Glossary and Vocabulary for The Three Trainings in Humanistic Buddhism 《人間佛教的戒定慧》
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 273 | 要 | yào | to want; to wish for | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 2 | 273 | 要 | yào | to want | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 3 | 273 | 要 | yāo | a treaty | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 4 | 273 | 要 | yào | to request | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 5 | 273 | 要 | yào | essential points; crux | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 6 | 273 | 要 | yāo | waist | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 7 | 273 | 要 | yāo | to cinch | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 8 | 273 | 要 | yāo | waistband | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 9 | 273 | 要 | yāo | Yao | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 10 | 273 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 11 | 273 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 12 | 273 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 13 | 273 | 要 | yāo | to agree with | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 14 | 273 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 15 | 273 | 要 | yào | to summarize | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 16 | 273 | 要 | yào | essential; important | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 17 | 273 | 要 | yào | to desire | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 18 | 273 | 要 | yào | to demand | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 19 | 273 | 要 | yào | to need | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 20 | 273 | 要 | yào | should; must | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 21 | 273 | 要 | yào | might | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 22 | 215 | 不 | bù | infix potential marker | 在於慈心不犯 | 
| 23 | 200 | 為 | wéi | to act as; to serve | 也以持戒精勤而被譽為 | 
| 24 | 200 | 為 | wéi | to change into; to become | 也以持戒精勤而被譽為 | 
| 25 | 200 | 為 | wéi | to be; is | 也以持戒精勤而被譽為 | 
| 26 | 200 | 為 | wéi | to do | 也以持戒精勤而被譽為 | 
| 27 | 200 | 為 | wèi | to support; to help | 也以持戒精勤而被譽為 | 
| 28 | 200 | 為 | wéi | to govern | 也以持戒精勤而被譽為 | 
| 29 | 178 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教的戒律講究修身做人 | 
| 30 | 178 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教的戒律講究修身做人 | 
| 31 | 147 | 人 | rén | person; people; a human being | 佛教認為把人做好 | 
| 32 | 147 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 佛教認為把人做好 | 
| 33 | 147 | 人 | rén | a kind of person | 佛教認為把人做好 | 
| 34 | 147 | 人 | rén | everybody | 佛教認為把人做好 | 
| 35 | 147 | 人 | rén | adult | 佛教認為把人做好 | 
| 36 | 147 | 人 | rén | somebody; others | 佛教認為把人做好 | 
| 37 | 147 | 人 | rén | an upright person | 佛教認為把人做好 | 
| 38 | 147 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 佛教認為把人做好 | 
| 39 | 119 | 在 | zài | in; at | 大多是在宗教中完成 | 
| 40 | 119 | 在 | zài | to exist; to be living | 大多是在宗教中完成 | 
| 41 | 119 | 在 | zài | to consist of | 大多是在宗教中完成 | 
| 42 | 119 | 在 | zài | to be at a post | 大多是在宗教中完成 | 
| 43 | 119 | 在 | zài | in; bhū | 大多是在宗教中完成 | 
| 44 | 116 | 之 | zhī | to go | 五戒與儒家的五常有相通之處 | 
| 45 | 116 | 之 | zhī | to arrive; to go | 五戒與儒家的五常有相通之處 | 
| 46 | 116 | 之 | zhī | is | 五戒與儒家的五常有相通之處 | 
| 47 | 116 | 之 | zhī | to use | 五戒與儒家的五常有相通之處 | 
| 48 | 116 | 之 | zhī | Zhi | 五戒與儒家的五常有相通之處 | 
| 49 | 106 | 密行 | mìxíng | Secret Practice | 當成自己的密行修持 | 
| 50 | 106 | 密行 | mìxíng | secret practice; private practice | 當成自己的密行修持 | 
| 51 | 104 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如是等香非遍聞 | 
| 52 | 104 | 等 | děng | to wait | 如是等香非遍聞 | 
| 53 | 104 | 等 | děng | to be equal | 如是等香非遍聞 | 
| 54 | 104 | 等 | děng | degree; level | 如是等香非遍聞 | 
| 55 | 104 | 等 | děng | to compare | 如是等香非遍聞 | 
| 56 | 102 | 我 | wǒ | self | 我都親自撰寫活動的宗旨 | 
| 57 | 102 | 我 | wǒ | [my] dear | 我都親自撰寫活動的宗旨 | 
| 58 | 102 | 我 | wǒ | Wo | 我都親自撰寫活動的宗旨 | 
| 59 | 102 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我都親自撰寫活動的宗旨 | 
| 60 | 102 | 我 | wǒ | ga | 我都親自撰寫活動的宗旨 | 
| 61 | 100 | 戒 | jiè | to quit | 戒的終極 | 
| 62 | 100 | 戒 | jiè | to warn against | 戒的終極 | 
| 63 | 100 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒的終極 | 
| 64 | 100 | 戒 | jiè | vow | 戒的終極 | 
| 65 | 100 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒的終極 | 
| 66 | 100 | 戒 | jiè | to ordain | 戒的終極 | 
| 67 | 100 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒的終極 | 
| 68 | 100 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒的終極 | 
| 69 | 100 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒的終極 | 
| 70 | 100 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒的終極 | 
| 71 | 100 | 戒 | jiè | third finger | 戒的終極 | 
| 72 | 100 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒的終極 | 
| 73 | 100 | 戒 | jiè | morality | 戒的終極 | 
| 74 | 97 | 能 | néng | can; able | 因此能從心靈的淨化 | 
| 75 | 97 | 能 | néng | ability; capacity | 因此能從心靈的淨化 | 
| 76 | 97 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 因此能從心靈的淨化 | 
| 77 | 97 | 能 | néng | energy | 因此能從心靈的淨化 | 
| 78 | 97 | 能 | néng | function; use | 因此能從心靈的淨化 | 
| 79 | 97 | 能 | néng | talent | 因此能從心靈的淨化 | 
| 80 | 97 | 能 | néng | expert at | 因此能從心靈的淨化 | 
| 81 | 97 | 能 | néng | to be in harmony | 因此能從心靈的淨化 | 
| 82 | 97 | 能 | néng | to tend to; to care for | 因此能從心靈的淨化 | 
| 83 | 97 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 因此能從心靈的淨化 | 
| 84 | 97 | 能 | néng | to be able; śak | 因此能從心靈的淨化 | 
| 85 | 93 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 就是以 | 
| 86 | 93 | 以 | yǐ | to rely on | 就是以 | 
| 87 | 93 | 以 | yǐ | to regard | 就是以 | 
| 88 | 93 | 以 | yǐ | to be able to | 就是以 | 
| 89 | 93 | 以 | yǐ | to order; to command | 就是以 | 
| 90 | 93 | 以 | yǐ | used after a verb | 就是以 | 
| 91 | 93 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 就是以 | 
| 92 | 93 | 以 | yǐ | Israel | 就是以 | 
| 93 | 93 | 以 | yǐ | Yi | 就是以 | 
| 94 | 93 | 以 | yǐ | use; yogena | 就是以 | 
| 95 | 84 | 與 | yǔ | to give | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 96 | 84 | 與 | yǔ | to accompany | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 97 | 84 | 與 | yù | to particate in | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 98 | 84 | 與 | yù | of the same kind | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 99 | 84 | 與 | yù | to help | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 100 | 84 | 與 | yǔ | for | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 101 | 82 | 都 | dū | capital city | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 102 | 82 | 都 | dū | a city; a metropolis | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 103 | 82 | 都 | dōu | all | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 104 | 82 | 都 | dū | elegant; refined | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 105 | 82 | 都 | dū | Du | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 106 | 82 | 都 | dū | to establish a capital city | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 107 | 82 | 都 | dū | to reside | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 108 | 82 | 都 | dū | to total; to tally | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 109 | 78 | 也 | yě | ya | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 110 | 73 | 戒律 | jiè lǜ | Precepts | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 111 | 73 | 戒律 | jiè lǜ | śīla and vinaya; precepts and rules | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 112 | 73 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 113 | 73 | 而 | ér | as if; to seem like | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 114 | 73 | 而 | néng | can; able | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 115 | 73 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 116 | 73 | 而 | ér | to arrive; up to | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 117 | 66 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 118 | 66 | 就 | jiù | to assume | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 119 | 66 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 120 | 66 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 121 | 66 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 122 | 66 | 就 | jiù | to accomplish | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 123 | 66 | 就 | jiù | to go with | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 124 | 66 | 就 | jiù | to die | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 125 | 65 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 師不可慢 | 
| 126 | 65 | 不可 | bù kě | improbable | 師不可慢 | 
| 127 | 65 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 只要對三寶 | 
| 128 | 65 | 對 | duì | correct; right | 只要對三寶 | 
| 129 | 65 | 對 | duì | opposing; opposite | 只要對三寶 | 
| 130 | 65 | 對 | duì | duilian; couplet | 只要對三寶 | 
| 131 | 65 | 對 | duì | yes; affirmative | 只要對三寶 | 
| 132 | 65 | 對 | duì | to treat; to regard | 只要對三寶 | 
| 133 | 65 | 對 | duì | to confirm; to agree | 只要對三寶 | 
| 134 | 65 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 只要對三寶 | 
| 135 | 65 | 對 | duì | to mix | 只要對三寶 | 
| 136 | 65 | 對 | duì | a pair | 只要對三寶 | 
| 137 | 65 | 對 | duì | to respond; to answer | 只要對三寶 | 
| 138 | 65 | 對 | duì | mutual | 只要對三寶 | 
| 139 | 65 | 對 | duì | parallel; alternating | 只要對三寶 | 
| 140 | 65 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 只要對三寶 | 
| 141 | 65 | 一 | yī | one | 人生一 | 
| 142 | 65 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 人生一 | 
| 143 | 65 | 一 | yī | pure; concentrated | 人生一 | 
| 144 | 65 | 一 | yī | first | 人生一 | 
| 145 | 65 | 一 | yī | the same | 人生一 | 
| 146 | 65 | 一 | yī | sole; single | 人生一 | 
| 147 | 65 | 一 | yī | a very small amount | 人生一 | 
| 148 | 65 | 一 | yī | Yi | 人生一 | 
| 149 | 65 | 一 | yī | other | 人生一 | 
| 150 | 65 | 一 | yī | to unify | 人生一 | 
| 151 | 65 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 人生一 | 
| 152 | 65 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 人生一 | 
| 153 | 65 | 一 | yī | one; eka | 人生一 | 
| 154 | 58 | 做 | zuò | to make | 佛教認為把人做好 | 
| 155 | 58 | 做 | zuò | to do; to work | 佛教認為把人做好 | 
| 156 | 58 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 佛教認為把人做好 | 
| 157 | 58 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 佛教認為把人做好 | 
| 158 | 58 | 做 | zuò | to pretend | 佛教認為把人做好 | 
| 159 | 56 | 於 | yú | to go; to | 法律制裁於已然 | 
| 160 | 56 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 法律制裁於已然 | 
| 161 | 56 | 於 | yú | Yu | 法律制裁於已然 | 
| 162 | 56 | 於 | wū | a crow | 法律制裁於已然 | 
| 163 | 54 | 二 | èr | two | 每二年召開一次世界會員大會 | 
| 164 | 54 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 每二年召開一次世界會員大會 | 
| 165 | 54 | 二 | èr | second | 每二年召開一次世界會員大會 | 
| 166 | 54 | 二 | èr | twice; double; di- | 每二年召開一次世界會員大會 | 
| 167 | 54 | 二 | èr | more than one kind | 每二年召開一次世界會員大會 | 
| 168 | 54 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 每二年召開一次世界會員大會 | 
| 169 | 53 | 生活 | shēnghuó | life | 創造全民安和樂利的生活 | 
| 170 | 53 | 生活 | shēnghuó | to live | 創造全民安和樂利的生活 | 
| 171 | 53 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 創造全民安和樂利的生活 | 
| 172 | 53 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 創造全民安和樂利的生活 | 
| 173 | 53 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 創造全民安和樂利的生活 | 
| 174 | 52 | 會 | huì | can; be able to | 家家會興隆 | 
| 175 | 52 | 會 | huì | able to | 家家會興隆 | 
| 176 | 52 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 家家會興隆 | 
| 177 | 52 | 會 | kuài | to balance an account | 家家會興隆 | 
| 178 | 52 | 會 | huì | to assemble | 家家會興隆 | 
| 179 | 52 | 會 | huì | to meet | 家家會興隆 | 
| 180 | 52 | 會 | huì | a temple fair | 家家會興隆 | 
| 181 | 52 | 會 | huì | a religious assembly | 家家會興隆 | 
| 182 | 52 | 會 | huì | an association; a society | 家家會興隆 | 
| 183 | 52 | 會 | huì | a national or provincial capital | 家家會興隆 | 
| 184 | 52 | 會 | huì | an opportunity | 家家會興隆 | 
| 185 | 52 | 會 | huì | to understand | 家家會興隆 | 
| 186 | 52 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 家家會興隆 | 
| 187 | 52 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 家家會興隆 | 
| 188 | 52 | 會 | huì | to be good at | 家家會興隆 | 
| 189 | 52 | 會 | huì | a moment | 家家會興隆 | 
| 190 | 52 | 會 | huì | to happen to | 家家會興隆 | 
| 191 | 52 | 會 | huì | to pay | 家家會興隆 | 
| 192 | 52 | 會 | huì | a meeting place | 家家會興隆 | 
| 193 | 52 | 會 | kuài | the seam of a cap | 家家會興隆 | 
| 194 | 52 | 會 | huì | in accordance with | 家家會興隆 | 
| 195 | 52 | 會 | huì | imperial civil service examination | 家家會興隆 | 
| 196 | 52 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 家家會興隆 | 
| 197 | 52 | 會 | huì | Hui | 家家會興隆 | 
| 198 | 52 | 會 | huì | combining; samsarga | 家家會興隆 | 
| 199 | 51 | 人生 | rénshēng | life | 能夠指引我們的人生方向 | 
| 200 | 51 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 能夠指引我們的人生方向 | 
| 201 | 51 | 人生 | rénshēng | life | 能夠指引我們的人生方向 | 
