | 太平广记 | 太平廣記 | 84 | Extensive Records of the Taiping EraExtensive Records of the Taiping Era
 | 
        
          
            | 太平绅士 | 太平紳士 | 116 | Justice of the Peace (JP) | 
        
          
            | 太师 | 太師 | 116 | Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor | 
        
          
            | 台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan | 
        
          
            | 台语 | 台語 | 116 | Taiwanese; Hokklo | 
        
          
            | 台中 | 臺中 | 84 | Taizhong; Taichung | 
        
          
            | 谭嗣同 | 譚嗣同 | 84 | Tan Sitong | 
        
          
            | 唐朝 |  | 84 | Tang Dynasty | 
        
          
            | 唐代 |  | 84 | Tang Dynasty | 
        
          
            | 唐明皇 |  | 116 | Emperor Ming of Tang | 
        
          
            | 唐三藏 |  | 116 | Tang Tripitaka; Xuanzang | 
        
          
            | 唐僧 |  | 84 | Tang Seng | 
        
          
            | 唐太宗 |  | 84 | Emperor Taizong of Tang | 
        
          
            | 唐玄宗 |  | 84 | Emperor Xuanzong of Tang | 
        
          
            | 唐宣宗 |  | 84 | Emperor Xuanzong of Tang | 
        
          
            | 唐尧 | 唐堯 | 84 | Tang Yao; Emperor Yao | 
        
          
            | 陶渊明 | 陶淵明 | 84 | Tao Yuanming | 
        
          
            | 桃园 | 桃園 | 116 | Taoyuan | 
        
          
            | 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao | 
        
          
            | 天方夜谭 | 天方夜譚 | 116 | Arabian Nights | 
        
          
            | 天国 | 天國 | 116 | Kingdom of Heaven | 
        
          
            | 天会 | 天會 | 116 | TianhuiTianhui
 | 
        
          
            | 天津 |  | 116 | Tianjin | 
        
          
            | 天下文化出版公司 |  | 116 | Commonwealth Publishing Co., Ltd | 
        
          
            | 天主教 |  | 116 | the Catholic church; Catholicism | 
        
          
            | 铁扇公主 | 鐵扇公主 | 116 | Princess Iron Fan | 
        
          
            | 童子军 | 童子軍 | 116 | Scouts | 
        
          
            | 土地公 |  | 116 | Tudi Gong | 
        
          
            | 万里长城 | 萬里長城 | 87 | the Great Wall | 
        
          
            | 万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan | 
        
          
            | 王羲之 |  | 119 | Wang Xizhi | 
        
          
            | 王阳明 | 王陽明 | 119 | Wang Shouren; Wang Yangming | 
        
          
            | 网路 | 網路 | 119 | the Internet | 
        
          
            | 王昭君 |  | 119 | Wang Zhaojun | 
        
          
            | 万年 | 萬年 | 119 | Wannian | 
        
          
            | 弯弯 | 彎彎 | 119 | Wan Wan | 
        
          
            | 伟大的佛陀 | 偉大的佛陀 | 119 | Buddhism in Every Step: The Great Buddha | 
        
          
            | 卫灵公 | 衛靈公 | 119 | Duke Ling of Wei | 
        
          
            | 魏征 | 魏徵 | 87 | Wei Zheng | 
        
          
            | 维摩 | 維摩 | 87 | VimalakirtiVimalakirti
 | 
        
          
            | 魏忠贤 | 魏忠賢 | 119 | Wei Zhongxian (1568-1627), infamous eunuch politician of late Ming | 
        
          
            | 汶 |  | 87 | Wen River | 
        
          
            | 文才 |  | 87 | Wen Cai | 
        
          
            | 文天祥 |  | 87 | Wen Tianxiang | 
        
          
            | 文王 |  | 87 | King Wen of Zhou | 
        
          
            | 文昌 |  | 119 | Wenchang | 
        
          
            | 文成公主 |  | 87 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | 
        
          
            | 文艺复兴 | 文藝復興 | 119 | Renaissance | 
        
          
            | 文中 |  | 119 | Bunchū | 
        
          
            | 吴 | 吳 | 119 | WuJiangsuWuWu dialectEastern Wuto speak loudly
 | 
        
          
            | 五代 |  | 87 | Five Dynasties | 
        
          
            | 五趣 |  | 119 | Five Realms | 
        
          
            | 吴三桂 | 吳三桂 | 87 | Wu Sangui | 
        
          
            | 吴王 | 吳王 | 119 | King of Wu; Prince of Wu | 
        
          
            | 吴王阖闾 | 吳王闔閭 | 87 | King Helu of Wu | 
        
          
            | 武则天 | 武則天 | 87 | Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao | 
        
          
            | 武曌 |  | 87 | Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao | 
        
          
            | 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity | 
        
          
            | 五浊恶世 | 五濁惡世 | 119 | Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities | 
        
          
            | 伍子胥 |  | 119 | Wu Zixu | 
        
          
            | 乌江 | 烏江 | 119 | Wu River | 
        
          
            | 西湖 |  | 88 | West Lake | 
        
          
            | 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty | 
        
          
            | 王母娘娘 | 王母孃孃 | 88 | Xi Wangmu; Queen of the West | 
        
          
            | 西遊记 | 西遊記 | 88 | Journey to the West | 
        
          
            | 西域 |  | 120 | Western Regions | 
        
          
            | 习凿齿 | 習鑿齒 | 120 | Xi Zuochi | 
        
          
            | 西安 |  | 88 | Xian | 
        
          
            | 湘绣 | 湘繡 | 88 | Hunan Embroidery | 
        
          
            | 香港 |  | 120 | Hong Kong | 
        
          
            | 香严 | 香嚴 | 120 | Xiangyan | 
        
          
            | 小青 |  | 120 | Xiao Qing | 
        
          
            | 小金 |  | 120 | Xiaojin | 
        
          
            | 孝武帝 |  | 88 | Emperor Xiaowu of Liu Song | 
        
          
            | 西班牙 |  | 120 | Spain | 
        
          
            | 西方 |  | 120 | the Westwest sidethe Western [Pureland]XifangWest
 | 
        
          
            | 西方极乐净土 | 西方極樂淨土 | 88 | Western Pureland | 
        
          
            | 西方极乐世界 | 西方極樂世界 | 120 | Western Pure Land; Sukhavati | 
        
          
            | 西方净土 | 西方淨土 | 88 | Western Pureland | 
        
          
            | 锡克教 | 錫剋教 | 88 | SikhismSikhism
 | 
        
          
            | 希腊 | 希臘 | 120 | Greece | 
        
          
            | 西来大学 | 西來大學 | 88 | University of the West (formerly Hsi Lai University)University of the West
 | 
        
