Glossary and Vocabulary for Hsing Yun Dharma Words 5 - The Incense of the World 《星雲法語5-人間有花香》
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 1447 | 人 | rén | person; people; a human being | 識人之要 | 
| 2 | 1447 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 識人之要 | 
| 3 | 1447 | 人 | rén | a kind of person | 識人之要 | 
| 4 | 1447 | 人 | rén | everybody | 識人之要 | 
| 5 | 1447 | 人 | rén | adult | 識人之要 | 
| 6 | 1447 | 人 | rén | somebody; others | 識人之要 | 
| 7 | 1447 | 人 | rén | an upright person | 識人之要 | 
| 8 | 1447 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 識人之要 | 
| 9 | 639 | 要 | yào | to want; to wish for | 識人之要 | 
| 10 | 639 | 要 | yào | to want | 識人之要 | 
| 11 | 639 | 要 | yāo | a treaty | 識人之要 | 
| 12 | 639 | 要 | yào | to request | 識人之要 | 
| 13 | 639 | 要 | yào | essential points; crux | 識人之要 | 
| 14 | 639 | 要 | yāo | waist | 識人之要 | 
| 15 | 639 | 要 | yāo | to cinch | 識人之要 | 
| 16 | 639 | 要 | yāo | waistband | 識人之要 | 
| 17 | 639 | 要 | yāo | Yao | 識人之要 | 
| 18 | 639 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 識人之要 | 
| 19 | 639 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 識人之要 | 
| 20 | 639 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 識人之要 | 
| 21 | 639 | 要 | yāo | to agree with | 識人之要 | 
| 22 | 639 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 識人之要 | 
| 23 | 639 | 要 | yào | to summarize | 識人之要 | 
| 24 | 639 | 要 | yào | essential; important | 識人之要 | 
| 25 | 639 | 要 | yào | to desire | 識人之要 | 
| 26 | 639 | 要 | yào | to demand | 識人之要 | 
| 27 | 639 | 要 | yào | to need | 識人之要 | 
| 28 | 639 | 要 | yào | should; must | 識人之要 | 
| 29 | 639 | 要 | yào | might | 識人之要 | 
| 30 | 458 | 他 | tā | other; another; some other | 但是千萬不要把他當成以物易物的交換 | 
| 31 | 458 | 他 | tā | other | 但是千萬不要把他當成以物易物的交換 | 
| 32 | 458 | 他 | tā | tha | 但是千萬不要把他當成以物易物的交換 | 
| 33 | 458 | 他 | tā | ṭha | 但是千萬不要把他當成以物易物的交換 | 
| 34 | 458 | 他 | tā | other; anya | 但是千萬不要把他當成以物易物的交換 | 
| 35 | 452 | 能 | néng | can; able | 柔和能讓人承受得了 | 
| 36 | 452 | 能 | néng | ability; capacity | 柔和能讓人承受得了 | 
| 37 | 452 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 柔和能讓人承受得了 | 
| 38 | 452 | 能 | néng | energy | 柔和能讓人承受得了 | 
| 39 | 452 | 能 | néng | function; use | 柔和能讓人承受得了 | 
| 40 | 452 | 能 | néng | talent | 柔和能讓人承受得了 | 
| 41 | 452 | 能 | néng | expert at | 柔和能讓人承受得了 | 
| 42 | 452 | 能 | néng | to be in harmony | 柔和能讓人承受得了 | 
| 43 | 452 | 能 | néng | to tend to; to care for | 柔和能讓人承受得了 | 
| 44 | 452 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 柔和能讓人承受得了 | 
| 45 | 452 | 能 | néng | to be able; śak | 柔和能讓人承受得了 | 
| 46 | 439 | 之 | zhī | to go | 識人之要 | 
| 47 | 439 | 之 | zhī | to arrive; to go | 識人之要 | 
| 48 | 439 | 之 | zhī | is | 識人之要 | 
| 49 | 439 | 之 | zhī | to use | 識人之要 | 
| 50 | 439 | 之 | zhī | Zhi | 識人之要 | 
| 51 | 359 | 不 | bù | infix potential marker | 成功時不忘故舊 | 
| 52 | 333 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 一個人成功了以後 | 
| 53 | 333 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 一個人成功了以後 | 
| 54 | 333 | 一個 | yī gè | whole; entire | 一個人成功了以後 | 
| 55 | 305 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 你就會從心中產生力量 | 
| 56 | 305 | 就 | jiù | to assume | 你就會從心中產生力量 | 
| 57 | 305 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 你就會從心中產生力量 | 
| 58 | 305 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 你就會從心中產生力量 | 
| 59 | 305 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 你就會從心中產生力量 | 
| 60 | 305 | 就 | jiù | to accomplish | 你就會從心中產生力量 | 
| 61 | 305 | 就 | jiù | to go with | 你就會從心中產生力量 | 
| 62 | 305 | 就 | jiù | to die | 你就會從心中產生力量 | 
| 63 | 295 | 也 | yě | ya | 後人也有說 | 
| 64 | 279 | 都 | dū | capital city | 以為一切都是自己的成就 | 
| 65 | 279 | 都 | dū | a city; a metropolis | 以為一切都是自己的成就 | 
| 66 | 279 | 都 | dōu | all | 以為一切都是自己的成就 | 
| 67 | 279 | 都 | dū | elegant; refined | 以為一切都是自己的成就 | 
| 68 | 279 | 都 | dū | Du | 以為一切都是自己的成就 | 
| 69 | 279 | 都 | dū | to establish a capital city | 以為一切都是自己的成就 | 
| 70 | 279 | 都 | dū | to reside | 以為一切都是自己的成就 | 
| 71 | 279 | 都 | dū | to total; to tally | 以為一切都是自己的成就 | 
| 72 | 271 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 更要以寬厚來待他 | 
| 73 | 271 | 以 | yǐ | to rely on | 更要以寬厚來待他 | 
| 74 | 271 | 以 | yǐ | to regard | 更要以寬厚來待他 | 
| 75 | 271 | 以 | yǐ | to be able to | 更要以寬厚來待他 | 
| 76 | 271 | 以 | yǐ | to order; to command | 更要以寬厚來待他 | 
| 77 | 271 | 以 | yǐ | used after a verb | 更要以寬厚來待他 | 
| 78 | 271 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 更要以寬厚來待他 | 
| 79 | 271 | 以 | yǐ | Israel | 更要以寬厚來待他 | 
| 80 | 271 | 以 | yǐ | Yi | 更要以寬厚來待他 | 
| 81 | 271 | 以 | yǐ | use; yogena | 更要以寬厚來待他 | 
| 82 | 263 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以在順境中要警惕自我 | 
| 83 | 263 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以在順境中要警惕自我 | 
| 84 | 237 | 在 | zài | in; at | 說明居住在大城市裡物價昂貴 | 
| 85 | 237 | 在 | zài | to exist; to be living | 說明居住在大城市裡物價昂貴 | 
| 86 | 237 | 在 | zài | to consist of | 說明居住在大城市裡物價昂貴 | 
| 87 | 237 | 在 | zài | to be at a post | 說明居住在大城市裡物價昂貴 | 
| 88 | 237 | 在 | zài | in; bhū | 說明居住在大城市裡物價昂貴 | 
| 89 | 226 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而忘記去尊重對方 | 
| 90 | 226 | 而 | ér | as if; to seem like | 而忘記去尊重對方 | 
| 91 | 226 | 而 | néng | can; able | 而忘記去尊重對方 | 
| 92 | 226 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而忘記去尊重對方 | 
| 93 | 226 | 而 | ér | to arrive; up to | 而忘記去尊重對方 | 
| 94 | 223 | 第一 | dì yī | first | 第一 | 
| 95 | 223 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一 | 
| 96 | 223 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一 | 
| 97 | 223 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一 | 
| 98 | 219 | 一 | yī | one | 好比一場戰爭結束 | 
| 99 | 219 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 好比一場戰爭結束 | 
| 100 | 219 | 一 | yī | pure; concentrated | 好比一場戰爭結束 | 
| 101 | 219 | 一 | yī | first | 好比一場戰爭結束 | 
| 102 | 219 | 一 | yī | the same | 好比一場戰爭結束 | 
| 103 | 219 | 一 | yī | sole; single | 好比一場戰爭結束 | 
| 104 | 219 | 一 | yī | a very small amount | 好比一場戰爭結束 | 
| 105 | 219 | 一 | yī | Yi | 好比一場戰爭結束 | 
| 106 | 219 | 一 | yī | other | 好比一場戰爭結束 | 