| 202 | 51 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 203 | 51 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 204 | 51 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 205 | 51 | 時 | shí | fashionable | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 206 | 51 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 207 | 51 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 208 | 51 | 時 | shí | tense | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 209 | 51 | 時 | shí | particular; special | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 210 | 51 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 211 | 51 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 212 | 51 | 時 | shí | time [abstract] | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 213 | 51 | 時 | shí | seasonal | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 214 | 51 | 時 | shí | to wait upon | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 215 | 51 | 時 | shí | hour | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 216 | 51 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 217 | 51 | 時 | shí | Shi | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 218 | 51 | 時 | shí | a present; currentlt | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 219 | 51 | 時 | shí | time; kāla | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 220 | 51 | 時 | shí | at that time; samaya | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 221 | 51 | 年 | nián | year | 每二年召開一次世界會員大會 | 
| 222 | 51 | 年 | nián | New Year festival | 每二年召開一次世界會員大會 | 
| 223 | 51 | 年 | nián | age | 每二年召開一次世界會員大會 | 
| 224 | 51 | 年 | nián | life span; life expectancy | 每二年召開一次世界會員大會 | 
| 225 | 51 | 年 | nián | an era; a period | 每二年召開一次世界會員大會 | 
| 226 | 51 | 年 | nián | a date | 每二年召開一次世界會員大會 | 
| 227 | 51 | 年 | nián | time; years | 每二年召開一次世界會員大會 | 
| 228 | 51 | 年 | nián | harvest | 每二年召開一次世界會員大會 | 
| 229 | 51 | 年 | nián | annual; every year | 每二年召開一次世界會員大會 | 
| 230 | 51 | 年 | nián | year; varṣa | 每二年召開一次世界會員大會 | 
| 231 | 50 | 給 | gěi | to give | 立身二十四事人要給人利用 | 
| 232 | 50 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 立身二十四事人要給人利用 | 
| 233 | 50 | 給 | jǐ | salary for government employees | 立身二十四事人要給人利用 | 
| 234 | 50 | 給 | jǐ | to confer; to award | 立身二十四事人要給人利用 | 
| 235 | 50 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 立身二十四事人要給人利用 | 
| 236 | 50 | 給 | jǐ | agile; nimble | 立身二十四事人要給人利用 | 
| 237 | 50 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 立身二十四事人要給人利用 | 
| 238 | 50 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 立身二十四事人要給人利用 | 
| 239 | 50 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 立身二十四事人要給人利用 | 
| 240 | 50 | 給 | gěi | to give; deya | 立身二十四事人要給人利用 | 
| 241 | 50 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 都要有平等心與忍的智慧 | 
| 242 | 48 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 可以說 | 
| 243 | 48 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 可以說 | 
| 244 | 48 | 說 | shuì | to persuade | 可以說 | 
| 245 | 48 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 可以說 | 
| 246 | 48 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 可以說 | 
| 247 | 48 | 說 | shuō | to claim; to assert | 可以說 | 
| 248 | 48 | 說 | shuō | allocution | 可以說 | 
| 249 | 48 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 可以說 | 
| 250 | 48 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 可以說 | 
| 251 | 48 | 說 | shuō | speach; vāda | 可以說 | 
| 252 | 48 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 可以說 | 
| 253 | 47 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是堅守淨戒 | 
| 254 | 47 | 就是 | jiùshì | agree | 就是堅守淨戒 | 
| 255 | 46 | 社會 | shèhuì | society | 社會也有法制 | 
| 256 | 45 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 257 | 45 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 258 | 45 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 259 | 45 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 260 | 45 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 佛法防患於未然 | 
| 261 | 45 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 佛法防患於未然 | 
| 262 | 45 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 佛法防患於未然 | 
| 263 | 45 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 佛法防患於未然 | 
| 264 | 44 | 才 | cái | ability; talent | 才是大丈夫 | 
| 265 | 44 | 才 | cái | strength; wisdom | 才是大丈夫 | 
| 266 | 44 | 才 | cái | Cai | 才是大丈夫 | 
| 267 | 44 | 才 | cái | a person of greast talent | 才是大丈夫 | 
| 268 | 44 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才是大丈夫 | 
| 269 | 44 | 了 | liǎo | to know; to understand | 宗教輝煌了人類的文明史 | 
| 270 | 44 | 了 | liǎo | to understand; to know | 宗教輝煌了人類的文明史 | 
| 271 | 44 | 了 | liào | to look afar from a high place | 宗教輝煌了人類的文明史 | 
| 272 | 44 | 了 | liǎo | to complete | 宗教輝煌了人類的文明史 | 
| 273 | 44 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 宗教輝煌了人類的文明史 | 
| 274 | 44 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 宗教輝煌了人類的文明史 | 
| 275 | 44 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以說 | 
| 276 | 44 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以說 | 
| 277 | 44 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以說 | 
| 278 | 44 | 可以 | kěyǐ | good | 可以說 | 
| 279 | 43 | 從 | cóng | to follow | 因此能從心靈的淨化 | 
| 280 | 43 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 因此能從心靈的淨化 | 
| 281 | 43 | 從 | cóng | to participate in something | 因此能從心靈的淨化 | 
| 282 | 43 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 因此能從心靈的淨化 | 
| 283 | 43 | 從 | cóng | something secondary | 因此能從心靈的淨化 | 
| 284 | 43 | 從 | cóng | remote relatives | 因此能從心靈的淨化 | 
| 285 | 43 | 從 | cóng | secondary | 因此能從心靈的淨化 | 
| 286 | 43 | 從 | cóng | to go on; to advance | 因此能從心靈的淨化 | 
| 287 | 43 | 從 | cōng | at ease; informal | 因此能從心靈的淨化 | 
| 288 | 43 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 因此能從心靈的淨化 | 
| 289 | 43 | 從 | zòng | to release | 因此能從心靈的淨化 | 
| 290 | 43 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 因此能從心靈的淨化 | 
| 291 | 43 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 都應該進一步求受淨戒 | 
| 292 | 43 | 事 | shì | matter; thing; item | 八事 | 
| 293 | 43 | 事 | shì | to serve | 八事 | 
| 294 | 43 | 事 | shì | a government post | 八事 | 
| 295 | 43 | 事 | shì | duty; post; work | 八事 | 
| 296 | 43 | 事 | shì | occupation | 八事 | 
| 297 | 43 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 八事 | 
| 298 | 43 | 事 | shì | an accident | 八事 | 
| 299 | 43 | 事 | shì | to attend | 八事 | 
| 300 | 43 | 事 | shì | an allusion | 八事 | 
| 301 | 43 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 八事 | 
| 302 | 43 | 事 | shì | to engage in | 八事 | 
| 303 | 43 | 事 | shì | to enslave | 八事 | 
| 304 | 43 | 事 | shì | to pursue | 八事 | 
| 305 | 43 | 事 | shì | to administer | 八事 | 
| 306 | 43 | 事 | shì | to appoint | 八事 | 
| 307 | 43 | 事 | shì | meaning; phenomena | 八事 | 
| 308 | 43 | 事 | shì | actions; karma | 八事 | 
| 309 | 43 | 做人 | zuòrén | to conduct oneself; to behave with integrity | 佛教的戒律講究修身做人 | 
| 310 | 42 | 上 | shàng | top; a high position | 不要把煩惱帶到床上 | 
| 311 | 42 | 上 | shang | top; the position on or above something | 不要把煩惱帶到床上 | 
| 312 | 42 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 不要把煩惱帶到床上 | 
| 313 | 42 | 上 | shàng | shang | 不要把煩惱帶到床上 | 
| 314 | 42 | 上 | shàng | previous; last | 不要把煩惱帶到床上 | 
| 315 | 42 | 上 | shàng | high; higher | 不要把煩惱帶到床上 | 
| 316 | 42 | 上 | shàng | advanced | 不要把煩惱帶到床上 | 
| 317 | 42 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 不要把煩惱帶到床上 | 
| 318 | 42 | 上 | shàng | time | 不要把煩惱帶到床上 | 
| 319 | 42 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 不要把煩惱帶到床上 | 
| 320 | 42 | 上 | shàng | far | 不要把煩惱帶到床上 | 
| 321 | 42 | 上 | shàng | big; as big as | 不要把煩惱帶到床上 | 
| 322 | 42 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 不要把煩惱帶到床上 | 
| 323 | 42 | 上 | shàng | to report | 不要把煩惱帶到床上 | 
| 324 | 42 | 上 | shàng | to offer | 不要把煩惱帶到床上 | 
| 325 | 42 | 上 | shàng | to go on stage | 不要把煩惱帶到床上 | 
| 326 | 42 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 不要把煩惱帶到床上 | 
| 327 | 42 | 上 | shàng | to install; to erect | 不要把煩惱帶到床上 | 
| 328 | 42 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 不要把煩惱帶到床上 | 
| 329 | 42 | 上 | shàng | to burn | 不要把煩惱帶到床上 | 
| 330 | 42 | 上 | shàng | to remember | 不要把煩惱帶到床上 | 
| 331 | 42 | 上 | shàng | to add | 不要把煩惱帶到床上 | 
| 332 | 42 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 不要把煩惱帶到床上 | 
| 333 | 42 | 上 | shàng | to meet | 不要把煩惱帶到床上 | 
| 334 | 42 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 不要把煩惱帶到床上 | 
| 335 | 42 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 不要把煩惱帶到床上 | 
| 336 | 42 | 上 | shàng | a musical note | 不要把煩惱帶到床上 | 
| 337 | 42 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 不要把煩惱帶到床上 | 
| 338 | 42 | 大 | dà | big; huge; large | 大愛留人間 | 
| 339 | 42 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大愛留人間 | 
| 340 | 42 | 大 | dà | great; major; important | 大愛留人間 | 
| 341 | 42 | 大 | dà | size | 大愛留人間 | 
| 342 | 42 | 大 | dà | old | 大愛留人間 | 
| 343 | 42 | 大 | dà | oldest; earliest | 大愛留人間 | 
| 344 | 42 | 大 | dà | adult | 大愛留人間 | 
| 345 | 42 | 大 | dài | an important person | 大愛留人間 | 
| 346 | 42 | 大 | dà | senior | 大愛留人間 | 
| 347 | 42 | 大 | dà | an element | 大愛留人間 | 
| 348 | 42 | 大 | dà | great; mahā | 大愛留人間 | 
| 349 | 42 | 心 | xīn | heart [organ] | 心存善念 | 
| 350 | 42 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心存善念 | 
| 351 | 42 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心存善念 | 
| 352 | 42 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心存善念 | 
| 353 | 42 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心存善念 | 
| 354 | 42 | 心 | xīn | heart | 心存善念 | 
| 355 | 42 | 心 | xīn | emotion | 心存善念 | 
| 356 | 42 | 心 | xīn | intention; consideration | 心存善念 | 
| 357 | 42 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心存善念 | 
| 358 | 42 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心存善念 | 
| 359 | 42 | 人間佛教 | Rénjiān Fójiào | Humanistic Buddhism | 這也是人間佛教責無旁貸的使命 | 
| 360 | 42 | 人間佛教 | rénjiān fójiào | Humanistic Buddhism | 這也是人間佛教責無旁貸的使命 | 
| 361 | 41 | 到 | dào | to arrive | 從僧眾到信眾 | 
| 362 | 41 | 到 | dào | to go | 從僧眾到信眾 | 
| 363 | 41 | 到 | dào | careful | 從僧眾到信眾 | 
| 364 | 41 | 到 | dào | Dao | 從僧眾到信眾 | 
| 365 | 41 | 到 | dào | approach; upagati | 從僧眾到信眾 | 
| 366 | 41 | 所 | suǒ | a few; various; some | 以及前年所作 | 
| 367 | 41 | 所 | suǒ | a place; a location | 以及前年所作 | 
| 368 | 41 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 以及前年所作 | 
| 369 | 41 | 所 | suǒ | an ordinal number | 以及前年所作 | 
| 370 | 41 | 所 | suǒ | meaning | 以及前年所作 | 
| 371 | 41 | 所 | suǒ | garrison | 以及前年所作 | 
| 372 | 41 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 以及前年所作 | 
| 373 | 38 | 精神 | jīngshén | vigor; vitality; drive | 戒律的精神 | 
| 374 | 38 | 精神 | jīngshén | spirit; soul | 戒律的精神 | 
| 375 | 38 | 精神 | jīngshén | main idea | 戒律的精神 | 
| 376 | 38 | 精神 | jīngshén | state of mind | 戒律的精神 | 
| 377 | 38 | 精神 | jīngshén | consciousness | 戒律的精神 | 
| 378 | 38 | 尊重 | zūnzhòng | to esteem; to respect; to honor | 尊重包容 | 
| 379 | 38 | 尊重 | zūnzhòng | respected; to be honored | 尊重包容 | 
| 380 | 38 | 尊重 | zūnzhòng | to have self-esteem; to be solemn | 尊重包容 | 
| 381 | 38 | 尊重 | zūnzhòng | respect | 尊重包容 | 
| 382 | 38 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多講好話 | 
| 383 | 38 | 多 | duó | many; much | 多講好話 | 
| 384 | 38 | 多 | duō | more | 多講好話 | 
| 385 | 38 | 多 | duō | excessive | 多講好話 | 
| 386 | 38 | 多 | duō | abundant | 多講好話 | 
| 387 | 38 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多講好話 | 
| 388 | 38 | 多 | duō | Duo | 多講好話 | 
| 389 | 38 | 多 | duō | ta | 多講好話 | 
| 390 | 38 | 最 | zuì | superior | 佛陀是戒行最嚴謹清淨的覺者 | 
| 391 | 38 | 最 | zuì | top place | 佛陀是戒行最嚴謹清淨的覺者 | 
| 392 | 38 | 最 | zuì | to assemble together | 佛陀是戒行最嚴謹清淨的覺者 | 
| 393 | 37 | 中 | zhōng | middle | 大多是在宗教中完成 | 
| 394 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 大多是在宗教中完成 | 
| 395 | 37 | 中 | zhōng | China | 大多是在宗教中完成 | 
| 396 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 大多是在宗教中完成 | 
| 397 | 37 | 中 | zhōng | midday | 大多是在宗教中完成 | 
| 398 | 37 | 中 | zhōng | inside | 大多是在宗教中完成 | 
| 399 | 37 | 中 | zhōng | during | 大多是在宗教中完成 | 
| 400 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 大多是在宗教中完成 | 
| 401 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 大多是在宗教中完成 | 
| 402 | 37 | 中 | zhōng | half | 大多是在宗教中完成 | 
| 403 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 大多是在宗教中完成 | 
| 404 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 大多是在宗教中完成 | 
| 405 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 大多是在宗教中完成 | 
| 406 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 大多是在宗教中完成 | 
| 407 | 37 | 中 | zhōng | middle | 大多是在宗教中完成 | 
| 408 | 37 | 五戒 | wǔ jiè | the five precepts | 並且制訂五戒 | 
| 409 | 37 | 佛光會 | fóguāng Huì | Buddha's Light International Association (BLIA) | 甚至現代佛光會員守法 | 
| 410 | 36 | 教育 | jiàoyù | education | 從事文化教育 | 
| 411 | 36 | 教育 | jiàoyù | to educate; to teach | 從事文化教育 | 
| 412 | 35 | 應 | yìng | to answer; to respond | 都有其應持的戒律 | 
| 413 | 35 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 都有其應持的戒律 | 
| 414 | 35 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 都有其應持的戒律 | 
| 415 | 35 | 應 | yìng | to accept | 都有其應持的戒律 | 
| 416 | 35 | 應 | yìng | to permit; to allow | 都有其應持的戒律 | 
| 417 | 35 | 應 | yìng | to echo | 都有其應持的戒律 | 
| 418 | 35 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 都有其應持的戒律 | 