          
            | 新大陆 | 新大陸 | 120 | the New World; the Americas | 
        
          
            | 星云大师 | 星雲大師 | 88 | Venerable Master Hsing Yun | 
        
          
            | 星期五 |  | 88 | Friday | 
        
          
            | 行政院 |  | 120 | Executive Yuan | 
        
          
            | 辛亥革命 |  | 120 | Xinhai revolution | 
        
          
            | 新加坡 |  | 120 | Singapore | 
        
          
            | 西山 |  | 120 | Western HillsAparaśaila
 | 
        
          
            | 希特勒 |  | 120 | Adolf Hitler (1889-1945) | 
        
          
            | 西天 |  | 88 | India; Indian continent | 
        
          
            | 西洋人 |  | 120 | Westerner | 
        
          
            | 西藏 |  | 88 | Tibet | 
        
          
            | 徐 |  | 120 | xuslowly; gentlyXuXuzhouslowly; mandam
 | 
        
          
            | 玄武 |  | 120 | Black TortoiseGod of the north sky
 | 
        
          
            | 玄武门之变 | 玄武門之變 | 120 | Xuanwu gate coup | 
        
          
            | 玄奘 |  | 120 | Xuanzang; Hsuan-TsangXuanzang; Hsuan-Tsang
 | 
        
          
            | 玄宗 |  | 88 | Emperor Xuanzong of Tang | 
        
          
            | 薛 |  | 120 | XueXue
 | 
        
          
            | 雪山 |  | 120 | The Himalayas | 
        
          
            | 荀 |  | 120 | XunXun [state]a kind of plant
 | 
        
          
            | 荀彧 |  | 120 | Xun Yu | 
        
          
            | 亚历山大 | 亞歷山大 | 89 | Alexander | 
        
          
            | 亚里士多德 | 亞里士多德 | 89 | Aristotle | 
        
          
            | 亚里斯多德 | 亞里斯多德 | 89 | Aristotle | 
        
          
            | 颜斶 | 顏斶 | 89 | Yan Chu | 
        
          
            | 颜回 | 顏回 | 89 | Yan Hui | 
        
          
            | 阎罗王 | 閻羅王 | 89 | YamaYama; Yamaraja
 | 
        
          
            | 晏婴 | 晏嬰 | 89 | Yan Ying | 
        
          
            | 颜真卿 | 顏真卿 | 89 | Yan Zhenqing | 
        
          
            | 杨贵妃 | 楊貴妃 | 89 | Yang Guifei; Yang Yuhuan | 
        
          
            | 杨国忠 | 楊國忠 | 89 | Yang Guozhong | 
        
          
            | 杨家将 | 楊家將 | 89 | Yang Saga | 
        
          
            | 扬州 | 揚州 | 89 | Yangzhou | 
        
          
            | 颜氏家训 | 顏氏家訓 | 89 | Yanshi Jiaxun; The Family Instructions of Master Yan | 
        
          
            | 阎王 | 閻王 | 121 | Yama | 
        
          
            | 晏子春秋 |  | 89 | Yanzi Chūnqiū | 
        
          
            | 药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King | 
        
          
            | 亚运 | 亞運 | 121 | Asian Games | 
        
          
            | 亚洲 | 亞洲 | 121 | Asia | 
        
          
            | 耶稣 | 耶穌 | 121 | Jesus; Jesus Christ | 
        
          
            | 遗教经 | 遺教經 | 121 | Sutra of Bequeathed Teachings | 
        
          
            | 义大利 | 義大利 | 121 | Italy | 
        
          
            | 伊拉克 |  | 121 | Iraq | 
        
          
            | 宜兰 | 宜蘭 | 89 | Yilan | 
        
          
            | 印度 |  | 121 | India | 
        
          
            | 印度教 |  | 121 | Hinduism | 
        
          
            | 英国 | 英國 | 89 | England | 
        
          
            | 英吉利海峡 | 英吉利海峽 | 121 | English Channel | 
        
          
            | 艺术家 | 藝術家 | 121 | artist | 
        
          
            | 义竹 | 義竹 | 121 | Yizhu or Ichu | 
        
          
            | 雍正 |  | 89 | Emperor Yong Zheng | 
        
          
            | 幽王 |  | 89 | King You of Zhou | 
        
          
            | 有部 |  | 121 | Sarvāstivāda | 
        
          
            | 有了 |  | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | 
        
          
            | 虞舜 |  | 121 | Yu Shun; Emperor Shun | 
        
          
            | 元朝 |  | 121 | Yuan Dynasty | 
        
          
            | 袁世凯 | 袁世凱 | 89 | Yuan Shikai | 
        
          
            | 元王 |  | 89 | King Yuan of Zhou | 
        
          
            | 元代 |  | 121 | Yuan Dynasty | 
        
          
            | 岳飞 | 岳飛 | 89 | Yue Fei | 
        
          
            | 越王勾践 | 越王勾踐 | 89 | King Gou Jian of Yue | 
        
          
            | 粤绣 | 粵繡 | 89 | Guangdong Embroidery | 
        
          
            | 越战 | 越戰 | 89 | Vietnam War | 
        
          
            | 越国 | 越國 | 121 | Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods | 
        
          
            | 瑜伽燄口 |  | 121 | Yogacara Ulka-Mukha | 
        
          
            | 云冈 | 雲岡 | 121 | Yungang | 
        
          
            | 云和 | 雲和 | 121 | Yunhe | 
        
          
            | 云南 | 雲南 | 121 | Yunnan | 
        
          
            | 御史大夫 |  | 121 | Imperial Secretary | 
        
          
            | 宰相 |  | 122 | chancellor; prime minister | 
        
          
            | 曾国藩 | 曾國藩 | 122 | Zeng Guofan | 
        
          
            | 战国 | 戰國 | 90 | Warring States Periodone of the seven warring states
 | 
        
          
            | 战国策 | 戰國策 | 90 | Stratagems of the Warring States | 
        
          