| 107 | 219 | 一 | yī | to unify | 好比一場戰爭結束 | 
| 108 | 219 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 好比一場戰爭結束 | 
| 109 | 219 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 好比一場戰爭結束 | 
| 110 | 219 | 一 | yī | one; eka | 好比一場戰爭結束 | 
| 111 | 217 | 第二 | dì èr | second | 第二 | 
| 112 | 217 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 | 
| 113 | 216 | 第四 | dì sì | fourth | 第四 | 
| 114 | 216 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四 | 
| 115 | 215 | 第三 | dì sān | third | 第三 | 
| 116 | 215 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 | 
| 117 | 208 | 了 | liǎo | to know; to understand | 也有的人為了愛情結婚 | 
| 118 | 208 | 了 | liǎo | to understand; to know | 也有的人為了愛情結婚 | 
| 119 | 208 | 了 | liào | to look afar from a high place | 也有的人為了愛情結婚 | 
| 120 | 208 | 了 | liǎo | to complete | 也有的人為了愛情結婚 | 
| 121 | 208 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 也有的人為了愛情結婚 | 
| 122 | 208 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 也有的人為了愛情結婚 | 
| 123 | 199 | 會 | huì | can; be able to | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 124 | 199 | 會 | huì | able to | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 125 | 199 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 126 | 199 | 會 | kuài | to balance an account | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 127 | 199 | 會 | huì | to assemble | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 128 | 199 | 會 | huì | to meet | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 129 | 199 | 會 | huì | a temple fair | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 130 | 199 | 會 | huì | a religious assembly | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 131 | 199 | 會 | huì | an association; a society | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 132 | 199 | 會 | huì | a national or provincial capital | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 133 | 199 | 會 | huì | an opportunity | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 134 | 199 | 會 | huì | to understand | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 135 | 199 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 136 | 199 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 137 | 199 | 會 | huì | to be good at | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 138 | 199 | 會 | huì | a moment | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 139 | 199 | 會 | huì | to happen to | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 140 | 199 | 會 | huì | to pay | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 141 | 199 | 會 | huì | a meeting place | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 142 | 199 | 會 | kuài | the seam of a cap | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 143 | 199 | 會 | huì | in accordance with | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 144 | 199 | 會 | huì | imperial civil service examination | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 145 | 199 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 146 | 199 | 會 | huì | Hui | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 147 | 199 | 會 | huì | combining; samsarga | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 148 | 195 | 做 | zuò | to make | 做起事來就能明快條理 | 
| 149 | 195 | 做 | zuò | to do; to work | 做起事來就能明快條理 | 
| 150 | 195 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 做起事來就能明快條理 | 
| 151 | 195 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 做起事來就能明快條理 | 
| 152 | 195 | 做 | zuò | to pretend | 做起事來就能明快條理 | 
| 153 | 185 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能成功的 | 
| 154 | 182 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對人與對境 | 
| 155 | 182 | 對 | duì | correct; right | 對人與對境 | 
| 156 | 182 | 對 | duì | opposing; opposite | 對人與對境 | 
| 157 | 182 | 對 | duì | duilian; couplet | 對人與對境 | 
| 158 | 182 | 對 | duì | yes; affirmative | 對人與對境 | 
| 159 | 182 | 對 | duì | to treat; to regard | 對人與對境 | 
| 160 | 182 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對人與對境 | 
| 161 | 182 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對人與對境 | 
| 162 | 182 | 對 | duì | to mix | 對人與對境 | 
| 163 | 182 | 對 | duì | a pair | 對人與對境 | 
| 164 | 182 | 對 | duì | to respond; to answer | 對人與對境 | 
| 165 | 182 | 對 | duì | mutual | 對人與對境 | 
| 166 | 182 | 對 | duì | parallel; alternating | 對人與對境 | 
| 167 | 182 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對人與對境 | 
| 168 | 178 | 與 | yǔ | to give | 慨歎著人與人的往來酬對 | 
| 169 | 178 | 與 | yǔ | to accompany | 慨歎著人與人的往來酬對 | 
| 170 | 178 | 與 | yù | to particate in | 慨歎著人與人的往來酬對 | 
| 171 | 178 | 與 | yù | of the same kind | 慨歎著人與人的往來酬對 | 
| 172 | 178 | 與 | yù | to help | 慨歎著人與人的往來酬對 | 
| 173 | 178 | 與 | yǔ | for | 慨歎著人與人的往來酬對 | 
| 174 | 174 | 很 | hěn | disobey | 很多人飛黃騰達了 | 
| 175 | 174 | 很 | hěn | a dispute | 很多人飛黃騰達了 | 
| 176 | 174 | 很 | hěn | violent; cruel | 很多人飛黃騰達了 | 
| 177 | 174 | 很 | hěn | very; atīva | 很多人飛黃騰達了 | 
| 178 | 168 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 後人也有說 | 
| 179 | 168 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 後人也有說 | 
| 180 | 168 | 說 | shuì | to persuade | 後人也有說 | 
| 181 | 168 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 後人也有說 | 
| 182 | 168 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 後人也有說 | 
| 183 | 168 | 說 | shuō | to claim; to assert | 後人也有說 | 
| 184 | 168 | 說 | shuō | allocution | 後人也有說 | 
| 185 | 168 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 後人也有說 | 
| 186 | 168 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 後人也有說 | 
| 187 | 168 | 說 | shuō | speach; vāda | 後人也有說 | 
| 188 | 168 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 後人也有說 | 
| 189 | 166 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 都應該要有做人的風儀 | 
| 190 | 157 | 四點 | sì diǎn | name of alternate form of Kangxi radical 86 | 以下有四點方法參考 | 
| 191 | 152 | 心 | xīn | heart [organ] | 柔和能讓人銘記在心 | 
| 192 | 152 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 柔和能讓人銘記在心 | 
| 193 | 152 | 心 | xīn | mind; consciousness | 柔和能讓人銘記在心 | 