| 419 | 35 | 應 | yìng | Ying | 都有其應持的戒律 | 
| 420 | 35 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以一個國家如果人人都能守戒 | 
| 421 | 35 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以一個國家如果人人都能守戒 | 
| 422 | 34 | 活 | huó | alive; living | 不破戒法而苟活 | 
| 423 | 34 | 活 | huó | to live; to exist; to survive | 不破戒法而苟活 | 
| 424 | 34 | 活 | huó | work | 不破戒法而苟活 | 
| 425 | 34 | 活 | huó | active; lively; vivid | 不破戒法而苟活 | 
| 426 | 34 | 活 | huó | to save; to keep alive | 不破戒法而苟活 | 
| 427 | 34 | 活 | huó | agile; flexible | 不破戒法而苟活 | 
| 428 | 34 | 活 | huó | product; workmanship | 不破戒法而苟活 | 
| 429 | 33 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 慈悲護生的精神體現 | 
| 430 | 33 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 慈悲護生的精神體現 | 
| 431 | 33 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 慈悲護生的精神體現 | 
| 432 | 33 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 慈悲護生的精神體現 | 
| 433 | 33 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 慈悲護生的精神體現 | 
| 434 | 33 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 慈悲護生的精神體現 | 
| 435 | 33 | 處世 | chǔshì | to conduct oneself in society | 心平氣和才能做人處世 | 
| 436 | 33 | 大家 | dàjiā | an influential family | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 437 | 33 | 大家 | dàjiā | a great master | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 438 | 33 | 大家 | dàgū | madam | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 439 | 33 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 440 | 33 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能進一步開發內心的光明智慧 | 
| 441 | 33 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神 | 
| 442 | 33 | 和 | hé | peace; harmony | 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神 | 
| 443 | 33 | 和 | hé | He | 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神 | 
| 444 | 33 | 和 | hé | harmonious [sound] | 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神 | 
| 445 | 33 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神 | 
| 446 | 33 | 和 | hé | warm | 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神 | 
| 447 | 33 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神 | 
| 448 | 33 | 和 | hé | a transaction | 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神 | 
| 449 | 33 | 和 | hé | a bell on a chariot | 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神 | 
| 450 | 33 | 和 | hé | a musical instrument | 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神 | 
| 451 | 33 | 和 | hé | a military gate | 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神 | 
| 452 | 33 | 和 | hé | a coffin headboard | 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神 | 
| 453 | 33 | 和 | hé | a skilled worker | 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神 | 
| 454 | 33 | 和 | hé | compatible | 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神 | 
| 455 | 33 | 和 | hé | calm; peaceful | 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神 | 
| 456 | 33 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神 | 
| 457 | 33 | 和 | hè | to write a matching poem | 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神 | 
| 458 | 33 | 和 | hé | harmony; gentleness | 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神 | 
| 459 | 33 | 和 | hé | venerable | 且不違背世間禮法和菩薩饒益有情的大乘精神 | 
| 460 | 32 | 者 | zhě | ca | 如果違犯此七誡者 | 
| 461 | 32 | 例如 | lìrú | for example; for instance; such as | 例如十大弟子之一的優婆離 | 
| 462 | 31 | 來 | lái | to come | 菩薩戒等許多戒法來攝化弟子們的身心 | 
| 463 | 31 | 來 | lái | please | 菩薩戒等許多戒法來攝化弟子們的身心 | 
| 464 | 31 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 菩薩戒等許多戒法來攝化弟子們的身心 | 
| 465 | 31 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 菩薩戒等許多戒法來攝化弟子們的身心 | 
| 466 | 31 | 來 | lái | wheat | 菩薩戒等許多戒法來攝化弟子們的身心 | 
| 467 | 31 | 來 | lái | next; future | 菩薩戒等許多戒法來攝化弟子們的身心 | 
| 468 | 31 | 來 | lái | a simple complement of direction | 菩薩戒等許多戒法來攝化弟子們的身心 | 
| 469 | 31 | 來 | lái | to occur; to arise | 菩薩戒等許多戒法來攝化弟子們的身心 | 
| 470 | 31 | 來 | lái | to earn | 菩薩戒等許多戒法來攝化弟子們的身心 | 
| 471 | 31 | 來 | lái | to come; āgata | 菩薩戒等許多戒法來攝化弟子們的身心 | 
| 472 | 31 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 仰止唯佛陀 | 
| 473 | 30 | 更 | gēng | to change; to ammend | 大家更親 | 
| 474 | 30 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 大家更親 | 
| 475 | 30 | 更 | gēng | to experience | 大家更親 | 
| 476 | 30 | 更 | gēng | to improve | 大家更親 | 
| 477 | 30 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 大家更親 | 
| 478 | 30 | 更 | gēng | to compensate | 大家更親 | 
| 479 | 30 | 更 | gēng | contacts | 大家更親 | 
| 480 | 30 | 更 | gèng | to increase | 大家更親 | 
| 481 | 30 | 更 | gēng | forced military service | 大家更親 | 
| 482 | 30 | 更 | gēng | Geng | 大家更親 | 
| 483 | 30 | 更 | jīng | to experience | 大家更親 | 
| 484 | 30 | 三 | sān | three | 意三者 | 
| 485 | 30 | 三 | sān | third | 意三者 | 
| 486 | 30 | 三 | sān | more than two | 意三者 | 
| 487 | 30 | 三 | sān | very few | 意三者 | 
| 488 | 30 | 三 | sān | San | 意三者 | 
| 489 | 30 | 三 | sān | three; tri | 意三者 | 
| 490 | 30 | 三 | sān | sa | 意三者 | 
| 491 | 29 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 佛教認為把人做好 | 
| 492 | 29 | 把 | bà | a handle | 佛教認為把人做好 | 
| 493 | 29 | 把 | bǎ | to guard | 佛教認為把人做好 | 
| 494 | 29 | 把 | bǎ | to regard as | 佛教認為把人做好 | 
| 495 | 29 | 把 | bǎ | to give | 佛教認為把人做好 | 
| 496 | 29 | 把 | bǎ | approximate | 佛教認為把人做好 | 
| 497 | 29 | 把 | bà | a stem | 佛教認為把人做好 | 
| 498 | 29 | 把 | bǎi | to grasp | 佛教認為把人做好 | 
| 499 | 29 | 把 | bǎ | to control | 佛教認為把人做好 | 
| 500 | 29 | 把 | bǎ | a handlebar | 佛教認為把人做好 | 
Frequencies of all Words
Top 825
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 1029 | 的 | de | possessive particle | 戒的終極 | 
| 2 | 1029 | 的 | de | structural particle | 戒的終極 | 
| 3 | 1029 | 的 | de | complement | 戒的終極 | 
| 4 | 1029 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 戒的終極 | 
| 5 | 350 | 是 | shì | is; are; am; to be | 大多是在宗教中完成 | 
| 6 | 350 | 是 | shì | is exactly | 大多是在宗教中完成 | 
| 7 | 350 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 大多是在宗教中完成 | 
| 8 | 350 | 是 | shì | this; that; those | 大多是在宗教中完成 | 
| 9 | 350 | 是 | shì | really; certainly | 大多是在宗教中完成 | 
| 10 | 350 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 大多是在宗教中完成 | 
| 11 | 350 | 是 | shì | true | 大多是在宗教中完成 | 
| 12 | 350 | 是 | shì | is; has; exists | 大多是在宗教中完成 | 
| 13 | 350 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 大多是在宗教中完成 | 
| 14 | 350 | 是 | shì | a matter; an affair | 大多是在宗教中完成 | 
| 15 | 350 | 是 | shì | Shi | 大多是在宗教中完成 | 
| 16 | 350 | 是 | shì | is; bhū | 大多是在宗教中完成 | 
| 17 | 350 | 是 | shì | this; idam | 大多是在宗教中完成 | 
| 18 | 273 | 要 | yào | to want; to wish for | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 19 | 273 | 要 | yào | if | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 20 | 273 | 要 | yào | to be about to; in the future | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 21 | 273 | 要 | yào | to want | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 22 | 273 | 要 | yāo | a treaty | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 23 | 273 | 要 | yào | to request | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 24 | 273 | 要 | yào | essential points; crux | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 25 | 273 | 要 | yāo | waist | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 26 | 273 | 要 | yāo | to cinch | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 27 | 273 | 要 | yāo | waistband | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 28 | 273 | 要 | yāo | Yao | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 29 | 273 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 30 | 273 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 31 | 273 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 32 | 273 | 要 | yāo | to agree with | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 33 | 273 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 34 | 273 | 要 | yào | to summarize | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 35 | 273 | 要 | yào | essential; important | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 36 | 273 | 要 | yào | to desire | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 37 | 273 | 要 | yào | to demand | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 38 | 273 | 要 | yào | to need | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 39 | 273 | 要 | yào | should; must | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 40 | 273 | 要 | yào | might | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 41 | 273 | 要 | yào | or | 呼籲大家要尊重生命 | 
| 42 | 215 | 不 | bù | not; no | 在於慈心不犯 | 
| 43 | 215 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 在於慈心不犯 | 
| 44 | 215 | 不 | bù | as a correlative | 在於慈心不犯 | 
| 45 | 215 | 不 | bù | no (answering a question) | 在於慈心不犯 | 
| 46 | 215 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 在於慈心不犯 | 
| 47 | 215 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 在於慈心不犯 | 
| 48 | 215 | 不 | bù | to form a yes or no question | 在於慈心不犯 | 
| 49 | 215 | 不 | bù | infix potential marker | 在於慈心不犯 | 
| 50 | 215 | 不 | bù | no; na | 在於慈心不犯 | 
| 51 | 200 | 為 | wèi | for; to | 也以持戒精勤而被譽為 | 
| 52 | 200 | 為 | wèi | because of | 也以持戒精勤而被譽為 | 
| 53 | 200 | 為 | wéi | to act as; to serve | 也以持戒精勤而被譽為 | 
| 54 | 200 | 為 | wéi | to change into; to become | 也以持戒精勤而被譽為 | 
| 55 | 200 | 為 | wéi | to be; is | 也以持戒精勤而被譽為 | 
| 56 | 200 | 為 | wéi | to do | 也以持戒精勤而被譽為 | 
| 57 | 200 | 為 | wèi | for | 也以持戒精勤而被譽為 | 
| 58 | 200 | 為 | wèi | because of; for; to | 也以持戒精勤而被譽為 | 
| 59 | 200 | 為 | wèi | to | 也以持戒精勤而被譽為 | 
| 60 | 200 | 為 | wéi | in a passive construction | 也以持戒精勤而被譽為 | 
| 61 | 200 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 也以持戒精勤而被譽為 | 
| 62 | 200 | 為 | wéi | forming an adverb | 也以持戒精勤而被譽為 | 
| 63 | 200 | 為 | wéi | to add emphasis | 也以持戒精勤而被譽為 | 
| 64 | 200 | 為 | wèi | to support; to help | 也以持戒精勤而被譽為 | 
| 65 | 200 | 為 | wéi | to govern | 也以持戒精勤而被譽為 | 
| 66 | 178 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教的戒律講究修身做人 | 
| 67 | 178 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教的戒律講究修身做人 | 
| 68 | 147 | 人 | rén | person; people; a human being | 佛教認為把人做好 | 
| 69 | 147 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 佛教認為把人做好 | 
| 70 | 147 | 人 | rén | a kind of person | 佛教認為把人做好 | 
| 71 | 147 | 人 | rén | everybody | 佛教認為把人做好 | 
| 72 | 147 | 人 | rén | adult | 佛教認為把人做好 | 
| 73 | 147 | 人 | rén | somebody; others | 佛教認為把人做好 | 
| 74 | 147 | 人 | rén | an upright person | 佛教認為把人做好 | 
| 75 | 147 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 佛教認為把人做好 | 
| 76 | 136 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 都有其應持的戒律 | 
| 77 | 136 | 有 | yǒu | to have; to possess | 都有其應持的戒律 | 
| 78 | 136 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 都有其應持的戒律 | 
| 79 | 136 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 都有其應持的戒律 | 
| 80 | 136 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 都有其應持的戒律 | 
| 81 | 136 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 都有其應持的戒律 | 
| 82 | 136 | 有 | yǒu | used to compare two things | 都有其應持的戒律 | 
| 83 | 136 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 都有其應持的戒律 | 
| 84 | 136 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 都有其應持的戒律 | 
| 85 | 136 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 都有其應持的戒律 | 
| 86 | 136 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 都有其應持的戒律 | 
| 87 | 136 | 有 | yǒu | abundant | 都有其應持的戒律 | 
| 88 | 136 | 有 | yǒu | purposeful | 都有其應持的戒律 | 
| 89 | 136 | 有 | yǒu | You | 都有其應持的戒律 | 
| 90 | 136 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 都有其應持的戒律 | 
| 91 | 136 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 都有其應持的戒律 | 
| 92 | 119 | 在 | zài | in; at | 大多是在宗教中完成 | 
| 93 | 119 | 在 | zài | at | 大多是在宗教中完成 | 
| 94 | 119 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 大多是在宗教中完成 | 
| 95 | 119 | 在 | zài | to exist; to be living | 大多是在宗教中完成 | 
| 96 | 119 | 在 | zài | to consist of | 大多是在宗教中完成 | 
| 97 | 119 | 在 | zài | to be at a post | 大多是在宗教中完成 | 
| 98 | 119 | 在 | zài | in; bhū | 大多是在宗教中完成 | 
| 99 | 116 | 之 | zhī | him; her; them; that | 五戒與儒家的五常有相通之處 | 
| 100 | 116 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 五戒與儒家的五常有相通之處 | 
| 101 | 116 | 之 | zhī | to go | 五戒與儒家的五常有相通之處 | 
| 102 | 116 | 之 | zhī | this; that | 五戒與儒家的五常有相通之處 | 
| 103 | 116 | 之 | zhī | genetive marker | 五戒與儒家的五常有相通之處 | 
| 104 | 116 | 之 | zhī | it | 五戒與儒家的五常有相通之處 | 
| 105 | 116 | 之 | zhī | in | 五戒與儒家的五常有相通之處 | 
| 106 | 116 | 之 | zhī | all | 五戒與儒家的五常有相通之處 | 
| 107 | 116 | 之 | zhī | and | 五戒與儒家的五常有相通之處 | 
| 108 | 116 | 之 | zhī | however | 五戒與儒家的五常有相通之處 | 
| 109 | 116 | 之 | zhī | if | 五戒與儒家的五常有相通之處 | 
| 110 | 116 | 之 | zhī | then | 五戒與儒家的五常有相通之處 | 
| 111 | 116 | 之 | zhī | to arrive; to go | 五戒與儒家的五常有相通之處 | 
| 112 | 116 | 之 | zhī | is | 五戒與儒家的五常有相通之處 | 
| 113 | 116 | 之 | zhī | to use | 五戒與儒家的五常有相通之處 | 
| 114 | 116 | 之 | zhī | Zhi | 五戒與儒家的五常有相通之處 | 
| 115 | 106 | 密行 | mìxíng | Secret Practice | 當成自己的密行修持 | 
| 116 | 106 | 密行 | mìxíng | secret practice; private practice | 當成自己的密行修持 | 