            | 张飞 | 張飛 | 122 | Zhang Fei | 
        
          
            | 张骞 | 張騫 | 122 | Zhang Qian | 
        
          
            | 张廷玉 | 張廷玉 | 122 | Zhang Tingyu | 
        
          
            | 张惠妹 | 張惠妹 | 122 | A-Mei, aka Gulilai Amit | 
        
          
            | 张三 | 張三 | 122 | John Doe | 
        
          
            | 长孙无忌 | 長孫無忌 | 122 | Zhangsun Wuji | 
        
          
            | 詹姆斯 |  | 122 | James (name) / LeBron James | 
        
          
            | 赵高 | 趙高 | 90 | Zhao Gao | 
        
          
            | 赵国 | 趙國 | 90 | State of Zhao | 
        
          
            | 昭明 |  | 122 | brightZhaoming [star]Zhaoming
 | 
        
          
            | 贞观 | 貞觀 | 90 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang | 
        
          
            | 郑成功 | 鄭成功 | 90 | Koxinga; Zheng Chenggong | 
        
          
            | 郑和 | 鄭和 | 90 | Zheng He | 
        
          
            | 郑国 | 鄭國 | 90 | Zhengguo | 
        
          
            | 正气歌 | 正氣歌 | 90 | Zhengqi Ge | 
        
          
            | 指鬘 |  | 122 | Angulimala | 
        
          
            | 中大夫 |  | 122 | Grand Master of the Palace | 
        
          
            | 中东 | 中東 | 90 | Middle East | 
        
          
            | 中日战争 | 中日戰爭 | 90 | Second Sino-Japanese War; War of Resistance against Japan | 
        
          
            | 中原 |  | 122 | the Central Plains of China | 
        
          
            | 中都 |  | 90 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | 
        
          
            | 中共 |  | 90 | Chinese Communist Party | 
        
          
            | 中国大陆 | 中國大陸 | 90 | Chinese mainland | 
        
          
            | 中华 | 中華 | 90 | China | 
        
          
            | 中华民国 | 中華民國 | 90 | Republic of China | 
        
          
            | 中南半岛 | 中南半島 | 122 | Indochinese Peninsula | 
        
          
            | 中途岛 | 中途島 | 122 | Midway Islands | 
        
          
            | 中央日报 | 中央日報 | 122 | Central Daily NewsCentral Daily News
 | 
        
          
            | 昼 | 晝 | 122 | daytimeZhouZhou
 | 
        
          
            | 周朝 |  | 90 | Zhou Dynasty | 
        
          
            | 周敦颐 | 周敦頤 | 90 | Zhou Dunyi | 
        
          
            | 周恩来 | 周恩來 | 90 | Zhou Enlai | 
        
          
            | 周公 |  | 90 | Duke Zhou | 
        
          
            | 周幽王 |  | 90 | King You of Zhou | 
        
          
            | 道生 |  | 90 | Zhu Daosheng; Daosheng | 
        
          
            | 朱德 |  | 90 | Zhu De | 
        
          
            | 朱熹 |  | 90 | Zhu Zi; Zhu Xi; Chu Hsi | 
        
          
            | 朱元璋 |  | 90 | Zhu Yuanzhang; Emperor Taizu of Ming | 
        
          
            | 诸子百家 | 諸子百家 | 90 | Hundred Schools of Thought | 
        
          
            | 朱子家训 | 朱子家訓 | 122 | Mater Zhu's Family Instruction | 
        
          
            | 庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi | 
        
          
            | 庄公 | 莊公 | 122 | Lord Zhuang | 
        
          
            | 猪八戒 | 豬八戒 | 122 | Zhu Bajie | 
        
          
            | 诸葛 | 諸葛 | 122 | Zhuge | 
        
          
            | 诸葛亮 | 諸葛亮 | 122 | Zhuge liang | 
        
          
            | 珠江三角洲 |  | 122 | Pearl River Delta (PRD) | 
        
          
            | 猪年 | 豬年 | 122 | Year of the Boar; Year of the PigYear of the Boar; Year of the Pig
 | 
        
          
            | 朱自清 |  | 122 | Zhu Ziqing | 
        
          
            | 紫禁城 |  | 122 | The Forbidden City; the Imperial Palace | 
        
          
            | 资治通鉴 | 資治通鑒 | 90 | Zizhi Tongjian; Comprehensive Mirror for Aid in Government | 
        
          
            | 足目 |  | 122 | Aksapada | 
        
          
            | 左传 | 左傳 | 90 | Zuo Zhuan | 
        
      
      
      
      
        Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of
        terms: 389.
      
        
          | Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
        
          
            | 爱语 | 愛語 | 195 | loving wordskind words
 | 
        
          
            | 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire | 
        
          
            | 安乐富有 | 安樂富有 | 196 | Comfort and Wealthy | 
        
          
            | 唵嘛呢叭咪吽 |  | 97 | Mantra of Six Syllables; Om mani padme hum | 
        
          
            | 安然自在 |  | 196 | Peaceful and Carefree | 
        
          
            | 安禅 | 安禪 | 196 | to do sitting meditation | 
        
          
            | 八功德水 |  | 98 | water with eight merits | 
        
          
            | 本来性 | 本來性 | 98 | own nature; former nature; prakrti | 
        
          
            | 变化人 | 變化人 | 98 | imagined person | 
        
          
            | 变现 | 變現 | 98 | to conjure | 
        
          
            | 般若 |  | 98 | Prajna WisdomprajnaPrajñāprajna; prajñā; paññā; great wisdom
 | 
        
          
            | 不二法门 | 不二法門 | 98 | The Dharma Gate of Non-Dualitythe Gate of Non-DualityNon-Duality; the dharma-gate of non-duality
 | 
        