| 194 | 152 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 柔和能讓人銘記在心 | 
| 195 | 152 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 柔和能讓人銘記在心 | 
| 196 | 152 | 心 | xīn | heart | 柔和能讓人銘記在心 | 
| 197 | 152 | 心 | xīn | emotion | 柔和能讓人銘記在心 | 
| 198 | 152 | 心 | xīn | intention; consideration | 柔和能讓人銘記在心 | 
| 199 | 152 | 心 | xīn | disposition; temperament | 柔和能讓人銘記在心 | 
| 200 | 152 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 柔和能讓人銘記在心 | 
| 201 | 151 | 上 | shàng | top; a high position | 世間上有人的地方就有事 | 
| 202 | 151 | 上 | shang | top; the position on or above something | 世間上有人的地方就有事 | 
| 203 | 151 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 世間上有人的地方就有事 | 
| 204 | 151 | 上 | shàng | shang | 世間上有人的地方就有事 | 
| 205 | 151 | 上 | shàng | previous; last | 世間上有人的地方就有事 | 
| 206 | 151 | 上 | shàng | high; higher | 世間上有人的地方就有事 | 
| 207 | 151 | 上 | shàng | advanced | 世間上有人的地方就有事 | 
| 208 | 151 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 世間上有人的地方就有事 | 
| 209 | 151 | 上 | shàng | time | 世間上有人的地方就有事 | 
| 210 | 151 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 世間上有人的地方就有事 | 
| 211 | 151 | 上 | shàng | far | 世間上有人的地方就有事 | 
| 212 | 151 | 上 | shàng | big; as big as | 世間上有人的地方就有事 | 
| 213 | 151 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 世間上有人的地方就有事 | 
| 214 | 151 | 上 | shàng | to report | 世間上有人的地方就有事 | 
| 215 | 151 | 上 | shàng | to offer | 世間上有人的地方就有事 | 
| 216 | 151 | 上 | shàng | to go on stage | 世間上有人的地方就有事 | 
| 217 | 151 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 世間上有人的地方就有事 | 
| 218 | 151 | 上 | shàng | to install; to erect | 世間上有人的地方就有事 | 
| 219 | 151 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 世間上有人的地方就有事 | 
| 220 | 151 | 上 | shàng | to burn | 世間上有人的地方就有事 | 
| 221 | 151 | 上 | shàng | to remember | 世間上有人的地方就有事 | 
| 222 | 151 | 上 | shàng | to add | 世間上有人的地方就有事 | 
| 223 | 151 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 世間上有人的地方就有事 | 
| 224 | 151 | 上 | shàng | to meet | 世間上有人的地方就有事 | 
| 225 | 151 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 世間上有人的地方就有事 | 
| 226 | 151 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 世間上有人的地方就有事 | 
| 227 | 151 | 上 | shàng | a musical note | 世間上有人的地方就有事 | 
| 228 | 151 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 世間上有人的地方就有事 | 
| 229 | 148 | 為 | wéi | to act as; to serve | 就能轉迷為悟 | 
| 230 | 148 | 為 | wéi | to change into; to become | 就能轉迷為悟 | 
| 231 | 148 | 為 | wéi | to be; is | 就能轉迷為悟 | 
| 232 | 148 | 為 | wéi | to do | 就能轉迷為悟 | 
| 233 | 148 | 為 | wèi | to support; to help | 就能轉迷為悟 | 
| 234 | 148 | 為 | wéi | to govern | 就能轉迷為悟 | 
| 235 | 145 | 者 | zhě | ca | 盲者可以背起跛子走路 | 
| 236 | 144 | 君子 | jūnzi | a ruler; a sovereign | 君子坦蕩蕩 | 
| 237 | 144 | 君子 | jūnzi | junzi; a nobleman; a person of noble character; a person of virtue | 君子坦蕩蕩 | 
| 238 | 143 | 才 | cái | ability; talent | 才感到現實生活的折磨 | 
| 239 | 143 | 才 | cái | strength; wisdom | 才感到現實生活的折磨 | 
| 240 | 143 | 才 | cái | Cai | 才感到現實生活的折磨 | 
| 241 | 143 | 才 | cái | a person of greast talent | 才感到現實生活的折磨 | 
| 242 | 143 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才感到現實生活的折磨 | 
| 243 | 139 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 可不能忘了親朋故舊 | 
| 244 | 138 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 假如你沒有忘記最初的那個志願 | 
| 245 | 136 | 來 | lái | to come | 做起事來就能明快條理 | 
| 246 | 136 | 來 | lái | please | 做起事來就能明快條理 | 
| 247 | 136 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 做起事來就能明快條理 | 
| 248 | 136 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 做起事來就能明快條理 | 
| 249 | 136 | 來 | lái | wheat | 做起事來就能明快條理 | 
| 250 | 136 | 來 | lái | next; future | 做起事來就能明快條理 | 
| 251 | 136 | 來 | lái | a simple complement of direction | 做起事來就能明快條理 | 
| 252 | 136 | 來 | lái | to occur; to arise | 做起事來就能明快條理 | 
| 253 | 136 | 來 | lái | to earn | 做起事來就能明快條理 | 
| 254 | 136 | 來 | lái | to come; āgata | 做起事來就能明快條理 | 
| 255 | 136 | 做人 | zuòrén | to conduct oneself; to behave with integrity | 做人的風儀 | 
| 256 | 132 | 成功 | chénggōng | success | 成功時不忘故舊 | 
| 257 | 132 | 成功 | chénggōng | to succeed | 成功時不忘故舊 | 
| 258 | 132 | 成功 | chénggōng | to acknowledge; to promise | 成功時不忘故舊 | 
| 259 | 129 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以做為吾人參考準則 | 
| 260 | 129 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以做為吾人參考準則 | 
| 261 | 129 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以做為吾人參考準則 | 
| 262 | 129 | 可以 | kěyǐ | good | 可以做為吾人參考準則 | 
| 263 | 122 | 於 | yú | to go; to | 但是如果自己不善於言辭 | 
| 264 | 122 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 但是如果自己不善於言辭 | 
| 265 | 122 | 於 | yú | Yu | 但是如果自己不善於言辭 | 
| 266 | 122 | 於 | wū | a crow | 但是如果自己不善於言辭 | 
| 267 | 119 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 不會讓困難打倒 | 
| 268 | 119 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 不會讓困難打倒 | 
| 269 | 119 | 讓 | ràng | Give Way | 不會讓困難打倒 | 
| 270 | 117 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 是很多的親友同事 | 
| 271 | 117 | 多 | duó | many; much | 是很多的親友同事 | 
| 272 | 117 | 多 | duō | more | 是很多的親友同事 | 
| 273 | 117 | 多 | duō | excessive | 是很多的親友同事 | 
| 274 | 117 | 多 | duō | abundant | 是很多的親友同事 | 
| 275 | 117 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 是很多的親友同事 | 
| 276 | 117 | 多 | duō | Duo | 是很多的親友同事 | 
| 277 | 117 | 多 | duō | ta | 是很多的親友同事 | 
| 278 | 115 | 我 | wǒ | self | 所有境界皆在我的心裡收放自如 | 
| 279 | 115 | 我 | wǒ | [my] dear | 所有境界皆在我的心裡收放自如 | 
| 280 | 115 | 我 | wǒ | Wo | 所有境界皆在我的心裡收放自如 | 
| 281 | 115 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 所有境界皆在我的心裡收放自如 | 
| 282 | 115 | 我 | wǒ | ga | 所有境界皆在我的心裡收放自如 | 
| 283 | 114 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 | 
| 284 | 110 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 用慈悲來誘導他 | 
| 285 | 110 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 用慈悲來誘導他 | 
| 286 | 110 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 用慈悲來誘導他 | 
| 287 | 110 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 用慈悲來誘導他 | 
| 288 | 110 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 用慈悲來誘導他 | 