| 117 | 104 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如是等香非遍聞 | 
| 118 | 104 | 等 | děng | to wait | 如是等香非遍聞 | 
| 119 | 104 | 等 | děng | degree; kind | 如是等香非遍聞 | 
| 120 | 104 | 等 | děng | plural | 如是等香非遍聞 | 
| 121 | 104 | 等 | děng | to be equal | 如是等香非遍聞 | 
| 122 | 104 | 等 | děng | degree; level | 如是等香非遍聞 | 
| 123 | 104 | 等 | děng | to compare | 如是等香非遍聞 | 
| 124 | 102 | 我 | wǒ | I; me; my | 我都親自撰寫活動的宗旨 | 
| 125 | 102 | 我 | wǒ | self | 我都親自撰寫活動的宗旨 | 
| 126 | 102 | 我 | wǒ | we; our | 我都親自撰寫活動的宗旨 | 
| 127 | 102 | 我 | wǒ | [my] dear | 我都親自撰寫活動的宗旨 | 
| 128 | 102 | 我 | wǒ | Wo | 我都親自撰寫活動的宗旨 | 
| 129 | 102 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我都親自撰寫活動的宗旨 | 
| 130 | 102 | 我 | wǒ | ga | 我都親自撰寫活動的宗旨 | 
| 131 | 102 | 我 | wǒ | I; aham | 我都親自撰寫活動的宗旨 | 
| 132 | 100 | 戒 | jiè | to quit | 戒的終極 | 
| 133 | 100 | 戒 | jiè | to warn against | 戒的終極 | 
| 134 | 100 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒的終極 | 
| 135 | 100 | 戒 | jiè | vow | 戒的終極 | 
| 136 | 100 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒的終極 | 
| 137 | 100 | 戒 | jiè | to ordain | 戒的終極 | 
| 138 | 100 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒的終極 | 
| 139 | 100 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒的終極 | 
| 140 | 100 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒的終極 | 
| 141 | 100 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒的終極 | 
| 142 | 100 | 戒 | jiè | third finger | 戒的終極 | 
| 143 | 100 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒的終極 | 
| 144 | 100 | 戒 | jiè | morality | 戒的終極 | 
| 145 | 97 | 能 | néng | can; able | 因此能從心靈的淨化 | 
| 146 | 97 | 能 | néng | ability; capacity | 因此能從心靈的淨化 | 
| 147 | 97 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 因此能從心靈的淨化 | 
| 148 | 97 | 能 | néng | energy | 因此能從心靈的淨化 | 
| 149 | 97 | 能 | néng | function; use | 因此能從心靈的淨化 | 
| 150 | 97 | 能 | néng | may; should; permitted to | 因此能從心靈的淨化 | 
| 151 | 97 | 能 | néng | talent | 因此能從心靈的淨化 | 
| 152 | 97 | 能 | néng | expert at | 因此能從心靈的淨化 | 
| 153 | 97 | 能 | néng | to be in harmony | 因此能從心靈的淨化 | 
| 154 | 97 | 能 | néng | to tend to; to care for | 因此能從心靈的淨化 | 
| 155 | 97 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 因此能從心靈的淨化 | 
| 156 | 97 | 能 | néng | as long as; only | 因此能從心靈的淨化 | 
| 157 | 97 | 能 | néng | even if | 因此能從心靈的淨化 | 
| 158 | 97 | 能 | néng | but | 因此能從心靈的淨化 | 
| 159 | 97 | 能 | néng | in this way | 因此能從心靈的淨化 | 
| 160 | 97 | 能 | néng | to be able; śak | 因此能從心靈的淨化 | 
| 161 | 93 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 就是以 | 
| 162 | 93 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 就是以 | 
| 163 | 93 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 就是以 | 
| 164 | 93 | 以 | yǐ | according to | 就是以 | 
| 165 | 93 | 以 | yǐ | because of | 就是以 | 
| 166 | 93 | 以 | yǐ | on a certain date | 就是以 | 
| 167 | 93 | 以 | yǐ | and; as well as | 就是以 | 
| 168 | 93 | 以 | yǐ | to rely on | 就是以 | 
| 169 | 93 | 以 | yǐ | to regard | 就是以 | 
| 170 | 93 | 以 | yǐ | to be able to | 就是以 | 
| 171 | 93 | 以 | yǐ | to order; to command | 就是以 | 
| 172 | 93 | 以 | yǐ | further; moreover | 就是以 | 
| 173 | 93 | 以 | yǐ | used after a verb | 就是以 | 
| 174 | 93 | 以 | yǐ | very | 就是以 | 
| 175 | 93 | 以 | yǐ | already | 就是以 | 
| 176 | 93 | 以 | yǐ | increasingly | 就是以 | 
| 177 | 93 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 就是以 | 
| 178 | 93 | 以 | yǐ | Israel | 就是以 | 
| 179 | 93 | 以 | yǐ | Yi | 就是以 | 
| 180 | 93 | 以 | yǐ | use; yogena | 就是以 | 
| 181 | 84 | 與 | yǔ | and | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 182 | 84 | 與 | yǔ | to give | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 183 | 84 | 與 | yǔ | together with | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 184 | 84 | 與 | yú | interrogative particle | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 185 | 84 | 與 | yǔ | to accompany | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 186 | 84 | 與 | yù | to particate in | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 187 | 84 | 與 | yù | of the same kind | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 188 | 84 | 與 | yù | to help | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 189 | 84 | 與 | yǔ | for | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 190 | 82 | 都 | dōu | all | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 191 | 82 | 都 | dū | capital city | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 192 | 82 | 都 | dū | a city; a metropolis | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 193 | 82 | 都 | dōu | all | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 194 | 82 | 都 | dū | elegant; refined | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 195 | 82 | 都 | dū | Du | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 196 | 82 | 都 | dōu | already | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 197 | 82 | 都 | dū | to establish a capital city | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 198 | 82 | 都 | dū | to reside | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 199 | 82 | 都 | dū | to total; to tally | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 200 | 82 | 都 | dōu | all; sarva | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 201 | 78 | 也 | yě | also; too | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 202 | 78 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 203 | 78 | 也 | yě | either | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 204 | 78 | 也 | yě | even | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 205 | 78 | 也 | yě | used to soften the tone | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 206 | 78 | 也 | yě | used for emphasis | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 207 | 78 | 也 | yě | used to mark contrast | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 208 | 78 | 也 | yě | used to mark compromise | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 209 | 78 | 也 | yě | ya | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 210 | 73 | 戒律 | jiè lǜ | Precepts | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 211 | 73 | 戒律 | jiè lǜ | śīla and vinaya; precepts and rules | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 212 | 73 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 213 | 73 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 214 | 73 | 而 | ér | you | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 215 | 73 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 216 | 73 | 而 | ér | right away; then | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 217 | 73 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 218 | 73 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 219 | 73 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 220 | 73 | 而 | ér | how can it be that? | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 221 | 73 | 而 | ér | so as to | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 222 | 73 | 而 | ér | only then | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 223 | 73 | 而 | ér | as if; to seem like | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 224 | 73 | 而 | néng | can; able | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 225 | 73 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 226 | 73 | 而 | ér | me | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 227 | 73 | 而 | ér | to arrive; up to | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 228 | 73 | 而 | ér | possessive | 也都因宗教而登峰造極 | 
| 229 | 70 | 我們 | wǒmen | we | 能夠指引我們的人生方向 | 
| 230 | 66 | 自己 | zìjǐ | self | 做為自己 | 
| 231 | 66 | 就 | jiù | right away | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 232 | 66 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 233 | 66 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 234 | 66 | 就 | jiù | to assume | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 235 | 66 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 236 | 66 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 237 | 66 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 238 | 66 | 就 | jiù | namely | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 239 | 66 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 240 | 66 | 就 | jiù | only; just | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 241 | 66 | 就 | jiù | to accomplish | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 242 | 66 | 就 | jiù | to go with | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 243 | 66 | 就 | jiù | already | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 244 | 66 | 就 | jiù | as much as | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 245 | 66 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 246 | 66 | 就 | jiù | even if | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 247 | 66 | 就 | jiù | to die | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 248 | 66 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就在於戒律的制訂與持守 | 
| 249 | 65 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 師不可慢 | 
| 250 | 65 | 不可 | bù kě | improbable | 師不可慢 | 
| 251 | 65 | 對 | duì | to; toward | 只要對三寶 | 
| 252 | 65 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 只要對三寶 | 
| 253 | 65 | 對 | duì | correct; right | 只要對三寶 | 
| 254 | 65 | 對 | duì | pair | 只要對三寶 | 
| 255 | 65 | 對 | duì | opposing; opposite | 只要對三寶 | 
| 256 | 65 | 對 | duì | duilian; couplet | 只要對三寶 | 
| 257 | 65 | 對 | duì | yes; affirmative | 只要對三寶 | 
| 258 | 65 | 對 | duì | to treat; to regard | 只要對三寶 | 
| 259 | 65 | 對 | duì | to confirm; to agree | 只要對三寶 | 
| 260 | 65 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 只要對三寶 | 
| 261 | 65 | 對 | duì | to mix | 只要對三寶 | 
| 262 | 65 | 對 | duì | a pair | 只要對三寶 | 
| 263 | 65 | 對 | duì | to respond; to answer | 只要對三寶 | 
| 264 | 65 | 對 | duì | mutual | 只要對三寶 | 
| 265 | 65 | 對 | duì | parallel; alternating | 只要對三寶 | 
| 266 | 65 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 只要對三寶 | 
| 267 | 65 | 一 | yī | one | 人生一 | 
| 268 | 65 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 人生一 | 
| 269 | 65 | 一 | yī | as soon as; all at once | 人生一 | 
| 270 | 65 | 一 | yī | pure; concentrated | 人生一 | 
| 271 | 65 | 一 | yì | whole; all | 人生一 | 
| 272 | 65 | 一 | yī | first | 人生一 | 
| 273 | 65 | 一 | yī | the same | 人生一 | 
| 274 | 65 | 一 | yī | each | 人生一 | 
| 275 | 65 | 一 | yī | certain | 人生一 | 
| 276 | 65 | 一 | yī | throughout | 人生一 | 
| 277 | 65 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 人生一 | 
| 278 | 65 | 一 | yī | sole; single | 人生一 | 
| 279 | 65 | 一 | yī | a very small amount | 人生一 | 
| 280 | 65 | 一 | yī | Yi | 人生一 | 
| 281 | 65 | 一 | yī | other | 人生一 | 
| 282 | 65 | 一 | yī | to unify | 人生一 | 
| 283 | 65 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 人生一 | 
| 284 | 65 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 人生一 | 
| 285 | 65 | 一 | yī | or | 人生一 | 
| 286 | 65 | 一 | yī | one; eka | 人生一 | 
| 287 | 60 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 戒如良師 | 
| 288 | 60 | 如 | rú | if | 戒如良師 | 
| 289 | 60 | 如 | rú | in accordance with | 戒如良師 | 
| 290 | 60 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 戒如良師 | 
| 291 | 60 | 如 | rú | this | 戒如良師 | 
| 292 | 60 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 戒如良師 | 
| 293 | 60 | 如 | rú | to go to | 戒如良師 | 
| 294 | 60 | 如 | rú | to meet | 戒如良師 | 
| 295 | 60 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 戒如良師 | 
| 296 | 60 | 如 | rú | at least as good as | 戒如良師 | 
| 297 | 60 | 如 | rú | and | 戒如良師 | 
| 298 | 60 | 如 | rú | or | 戒如良師 | 
| 299 | 60 | 如 | rú | but | 戒如良師 | 
| 300 | 60 | 如 | rú | then | 戒如良師 | 
| 301 | 60 | 如 | rú | naturally | 戒如良師 | 
| 302 | 60 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 戒如良師 | 
| 303 | 60 | 如 | rú | you | 戒如良師 | 
| 304 | 60 | 如 | rú | the second lunar month | 戒如良師 | 
| 305 | 60 | 如 | rú | in; at | 戒如良師 | 
| 306 | 60 | 如 | rú | Ru | 戒如良師 | 
| 307 | 60 | 如 | rú | Thus | 戒如良師 | 
| 308 | 60 | 如 | rú | thus; tathā | 戒如良師 | 
| 309 | 60 | 如 | rú | like; iva | 戒如良師 | 
| 310 | 58 | 做 | zuò | to make | 佛教認為把人做好 | 
| 311 | 58 | 做 | zuò | to do; to work | 佛教認為把人做好 | 
| 312 | 58 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 佛教認為把人做好 | 
| 313 | 58 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 佛教認為把人做好 | 
| 314 | 58 | 做 | zuò | to pretend | 佛教認為把人做好 | 
| 315 | 56 | 於 | yú | in; at | 法律制裁於已然 | 
| 316 | 56 | 於 | yú | in; at | 法律制裁於已然 | 
| 317 | 56 | 於 | yú | in; at; to; from | 法律制裁於已然 | 
| 318 | 56 | 於 | yú | to go; to | 法律制裁於已然 | 
| 319 | 56 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 法律制裁於已然 | 
| 320 | 56 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 法律制裁於已然 | 
| 321 | 56 | 於 | yú | from | 法律制裁於已然 | 
| 322 | 56 | 於 | yú | give | 法律制裁於已然 | 
| 323 | 56 | 於 | yú | oppposing | 法律制裁於已然 | 
| 324 | 56 | 於 | yú | and | 法律制裁於已然 | 
| 325 | 56 | 於 | yú | compared to | 法律制裁於已然 | 
| 326 | 56 | 於 | yú | by | 法律制裁於已然 | 
| 327 | 56 | 於 | yú | and; as well as | 法律制裁於已然 | 
| 328 | 56 | 於 | yú | for | 法律制裁於已然 | 
| 329 | 56 | 於 | yú | Yu | 法律制裁於已然 | 
| 330 | 56 | 於 | wū | a crow | 法律制裁於已然 | 