          
            | 不垢不净 | 不垢不淨 | 98 | neither defiled nor pure | 
        
          
            | 不害 |  | 98 | non-harm | 
        
          
            | 不立文字 |  | 98 | cannot be set down in wordsavoiding reliance on written words
 | 
        
          
            | 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage | 
        
          
            | 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing | 
        
          
            | 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes | 
        
          
            | 不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing | 
        
          
            | 不妄语 | 不妄語 | 98 | Refrain from lyingnot lying
 | 
        
          
            | 不邪淫 |  | 98 | refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct | 
        
          
            | 不饮酒 | 不飲酒 | 98 | Refrain from consuming intoxicants | 
        
          
            | 不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases | 
        
          
            | 不生 |  | 98 | nonarising; anutpādanonarising; not produced; not conditioned; anutpada
 | 
        
          
            | 布施 |  | 98 | generositydana; giving; generosity
 | 
        
          
            | 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha | 
        
          
            | 财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth | 
        
          
            | 参禅 | 參禪 | 99 | Contemplation on Chanto meditateto seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
 | 
        
          
            | 禅风 | 禪風 | 99 | the customs and traditions of one of the schools of Chan | 
        
          
            | 禅门 | 禪門 | 67 | Chan Monasterymeditative practiceChan school
 | 
        
          
            | 阐提成佛 | 闡提成佛 | 99 | Icchantikas Can Attain Buddhahood | 
        
          
            | 禅悦为食 | 禪悅為食 | 99 | feast on the bliss of dhyana | 
        
          
            | 禅定 | 禪定 | 99 | meditative concentrationmeditative concentration; meditationto meditate
 | 
        
          
            | 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa | 
        
          
            | 禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy | 
        
          
            | 瞋恨 |  | 99 | to be angry; to hate | 
        
          
            | 成佛 |  | 99 | Attaining Buddhahoodto become a Buddha
 | 
        
          
            | 成住坏空 | 成住壞空 | 99 | formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas | 
        
          
            | 瞋怒 |  | 99 | aversion; hatred; dveṣato stare at in a rage
 | 
        
          
            | 瞋心 |  | 99 | anger; a heart of angerAnger
 | 
        
          
            | 持戒 |  | 99 | to uphold preceptsmorality; to uphold precepts
 | 
        
          
            | 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust to | 
        
          
            | 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana | 
        
          
            | 传法 | 傳法 | 99 | Dharma transmissionto transmit the Dharma
 | 
        
          
            | 春来福到 | 春來福到 | 99 | Spring Heralds Prosperity | 
        
          
            | 慈悲人 |  | 99 | A Compassionate One | 
        
          
            | 慈悲心 |  | 99 | compassion | 
        
          
            | 慈心 |  | 99 | compassion; a compassionate mind | 
        
          
            | 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat | 
        
          
            | 大彻大悟 | 大徹大悟 | 100 | to achieve supreme enlightenment or nirvana | 
        
          
            | 大慈悲 |  | 100 | great mercy and great compassion | 
        
          
            | 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment | 
        
          
            | 大菩萨 | 大菩薩 | 100 | great Bodhisattvaa great bodhisattva
 | 
        
          
            | 大愿 | 大願 | 100 | a great vow | 
        
          
            | 大智慧 |  | 100 | great wisdom and knowledge | 
        
          
            | 大利 |  | 100 | great advantage; great benefit | 
        
          
            | 道念 |  | 100 | A Mind of CultivationMindfulness of the Path
 | 
        
          
            | 到彼岸 |  | 100 | to reach the other shore; to reach NirvāṇaTo the Other Shore
 | 
        
          
            | 到处都有 | 到處都有 | 100 | omnipresent | 
        
          
            | 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva | 
        
          
            | 大悟 |  | 100 | great awakening; great enlightenment | 
        
          
            | 得度 |  | 100 | to attain salvationto attain enlightenment
 | 
        
          
            | 等智 |  | 100 | secular knowledge | 
        
          
            | 地球人 |  | 100 | A World Citizen | 
        
          
            | 地上 |  | 100 | above the ground | 
        
          
            | 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind | 
        
          
            | 定力 |  | 100 | Meditative Concentrationability for meditative concentration
 | 
        
          
            | 度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings | 
        
          
            | 对治 | 對治 | 100 | to remedyan equal to; an opposite; an antidote
 | 
        
          
            | 恶果 | 惡果 | 195 | evil consequence; retribution (in Buddhism) | 
        
          
            | 恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions | 
        
          
            | 二禅 | 二禪 | 195 | the second dhyanasecond dhyāna; second jhāna
 | 
        
          
            | 二六时 | 二六時 | 195 | twelve hours | 
        
          
            | 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings | 
        
          
            | 二字 |  | 195 | two charactersa monastic
 | 
        
          
            | 发大心 | 發大心 | 102 | generate great mind | 
        
          
            | 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind | 
        
          
            | 法忍 |  | 102 | Dharma Patiencepatience attained through Dharmapatience attained through Dharma
 | 
        
          
            | 法数 | 法數 | 102 | enumerations of dharmas | 
        
          
            | 发愿 | 發願 | 102 | Make a VowMaking Vowsto make a vow; praṇidhānaṃ
 | 
        
          
            | 法界 |  | 102 | Dharma Realma dharma realm; dharmadhatutathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
 | 
        
          
            | 法门 | 法門 | 102 | Dharma gatedharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
 | 
        
          
            | 放光 |  | 102 | to emit lightto produce light
 | 
        
          
            | 法喜 |  | 102 | Dharma joyDharma joy
 | 
        
          
            | 法义 | 法義 | 102 | the teaching of a principledefinition of the Dharma
 | 
        
          
            | 佛国净土 | 佛國淨土 | 102 | The Kingdom of Buddha, a Pureland | 
        
          
            | 佛界 |  | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | 
        
          
            | 佛境界 |  | 102 | realm of buddhas | 
        
          
            | 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas | 
        
          
            | 佛世 |  | 102 | the age when the Buddha lived in the world | 
        
          
            | 佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 
        
          
            | 佛性 |  | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | 
        
          
            | 佛语 | 佛語 | 102 | Buddha Talkbuddhavacana; the words of the Buddha
 | 
        
          
            | 佛道 |  | 70 | Buddhahoodthe Buddha WayWay of the BuddhaBuddhist practicebodhi; enlightenmentthe path leading to enlightenment
 | 
        