| 289 | 110 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 用慈悲來誘導他 | 
| 290 | 107 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 卷三 | 
| 291 | 107 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 卷三 | 
| 292 | 107 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 卷三 | 
| 293 | 107 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 卷三 | 
| 294 | 107 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 卷三 | 
| 295 | 107 | 卷 | juǎn | a break roll | 卷三 | 
| 296 | 107 | 卷 | juàn | an examination paper | 卷三 | 
| 297 | 107 | 卷 | juàn | a file | 卷三 | 
| 298 | 107 | 卷 | quán | crinkled; curled | 卷三 | 
| 299 | 107 | 卷 | juǎn | to include | 卷三 | 
| 300 | 107 | 卷 | juǎn | to store away | 卷三 | 
| 301 | 107 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 卷三 | 
| 302 | 107 | 卷 | juǎn | Juan | 卷三 | 
| 303 | 107 | 卷 | juàn | tired | 卷三 | 
| 304 | 107 | 卷 | quán | beautiful | 卷三 | 
| 305 | 107 | 卷 | juǎn | wrapped | 卷三 | 
| 306 | 107 | 其 | qí | Qi | 自有其磊落灑脫的風姿 | 
| 307 | 104 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 現代人最大的毛病就是行事衝動 | 
| 308 | 104 | 就是 | jiùshì | agree | 現代人最大的毛病就是行事衝動 | 
| 309 | 100 | 事 | shì | matter; thing; item | 對事要勤與明 | 
| 310 | 100 | 事 | shì | to serve | 對事要勤與明 | 
| 311 | 100 | 事 | shì | a government post | 對事要勤與明 | 
| 312 | 100 | 事 | shì | duty; post; work | 對事要勤與明 | 
| 313 | 100 | 事 | shì | occupation | 對事要勤與明 | 
| 314 | 100 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 對事要勤與明 | 
| 315 | 100 | 事 | shì | an accident | 對事要勤與明 | 
| 316 | 100 | 事 | shì | to attend | 對事要勤與明 | 
| 317 | 100 | 事 | shì | an allusion | 對事要勤與明 | 
| 318 | 100 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 對事要勤與明 | 
| 319 | 100 | 事 | shì | to engage in | 對事要勤與明 | 
| 320 | 100 | 事 | shì | to enslave | 對事要勤與明 | 
| 321 | 100 | 事 | shì | to pursue | 對事要勤與明 | 
| 322 | 100 | 事 | shì | to administer | 對事要勤與明 | 
| 323 | 100 | 事 | shì | to appoint | 對事要勤與明 | 
| 324 | 100 | 事 | shì | meaning; phenomena | 對事要勤與明 | 
| 325 | 100 | 事 | shì | actions; karma | 對事要勤與明 | 
| 326 | 99 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更要以寬厚來待他 | 
| 327 | 99 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更要以寬厚來待他 | 
| 328 | 99 | 更 | gēng | to experience | 更要以寬厚來待他 | 
| 329 | 99 | 更 | gēng | to improve | 更要以寬厚來待他 | 
| 330 | 99 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更要以寬厚來待他 | 
| 331 | 99 | 更 | gēng | to compensate | 更要以寬厚來待他 | 
| 332 | 99 | 更 | gēng | contacts | 更要以寬厚來待他 | 
| 333 | 99 | 更 | gèng | to increase | 更要以寬厚來待他 | 
| 334 | 99 | 更 | gēng | forced military service | 更要以寬厚來待他 | 
| 335 | 99 | 更 | gēng | Geng | 更要以寬厚來待他 | 
| 336 | 99 | 更 | jīng | to experience | 更要以寬厚來待他 | 
| 337 | 99 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 故舊無大故 | 
| 338 | 99 | 無 | wú | to not have; without | 故舊無大故 | 
| 339 | 99 | 無 | mó | mo | 故舊無大故 | 
| 340 | 99 | 無 | wú | to not have | 故舊無大故 | 
| 341 | 99 | 無 | wú | Wu | 故舊無大故 | 
| 342 | 99 | 無 | mó | mo | 故舊無大故 | 
| 343 | 99 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 更是須要靠智慧來取勝 | 
| 344 | 99 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 更是須要靠智慧來取勝 | 
| 345 | 99 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 更是須要靠智慧來取勝 | 
| 346 | 99 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 更是須要靠智慧來取勝 | 
| 347 | 97 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則不棄也 | 
| 348 | 97 | 則 | zé | a grade; a level | 則不棄也 | 
| 349 | 97 | 則 | zé | an example; a model | 則不棄也 | 
| 350 | 97 | 則 | zé | a weighing device | 則不棄也 | 
| 351 | 97 | 則 | zé | to grade; to rank | 則不棄也 | 
| 352 | 97 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則不棄也 | 
| 353 | 97 | 則 | zé | to do | 則不棄也 | 
| 354 | 97 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則不棄也 | 
| 355 | 91 | 有的 | yǒudì | bulleye | 好比有的人為了事業衝刺 | 
| 356 | 86 | 大 | dà | big; huge; large | 大不易 | 
| 357 | 86 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大不易 | 
| 358 | 86 | 大 | dà | great; major; important | 大不易 | 
| 359 | 86 | 大 | dà | size | 大不易 | 
| 360 | 86 | 大 | dà | old | 大不易 | 
| 361 | 86 | 大 | dà | oldest; earliest | 大不易 | 
| 362 | 86 | 大 | dà | adult | 大不易 | 
| 363 | 86 | 大 | dài | an important person | 大不易 | 
| 364 | 86 | 大 | dà | senior | 大不易 | 
| 365 | 86 | 大 | dà | an element | 大不易 | 
| 366 | 86 | 大 | dà | great; mahā | 大不易 | 
| 367 | 86 | 看 | kàn | to see; to look | 當時從整體上看 | 
| 368 | 86 | 看 | kàn | to visit | 當時從整體上看 | 
| 369 | 86 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 當時從整體上看 | 
| 370 | 86 | 看 | kàn | to regard; to consider | 當時從整體上看 | 
| 371 | 86 | 看 | kàn | to watch out; to look out for | 當時從整體上看 | 
| 372 | 86 | 看 | kàn | to try and see the result | 當時從整體上看 | 
| 373 | 86 | 看 | kàn | to oberve | 當時從整體上看 | 
| 374 | 86 | 看 | kàn | to take care of; to protect | 當時從整體上看 | 
| 375 | 86 | 看 | kàn | see | 當時從整體上看 | 
| 376 | 85 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不一定都能暢所欲為 | 
| 377 | 85 | 所 | suǒ | a place; a location | 不一定都能暢所欲為 | 
| 378 | 85 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不一定都能暢所欲為 | 
| 379 | 85 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不一定都能暢所欲為 | 
| 380 | 85 | 所 | suǒ | meaning | 不一定都能暢所欲為 | 
| 381 | 85 | 所 | suǒ | garrison | 不一定都能暢所欲為 | 
| 382 | 85 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不一定都能暢所欲為 | 
| 383 | 83 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 木材得用繩墨測量才會平直 | 
| 384 | 83 | 得 | děi | to want to; to need to | 木材得用繩墨測量才會平直 | 
| 385 | 83 | 得 | děi | must; ought to | 木材得用繩墨測量才會平直 | 
| 386 | 83 | 得 | dé | de | 木材得用繩墨測量才會平直 | 
| 387 | 83 | 得 | de | infix potential marker | 木材得用繩墨測量才會平直 | 
| 388 | 83 | 得 | dé | to result in | 木材得用繩墨測量才會平直 | 
| 389 | 83 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 木材得用繩墨測量才會平直 | 
| 390 | 83 | 得 | dé | to be satisfied | 木材得用繩墨測量才會平直 | 
| 391 | 83 | 得 | dé | to be finished | 木材得用繩墨測量才會平直 | 
| 392 | 83 | 得 | děi | satisfying | 木材得用繩墨測量才會平直 | 
| 393 | 83 | 得 | dé | to contract | 木材得用繩墨測量才會平直 | 
| 394 | 83 | 得 | dé | to hear | 木材得用繩墨測量才會平直 | 
| 395 | 83 | 得 | dé | to have; there is | 木材得用繩墨測量才會平直 | 