| 331 | 56 | 於 | wū | whew; wow | 法律制裁於已然 | 
| 332 | 54 | 二 | èr | two | 每二年召開一次世界會員大會 | 
| 333 | 54 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 每二年召開一次世界會員大會 | 
| 334 | 54 | 二 | èr | second | 每二年召開一次世界會員大會 | 
| 335 | 54 | 二 | èr | twice; double; di- | 每二年召開一次世界會員大會 | 
| 336 | 54 | 二 | èr | another; the other | 每二年召開一次世界會員大會 | 
| 337 | 54 | 二 | èr | more than one kind | 每二年召開一次世界會員大會 | 
| 338 | 54 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 每二年召開一次世界會員大會 | 
| 339 | 53 | 生活 | shēnghuó | life | 創造全民安和樂利的生活 | 
| 340 | 53 | 生活 | shēnghuó | to live | 創造全民安和樂利的生活 | 
| 341 | 53 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 創造全民安和樂利的生活 | 
| 342 | 53 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 創造全民安和樂利的生活 | 
| 343 | 53 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 創造全民安和樂利的生活 | 
| 344 | 52 | 會 | huì | can; be able to | 家家會興隆 | 
| 345 | 52 | 會 | huì | able to | 家家會興隆 | 
| 346 | 52 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 家家會興隆 | 
| 347 | 52 | 會 | kuài | to balance an account | 家家會興隆 | 
| 348 | 52 | 會 | huì | to assemble | 家家會興隆 | 
| 349 | 52 | 會 | huì | to meet | 家家會興隆 | 
| 350 | 52 | 會 | huì | a temple fair | 家家會興隆 | 
| 351 | 52 | 會 | huì | a religious assembly | 家家會興隆 | 
| 352 | 52 | 會 | huì | an association; a society | 家家會興隆 | 
| 353 | 52 | 會 | huì | a national or provincial capital | 家家會興隆 | 
| 354 | 52 | 會 | huì | an opportunity | 家家會興隆 | 
| 355 | 52 | 會 | huì | to understand | 家家會興隆 | 
| 356 | 52 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 家家會興隆 | 
| 357 | 52 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 家家會興隆 | 
| 358 | 52 | 會 | huì | to be good at | 家家會興隆 | 
| 359 | 52 | 會 | huì | a moment | 家家會興隆 | 
| 360 | 52 | 會 | huì | to happen to | 家家會興隆 | 
| 361 | 52 | 會 | huì | to pay | 家家會興隆 | 
| 362 | 52 | 會 | huì | a meeting place | 家家會興隆 | 
| 363 | 52 | 會 | kuài | the seam of a cap | 家家會興隆 | 
| 364 | 52 | 會 | huì | in accordance with | 家家會興隆 | 
| 365 | 52 | 會 | huì | imperial civil service examination | 家家會興隆 | 
| 366 | 52 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 家家會興隆 | 
| 367 | 52 | 會 | huì | Hui | 家家會興隆 | 
| 368 | 52 | 會 | huì | combining; samsarga | 家家會興隆 | 
| 369 | 51 | 人生 | rénshēng | life | 能夠指引我們的人生方向 | 
| 370 | 51 | 人生 | rénshēng | Human Life Magazine | 能夠指引我們的人生方向 | 
| 371 | 51 | 人生 | rénshēng | life | 能夠指引我們的人生方向 | 
| 372 | 51 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 373 | 51 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 374 | 51 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 375 | 51 | 時 | shí | at that time | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 376 | 51 | 時 | shí | fashionable | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 377 | 51 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 378 | 51 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 379 | 51 | 時 | shí | tense | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 380 | 51 | 時 | shí | particular; special | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 381 | 51 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 382 | 51 | 時 | shí | hour (measure word) | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 383 | 51 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 384 | 51 | 時 | shí | time [abstract] | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 385 | 51 | 時 | shí | seasonal | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 386 | 51 | 時 | shí | frequently; often | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 387 | 51 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 388 | 51 | 時 | shí | on time | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 389 | 51 | 時 | shí | this; that | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 390 | 51 | 時 | shí | to wait upon | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 391 | 51 | 時 | shí | hour | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 392 | 51 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 393 | 51 | 時 | shí | Shi | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 394 | 51 | 時 | shí | a present; currentlt | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 395 | 51 | 時 | shí | time; kāla | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 396 | 51 | 時 | shí | at that time; samaya | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 397 | 51 | 年 | nián | year | 每二年召開一次世界會員大會 | 
| 398 | 51 | 年 | nián | New Year festival | 每二年召開一次世界會員大會 | 
| 399 | 51 | 年 | nián | age | 每二年召開一次世界會員大會 | 
| 400 | 51 | 年 | nián | life span; life expectancy | 每二年召開一次世界會員大會 | 
| 401 | 51 | 年 | nián | an era; a period | 每二年召開一次世界會員大會 | 
| 402 | 51 | 年 | nián | a date | 每二年召開一次世界會員大會 | 
| 403 | 51 | 年 | nián | time; years | 每二年召開一次世界會員大會 | 
| 404 | 51 | 年 | nián | harvest | 每二年召開一次世界會員大會 | 
| 405 | 51 | 年 | nián | annual; every year | 每二年召開一次世界會員大會 | 
| 406 | 51 | 年 | nián | year; varṣa | 每二年召開一次世界會員大會 | 
| 407 | 50 | 給 | gěi | to give | 立身二十四事人要給人利用 | 
| 408 | 50 | 給 | gěi | to; for; for the benefit of | 立身二十四事人要給人利用 | 
| 409 | 50 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 立身二十四事人要給人利用 | 
| 410 | 50 | 給 | jǐ | salary for government employees | 立身二十四事人要給人利用 | 
| 411 | 50 | 給 | jǐ | to confer; to award | 立身二十四事人要給人利用 | 
| 412 | 50 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 立身二十四事人要給人利用 | 
| 413 | 50 | 給 | jǐ | agile; nimble | 立身二十四事人要給人利用 | 
| 414 | 50 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 立身二十四事人要給人利用 | 
| 415 | 50 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 立身二十四事人要給人利用 | 
| 416 | 50 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 立身二十四事人要給人利用 | 
| 417 | 50 | 給 | gěi | to give; deya | 立身二十四事人要給人利用 | 
| 418 | 50 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 都要有平等心與忍的智慧 | 
| 419 | 50 | 不要 | búyào | must not | 不要人云亦云 | 
| 420 | 48 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 可以說 | 
| 421 | 48 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 可以說 | 
| 422 | 48 | 說 | shuì | to persuade | 可以說 | 
| 423 | 48 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 可以說 | 
| 424 | 48 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 可以說 | 
| 425 | 48 | 說 | shuō | to claim; to assert | 可以說 | 
| 426 | 48 | 說 | shuō | allocution | 可以說 | 
| 427 | 48 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 可以說 | 
| 428 | 48 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 可以說 | 
| 429 | 48 | 說 | shuō | speach; vāda | 可以說 | 
| 430 | 48 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 可以說 | 
| 431 | 47 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是堅守淨戒 | 
| 432 | 47 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是堅守淨戒 | 
| 433 | 47 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是堅守淨戒 | 
| 434 | 47 | 就是 | jiùshì | agree | 就是堅守淨戒 | 
| 435 | 46 | 社會 | shèhuì | society | 社會也有法制 | 
| 436 | 45 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 437 | 45 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 438 | 45 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 439 | 45 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 當初釋迦牟尼佛因地修行時 | 
| 440 | 45 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 佛法防患於未然 | 
| 441 | 45 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 佛法防患於未然 | 
| 442 | 45 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 佛法防患於未然 | 
| 443 | 45 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 佛法防患於未然 | 
| 444 | 44 | 才 | cái | just now | 才是大丈夫 | 
| 445 | 44 | 才 | cái | not until; only then | 才是大丈夫 | 
| 446 | 44 | 才 | cái | ability; talent | 才是大丈夫 | 
| 447 | 44 | 才 | cái | strength; wisdom | 才是大丈夫 | 
| 448 | 44 | 才 | cái | Cai | 才是大丈夫 | 
| 449 | 44 | 才 | cái | merely; barely | 才是大丈夫 | 
| 450 | 44 | 才 | cái | a person of greast talent | 才是大丈夫 | 
| 451 | 44 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才是大丈夫 | 
| 452 | 44 | 了 | le | completion of an action | 宗教輝煌了人類的文明史 | 
| 453 | 44 | 了 | liǎo | to know; to understand | 宗教輝煌了人類的文明史 | 
| 454 | 44 | 了 | liǎo | to understand; to know | 宗教輝煌了人類的文明史 | 
| 455 | 44 | 了 | liào | to look afar from a high place | 宗教輝煌了人類的文明史 | 
| 456 | 44 | 了 | le | modal particle | 宗教輝煌了人類的文明史 | 
| 457 | 44 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 宗教輝煌了人類的文明史 | 
| 458 | 44 | 了 | liǎo | to complete | 宗教輝煌了人類的文明史 | 
| 459 | 44 | 了 | liǎo | completely | 宗教輝煌了人類的文明史 | 
| 460 | 44 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 宗教輝煌了人類的文明史 | 
| 461 | 44 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 宗教輝煌了人類的文明史 | 
| 462 | 44 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以說 | 
| 463 | 44 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以說 | 
| 464 | 44 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以說 | 
| 465 | 44 | 可以 | kěyǐ | good | 可以說 | 
| 466 | 44 | 這 | zhè | this; these | 這也是人間佛教責無旁貸的使命 | 
| 467 | 44 | 這 | zhèi | this; these | 這也是人間佛教責無旁貸的使命 | 
| 468 | 44 | 這 | zhè | now | 這也是人間佛教責無旁貸的使命 | 
| 469 | 44 | 這 | zhè | immediately | 這也是人間佛教責無旁貸的使命 | 
| 470 | 44 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這也是人間佛教責無旁貸的使命 | 
| 471 | 44 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這也是人間佛教責無旁貸的使命 | 
| 472 | 43 | 從 | cóng | from | 因此能從心靈的淨化 | 
| 473 | 43 | 從 | cóng | to follow | 因此能從心靈的淨化 | 
| 474 | 43 | 從 | cóng | past; through | 因此能從心靈的淨化 | 
| 475 | 43 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 因此能從心靈的淨化 | 
| 476 | 43 | 從 | cóng | to participate in something | 因此能從心靈的淨化 | 
| 477 | 43 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 因此能從心靈的淨化 | 
| 478 | 43 | 從 | cóng | usually | 因此能從心靈的淨化 | 
| 479 | 43 | 從 | cóng | something secondary | 因此能從心靈的淨化 | 
| 480 | 43 | 從 | cóng | remote relatives | 因此能從心靈的淨化 | 
| 481 | 43 | 從 | cóng | secondary | 因此能從心靈的淨化 | 
| 482 | 43 | 從 | cóng | to go on; to advance | 因此能從心靈的淨化 | 
| 483 | 43 | 從 | cōng | at ease; informal | 因此能從心靈的淨化 | 
| 484 | 43 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 因此能從心靈的淨化 | 
| 485 | 43 | 從 | zòng | to release | 因此能從心靈的淨化 | 
| 486 | 43 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 因此能從心靈的淨化 | 
| 487 | 43 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 因此能從心靈的淨化 | 
| 488 | 43 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此 | 
| 489 | 43 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 都應該進一步求受淨戒 | 
| 490 | 43 | 事 | shì | matter; thing; item | 八事 | 
| 491 | 43 | 事 | shì | to serve | 八事 | 
| 492 | 43 | 事 | shì | a government post | 八事 | 
| 493 | 43 | 事 | shì | duty; post; work | 八事 | 
| 494 | 43 | 事 | shì | occupation | 八事 | 
| 495 | 43 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 八事 | 
| 496 | 43 | 事 | shì | an accident | 八事 | 
| 497 | 43 | 事 | shì | to attend | 八事 | 
| 498 | 43 | 事 | shì | an allusion | 八事 | 
| 499 | 43 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 八事 | 
| 500 | 43 | 事 | shì | to engage in | 八事 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 是 | 
 | 
 | |
| 不 | bù | no; na | |
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 有 | 
 | 
 | |
| 在 | zài | in; bhū | |
| 密行 | 
 | 
 | |
| 我 | 
 | 
 | |
| 戒 | 
 | 
 | |
| 能 | néng | to be able; śak | |
| 以 | yǐ | use; yogena | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas | 
| 阿那律 | 196 | Aniruddha | |
| 阿难 | 阿難 | 196 | 
 | 
| 澳门 | 澳門 | 97 | Macau | 
| 澳洲 | 196 | Australia | |
| 八关斋戒 | 八關齋戒 | 98 | the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat | 
| 八识规矩颂 | 八識規矩頌 | 98 | Eight Kinds of Consciousness Practices Chant | 
| 柏 | 98 | 
 | |
| 百论疏 | 百論疏 | 66 | 
 | 
| 百年佛缘 | 百年佛緣 | 98 | Buddhist Affinities Across 100 Years | 
| 百丈禅师 | 百丈禪師 | 98 | Baizhang | 
| 巴黎 | 98 | Paris | |
| 保定 | 66 | 
 | |
| 巴西 | 98 | Brazil | |
| 北美洲 | 66 | North America | |
| 北京 | 98 | Beijing | |
| 北京大学 | 北京大學 | 66 | Peking University | 
| 屏东 | 屏東 | 98 | Pingtung | 
| 布希 | 98 | Bush | |
| 长沙 | 長沙 | 67 | Changsha | 
| 成佛之道 | 99 | The Way to Buddhahood | |
| 慈惠 | 67 | Venerable Tzu Hui | |
| 慈容 | 99 | Ci Rong | |
| 慈航法师 | 慈航法師 | 67 | Venerable Ci Hang | 
| 大智度论 | 大智度論 | 68 | 
 | 
| 大觉寺 | 大覺寺 | 100 | 
 | 
| 大连 | 大連 | 100 | Dalian | 
| 当代人心思潮 | 當代人心思潮 | 100 | Modern Thoughts, Wise Mentality | 
| 道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
| 道宣 | 100 | Daoxuan | |
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 大乘 | 100 | 
 | |
| 大乘佛教 | 100 | 
 | |
| 达沃斯论坛 | 達沃斯論壇 | 68 | Davos world economic forum (WEF) | 
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 地球 | 100 | Earth | |
| 地狱 | 地獄 | 100 | 
 | 
| 东方 | 東方 | 100 | The East; The Orient | 
| 东京 | 東京 | 68 | 
 | 
| 多伦多 | 多倫多 | 68 | Toronto | 
| 二月 | 195 | 
 | |
| 法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra | 
| 法藏文库 | 法藏文庫 | 102 | A Collection of Contemporary Buddhist Works: Chinese Buddhist Academic Series; Fazang Wenku | 
| 法门寺 | 法門寺 | 102 | Famen Temple | 
| 梵网经 | 梵網經 | 70 | 
 | 
| 翻译名义集 | 翻譯名義集 | 70 | Collection of Meanings and Terms in Translation | 
| 菲律宾 | 菲律賓 | 102 | Philippines | 
| 非洲 | 102 | Africa | |
| 封人 | 102 | Duiren | |
| 佛法真义 | 佛法真義 | 102 | 
 | 
| 佛光大辞典 | 佛光大辭典 | 102 | Fo Guang Dictionary of Buddhism | 