          
            | 佛国 | 佛國 | 70 | Buddha Landa Buddha landcountry of the Buddha's birth
 | 
        
          
            | 佛心 |  | 102 | Buddha’s Mindmind of Buddha
 | 
        
          
            | 福德因缘 | 福德因緣 | 102 | Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions | 
        
          
            | 福国利民 | 福國利民 | 102 | Benefit the Country and People | 
        
          
            | 福德 |  | 102 | Fortune and VirtueMerit and Virtuemerit earned; reward; good fortune and good moral conduct
 | 
        
          
            | 隔阴之迷 | 隔陰之迷 | 103 | disrememberment in-between lives | 
        
          
            | 更高的境界 |  | 103 | higher state | 
        
          
            | 根机 | 根機 | 103 | fundamental ability | 
        
          
            | 共生吉祥 |  | 103 | Auspicious Coexistence | 
        
          
            | 共业 | 共業 | 103 | collective karma; consequences that all must sufferCollective Karma
 | 
        
          
            | 共主 |  | 103 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 
        
          
            | 观想 | 觀想 | 103 | contemplationVisualizeto contemplate; to visualize
 | 
        
          
            | 皈依 |  | 103 | Taking Refugeto convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
 | 
        
          
            | 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas | 
        
          
            | 还没有 | 還沒有 | 104 | absence of | 
        
          
            | 好相 |  | 104 | an auspicious sign | 
        
          
            | 和社 |  | 104 | an abbot; a monk | 
        
          
            | 红尘 | 紅塵 | 104 | world of mortals; human society; worldly affairsworldly affairs
 | 
        
          
            | 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births | 
        
          
            | 后说 | 後說 | 104 | spoken later | 
        
          
            | 护身 | 護身 | 104 | protection of the body | 
        
          
            | 化作 |  | 104 | to produce; to conjure | 
        
          
            | 慧道中流 |  | 104 | The Path of Wisdom Lies in the Middle Way | 
        
          
            | 慧炬 |  | 104 | wisdom torchWisdom Torch
 | 
        
          
            | 回向 |  | 104 | to transfer merit; to dedicate | 
        
          
            | 活水 |  | 104 | Flowing Water | 
        
          
            | 机锋 | 機鋒 | 106 | a pointed dialogcutting wordsSharpnessjifeng; sharpening a [critically discursive] sword
 | 
        
          
            | 吉祥草 |  | 106 | Auspicious Grass | 
        
          
            | 假相 |  | 106 | Nominal Form | 
        
          
            | 见和同解 | 見和同解 | 106 | Harmony in view through sharing the same understanding | 
        
          
            | 讲经 | 講經 | 106 | to teach the sutrasto teach sutrasExpounding the Dharma
 | 
        
          
            | 见浊 | 見濁 | 106 | view degeneration; drishtikashaya | 
        
          
            | 教外别传 | 教外別傳 | 106 | transmission apart from teachingstransmission outside of written teachings
 | 
        
          
            | 教理 |  | 106 | religious doctrine; dogma | 
        
          
            | 教团 | 教團 | 106 | buddhist order; religious community; religious groupsreligious organization
 | 
        
          
            | 袈裟 |  | 106 | kasayakasaya; kaṣāyakasaya
 | 
        
          
            | 戒定慧 |  | 106 | morality, meditative concentration, wisdommorality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
 | 
        
          
            | 戒和同修 |  | 106 | Moral harmony through sharing the same precepts | 
        
          
            | 戒律 |  | 106 | Preceptsśīla and vinaya; precepts and rules
 | 
        
          
            | 阶位 | 階位 | 106 | rank; position; stage | 
        
          
            | 解行 |  | 106 | to understand and practice | 
        
          
            | 结缘 | 結緣 | 106 | Develop Affinitiesto develop affinityto form affinities; karmic affinity
 | 
        
          
            | 净人 | 淨人 | 106 | a server | 
        
          
            | 净化人心 | 淨化人心 | 106 | reclaim the noble qualities of the mind | 
        
          
            | 金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt | 
        
          
            | 救世 |  | 106 | to save the world | 
        
          
            | 空无 | 空無 | 107 | Emptinessśūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
 | 
        
          
            | 口和无诤 | 口和無諍 | 107 | Verbal harmony through avoiding disputes | 
        
          
            | 苦苦 |  | 107 | suffering from external circumstances | 
        
          
            | 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain | 
        
          
            | 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births | 
        
          
            | 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life | 
        
          
            | 老和尚 |  | 108 | Elder Most Venerable | 
        
          
            | 利和同均 |  | 108 | Economic harmony through sharing things equally | 
        
          
            | 立如松 |  | 108 | stand like a pine | 
        
          
            | 了知 |  | 108 | to understand clearly | 
        
          
            | 列举如下 | 列舉如下 | 108 | list a few of them | 
        
          
            | 灵山会上 | 靈山會上 | 108 | Vulture Peak Assembly | 
        
          
            | 利人 |  | 108 | to benefit people | 
        
          
            | 六大 |  | 108 | six elements | 
        
          
            | 六道轮迴 | 六道輪迴 | 108 | six realms of existence | 
        
          
            | 六神通 |  | 108 | the six supernatural powers | 
        
          
            | 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day | 
        
          
            | 六通 |  | 108 | six supernatural powers | 
        
          
            | 漏尽通 | 漏盡通 | 108 | destruction of all affliction | 
        
          
            | 妙心 |  | 109 | Wondrous Mind | 
        
          
            | 明因识果 | 明因識果 | 109 | Understand Causes and Recognize Effects | 
        
          
            | 南顿北渐 | 南頓北漸 | 110 | the South is sudden and the North is gradual | 
        
          
            | 能化 |  | 110 | a teacher | 
        
          
            | 能立 |  | 110 | a proposition; sādhana | 
        
          
            | 能破 |  | 110 | refutation | 
        
          
            | 能行 |  | 110 | ability to act | 
        
          
            | 念佛 |  | 110 | to chant Buddha's nameto recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
 | 
        