| 396 | 83 | 得 | dé | marks time passed | 木材得用繩墨測量才會平直 | 
| 397 | 83 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 木材得用繩墨測量才會平直 | 
| 398 | 83 | 好 | hǎo | good | 要能心平氣和才好 | 
| 399 | 83 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 要能心平氣和才好 | 
| 400 | 83 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 要能心平氣和才好 | 
| 401 | 83 | 好 | hǎo | easy; convenient | 要能心平氣和才好 | 
| 402 | 83 | 好 | hǎo | so as to | 要能心平氣和才好 | 
| 403 | 83 | 好 | hǎo | friendly; kind | 要能心平氣和才好 | 
| 404 | 83 | 好 | hào | to be likely to | 要能心平氣和才好 | 
| 405 | 83 | 好 | hǎo | beautiful | 要能心平氣和才好 | 
| 406 | 83 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 要能心平氣和才好 | 
| 407 | 83 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 要能心平氣和才好 | 
| 408 | 83 | 好 | hǎo | suitable | 要能心平氣和才好 | 
| 409 | 83 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 要能心平氣和才好 | 
| 410 | 83 | 好 | hào | a fond object | 要能心平氣和才好 | 
| 411 | 83 | 好 | hǎo | Good | 要能心平氣和才好 | 
| 412 | 83 | 好 | hǎo | good; sādhu | 要能心平氣和才好 | 
| 413 | 80 | 呢 | ní | woolen material | 讀通讀透呢 | 
| 414 | 79 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識人之要 | 
| 415 | 79 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識人之要 | 
| 416 | 79 | 識 | zhì | to record | 識人之要 | 
| 417 | 79 | 識 | shí | thought; cognition | 識人之要 | 
| 418 | 79 | 識 | shí | to understand | 識人之要 | 
| 419 | 79 | 識 | shí | experience; common sense | 識人之要 | 
| 420 | 79 | 識 | shí | a good friend | 識人之要 | 
| 421 | 79 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識人之要 | 
| 422 | 79 | 識 | zhì | a label; a mark | 識人之要 | 
| 423 | 79 | 識 | zhì | an inscription | 識人之要 | 
| 424 | 79 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識人之要 | 
| 425 | 78 | 給 | gěi | to give | 給你幫忙 | 
| 426 | 78 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 給你幫忙 | 
| 427 | 78 | 給 | jǐ | salary for government employees | 給你幫忙 | 
| 428 | 78 | 給 | jǐ | to confer; to award | 給你幫忙 | 
| 429 | 78 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 給你幫忙 | 
| 430 | 78 | 給 | jǐ | agile; nimble | 給你幫忙 | 
| 431 | 78 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 給你幫忙 | 
| 432 | 78 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 給你幫忙 | 
| 433 | 78 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 給你幫忙 | 
| 434 | 78 | 給 | gěi | to give; deya | 給你幫忙 | 
| 435 | 78 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 也是最好的供養 | 
| 436 | 78 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 也是最好的供養 | 
| 437 | 78 | 供養 | gòngyǎng | offering | 也是最好的供養 | 
| 438 | 78 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 也是最好的供養 | 
| 439 | 78 | 時 | shí | time; a point or period of time | 窮途時不忘初心 | 
| 440 | 78 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 窮途時不忘初心 | 
| 441 | 78 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 窮途時不忘初心 | 
| 442 | 78 | 時 | shí | fashionable | 窮途時不忘初心 | 
| 443 | 78 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 窮途時不忘初心 | 
| 444 | 78 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 窮途時不忘初心 | 
| 445 | 78 | 時 | shí | tense | 窮途時不忘初心 | 
| 446 | 78 | 時 | shí | particular; special | 窮途時不忘初心 | 
| 447 | 78 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 窮途時不忘初心 | 
| 448 | 78 | 時 | shí | an era; a dynasty | 窮途時不忘初心 | 
| 449 | 78 | 時 | shí | time [abstract] | 窮途時不忘初心 | 
| 450 | 78 | 時 | shí | seasonal | 窮途時不忘初心 | 
| 451 | 78 | 時 | shí | to wait upon | 窮途時不忘初心 | 
| 452 | 78 | 時 | shí | hour | 窮途時不忘初心 | 
| 453 | 78 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 窮途時不忘初心 | 
| 454 | 78 | 時 | shí | Shi | 窮途時不忘初心 | 
| 455 | 78 | 時 | shí | a present; currentlt | 窮途時不忘初心 | 
| 456 | 78 | 時 | shí | time; kāla | 窮途時不忘初心 | 
| 457 | 78 | 時 | shí | at that time; samaya | 窮途時不忘初心 | 
| 458 | 77 | 不會 | bù huì | will not; not able | 不會讓困難打倒 | 
| 459 | 77 | 不會 | bù huì | improbable; unlikely | 不會讓困難打倒 | 
| 460 | 76 | 最 | zuì | superior | 最重要的是 | 
| 461 | 76 | 最 | zuì | top place | 最重要的是 | 
| 462 | 76 | 最 | zuì | to assemble together | 最重要的是 | 
| 463 | 75 | 用 | yòng | to use; to apply | 木材得用繩墨測量才會平直 | 
| 464 | 75 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 木材得用繩墨測量才會平直 | 
| 465 | 75 | 用 | yòng | to eat | 木材得用繩墨測量才會平直 | 
| 466 | 75 | 用 | yòng | to spend | 木材得用繩墨測量才會平直 | 
| 467 | 75 | 用 | yòng | expense | 木材得用繩墨測量才會平直 | 
| 468 | 75 | 用 | yòng | a use; usage | 木材得用繩墨測量才會平直 | 
| 469 | 75 | 用 | yòng | to need; must | 木材得用繩墨測量才會平直 | 
| 470 | 75 | 用 | yòng | useful; practical | 木材得用繩墨測量才會平直 | 
| 471 | 75 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 木材得用繩墨測量才會平直 | 
| 472 | 75 | 用 | yòng | to work (an animal) | 木材得用繩墨測量才會平直 | 
| 473 | 75 | 用 | yòng | to appoint | 木材得用繩墨測量才會平直 | 
| 474 | 75 | 用 | yòng | to administer; to manager | 木材得用繩墨測量才會平直 | 
| 475 | 75 | 用 | yòng | to control | 木材得用繩墨測量才會平直 | 
| 476 | 75 | 用 | yòng | to access | 木材得用繩墨測量才會平直 | 
| 477 | 75 | 用 | yòng | Yong | 木材得用繩墨測量才會平直 | 
| 478 | 75 | 用 | yòng | yong / function; application | 木材得用繩墨測量才會平直 | 
| 479 | 75 | 中 | zhōng | middle | 從禮讓中 | 
| 480 | 75 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 從禮讓中 | 
| 481 | 75 | 中 | zhōng | China | 從禮讓中 | 
| 482 | 75 | 中 | zhòng | to hit the mark | 從禮讓中 | 
| 483 | 75 | 中 | zhōng | midday | 從禮讓中 | 
| 484 | 75 | 中 | zhōng | inside | 從禮讓中 | 
| 485 | 75 | 中 | zhōng | during | 從禮讓中 | 
| 486 | 75 | 中 | zhōng | Zhong | 從禮讓中 | 
| 487 | 75 | 中 | zhōng | intermediary | 從禮讓中 | 
| 488 | 75 | 中 | zhōng | half | 從禮讓中 | 
| 489 | 75 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 從禮讓中 | 
| 490 | 75 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 從禮讓中 | 
| 491 | 75 | 中 | zhòng | to obtain | 從禮讓中 | 
| 492 | 75 | 中 | zhòng | to pass an exam | 從禮讓中 | 
| 493 | 75 | 中 | zhōng | middle | 從禮讓中 | 
| 494 | 75 | 養 | yǎng | to raise; to bring up (children, animals); to give birth | 藉由養心來達到忍性的修煉 | 
| 495 | 75 | 養 | yǎng | to raise; to bring up (children, animals); to keep; to support; to give birth | 藉由養心來達到忍性的修煉 | 
| 496 | 75 | 養 | yǎng | Nurture | 藉由養心來達到忍性的修煉 | 
| 497 | 75 | 養 | yǎng | nourishing; poṣa | 藉由養心來達到忍性的修煉 | 