| 佛光大藏经 | 佛光大藏經 | 70 | 
 | 
| 佛光大学 | 佛光大學 | 70 | 
 | 
| 佛光教科书 | 佛光教科書 | 102 | Fo Guang Essential Guides to Buddhism | 
| 佛光祈愿文 | 佛光祈願文 | 102 | Pearls of Wisdom: Prayers for Engaged Living | 
| 佛光学报 | 佛光學報 | 102 | Fo Guang Buddhist Journal | 
| 佛教丛书 | 佛教叢書 | 102 | Buddhism Series | 
| 佛教管理学 | 佛教管理學 | 102 | A Buddhist Approach to Management | 
| 佛遗教经 | 佛遺教經 | 102 | Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha; Fo Yijiao Jing | 
| 佛诞节 | 佛誕節 | 102 | Buddha's Birthday Celebration | 
| 佛法 | 102 | 
 | |
| 佛光会 | 佛光會 | 102 | Buddha's Light International Association (BLIA) | 
| 佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism | 
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 佛陀纪念馆 | 佛陀紀念館 | 70 | Buddha Museum | 
| 辅仁大学 | 輔仁大學 | 102 | Fu Jen Catholic University of Peking | 
| 高雄 | 71 | Gaoxiong; Kaohsiung | |
| 高雄县 | 高雄縣 | 103 | Gaoxiong; Kaohsiung | 
| 共和党 | 共和黨 | 71 | Republican Party | 
| 供僧法会 | 供僧法會 | 71 | Sangha Day Celebration | 
| 公事 | 103 | public affairs; official (matters, duties etc) | |
| 广东 | 廣東 | 71 | Guangdong | 
| 广西 | 廣西 | 71 | Guangxi | 
| 国父纪念馆 | 國父紀念館 | 103 | Sun Yat-sen Memorial Hall | 
| 国大 | 國大 | 103 | National Assembly of the Republic of China | 
| 国际佛光会 | 國際佛光會 | 103 | Buddha's Light International Association (BLIA) | 
| 哈佛大学 | 哈佛大學 | 104 | Harvard University | 
| 海南 | 72 | Hainan | |
| 韩 | 韓 | 104 | 
 | 
| 韩国 | 韓國 | 104 | South Korea | 
| 杭州 | 72 | Hangzhou | |
| 汉文 | 漢文 | 72 | written Chinese language | 
| 红磡 | 紅磡 | 104 | Hung Hom | 
| 胡锦涛 | 胡錦濤 | 72 | Hu Jintao | 
| 护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū | 
| 华文 | 華文 | 72 | Chinese language; Chinese script | 
| 环保与心保 | 環保與心保 | 104 | Buddhism in Every Step: Environmental and Spiritual Preservation | 
| 华严经 | 華嚴經 | 72 | 
 | 
| 华藏寺 | 華藏寺 | 104 | Huazang Temple | 
| 慧可 | 72 | Huike | |
| 回教 | 104 | Islam | |
| 湖南 | 72 | Hunan | |
| 湖南大学 | 湖南大學 | 72 | 
 | 
| 迦留陀夷 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | |
| 江泽民 | 江澤民 | 74 | Jiang Zemin | 
| 江都 | 74 | Jiangdu | |
| 江苏 | 江蘇 | 74 | Jiangsu | 
| 鑑真 | 106 | Jianzhen | |
| 建中 | 106 | Jianzhong | |
| 焦山佛学院 | 焦山佛學院 | 106 | 
 | 
| 教育部 | 106 | Ministry of Education | |
| 教宗 | 106 | Pope | |
| 嘉义 | 嘉義 | 106 | Jiayi | 
| 基督教 | 106 | Christianity | |
| 戒香经 | 戒香經 | 74 | Sutra on the Fragrance of the Precepts; Jie Xiang Jing; Gandha | 
| 金刚经 | 金剛經 | 74 | 
 | 
| 今日佛教 | 106 | 
 | |
| 金狮奖 | 金獅獎 | 106 | Golden Lion, award at the Venice Film Festival | 
| 锦州 | 錦州 | 106 | Jinzhou | 
| 九月 | 106 | 
 | |
| 觉世 | 覺世 | 106 | Awakening the World Periodical | 
| 均头 | 均頭 | 106 | Mahācunda | 
| 库尔 | 庫爾 | 107 | Chur (city in Switzerland) | 
| 冷战 | 冷戰 | 76 | Cold War | 
| 联合国 | 聯合國 | 108 | United Nations | 
| 立法院 | 108 | Legislative Yuan | |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 六祖坛经 | 六祖壇經 | 108 | Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing | 
| 李先念 | 76 | Li Xiannian | |
| 芦沟桥 | 蘆溝橋 | 108 | Lugou Bridge; Marco Polo Bridge | 
| 洛杉矶 | 洛杉磯 | 108 | 
 | 
| 罗阅城 | 羅閱城 | 76 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | 
| 马来西亚 | 馬來西亞 | 109 | Malaysia | 
| 美国 | 美國 | 109 | United States | 
| 迷悟之间 | 迷悟之間 | 109 | Between Ignorance and Enlightenment | 
| 名家 | 77 | Logicians School of Thought; School of Names | |
| 莫言 | 109 | Mo Yan | |
| 南传 | 南傳 | 110 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism | 
| 南传佛教 | 南傳佛教 | 78 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism | 
| 南普陀寺 | 110 | Nan Putuo Temple; South Putuo Temple | |
| 南天大学 | 南天大學 | 78 | 
 | 
| 南昌 | 78 | Nanchang | |
| 南华大学 | 南華大學 | 78 | 
 | 
| 南华寺 | 南華寺 | 110 | Nanhua Temple | 
| 南京 | 78 | Nanjing | |
| 南京大学 | 南京大學 | 78 | Nanjing University, NJU | 
| 南山律宗 | 110 | Nanshan Vinaya School | |
| 南天寺 | 110 | Nan Tien Temple | |
| 内蒙古 | 內蒙古 | 78 | Inner Mongolia | 
| 内政部 | 內政部 | 110 | Ministry of the Interior | 
| 涅槃 | 110 | 
 | |
| 尼赫鲁 | 尼赫魯 | 110 | Nehru | 
| 尼克 | 110 | Nick (name) | |
| 纽约 | 紐約 | 110 | New York | 
| 怒涛月刊 | 怒濤月刊 | 110 | Raging Waves Monthly | 
| 诺贝尔文学奖 | 諾貝爾文學獎 | 110 | Nobel Prize in Literature | 
| 贫僧有话要说 | 貧僧有話要說 | 112 | Hear Me Out: Messages from a Humble Monk | 
| 普门 | 普門 | 80 | 
 | 
| 菩萨与义工 | 菩薩與義工 | 112 | Bodhisattva and Volunteer | 
| 普门学报 | 普門學報 | 112 | 
 | 
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 | 
 | 
| 菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle | 
| 菩萨地持经 | 菩薩地持經 | 112 | 
 | 
| 菩提迦耶 | 112 | Bodh Gaya; Bodhgayā | |
| 七佛通戒偈 | 113 | Verse of the Seven Ancient Buddhas | |
| 七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly | 
| 七诫篮球义赛 | 七誡籃球義賽 | 113 | Seven Virtues Basketball Fundraiser | 
| 栖霞山 | 棲霞山 | 81 | Qixia Shan | 
| 七月 | 113 | 
 | |
| 人间佛教当代问题座谈会 | 人間佛教當代問題座談會 | 114 | Humanistic Buddhism and Modern Social Issues | 
| 人间佛教佛陀本怀 | 人間佛教佛陀本懷 | 114 | Humanistic Buddhism: Holding True to the Original Intents of Buddha | 
| 人间佛教论文集 | 人間佛教論文集 | 114 | Collection of Essays on Humanistic Buddhism | 
| 人间佛教系列 | 人間佛教系列 | 114 | Humanistic Buddhism Series | 
| 人间佛教语录 | 人間佛教語錄 | 114 | Teachings on Humanistic Buddhism | 
| 人间福报 | 人間福報 | 114 | Merit Times | 
| 人间万事 | 人間萬事 | 114 | The Many Matters of Life | 
| 人乘 | 114 | Human Vehicle | |
| 人生百事 | 114 | One Hundred Tasks of Life | |
| 人间佛教 | 人間佛教 | 82 | 
 | 
| 人间净土 | 人間淨土 | 82 | 
 | 
| 人民大会堂 | 人民大會堂 | 82 | Great Hall of the People | 
| 日本 | 114 | Japan | |
| 日本佛教 | 82 | Japanese Buddhism | |
| 瑞典 | 114 | Sweden | |
| 如来 | 如來 | 114 | 
 | 
| 若望 | 114 | John / Saint John | |
| 三皈 | 115 | Triple Gem Refuge | |
| 三藏 | 115 | 
 | |
| 三月 | 115 | 
 | |
| 僧事百讲 | 僧事百講 | 115 | One Hundred Lessons on Monastery Languages and Affairs | 
| 僧伽 | 115 | 
 | |
| 僧群 | 115 | Sengqun | |
| 山东 | 山東 | 115 | Shandong | 
| 山东大学 | 山東大學 | 115 | Shandong University | 
| 上海 | 83 | Shanghai | |
| 上海交通大学 | 上海交通大學 | 83 | Shanghai Jiaotong University | 
| 沙田大会堂 | 沙田大會堂 | 115 | Sha Tian Town Hall | 
| 摄大乘论释 | 攝大乘論釋 | 115 | 
 | 
| 声闻 | 聲聞 | 115 | 
 | 
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Śrāvakayāna; The Śrāvaka Vehicle | 
| 舍身饲虎 | 捨身飼虎 | 115 | Prince Mahasattva Jataka | 
| 十二月 | 115 | 
 | |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha | 
| 释迦牟尼佛传 | 釋迦牟尼佛傳 | 115 | 
 | 
| 世界佛教美术图说大辞典 | 世界佛教美術圖說大辭典 | 115 | 
 | 
| 世界经济论坛 | 世界經濟論壇 | 83 | World Economic Forum | 
| 十一月 | 115 | 
 | |
| 十月 | 115 | 
 | |
| 寿山寺 | 壽山寺 | 115 | Shoushan Temple | 
| 首座 | 115 | 
 | |
| 四分律 | 83 | 
 | |
| 四分律删繁补阙行事钞 | 四分律刪繁補闕行事鈔 | 83 | Simplified and Amended Handbook of the Four-Part Vinaya; Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao | 
| 四库全书 | 四庫全書 | 115 | Siku Quanshu | 
| 四月 | 115 | 
 | |
| 孙中山 | 孫中山 | 83 | Dr Sun Yat-sen | 
| 台北 | 臺北 | 84 | Taipei | 
| 泰国 | 泰國 | 116 | Thailand | 
| 台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan | 
| 台湾佛教 | 台灣佛教 | 116 | 
 | 
| 太虚大师 | 太虛大師 | 84 | Venerable Master Taixu | 
| 太原 | 84 | Taiyuan | |
| 台中 | 臺中 | 84 | Taizhong; Taichung | 
| 唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
| 天乘 | 116 | deva vehicle | |
| 天津 | 116 | Tianjin | |
| 天主教 | 116 | the Catholic church; Catholicism | |
| 提尔 | 提爾 | 116 | Tyre (Lebanon) | 
| 同济大学 | 同濟大學 | 116 | Tongji University | 
| 外交部 | 87 | Foreign Affairs Department; Foreign Office | |
| 外相 | 119 | Foreign Minister | |
| 万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan | 
| 往事百语 | 往事百語 | 119 | Hsing Yun’s Hundred Saying Series | 
| 网路 | 網路 | 119 | the Internet | 
| 维摩诘经 | 維摩詰經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra | 
| 五分律 | 87 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
| 武汉大学 | 武漢大學 | 119 | Wuhan University | 
| 无锡 | 無錫 | 119 | Wuxi | 
| 习近平 | 習近平 | 88 | Xin Jinping | 
| 西安 | 88 | Xian | |
| 厦门 | 廈門 | 88 | Xiamen | 
| 厦门大学 | 廈門大學 | 120 | Xiamen University | 
| 香港 | 120 | Hong Kong | |
| 香港大学 | 香港大學 | 120 | the University of Hong Kong | 
| 香港佛教 | 120 | Hong Kong Buddhism | |
| 香港理工大学 | 香港理工大學 | 88 | the Hong Kong Polytechnic University | 
| 香港中文大学 | 香港中文大學 | 120 | The Chinese University of Hong Kong | 
| 小琉球 | 120 | Lamay Island; Little Liuqiu; Liuqiu Island; Xiaoliuqiu; Golden Lion Island | |
| 西方 | 120 | 
 | |
| 西来大学 | 西來大學 | 88 | 
 | 
| 西来寺 | 西來寺 | 120 | Hsilai Temple | 
| 星云 | 星雲 | 120 | Hsing Yun; Venerable Master Hsing Yun | 
| 星云大师全集 | 星雲大師全集 | 120 | The Complete Works of Venerable Master Hsing Yun | 
| 星云大师 | 星雲大師 | 88 | Venerable Master Hsing Yun | 
| 新加坡 | 120 | Singapore | |
| 修慧 | 120 | 
 | |
| 西藏 | 88 | Tibet | |
| 杨尚昆 | 楊尚昆 | 121 | Yang Shangkun | 
| 扬州 | 揚州 | 89 | Yangzhou | 
| 也先 | 121 | Esen Taishi | |
| 一笔字 | 一筆字 | 121 | One-Stroke Calligraphy | 
| 一贯道 | 一貫道 | 121 | Yiguandao | 
| 一九 | 121 | Amitābha | |
| 宜兰 | 宜蘭 | 89 | Yilan | 
| 以律 | 121 | Eluid (son of Achim) | |
| 印度 | 121 | India | |
| 印度佛教 | 89 | Indian Buddhism | |
| 印光法师 | 印光法師 | 121 | Yingguang | 
| 宜兴 | 宜興 | 121 | Yixing | 
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 油麻地梁显利中心 | 油麻地梁顯利中心 | 89 | Henry G. Leong Yaumatei Community Centre | 
| 优婆离 | 優婆離 | 89 | Upali; Upāli | 
| 缘觉乘 | 緣覺乘 | 121 | Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle | 
| 元月 | 89 | first month of the lunar new year | |
| 约翰保罗 | 約翰保羅 | 89 | John Paul (name) / Pope John Paul II, Karol Józef Wojtyła | 
| 岳麓书院 | 嶽麓書院 | 121 | Yuelu Academy | 
| 云和 | 雲和 | 121 | Yunhe | 
| 云南 | 雲南 | 121 | Yunnan | 
| 赵朴初 | 趙樸初 | 90 | Zhao Puchu | 
| 浙江 | 90 | 
 | |
| 浙江大学 | 浙江大學 | 90 | Zhejiang University | 
| 政协 | 政協 | 90 | Chinese People's Political Consultative Committee (CPPCC) | 
| 镇江 | 鎮江 | 122 | Zhenjiang | 
| 智利 | 122 | Chile | |
| 智舜 | 90 | Zhishun | |
| 知足天 | 122 | Tuṣita Heaven | |
| 中国佛教协会 | 中國佛教協會 | 122 | 
 | 
| 中国国家博物馆 | 中國國家博物館 | 90 | National Museum of China | 
| 中国美术馆 | 中國美術館 | 122 | National Art Museum of China | 
| 中华 | 中華 | 90 | China | 
| 中华文化复兴运动 | 中華文化復興運動 | 90 | Chinese Cultural Renaissance; Chinese Cultural Renaissance Movement | 
| 中山大学 | 中山大學 | 122 | Sun Yat-sen University / Zhongshan University | 
| 宗门 | 宗門 | 90 | 
 | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 650.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 爱语 | 愛語 | 195 | 
 | 
| 暗冥 | 195 | wrapt in darkness | |
| 八大 | 98 | eight great | |
| 八万四千法门 | 八萬四千法門 | 98 | eighty-four thousand methods of practice | 
| 把心找回来 | 把心找回來 | 98 | Reclaim Our Minds Campaign; Find Your Heart Again | 
| 八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八宗 | 98 | eight sects | |
| 白塔国民小学 | 白塔國民小學 | 98 | Baita Elementary Shool | 
| 八戒 | 98 | eight precepts | |
| 八敬法 | 98 | eight precepts of respect | |
| 办道 | 辦道 | 98 | to carry out spiritual practice | 
| 谤三宝 | 謗三寶 | 98 | Slandering the Triple Gem | 
| 宝地 | 寶地 | 98 | jeweled land | 
| 悲智愿行 | 悲智願行 | 98 | Compassion, Wisdom, Vow, and Practice | 
| 悲心 | 98 | 
 | |
| 悲愿 | 悲願 | 98 | 
 | 
| 本山 | 98 | 
 | |
| 彼岸 | 98 | 
 | |
| 边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti | 
| 别戒 | 別戒 | 98 | specific precepts | 
| 比丘戒 | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | |
| 比丘尼戒 | 98 | the nun's precepts; Bhiksuni Precepts | |
| 般若 | 98 | 
 | |
| 不变随缘 | 不變隨緣 | 98 | remain unmoved while following the conditions | 
| 不二法门 | 不二法門 | 98 | 
 | 
| 不放逸 | 98 | 
 | |
| 不非时食 | 不非時食 | 98 | no eating at inappropriate times | 
| 不共财往来 | 不共財往來 | 98 | do not lend or borrow money from each other | 
| 不故往歌舞观听 | 不故往歌舞觀聽 | 98 | a precept against attending performances of music and dance; no watching, singing and dancing of performances | 
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy | 
| 不空过 | 不空過 | 98 | Do Not Pass Time in Vain | 
| 不能成佛 | 98 | without the potential of attaining Buddhahood | |
| 不念旧恶 | 不念舊惡 | 98 | do not hold grudges | 
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage | 
| 不请之友 | 不請之友 | 98 | Be an Uninvited Helper | 
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing | 
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 布施结缘 | 布施結緣 | 98 | giving and developing good affinities | 
| 不私建道场 | 不私建道場 | 98 | do not establish your own temples | 
| 不私蓄金钱 | 不私蓄金錢 | 98 | do not accumulate money for yourself | 
| 不私造饮食 | 不私造飲食 | 98 | do not make your own food or drink alone | 
| 不私置产业 | 不私置產業 | 98 | do not deal in personal property | 
| 不私自募缘 | 不私自募緣 | 98 | do not accept donations for yourself | 
| 不私自请讬 | 不私自請託 | 98 | do not solicit donations for yourself | 
| 不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing | 
| 不忘初心 | 98 | Never Forget One’s Initial Aspirations | |
| 不妄语 | 不妄語 | 98 | 
 | 
| 不违期剃染 | 不違期剃染 | 98 | 
 | 
| 不邪淫 | 98 | refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct | |
| 不夜宿俗家 | 98 | do not stay overnight in the house of a layperson | |
| 不淫 | 98 | Refrain from sexual conduct | |
| 不淫戒 | 98 | precept forbidding illicit sexual behavior | |
| 不饮酒 | 不飲酒 | 98 | Refrain from consuming intoxicants | 
| 不知道的乐趣 | 不知道的樂趣 | 98 | There is fun in not knowing. | 
| 不捉持金银戒 | 不捉持金銀戒 | 98 | a precept against carrying money | 
| 不坐高广大床 | 不坐高廣大床 | 98 | a precept against sleeping in a high and wide bed; No sleeping on a high and broad bed | 
| 不生 | 98 | 
 | |
| 布施 | 98 | 
 | |
| 不私交信者 | 98 | do not keep your own devotees | |
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha | 