          
            | 拈花 |  | 110 | Holding a Flower | 
        
          
            | 平常心 |  | 112 | Ordinary Mind | 
        
          
            | 平等心 |  | 112 | an impartial mind | 
        
          
            | 平等性 |  | 112 | universal nature | 
        
          
            | 普门中学 | 普門中學 | 112 | Pu-Men High School | 
        
          
            | 菩提树 | 菩提樹 | 80 | Bodhedrum magazineBodhi Treebodhi tree
 | 
        
          
            | 器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | 
        
          
            | 千山万水 | 千山萬水 | 113 | Over Mountains and Across Rivers | 
        
          
            | 千喜万福 | 千喜萬福 | 113 | Bountiful Joy and Plentiful Bliss | 
        
          
            | 前生 |  | 113 | previous lives | 
        
          
            | 清规 | 清規 | 113 | monastic rulesPure Rule
 | 
        
          
            | 穷子 | 窮子 | 113 | poor son | 
        
          
            | 求生 |  | 113 | seeking rebirth | 
        
          
            | 全人类的信仰 | 全人類的信仰 | 113 | a faith for humanity as a whole | 
        
          
            | 取经 | 取經 | 113 | to fetch scriptures | 
        
          
            | 人成即佛成 |  | 114 | Buddhahood is attained the instant our characters are perfectedwhen one perfects what it means to be human, Buddhahood is attained
 | 
        
          
            | 人和 |  | 114 | Interpersonal Harmony | 
        
          
            | 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self | 
        
          
            | 人间化 | 人間化 | 114 | Humanize | 
        
          
            | 人命在呼吸间 | 人命在呼吸間 | 114 | we can only count on a single breath | 
        
          
            | 人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans | 
        
          
            | 人人皆有佛性 |  | 114 | everyone possesses the buddha-nature | 
        
          
            | 忍辱波罗蜜 | 忍辱波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance | 
        
          
            | 人天 |  | 114 | humans and devaspeople and devas; all living things
 | 
        
          
            | 人我 |  | 114 | personality; human soul | 
        
          
            | 人相 |  | 114 | the notion of a person | 
        
          
            | 人中 |  | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | 
        
          
            | 日月光 |  | 114 | Sun, Moon, and Light | 
        
          
            | 日月星 |  | 114 | sun, moon and star | 
        
          
            | 日日是好日 |  | 114 | all days are good days | 
        
          
            | 入寂 |  | 114 | to enter into Nirvāṇa | 
        
          
            | 入室 |  | 114 | to enter the master's studyto enter the master's study for examination or instruction
 | 
        
          
            | 如如 |  | 114 | Thusnesstathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
 | 
        
          
            | 如实 | 如實 | 114 | according to realitytathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
 | 
        
          
            | 三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna | 
        
          
            | 三界二十八天 |  | 115 | the three realms and the twenty eight heavens | 
        
          
            | 三轮体空 | 三輪體空 | 115 | the three aspects of giving are empty; giving | 
        
          
            | 三千 |  | 115 | three thousand-fold | 
        
          
            | 三千大千世界 |  | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | 
        
          
            | 三思 |  | 115 | three kinds of thoughtThree Mental Conditions
 | 
        
          
            | 三天 |  | 115 | three devasthree days
 | 
        
          
            | 三昧 |  | 115 | samadhisamādhi; concentrated meditation; mental concentration
 | 
        
          
            | 三涂 | 三塗 | 115 | the three evil states of existencethe three evil rebirths; the three evil realms
 | 
        
          
            | 色入 |  | 115 | entrances for objects of the senses | 
        
          
            | 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible | 
        
          
            | 僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community | 
        
          
            | 僧侣 | 僧侶 | 115 | monasticSaṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
 | 
        
          
            | 沙弥 | 沙彌 | 115 | sramaneraSramanera; a novice Buddhist monk
 | 
        
          
            | 善恶 | 善惡 | 115 | good and evilgood and evil
 | 
        
          
            | 善美的 |  | 115 | what is virtuous and beautiful | 
        
          
            | 善念 |  | 115 | Virtuous Thoughts | 
        
          
            | 善因 |  | 115 | Wholesome Cause | 
        
          
            | 善缘好运 | 善緣好運 | 115 | Good Affinity Brings Good LuckPositive Affinities Bring Beneficial Results
 | 
        
          
            | 上人 |  | 115 | shangren; senior monasticsupreme teacher
 | 
        
          
            | 杀生 | 殺生 | 115 | Killing Livesto kill
 | 
        
          
            | 杀心 | 殺心 | 115 | the intention to kill | 
        
          
            | 身和同住 |  | 115 | Physical harmony through living together | 
        
          
            | 身心自在 |  | 115 | Be Carefree in Body and Mind | 
        
          
            | 神足通 |  | 115 | teleportation | 
        
          
            | 生变 | 生變 | 115 | to change; to transform | 
        
          
            | 圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit | 
        
          
            | 生权 | 生權 | 115 | the right to life | 
        
          
            | 生忍 |  | 115 | Ordinary Patience | 
        
          
            | 生起 |  | 115 | cause; arising | 
        
          
            | 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep | 
        
          
            | 师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher | 
        
          
            | 十地 |  | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | 
        
          
            | 十二部 |  | 115 | Twelve Divisions of Sutras | 
        
          
            | 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions | 
        
          
            | 十法界 |  | 115 | ten dharma realms | 
        
          
            | 诗偈 | 詩偈 | 115 | verses and gathas | 
        
          
            | 世纪生春 | 世紀生春 | 115 | Spring Joy in the New Millennium | 
        
          
            | 十方 |  | 115 | The Ten Directionsthe ten directions
 | 
        
          
            | 是诸法空相 | 是諸法空相 | 115 | this is the emptiness of all dharmas | 
        
          
            | 是诸佛教 | 是諸佛教 | 115 | this is the teaching of all Buddhas | 
        
          
            | 世间法 | 世間法 | 115 | world law; lokadharma; lokadhammaWorldly Rules
 | 
        
          
            | 示现 | 示現 | 115 | Manifestationto manifestto manifest; to display
 | 
        
          
            | 实相 | 實相 | 115 | realitydharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
 | 
        