| 498 | 74 | 不是 | bùshì | a fault; an error | 其實不是 | 
| 499 | 74 | 不是 | bùshì | illegal | 其實不是 | 
| 500 | 71 | 人生 | rénshēng | life | 人生路上 | 
Frequencies of all Words
Top 904
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2665 | 的 | de | possessive particle | 生活的不易 | 
| 2 | 2665 | 的 | de | structural particle | 生活的不易 | 
| 3 | 2665 | 的 | de | complement | 生活的不易 | 
| 4 | 2665 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 生活的不易 | 
| 5 | 1447 | 人 | rén | person; people; a human being | 識人之要 | 
| 6 | 1447 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 識人之要 | 
| 7 | 1447 | 人 | rén | a kind of person | 識人之要 | 
| 8 | 1447 | 人 | rén | everybody | 識人之要 | 
| 9 | 1447 | 人 | rén | adult | 識人之要 | 
| 10 | 1447 | 人 | rén | somebody; others | 識人之要 | 
| 11 | 1447 | 人 | rén | an upright person | 識人之要 | 
| 12 | 1447 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 識人之要 | 
| 13 | 701 | 是 | shì | is; are; am; to be | 最重要的是 | 
| 14 | 701 | 是 | shì | is exactly | 最重要的是 | 
| 15 | 701 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 最重要的是 | 
| 16 | 701 | 是 | shì | this; that; those | 最重要的是 | 
| 17 | 701 | 是 | shì | really; certainly | 最重要的是 | 
| 18 | 701 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 最重要的是 | 
| 19 | 701 | 是 | shì | true | 最重要的是 | 
| 20 | 701 | 是 | shì | is; has; exists | 最重要的是 | 
| 21 | 701 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 最重要的是 | 
| 22 | 701 | 是 | shì | a matter; an affair | 最重要的是 | 
| 23 | 701 | 是 | shì | Shi | 最重要的是 | 
| 24 | 701 | 是 | shì | is; bhū | 最重要的是 | 
| 25 | 701 | 是 | shì | this; idam | 最重要的是 | 
| 26 | 692 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 白居易有一句話 | 
| 27 | 692 | 有 | yǒu | to have; to possess | 白居易有一句話 | 
| 28 | 692 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 白居易有一句話 | 
| 29 | 692 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 白居易有一句話 | 
| 30 | 692 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 白居易有一句話 | 
| 31 | 692 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 白居易有一句話 | 
| 32 | 692 | 有 | yǒu | used to compare two things | 白居易有一句話 | 
| 33 | 692 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 白居易有一句話 | 
| 34 | 692 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 白居易有一句話 | 
| 35 | 692 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 白居易有一句話 | 
| 36 | 692 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 白居易有一句話 | 
| 37 | 692 | 有 | yǒu | abundant | 白居易有一句話 | 
| 38 | 692 | 有 | yǒu | purposeful | 白居易有一句話 | 
| 39 | 692 | 有 | yǒu | You | 白居易有一句話 | 
| 40 | 692 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 白居易有一句話 | 
| 41 | 692 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 白居易有一句話 | 
| 42 | 639 | 要 | yào | to want; to wish for | 識人之要 | 
| 43 | 639 | 要 | yào | if | 識人之要 | 
| 44 | 639 | 要 | yào | to be about to; in the future | 識人之要 | 
| 45 | 639 | 要 | yào | to want | 識人之要 | 
| 46 | 639 | 要 | yāo | a treaty | 識人之要 | 
| 47 | 639 | 要 | yào | to request | 識人之要 | 
| 48 | 639 | 要 | yào | essential points; crux | 識人之要 | 
| 49 | 639 | 要 | yāo | waist | 識人之要 | 
| 50 | 639 | 要 | yāo | to cinch | 識人之要 | 
| 51 | 639 | 要 | yāo | waistband | 識人之要 | 
| 52 | 639 | 要 | yāo | Yao | 識人之要 | 
| 53 | 639 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 識人之要 | 
| 54 | 639 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 識人之要 | 
| 55 | 639 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 識人之要 | 
| 56 | 639 | 要 | yāo | to agree with | 識人之要 | 
| 57 | 639 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 識人之要 | 
| 58 | 639 | 要 | yào | to summarize | 識人之要 | 
| 59 | 639 | 要 | yào | essential; important | 識人之要 | 
| 60 | 639 | 要 | yào | to desire | 識人之要 | 
| 61 | 639 | 要 | yào | to demand | 識人之要 | 
| 62 | 639 | 要 | yào | to need | 識人之要 | 
| 63 | 639 | 要 | yào | should; must | 識人之要 | 
| 64 | 639 | 要 | yào | might | 識人之要 | 
| 65 | 639 | 要 | yào | or | 識人之要 | 
| 66 | 458 | 他 | tā | he; him | 但是千萬不要把他當成以物易物的交換 | 
| 67 | 458 | 他 | tā | another aspect | 但是千萬不要把他當成以物易物的交換 | 
| 68 | 458 | 他 | tā | other; another; some other | 但是千萬不要把他當成以物易物的交換 | 
| 69 | 458 | 他 | tā | everybody | 但是千萬不要把他當成以物易物的交換 | 
| 70 | 458 | 他 | tā | other | 但是千萬不要把他當成以物易物的交換 | 
| 71 | 458 | 他 | tuō | other; another; some other | 但是千萬不要把他當成以物易物的交換 | 
| 72 | 458 | 他 | tā | tha | 但是千萬不要把他當成以物易物的交換 | 
| 73 | 458 | 他 | tā | ṭha | 但是千萬不要把他當成以物易物的交換 | 
| 74 | 458 | 他 | tā | other; anya | 但是千萬不要把他當成以物易物的交換 | 
| 75 | 452 | 能 | néng | can; able | 柔和能讓人承受得了 | 
| 76 | 452 | 能 | néng | ability; capacity | 柔和能讓人承受得了 | 
| 77 | 452 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 柔和能讓人承受得了 | 
| 78 | 452 | 能 | néng | energy | 柔和能讓人承受得了 | 
| 79 | 452 | 能 | néng | function; use | 柔和能讓人承受得了 | 
| 80 | 452 | 能 | néng | may; should; permitted to | 柔和能讓人承受得了 | 
| 81 | 452 | 能 | néng | talent | 柔和能讓人承受得了 | 
| 82 | 452 | 能 | néng | expert at | 柔和能讓人承受得了 | 
| 83 | 452 | 能 | néng | to be in harmony | 柔和能讓人承受得了 | 
| 84 | 452 | 能 | néng | to tend to; to care for | 柔和能讓人承受得了 | 
| 85 | 452 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 柔和能讓人承受得了 | 
| 86 | 452 | 能 | néng | as long as; only | 柔和能讓人承受得了 | 
| 87 | 452 | 能 | néng | even if | 柔和能讓人承受得了 | 
| 88 | 452 | 能 | néng | but | 柔和能讓人承受得了 | 
| 89 | 452 | 能 | néng | in this way | 柔和能讓人承受得了 | 
| 90 | 452 | 能 | néng | to be able; śak | 柔和能讓人承受得了 | 
| 91 | 439 | 之 | zhī | him; her; them; that | 識人之要 | 
| 92 | 439 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 識人之要 | 
| 93 | 439 | 之 | zhī | to go | 識人之要 | 
| 94 | 439 | 之 | zhī | this; that | 識人之要 | 
| 95 | 439 | 之 | zhī | genetive marker | 識人之要 | 
| 96 | 439 | 之 | zhī | it | 識人之要 | 
| 97 | 439 | 之 | zhī | in | 識人之要 | 
| 98 | 439 | 之 | zhī | all | 識人之要 | 
| 99 | 439 | 之 | zhī | and | 識人之要 | 
| 100 | 439 | 之 | zhī | however | 識人之要 | 
| 101 | 439 | 之 | zhī | if | 識人之要 | 
| 102 | 439 | 之 | zhī | then | 識人之要 | 
| 103 | 439 | 之 | zhī | to arrive; to go | 識人之要 | 
| 104 | 439 | 之 | zhī | is | 識人之要 | 
| 105 | 439 | 之 | zhī | to use | 識人之要 | 
| 106 | 439 | 之 | zhī | Zhi | 識人之要 | 