| 参禅 | 參禪 | 99 | 
 | 
| 参究 | 參究 | 99 | Contemplative Investigation | 
| 禅道 | 禪道 | 99 | Way of Chan | 
| 禅净共修 | 禪淨共修 | 99 | Combined Practice of Chan and Pureland | 
| 禅净律 | 禪淨律 | 99 | Chan, Pure Land, and Precepts | 
| 禅净密 | 禪淨密 | 99 | Chan, Pure Land, and Estoric Buddhism | 
| 禅心 | 禪心 | 99 | Chan mind | 
| 禅定 | 禪定 | 99 | 
 | 
| 禅观 | 禪觀 | 99 | 
 | 
| 长养 | 長養 | 99 | 
 | 
| 常住 | 99 | 
 | |
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery | 
| 禅修 | 禪修 | 99 | 
 | 
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 | 
 | |
| 称念 | 稱念 | 99 | 
 | 
| 成就归于大众 | 成就歸於大眾 | 99 | achievements belong to the majority | 
| 尘垢 | 塵垢 | 99 | 
 | 
| 瞋心 | 99 | 
 | |
| 持戒 | 99 | 
 | |
| 吃早斋 | 吃早齋 | 99 | vegetarian breakfast | 
| 持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast | 
| 持咒 | 99 | 
 | |
| 重新估定价值 | 重新估定價值 | 99 | Reappraising value | 
| 出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path | 
| 传法 | 傳法 | 99 | 
 | 
| 船筏 | 99 | a raft | |
| 传戒 | 傳戒 | 99 | 
 | 
| 出家众 | 出家眾 | 99 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | 
| 出坡 | 99 | 
 | |
| 慈悲没有敌人 | 慈悲沒有敵人 | 99 | Compassion Sees No Enemies | 
| 慈悲人 | 99 | A Compassionate One | |
| 慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 | 
 | 
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 存好心 | 99 | 
 | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow | 
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 道念 | 100 | 
 | |
| 道心 | 100 | Mind for the Way | |
| 大乘戒 | 100 | the Mahayana precepts | |
| 得度 | 100 | 
 | |
| 等身 | 100 | a life-size image | |
| 登坛受戒 | 登壇受戒 | 100 | ascending the platform to take the precepts | 
| 地球人 | 100 | A World Citizen | |
| 定慧 | 100 | 
 | |
| 定课 | 定課 | 100 | Daily Practice | 
| 定学 | 定學 | 100 | training on meditative concentration | 
| 度化 | 100 | Deliver | |
| 度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings | 
| 对治 | 對治 | 100 | 
 | 
| 遁世 | 100 | to withdraw from the world | |
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana | 
| 恶道 | 惡道 | 195 | 
 | 
| 二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
| 二坛 | 二壇 | 195 | the second platform | 
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds | 
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings | 
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions | 
| 法乐 | 法樂 | 102 | 
 | 
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind | 
| 法忍 | 102 | 
 | |
| 法水长流 | 法水長流 | 102 | Dharma Water Continuously Flows | 
| 发心与发展 | 發心與發展 | 102 | to resolve and to develop | 
| 发愿 | 發願 | 102 | 
 | 
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti | 
| 法界 | 102 | 
 | |
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest | 
| 法门 | 法門 | 102 | 
 | 
| 犯戒 | 102 | 
 | |
| 梵呗 | 梵唄 | 102 | 
 | 
| 防非止恶 | 防非止惡 | 102 | to prevent unwholesome conduct and wrongdoing; a guard against wrong and evil-doing | 
| 放生 | 70 | 
 | |
| 放香 | 102 | 
 | |
| 法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship | 
| 法水 | 102 | 
 | |
| 法喜 | 102 | 
 | |
| 法缘 | 法緣 | 102 | 
 | 
| 非时食 | 非時食 | 102 | eating meals at inappropriate times | 
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛光大藏经编修委员会 | 佛光大藏經編修委員會 | 102 | Fo Guang Shan Buddhist Canon Committee | 
| 佛光精舍 | 102 | Fo Guang Senior Home | |
| 佛光楼 | 佛光樓 | 102 | Fo Guang Building | 
| 佛光普照 | 102 | Buddha's Light Shines Universally | |
| 佛光人 | 102 | Fo Guang member; Buddha's Light member | |
| 佛光山教团 | 佛光山教團 | 102 | Fo Guang Shan Buddhist Order | 
| 佛光山文教基金会 | 佛光山文教基金會 | 102 | FGS Foundation for Buddhist Culture and Education | 
| 佛光卫星电视台 | 佛光衛星電視台 | 102 | f.k.a. Buddha's Light Satellite Television Station; see 人間衛視 | 
| 佛光医院 | 佛光醫院 | 102 | Buddha's Light Medical Clinic | 
| 佛光诊所 | 佛光診所 | 102 | Fo Guang Clinic | 
| 佛光宗风 | 佛光宗風 | 102 | Fo Guang Shan philosophy | 
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas | 
| 佛前忏悔 | 佛前懺悔 | 102 | repent in front of the Buddha | 
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 
| 佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛学会考 | 佛學會考 | 102 | Buddhist Exam | 
| 佛牙舍利 | 102 | Buddha's Tooth Relic | |
| 佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha | 
| 佛道 | 70 | 
 | |
| 佛法弘扬本在僧 | 佛法弘揚本在僧 | 102 | the task of spreading the Buddhist teachings rests with the monastic community | 
| 佛国 | 佛國 | 70 | 
 | 
| 佛化 | 102 | 
 | |
| 佛教历史 | 佛教歷史 | 102 | history of Buddhism | 
| 佛教研究 | 102 | Buddhist studies | |
| 佛教艺术 | 佛教藝術 | 102 | Buddhist art | 
| 佛书 | 佛書 | 102 | Buddhist texts; scripture | 
| 佛土 | 102 | buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth | |
| 佛心 | 102 | 
 | |
| 佛学院 | 佛學院 | 70 | 
 | 
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward | 
| 福德 | 102 | 
 | |
| 福田 | 102 | 
 | |
| 改心 | 103 | Change the Mind | |
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 割肉喂鹰 | 割肉餵鷹 | 103 | cut off a piece of his own flesh to feed an eagle | 
| 给人接受 | 給人接受 | 103 | Gain Acceptance in Others | 
| 给人因缘 | 給人因緣 | 103 | Give Others Conditions | 
| 给人利用才有价值 | 給人利用才有價值 | 103 | being used by others shows one's true worth | 
| 根本戒 | 103 | the fundamental precepts | |
| 根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ | 
| 共生共荣 | 共生共榮 | 103 | Coexistence and Shared Glory | 
| 共修 | 103 | Dharma service | |
| 功德归于檀那 | 功德歸於檀那 | 103 | merit belong to the donors | 
| 功力 | 103 | diligence | |
| 光荣归于佛陀 | 光榮歸於佛陀 | 103 | honor belongs to the Buddha | 
| 皈依 | 103 | 
 | |
| 过午不食 | 過午不食 | 103 | no eating after noontime | 
| 果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect | 
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas | 
| 好心从我生起 | 好心從我生起 | 104 | be the one to start thinking good thoughts | 
| 好因好缘 | 好因好緣 | 104 | Good Causes and Good Conditions | 
| 好话从我说起 | 好話從我說起 | 104 | be the one to start speaking food words | 
| 好事从我做起 | 好事從我做起 | 104 | be the one to start doing good deeds | 
| 和而不流 | 104 | Peaceful Coexistence Without Going with the Flow | |
| 和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
| 和谐人间 | 和諧人間 | 104 | harmonize the human world | 
| 红磡香港体育馆 | 紅磡香港體育館 | 104 | Hong Kong Coliseum | 
| 弘法 | 104 | 
 | |
| 弘法利生 | 104 | 
 | |
| 弘法为家务 | 弘法為家務 | 104 | regard Dharma propagation as my family obligation | 
| 护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives | 
| 欢喜自在 | 歡喜自在 | 104 | Joyful and Carefree | 
| 化缘 | 化緣 | 104 | 
 | 
| 毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate | 
| 慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom | 
| 慧命 | 104 | 
 | |
| 回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
| 讥嫌戒 | 譏嫌戒 | 106 | preclusive precept; precept against causing ridicule and gossip | 
| 加持 | 106 | 
 | |
| 见取见 | 見取見 | 106 | clinging to rigid heterodox views; drstiparamarsa | 
| 鑑真图书馆 | 鑑真圖書館 | 106 | Jianzhen library | 
| 将欢喜布满人间 | 將歡喜布滿人間 | 106 | Spread happiness around the world | 
| 焦芽败种 | 焦芽敗種 | 106 | 
 | 
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching | 
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 教团 | 教團 | 106 | 
 | 
| 戒定慧 | 106 | 
 | |
| 戒定慧三学 | 戒定慧三學 | 106 | threefold training; triśikṣā | 
| 戒禁取见 | 戒禁取見 | 106 | silavrataparamarsa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals | 
| 戒律 | 106 | 
 | |
| 戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
| 戒学 | 戒學 | 106 | training on morality | 
| 结缘总比结怨好 | 結緣總比結怨好 | 106 | Affinities are better than enemies | 
| 戒住则法住 | 戒住則法住 | 106 | When there are precepts, there is Dharma | 
| 戒住则僧住 | 戒住則僧住 | 106 | as long as the precepts abide, so too will the monastic order | 
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 戒体 | 戒體 | 106 | the essence of the precepts | 
| 戒香 | 106 | 
 | |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
| 结缘 | 結緣 | 106 | 
 | 
| 净财 | 淨財 | 106 | purity of finance | 
| 净化的 | 淨化的 | 106 | what purifies | 
| 净化人心 | 淨化人心 | 106 | reclaim the noble qualities of the mind | 
| 净念 | 淨念 | 106 | Pure Thoughts | 
| 净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation | 
| 经忏 | 經懺 | 106 | 
 | 
| 净戒 | 淨戒 | 106 | 
 | 
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries | 
| 净心 | 淨心 | 106 | 
 | 
| 净信 | 淨信 | 106 | 
 | 
| 救世 | 106 | to save the world | |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one | 
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 开山寮 | 開山寮 | 107 | Founder's Hall | 
| 开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal | 
| 课诵 | 課誦 | 107 | Buddhist liturgy | 
| 空有 | 107 | 
 | |
| 空无 | 空無 | 107 | 
 | 
| 苦行 | 107 | 
 | |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births | 
| 滥挂海单 | 濫掛海單 | 108 | the indiscriminate housing of wandering monks | 
| 滥收徒众 | 濫收徒眾 | 108 | the indiscriminate acceptance of disciples | 
| 滥传戒法 | 濫傳戒法 | 108 | the indiscriminate transmission of the precepts | 
| 利乐有情 | 利樂有情 | 108 | 
 | 
| 利生为事业 | 利生為事業 | 108 | benefit sentient beings as my enterprise | 
| 利益归于常住 | 利益歸於常住 | 108 | benefits belong to the monastery | 
| 两序 | 兩序 | 108 | two rows | 
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere | 
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings | 
| 利人 | 108 | to benefit people | |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 利他性 | 108 | altruism | |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections | 
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts | 
| 溜单 | 溜單 | 108 | 
 | 
| 六和教团 | 六和教團 | 108 | Six Harmonies Community | 
| 六和敬 | 108 | 
 | |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day | 
| 六法 | 108 | the six contemplations | |
| 利行 | 108 | 
 | |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings | 
| 乱世用重典 | 亂世用重典 | 108 | a chaotic world demands harsh punishment | 
| 律仪 | 律儀 | 108 | 
 | 
| 满树桃花一棵根 | 滿樹桃花一棵根 | 109 | A tree full of plum blossoms all come from the same root | 
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 明心见性 | 明心見性 | 109 | 
 | 
| 明因识果 | 明因識果 | 109 | Understand Causes and Recognize Effects | 
| 密行 | 109 | 
 | |
| 难遭难遇 | 難遭難遇 | 110 | 
 | 
| 内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama | 
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 你大我小 | 110 | you are important and I am not | |
| 你对我错 | 你對我錯 | 110 | you are right, and I am wrong | 
| 你乐我苦 | 你樂我苦 | 110 | you enjoy happiness, while I take on suffering | 
| 念佛 | 110 | 
 | |
| 念佛会 | 念佛會 | 110 | 
 | 
| 你有我无 | 你有我無 | 110 | you can have, while I keep nothing | 
| 排难解纷不是閒事 | 排難解紛不是閒事 | 112 | To mediate disputes and resolve conflicts is not a trivial matter | 
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 平常心 | 112 | Ordinary Mind | |
| 平等心 | 112 | an impartial mind | |
| 平等性 | 112 | universal nature | |
| 披剃 | 112 | to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic | |
| 破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views | 
| 破铜烂铁也能成钢 | 破銅爛鐵也能成鋼 | 112 | Even scrap metal can be turned into steel. | 
| 普门中学 | 普門中學 | 112 | Pu-Men High School | 
| 普度众生 | 普度眾生 | 112 | to deliver all living creatures from suffering | 
| 菩提心 | 112 | 
 | |
| 七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 七诫 | 七誡 | 113 | seven virtues | 
| 七诫运动 | 七誡運動 | 113 | Seven Admonitions Campaign | 
| 七灭诤法 | 七滅諍法 | 113 | seven rules for eliminating conflict | 
| 七圣财 | 七聖財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth | 
| 七众弟子 | 七眾弟子 | 113 | Sevenfold Assembly | 
| 千载一时 | 千載一時 | 113 | opportunities arise in rare moments in time | 
| 清规 | 清規 | 113 | 
 | 
| 求道 | 113 | 
 | |
| 权智 | 權智 | 113 | contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means | 
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 染汙 | 114 | taint | |
| 饶益有情戒 | 饒益有情戒 | 114 | the precepts for benefiting living beings | 
| 饶益有情 | 饒益有情 | 114 | 
 | 
| 仁爱之家 | 仁愛之家 | 114 | Ren Ai Senior Citizen's Home | 
| 人成即佛成 | 114 | 
 | |
| 人间佛教的戒学 | 人間佛教的戒學 | 114 | Humanistic Buddhist Morality | 
| 人间佛教行者 | 人間佛教行者 | 114 | Humanistic Buddhist practitioner | 
| 人间佛教运动 | 人間佛教運動 | 114 | Humanistic Buddhism Movement | 
| 人间化 | 人間化 | 114 | Humanize | 
| 人间菩萨 | 人間菩薩 | 114 | Bodhisattvas in the World | 
| 人间卫视 | 人間衛視 | 114 | Beautiful Live Television (BLTV) | 
| 人天乘 | 114 | human and heavenly vehicles | |
| 人我和敬 | 114 | Harmonious and Respectful Relations | |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled | 
| 人间佛教的精神 | 人間佛教的精神 | 114 | the spirit of Humanistic Buddhism | 
| 人间佛教研究中心 | 人間佛教研究中心 | 114 | Centre for the Study of Humanistic Buddhism | 
| 人间性 | 人間性 | 114 | 
 | 
| 忍耐就是力量 | 114 | Endurance is power. | |
| 人人皆可成佛 | 114 | Everyone can become a Buddha | |
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 日日是好日 | 114 | all days are good days | |
| 荣誉会长 | 榮譽會長 | 114 | Honorary President | 
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入灭 | 入滅 | 114 | 
 | 
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 入道 | 114 | 
 | |
| 入世的精神 | 114 | this-worldly spirit | |
| 洒净 | 灑淨 | 115 | to purify by sprinkling water | 
| 三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya | 
| 三大阿僧祇劫 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三番羯磨 | 115 | the Triple-Announcement Ceremony | |
| 三好 | 115 | Three Acts of Goodness | |