          
            | 四句偈 |  | 115 | a four line gatha | 
        
          
            | 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths | 
        
          
            | 四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments | 
        
          
            | 四小不可轻 | 四小不可輕 | 115 | four small things not to be taken lightly | 
        
          
            | 四果 |  | 115 | four fruits | 
        
          
            | 随喜 | 隨喜 | 115 | to rejoice [in the welfare of others]anumodana; admiration
 | 
        
          
            | 宿命通 |  | 115 | knowledge of past lives | 
        
          
            | 所行 |  | 115 | actions; practice | 
        
          
            | 他心通 |  | 116 | Mind Readermind reading
 | 
        
          
            | 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 | greed, hatred, and ignorancedesire, anger, and ignorancedesire, anger, and ignorance; three poisons
 | 
        
          
            | 贪爱 | 貪愛 | 116 | passion; desire; rāgaClinging
 | 
        
          
            | 天耳通 |  | 116 | Divine Hearingheavenly hearing
 | 
        
          
            | 天眼 |  | 116 | divine eyedivine sight
 | 
        
          
            | 天尊 |  | 116 | most honoured among devas | 
        
          
            | 天结 | 天結 | 116 | emptiness net | 
        
          
            | 天眼通 |  | 116 | Divine EyeHeavenly Vision; divine sight
 | 
        
          
            | 同居 |  | 116 | dwell together | 
        
          
            | 拖泥带水 | 拖泥帶水 | 116 | trailing mud and saoked with water | 
        
          
            | 外境 |  | 119 | external realm of objects | 
        
          
            | 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things | 
        
          
            | 往好处想 | 往好處想 | 119 | Think Positively | 
        
          
            | 往生 |  | 119 | to be reborna future life
 | 
        
          
            | 妄语 | 妄語 | 119 | Lying | 
        
          
            | 万行 | 萬行 | 119 | all methods for salvationWan Xing
 | 
        
          
            | 未生恶 | 未生惡 | 119 | evil that has not yet been produced | 
        
          
            | 未生善 |  | 119 | good that has not yet been produced | 
        
          
            | 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future | 
        
          
            | 问疾 | 問疾 | 119 | asking about a sickness | 
        
          
            | 问难 | 問難 | 119 | Interrogation | 
        
          
            | 卧如弓 | 臥如弓 | 119 | sleep like a bow | 
        
          
            | 我有 |  | 119 | the illusion of the existence of self | 
        
          
            | 我倒 |  | 119 | the delusion of self | 
        
          
            | 我慢 |  | 119 | conceit; atmamana; ahamkaravisualization as a deity; ahamkara
 | 
        
          
            | 我执 | 我執 | 119 | Self-Attachmentclinging to self; atmagraha
 | 
        
          
            | 无常苦空 | 無常苦空 | 119 | Impermanence | 
        
          
            | 五戒 |  | 119 | the five precepts | 
        
          
            | 无量光 | 無量光 | 119 | infinite lightinfinite light; apramāṇābha
 | 
        
          
            | 无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate | 
        
          
            | 无求 | 無求 | 119 | No Desires | 
        
          
            | 吾日三省 |  | 119 | Examine Oneself Daily on Three Points | 
        
          
            | 无生法忍 | 無生法忍 | 119 | patient acceptance in the truth of no rebirthTolerance of Non-Arising Dharmas
 | 
        
          
            | 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained | 
        
          
            | 无诤 | 無諍 | 119 | No Disputesnon-contention; nirdvandva
 | 
        
          
            | 五百年 |  | 119 | five hundred years | 
        
          
            | 无量寿 | 無量壽 | 119 | infinite lifeamitayus; boundless age; infinite life
 | 
        
          
            | 五受 |  | 119 | five sensations | 
        
          
            | 无相 | 無相 | 119 | Formlessanimitta; signlessness; without an appearance
 | 
        
          
            | 祥和欢喜 | 祥和歡喜 | 120 | Harmony and Happiness | 
        
          
            | 香积 | 香積 | 120 | Fragrance Accumulationaccumulated fragranceGandhasugandha
 | 
        
          
            | 向自己革命 |  | 120 | Start a self-revolution | 
        
          
            | 相互尊重 |  | 120 | mutual respect | 
        
          
            | 小沙弥 | 小沙彌 | 120 | sramanera | 
        
          
            | 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 
        
          
            | 心地 |  | 120 | mind; mental groundMind Ground
 | 
        
          
            | 心开意解 | 心開意解 | 120 | All Queries Resolved and Knots Untangled | 
        
          
            | 心受 |  | 120 | mental perception | 
        
          
            | 心想 |  | 120 | thoughts of the mind; thought | 
        
          
            | 幸福安乐 | 幸福安樂 | 120 | Happiness and Peace | 
        
          
            | 行解并重 | 行解並重 | 120 | Equal Emphasis on Practice and Understanding | 
        
          
            | 行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path | 
        
          
            | 行乞 |  | 120 | to beg; to ask for alms | 
        
          
            | 行如风 | 行如風 | 120 | walk like the wind | 
        
          
            | 行一 |  | 120 | equivalence of all forms of practice | 
        
          
            | 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 | walking, standing, sitting, and lying downetiquette in the four postures
 | 
        
          
            | 行解 |  | 120 | control of the mind and mental factorspractice and understandingPractice and Understanding
 | 
        