| 107 | 359 | 不 | bù | not; no | 成功時不忘故舊 | 
| 108 | 359 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 成功時不忘故舊 | 
| 109 | 359 | 不 | bù | as a correlative | 成功時不忘故舊 | 
| 110 | 359 | 不 | bù | no (answering a question) | 成功時不忘故舊 | 
| 111 | 359 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 成功時不忘故舊 | 
| 112 | 359 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 成功時不忘故舊 | 
| 113 | 359 | 不 | bù | to form a yes or no question | 成功時不忘故舊 | 
| 114 | 359 | 不 | bù | infix potential marker | 成功時不忘故舊 | 
| 115 | 359 | 不 | bù | no; na | 成功時不忘故舊 | 
| 116 | 333 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 一個人成功了以後 | 
| 117 | 333 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 一個人成功了以後 | 
| 118 | 333 | 一個 | yī gè | whole; entire | 一個人成功了以後 | 
| 119 | 305 | 就 | jiù | right away | 你就會從心中產生力量 | 
| 120 | 305 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 你就會從心中產生力量 | 
| 121 | 305 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 你就會從心中產生力量 | 
| 122 | 305 | 就 | jiù | to assume | 你就會從心中產生力量 | 
| 123 | 305 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 你就會從心中產生力量 | 
| 124 | 305 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 你就會從心中產生力量 | 
| 125 | 305 | 就 | jiù | precisely; exactly | 你就會從心中產生力量 | 
| 126 | 305 | 就 | jiù | namely | 你就會從心中產生力量 | 
| 127 | 305 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 你就會從心中產生力量 | 
| 128 | 305 | 就 | jiù | only; just | 你就會從心中產生力量 | 
| 129 | 305 | 就 | jiù | to accomplish | 你就會從心中產生力量 | 
| 130 | 305 | 就 | jiù | to go with | 你就會從心中產生力量 | 
| 131 | 305 | 就 | jiù | already | 你就會從心中產生力量 | 
| 132 | 305 | 就 | jiù | as much as | 你就會從心中產生力量 | 
| 133 | 305 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 你就會從心中產生力量 | 
| 134 | 305 | 就 | jiù | even if | 你就會從心中產生力量 | 
| 135 | 305 | 就 | jiù | to die | 你就會從心中產生力量 | 
| 136 | 305 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 你就會從心中產生力量 | 
| 137 | 295 | 也 | yě | also; too | 後人也有說 | 
| 138 | 295 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 後人也有說 | 
| 139 | 295 | 也 | yě | either | 後人也有說 | 
| 140 | 295 | 也 | yě | even | 後人也有說 | 
| 141 | 295 | 也 | yě | used to soften the tone | 後人也有說 | 
| 142 | 295 | 也 | yě | used for emphasis | 後人也有說 | 
| 143 | 295 | 也 | yě | used to mark contrast | 後人也有說 | 
| 144 | 295 | 也 | yě | used to mark compromise | 後人也有說 | 
| 145 | 295 | 也 | yě | ya | 後人也有說 | 
| 146 | 293 | 自己 | zìjǐ | self | 以為一切都是自己的成就 | 
| 147 | 286 | 你 | nǐ | you | 例如你為什麼從事教育 | 
| 148 | 279 | 都 | dōu | all | 以為一切都是自己的成就 | 
| 149 | 279 | 都 | dū | capital city | 以為一切都是自己的成就 | 
| 150 | 279 | 都 | dū | a city; a metropolis | 以為一切都是自己的成就 | 
| 151 | 279 | 都 | dōu | all | 以為一切都是自己的成就 | 
| 152 | 279 | 都 | dū | elegant; refined | 以為一切都是自己的成就 | 
| 153 | 279 | 都 | dū | Du | 以為一切都是自己的成就 | 
| 154 | 279 | 都 | dōu | already | 以為一切都是自己的成就 | 
| 155 | 279 | 都 | dū | to establish a capital city | 以為一切都是自己的成就 | 
| 156 | 279 | 都 | dū | to reside | 以為一切都是自己的成就 | 
| 157 | 279 | 都 | dū | to total; to tally | 以為一切都是自己的成就 | 
| 158 | 279 | 都 | dōu | all; sarva | 以為一切都是自己的成就 | 
| 159 | 271 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 更要以寬厚來待他 | 
| 160 | 271 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 更要以寬厚來待他 | 
| 161 | 271 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 更要以寬厚來待他 | 
| 162 | 271 | 以 | yǐ | according to | 更要以寬厚來待他 | 
| 163 | 271 | 以 | yǐ | because of | 更要以寬厚來待他 | 
| 164 | 271 | 以 | yǐ | on a certain date | 更要以寬厚來待他 | 
| 165 | 271 | 以 | yǐ | and; as well as | 更要以寬厚來待他 | 
| 166 | 271 | 以 | yǐ | to rely on | 更要以寬厚來待他 | 
| 167 | 271 | 以 | yǐ | to regard | 更要以寬厚來待他 | 
| 168 | 271 | 以 | yǐ | to be able to | 更要以寬厚來待他 | 
| 169 | 271 | 以 | yǐ | to order; to command | 更要以寬厚來待他 | 
| 170 | 271 | 以 | yǐ | further; moreover | 更要以寬厚來待他 | 
| 171 | 271 | 以 | yǐ | used after a verb | 更要以寬厚來待他 | 
| 172 | 271 | 以 | yǐ | very | 更要以寬厚來待他 | 
| 173 | 271 | 以 | yǐ | already | 更要以寬厚來待他 | 
| 174 | 271 | 以 | yǐ | increasingly | 更要以寬厚來待他 | 
| 175 | 271 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 更要以寬厚來待他 | 
| 176 | 271 | 以 | yǐ | Israel | 更要以寬厚來待他 | 
| 177 | 271 | 以 | yǐ | Yi | 更要以寬厚來待他 | 
| 178 | 271 | 以 | yǐ | use; yogena | 更要以寬厚來待他 | 
| 179 | 263 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以在順境中要警惕自我 | 
| 180 | 263 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以在順境中要警惕自我 | 
| 181 | 263 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以在順境中要警惕自我 | 
| 182 | 263 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以在順境中要警惕自我 | 
| 183 | 237 | 在 | zài | in; at | 說明居住在大城市裡物價昂貴 | 
| 184 | 237 | 在 | zài | at | 說明居住在大城市裡物價昂貴 | 
| 185 | 237 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 說明居住在大城市裡物價昂貴 | 
| 186 | 237 | 在 | zài | to exist; to be living | 說明居住在大城市裡物價昂貴 | 
| 187 | 237 | 在 | zài | to consist of | 說明居住在大城市裡物價昂貴 | 
| 188 | 237 | 在 | zài | to be at a post | 說明居住在大城市裡物價昂貴 | 
| 189 | 237 | 在 | zài | in; bhū | 說明居住在大城市裡物價昂貴 | 
| 190 | 226 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而忘記去尊重對方 | 
| 191 | 226 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而忘記去尊重對方 | 
| 192 | 226 | 而 | ér | you | 而忘記去尊重對方 | 
| 193 | 226 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而忘記去尊重對方 | 
| 194 | 226 | 而 | ér | right away; then | 而忘記去尊重對方 | 
| 195 | 226 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而忘記去尊重對方 | 
| 196 | 226 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而忘記去尊重對方 | 
| 197 | 226 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而忘記去尊重對方 | 
| 198 | 226 | 而 | ér | how can it be that? | 而忘記去尊重對方 | 
| 199 | 226 | 而 | ér | so as to | 而忘記去尊重對方 | 
| 200 | 226 | 而 | ér | only then | 而忘記去尊重對方 | 
| 201 | 226 | 而 | ér | as if; to seem like | 而忘記去尊重對方 | 
| 202 | 226 | 而 | néng | can; able | 而忘記去尊重對方 | 
| 203 | 226 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而忘記去尊重對方 | 
| 204 | 226 | 而 | ér | me | 而忘記去尊重對方 | 
| 205 | 226 | 而 | ér | to arrive; up to | 而忘記去尊重對方 | 
| 206 | 226 | 而 | ér | possessive | 而忘記去尊重對方 | 
| 207 | 223 | 第一 | dì yī | first | 第一 | 
| 208 | 223 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一 | 