| 三好人家 | 115 | Three Acts of Goodness Family | |
| 三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三戒 | 115 | 
 | |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三聚净戒 | 三聚淨戒 | 115 | the three categories of pure [bodhisattva] precepts | 
| 三轮体空 | 三輪體空 | 115 | the three aspects of giving are empty; giving | 
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三坛大戒 | 三壇大戒 | 115 | ordination; ordination ceremony for nuns and monks | 
| 三天 | 115 | 
 | |
| 三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
| 三无漏学 | 三無漏學 | 115 | the three studies | 
| 三修 | 115 | 
 | |
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā | 
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions | 
| 三好运动 | 三好運動 | 115 | 
 | 
| 三昧 | 115 | 
 | |
| 三坛 | 三壇 | 115 | the three platforms | 
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible | 
| 僧事僧决 | 僧事僧決 | 115 | monastic affairs are decided by monastics | 
| 僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
| 僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community | 
| 僧住则法住 | 僧住則法住 | 115 | as long as the monastic order abides, so too will the Dharma | 
| 僧侣 | 僧侶 | 115 | 
 | 
| 僧衣 | 115 | monastic robes | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha | 
| 杀一救百 | 殺一救百 | 115 | killed one person so that he could save one hundred people | 
| 杀戒 | 殺戒 | 115 | precept against killing | 
| 沙弥 | 沙彌 | 115 | 
 | 
| 沙弥十戒 | 沙彌十戒 | 115 | the ten precepts for novice monks | 
| 沙弥戒 | 沙彌戒 | 115 | the novice precepts; Sramanera Precepts | 
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 | 
 | 
| 善恶 | 善惡 | 115 | 
 | 
| 善美的 | 115 | what is virtuous and beautiful | |
| 善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
| 善神 | 115 | benevolent spirits | |
| 善因好缘 | 善因好緣 | 115 | Virtuous Causes and Good Conditions | 
| 善法 | 115 | 
 | |
| 上弘下化 | 115 | 
 | |
| 上天堂 | 115 | rise to heaven | |
| 善根 | 115 | 
 | |
| 上人 | 115 | 
 | |
| 上首 | 115 | 
 | |
| 善果 | 115 | 
 | |
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions | 
| 善用空间 | 善用空間 | 115 | make good use of your space | 
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 
| 杀生 | 殺生 | 115 | 
 | 
| 杀生戒 | 殺生戒 | 115 | precept against killing | 
| 杀心 | 殺心 | 115 | the intention to kill | 
| 杀行 | 殺行 | 115 | the act of killing | 
| 摄善法戒 | 攝善法戒 | 115 | the precepts for wholesome deeds | 
| 摄众生戒 | 攝眾生戒 | 115 | precept of embracing all living beings | 
| 摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform | 
| 摄律仪戒 | 攝律儀戒 | 115 | the precepts for proper conduct | 
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth | 
| 生气不能解决问题 | 生氣不能解決問題 | 115 | Getting angry doesn't solve the problem. | 
| 生权 | 生權 | 115 | the right to life | 
| 生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
| 生活性 | 115 | emphasis on daily life | |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings | 
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 声闻戒 | 聲聞戒 | 115 | śrāvaka precepts | 
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self | 
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate | 
| 十大弟子 | 115 | ten great disciples of the Buddha | |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils | 
| 十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
| 十供养 | 十供養 | 115 | Ten Offerings | 
| 十戒 | 115 | 
 | |
| 十利 | 115 | ten benefits | |
| 食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
| 十方 | 115 | 
 | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing | 
| 是诸佛教 | 是諸佛教 | 115 | this is the teaching of all Buddhas | 
| 十八事 | 115 | eighteen characterisitics; avenikabuddhadharma | |
| 式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
| 时代性 | 時代性 | 115 | timeliness | 
| 世间法 | 世間法 | 115 | 
 | 
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 示现 | 示現 | 115 | 
 | 
| 受戒 | 115 | 
 | |
| 寿山佛学院 | 壽山佛學院 | 115 | Shou Shan Buddhist College | 
| 受持 | 115 | 
 | |
| 守戒 | 115 | to observe the precepts | |
| 受戒容易持戒难 | 受戒容易持戒難 | 115 | taking the precepts is easy, observing them is hard | 
| 说好话 | 說好話 | 115 | 
 | 
| 说戒 | 說戒 | 115 | 
 | 
| 四不坏信 | 四不壞信 | 115 | four objects of indestructible faith | 
| 四大菩萨 | 四大菩薩 | 115 | four great bodhisattvas | 
| 四恩总报 | 四恩總報 | 115 | four kinds of gratitude | 
| 四给 | 四給 | 115 | Four Givings | 
| 四弘愿 | 四弘願 | 115 | four great vows | 
| 四句偈 | 115 | a four line gatha | |
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing | 
| 四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing | 
| 四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities | 
| 四重禁戒 | 115 | four grave prohibitions | |
| 思慧 | 115 | Wisdom from Thinking; wisdom acquired by reflection | |
| 诵经 | 誦經 | 115 | 
 | 
| 随犯随制 | 隨犯隨制 | 115 | to formulate monastic rules as violations occurred | 
| 随分 | 隨分 | 115 | 
 | 
| 随缘 | 隨緣 | 115 | 
 | 
| 随缘不变 | 隨緣不變 | 115 | to follow conditions while remaining unmoved | 
| 随喜 | 隨喜 | 115 | 
 | 
| 素食荤名 | 素食葷名 | 115 | vegetarian food which is modeled and named after meat dishes | 
| 台湾佛教讲习会 | 台灣佛教講習會 | 116 | Taiwan Buddhist Seminar | 
| 台湾佛教 | 台灣佛教 | 116 | 
 | 
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 | 
 | 
| 贪念 | 貪念 | 116 | Greed | 
| 檀讲师 | 檀講師 | 116 | 
 | 
| 通戒 | 116 | shared vows | |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples | 
| 托钵 | 托缽 | 116 | 
 | 
| 外境 | 119 | external realm of objects | |
| 万字 | 萬字 | 119 | swastika | 
| 完成人格 | 119 | to fulfill our human character | |
| 往生 | 119 | 
 | |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying | 
| 万行 | 萬行 | 119 | 
 | 
| 唯嫌拣择 | 唯嫌揀擇 | 119 | only avoid discrimination | 
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 
| 闻思修 | 聞思修 | 119 | 
 | 
| 我们都在写历史 | 我們都在寫歷史 | 119 | We are all making history | 
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我在众中 | 我在眾中 | 119 | I Am Among the Multitude | 
| 无常苦空 | 無常苦空 | 119 | Impermanence | 
| 五大施 | 119 | five great offerings | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two | 
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五观 | 五觀 | 119 | five contemplations | 
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires | 
| 无生法忍 | 無生法忍 | 119 | 
 | 
| 五乘佛法 | 119 | five vehicles | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires | 
| 无诤 | 無諍 | 119 | 
 | 
| 五分 | 119 | 
 | |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 | 
 | 
| 五十三参 | 五十三參 | 119 | fifty-three wise ones | 
| 无数佛 | 無數佛 | 119 | innumerable Buddhas | 
| 无畏施 | 無畏施 | 119 | 
 | 
| 无相布施 | 無相布施 | 119 | to give without notions; to give without attachment | 
| 无心 | 無心 | 119 | 
 | 
| 无住 | 無住 | 119 | 
 | 
| 息世讥嫌戒 | 息世譏嫌戒 | 120 | preclusive precept | 
| 惜缘 | 惜緣 | 120 | to cherish affinity | 
| 献灯 | 獻燈 | 120 | Light Offering | 
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization | 
| 祥和欢喜 | 祥和歡喜 | 120 | Harmony and Happiness | 
| 向自己革命 | 120 | Start a self-revolution | |
| 相互尊重 | 120 | mutual respect | |
| 小沙弥 | 小沙彌 | 120 | sramanera | 
| 小小戒 | 120 | the very minor precepts | |
| 小乘戒 | 120 | Hīnayāna precepts | |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 
| 邪魔外道 | 120 | 
 | |
| 邪行 | 120 | 
 | |
| 邪淫 | 120 | sexual misconduct | |
| 邪淫戒 | 120 | precept against sexual misconduct | |
| 喜乐性 | 喜樂性 | 120 | joyfulness | 
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing | 
| 心量 | 120 | 
 | |
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 信守承诺 | 信守承諾 | 120 | keep your promises | 
| 心无罣碍 | 心無罣碍 | 120 | 
 | 
| 行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
| 性戒 | 120 | a natural precept | |
| 行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path | 
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 星云大师一笔字 | 星雲大師一筆字 | 120 | Venerable Master Hsing Yun's One-Stroke Calligraphy | 
| 行仪 | 行儀 | 120 | etiquette | 
| 心量有多大 | 120 | the bigger your heart | |
| 心业 | 心業 | 120 | the mental karma | 
| 信众 | 信眾 | 120 | devotees | 
| 修道人 | 120 | Spiritual Practitioner | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 修法 | 120 | a ritual | |
| 修慧 | 120 | 
 | |
| 息罪 | 120 | stop negative karma; śāntapāpa | |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha | 
| 须提那 | 須提那 | 120 | Sudinna | 
| 扬州讲坛 | 揚州講壇 | 121 | Yangzhou Forum | 
| 要文 | 121 | the essentials of a teaching | |
| 要行 | 121 | essential conduct | |
| 要有向困难挑战的勇气 | 要有向困難挑戰的勇氣 | 121 | Have the courage confront challenges | 
| 业报 | 業報 | 121 | 
 | 
| 业障 | 業障 | 121 | 
 | 
| 一半一半 | 121 | Half and half | |
| 一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting | 
| 以戒为师 | 以戒為師 | 121 | 
 | 
| 一念之间 | 一念之間 | 121 | All in a moment of thought | 
| 依止 | 121 | 
 | |
| 一句 | 121 | 
 | |
| 因人 | 121 | the circumstances of people | |
| 因缘能成就一切 | 因緣能成就一切 | 121 | Good causes and conditions lead to success | 
| 因地 | 121 | 
 | |
| 迎请 | 迎請 | 121 | to invite | 
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being | 
| 因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time | 
| 因缘果报 | 因緣果報 | 121 | 
 | 
| 因缘果报重重无尽 | 因緣果報重重無盡 | 121 | the relationship between causes, conditions, and effects is endless | 
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 | 
 | 
| 一时千载 | 一時千載 | 121 | opportunities arise in rare moments in time | 
| 有佛法就有办法 | 有佛法就有辦法 | 121 | Where there is dharma, there is a way | 
| 有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future | 
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness | 
| 有友如秤 | 121 | Friendship Like a Balance-scale | |
| 有友如地 | 121 | Friendship Like the Ground | |
| 有友如花 | 121 | Friendship Like a Flower | |
| 有友如山 | 121 | Friendship Like a Mountain | |
| 友有四品 | 121 | four kinds of friends | |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 | 
 | 
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 | 
 | 
| 有缘 | 有緣 | 121 | 
 | 
| 圆满自在 | 圓滿自在 | 121 | Wholeness and Freeness | 
| 缘起中道 | 緣起中道 | 121 | Dependent Origination and the Middle Path | 
| 怨亲平等 | 怨親平等 | 121 | 
 | 
| 愿心的昇华 | 願心的昇華 | 121 | As my vow sublimed | 
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows | 
| 愿力 | 願力 | 121 | 
 | 
| 远离颠倒梦想 | 遠離顛倒夢想 | 121 | escaping upside-down, dream-like thinking | 
| 圆满菩提 | 圓滿菩提 | 121 | 
 | 
| 缘起 | 緣起 | 121 | 
 | 
| 圆融 | 圓融 | 121 | 
 | 
| 云水护智车 | 雲水護智車 | 121 | Mentality Protection Center Vehicles | 
| 云水书车 | 雲水書車 | 121 | Cloud and Water Mobile Library Trucks | 
| 云水书坊 | 雲水書坊 | 121 | Cloud and Water Mobile Library | 
| 云水医院 | 雲水醫院 | 121 | Cloud & Water Mobile Clinic | 
| 在家众 | 在家眾 | 122 | lay Buddhist community | 
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon | 
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise | 
| 憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love | 
| 增上缘 | 增上緣 | 122 | 
 | 
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 掌握时间 | 掌握時間 | 122 | take control of your time | 
| 遮戒 | 122 | a preclusive precept | |
| 正见 | 正見 | 122 | 
 | 
| 正念 | 122 | 
 | |
| 正知正见 | 正知正見 | 122 | Right Understanding and Right Views | 
| 正法久住 | 122 | 
 | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment | 
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 正信 | 122 | 
 | |
| 真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
| 至道无难 | 至道無難 | 122 | The Ultimate Way is not Difficult | 
| 志开上人 | 志開上人 | 122 | Venerable Master Zhi Kai | 
| 智仁勇 | 122 | Wisdom, Benevolence and Courage | |
| 直心 | 122 | 
 | |
| 知行合一 | 122 | Unity of Understanding and Practice | |
| 止持 | 122 | 
 | |
| 智光 | 122 | 
 | |
| 知见 | 知見 | 122 | 
 | 
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 执着 | 執著 | 122 | 
 | 
| 众善奉行 | 眾善奉行 | 122 | 
 | 
| 众学 | 眾學 | 122 | monastic community study; study for monastic living | 
| 众中有我 | 眾中有我 | 122 | I Am Among the Multitude | 
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
| 主任委员 | 主任委員 | 122 | 1. Executive Director; 2. Committee Director (BLIA); | 
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything | 
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 炷香 | 122 | to burn incense | |
| 助缘 | 助緣 | 122 | 
 | 
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings | 
| 住持 | 122 | 
 | |
| 诸恶莫作 | 諸惡莫作 | 122 | do nothing that is unwholesome | 
| 自度 | 122 | self-salvation | |
| 自度度人 | 122 | liberate ourselves and others | |
| 自净其意 | 自淨其意 | 122 | purify the mind | 
| 自觉觉人 | 自覺覺人 | 122 | one has to enlighten oneself and others | 
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 自他两利 | 自他兩利 | 122 | benefit both yourself and others | 
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自赞毁他 | 自讚毀他 | 122 | praising slander of others | 
| 自悟 | 122 | self realization | |
| 自性 | 122 | 
 | |
| 总会长 | 總會長 | 122 | President (BLIA World HQ) | 
| 宗委 | 122 | Board Director | |
| 宗要 | 122 | 
 | |
| 宗风 | 宗風 | 122 | 
 | 
| 祖庭 | 122 | ancestral temple | |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma | 
| 尊重生命 | 122 | Respect life | |
| 尊重异己 | 尊重異己 | 122 | respect dissidents | 
| 尊重与包容 | 尊重與包容 | 122 | Respect and Tolerance | 
| 做功德 | 122 | to generate merits | |
| 做好事 | 122 | 
 | |
| 作善 | 122 | to do good deeds | |
| 做自己的贵人 | 做自己的貴人 | 122 | be your own mentor | 
| 作持 | 122 | exhortative observance | |
| 做什么要像什么 | 做什麼要像什麼 | 122 | Play your role well and act like it |