          
            | 信仰是神圣 | 信仰是神聖 | 120 | faith is sacred | 
        
          
            | 修善 |  | 120 | to cultivate goodness | 
        
          
            | 修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization | 
        
          
            | 修道者 |  | 120 | spiritual practitioners | 
        
          
            | 修行人 |  | 120 | practitioner | 
        
          
            | 西行 |  | 120 | going westSaigyō
 | 
        
          
            | 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha | 
        
          
            | 言教 |  | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | 
        
          
            | 要求自己 |  | 121 | depend on ourselves | 
        
          
            | 业力 | 業力 | 121 | karmic effectthe power of karma
 | 
        
          
            | 业报 | 業報 | 121 | karmic retributionkarmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
 | 
        
          
            | 一半一半 |  | 121 | Half and half | 
        
          
            | 一步一脚印 | 一步一腳印 | 121 | a footprint with every step | 
        
          
            | 依法不依人 |  | 121 | Rely on the Dharma | 
        
          
            | 意和同悦 | 意和同悅 | 121 | Mental harmony through shared happiness | 
        
          
            | 异见 | 異見 | 121 | different view | 
        
          
            | 以戒为师 | 以戒為師 | 121 | to treat the precepts as one's teacherto treat the precepts as their teacher
 | 
        
          
            | 一门 | 一門 | 121 | one gateone gate
 | 
        
          
            | 一念 |  | 121 | one thoughtone moment; one instantone thought
 | 
        
          
            | 一切唯心造 |  | 121 | All Is but a Creation of the Mind | 
        
          
            | 已生恶 | 已生惡 | 121 | evils that have already been produced | 
        
          
            | 已生善 |  | 121 | good that has already been produced | 
        
          
            | 一师一道 | 一師一道 | 121 | one teacher and one path | 
        
          
            | 一心不二 |  | 121 | Single-Heartedly | 
        
          
            | 一心不乱 | 一心不亂 | 121 | Mindstate of undisturbed single-mindedness 
 | 
        
          
            | 一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible | 
        
          
            | 一劫 |  | 121 | one kalpaone kalpa
 | 
        
          
            | 一句 |  | 121 | a sentencea single verse; a single word
 | 
        
          
            | 因人 |  | 121 | the circumstances of people | 
        
          
            | 因缘具足 | 因緣具足 | 121 | All Causes and Conditions Present | 
        
          
            | 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions | 
        
          
            | 因果报应 | 因果報應 | 121 | karmic retributioncause, effect, and results
 | 
        
          
            | 因缘果报 | 因緣果報 | 121 | Causes, Conditions, and Effectsthe law of karma
 | 
        
          
            | 一切法 |  | 121 | all dharmas; all things; sarvadharmaall phenomena
 | 
        
          
            | 一切众生 | 一切眾生 | 121 | all sentient beings all beings 
 | 
        
          
            | 一刹那 | 一剎那 | 121 | one kṣaṇa; one instantone ksana
 | 
        
          
            | 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness | 
        
          
            | 有对 | 有對 | 121 | hindrance | 
        
          
            | 有法 |  | 121 | something that exists | 
        
          
            | 有海 |  | 121 | sea of existence | 
        
          
            | 有情众生 | 有情眾生 | 121 | sentient beings | 
        
          
            | 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease | 
        
          
            | 有缘 | 有緣 | 121 | having karmic affinity; having a karmic connectionto have a cause, link, or connection
 | 
        
          
            | 宇宙之间 | 宇宙之間 | 121 | in time and space | 
        
          
            | 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection | 
        
          
            | 缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions | 
        
          
            | 圆满自在 | 圓滿自在 | 121 | Wholeness and Freeness | 
        
          
            | 愿力 | 願力 | 121 | the power of a vowPower of Vow
 | 
        
          
            | 缘起 | 緣起 | 121 | Dependent Originationdependent origination; conditioned origination; dependent arising
 | 
        
          
            | 约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings | 
        
          
            | 云遊 | 雲遊 | 121 | to travel freely | 
        
          
            | 在积极上 | 在積極上 | 122 | from a proactive perspective | 
        
          
            | 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon | 
        
          
            | 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise | 
        
          
            | 增上 |  | 122 | additional; increased; superior | 
        
          
            | 正法眼藏 |  | 122 | direct vision of the DharmaTreasure of the True Dharma EyeTreasury of the True Dharma Eye
 | 
        
          
            | 正见 | 正見 | 122 | Right Viewright understanding; right view
 | 
        
          
            | 正教 |  | 122 | correct teachingorthodox religionIslampolitical teachingEastern Orthodox Church
 | 
        
          
            | 正精进 | 正精進 | 122 | right effort | 
        
          
            | 正勤 |  | 122 | Effort; Right EffortEffort; Right Effort
 | 
        
          
            | 证悟 | 證悟 | 122 | Attainmentto awaken [to the Truth]experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
 | 
        
          
            | 正信 |  | 122 | Right Faithproper belief
 | 
        
          
            | 执着 | 執著 | 122 | attachmentgrasping
 | 
        
          
            | 中道 |  | 122 | Middle Waythe middle way
 | 
        
          
            | 众善奉行 | 眾善奉行 | 122 | Uphold All Good Deedsdo all that is wholesome
 | 
        
          
            | 重担 | 重擔 | 122 | a heavy load | 
        
          
            | 众生浊 | 眾生濁 | 122 | sentient being degeneration; sattvakashaya | 
        
          
            | 中有 |  | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | 
        
          
            | 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas | 
        
          
            | 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
        
          
            | 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything | 
        
          
            | 诸事圆满 | 諸事圓滿 | 122 | May All Things Go Perfectly WellMay Everything Go Perfectly for You
 | 
        
          
            | 助缘 | 助緣 | 122 | Supporting Conditionssupportive conditions
 | 
        
          
            | 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently | 
        
          
            | 住持 |  | 122 | 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)the abbot of a monastery; the director of a monasteryto uphold the Dharma
 | 
        
          
            | 诸恶莫作 | 諸惡莫作 | 122 | do nothing that is unwholesome | 
        
          
            | 自净其意 | 自淨其意 | 122 | purify the mind | 
        
          
            | 自悟 |  | 122 | self realization | 
        
          
            | 坐如钟 | 坐如鐘 | 122 | sit like a bellsit like a bell
 |