| 209 | 223 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一 | 
| 210 | 223 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一 | 
| 211 | 219 | 一 | yī | one | 好比一場戰爭結束 | 
| 212 | 219 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 好比一場戰爭結束 | 
| 213 | 219 | 一 | yī | as soon as; all at once | 好比一場戰爭結束 | 
| 214 | 219 | 一 | yī | pure; concentrated | 好比一場戰爭結束 | 
| 215 | 219 | 一 | yì | whole; all | 好比一場戰爭結束 | 
| 216 | 219 | 一 | yī | first | 好比一場戰爭結束 | 
| 217 | 219 | 一 | yī | the same | 好比一場戰爭結束 | 
| 218 | 219 | 一 | yī | each | 好比一場戰爭結束 | 
| 219 | 219 | 一 | yī | certain | 好比一場戰爭結束 | 
| 220 | 219 | 一 | yī | throughout | 好比一場戰爭結束 | 
| 221 | 219 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 好比一場戰爭結束 | 
| 222 | 219 | 一 | yī | sole; single | 好比一場戰爭結束 | 
| 223 | 219 | 一 | yī | a very small amount | 好比一場戰爭結束 | 
| 224 | 219 | 一 | yī | Yi | 好比一場戰爭結束 | 
| 225 | 219 | 一 | yī | other | 好比一場戰爭結束 | 
| 226 | 219 | 一 | yī | to unify | 好比一場戰爭結束 | 
| 227 | 219 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 好比一場戰爭結束 | 
| 228 | 219 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 好比一場戰爭結束 | 
| 229 | 219 | 一 | yī | or | 好比一場戰爭結束 | 
| 230 | 219 | 一 | yī | one; eka | 好比一場戰爭結束 | 
| 231 | 217 | 第二 | dì èr | second | 第二 | 
| 232 | 217 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 | 
| 233 | 216 | 第四 | dì sì | fourth | 第四 | 
| 234 | 216 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四 | 
| 235 | 215 | 第三 | dì sān | third | 第三 | 
| 236 | 215 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 | 
| 237 | 208 | 了 | le | completion of an action | 也有的人為了愛情結婚 | 
| 238 | 208 | 了 | liǎo | to know; to understand | 也有的人為了愛情結婚 | 
| 239 | 208 | 了 | liǎo | to understand; to know | 也有的人為了愛情結婚 | 
| 240 | 208 | 了 | liào | to look afar from a high place | 也有的人為了愛情結婚 | 
| 241 | 208 | 了 | le | modal particle | 也有的人為了愛情結婚 | 
| 242 | 208 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 也有的人為了愛情結婚 | 
| 243 | 208 | 了 | liǎo | to complete | 也有的人為了愛情結婚 | 
| 244 | 208 | 了 | liǎo | completely | 也有的人為了愛情結婚 | 
| 245 | 208 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 也有的人為了愛情結婚 | 
| 246 | 208 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 也有的人為了愛情結婚 | 
| 247 | 199 | 會 | huì | can; be able to | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 248 | 199 | 會 | huì | able to | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 249 | 199 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 250 | 199 | 會 | kuài | to balance an account | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 251 | 199 | 會 | huì | to assemble | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 252 | 199 | 會 | huì | to meet | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 253 | 199 | 會 | huì | a temple fair | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 254 | 199 | 會 | huì | a religious assembly | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 255 | 199 | 會 | huì | an association; a society | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 256 | 199 | 會 | huì | a national or provincial capital | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 257 | 199 | 會 | huì | an opportunity | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 258 | 199 | 會 | huì | to understand | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 259 | 199 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 260 | 199 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 261 | 199 | 會 | huì | to be good at | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 262 | 199 | 會 | huì | a moment | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 263 | 199 | 會 | huì | to happen to | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 264 | 199 | 會 | huì | to pay | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 265 | 199 | 會 | huì | a meeting place | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 266 | 199 | 會 | kuài | the seam of a cap | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 267 | 199 | 會 | huì | in accordance with | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 268 | 199 | 會 | huì | imperial civil service examination | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 269 | 199 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 270 | 199 | 會 | huì | Hui | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 271 | 199 | 會 | huì | combining; samsarga | 我們有時會感到窮乏困頓 | 
| 272 | 198 | 我們 | wǒmen | we | 既然我們生活在這人間 | 
| 273 | 195 | 做 | zuò | to make | 做起事來就能明快條理 | 
| 274 | 195 | 做 | zuò | to do; to work | 做起事來就能明快條理 | 
| 275 | 195 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 做起事來就能明快條理 | 
| 276 | 195 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 做起事來就能明快條理 | 
| 277 | 195 | 做 | zuò | to pretend | 做起事來就能明快條理 | 
| 278 | 185 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能成功的 | 
| 279 | 182 | 對 | duì | to; toward | 對人與對境 | 
| 280 | 182 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對人與對境 | 
| 281 | 182 | 對 | duì | correct; right | 對人與對境 | 
| 282 | 182 | 對 | duì | pair | 對人與對境 | 
| 283 | 182 | 對 | duì | opposing; opposite | 對人與對境 | 
| 284 | 182 | 對 | duì | duilian; couplet | 對人與對境 | 
| 285 | 182 | 對 | duì | yes; affirmative | 對人與對境 | 
| 286 | 182 | 對 | duì | to treat; to regard | 對人與對境 | 
| 287 | 182 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對人與對境 | 
| 288 | 182 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對人與對境 | 
| 289 | 182 | 對 | duì | to mix | 對人與對境 | 
| 290 | 182 | 對 | duì | a pair | 對人與對境 | 
| 291 | 182 | 對 | duì | to respond; to answer | 對人與對境 | 
| 292 | 182 | 對 | duì | mutual | 對人與對境 | 
| 293 | 182 | 對 | duì | parallel; alternating | 對人與對境 | 
| 294 | 182 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對人與對境 | 
| 295 | 178 | 與 | yǔ | and | 慨歎著人與人的往來酬對 | 
| 296 | 178 | 與 | yǔ | to give | 慨歎著人與人的往來酬對 | 
| 297 | 178 | 與 | yǔ | together with | 慨歎著人與人的往來酬對 | 
| 298 | 178 | 與 | yú | interrogative particle | 慨歎著人與人的往來酬對 | 
| 299 | 178 | 與 | yǔ | to accompany | 慨歎著人與人的往來酬對 | 
| 300 | 178 | 與 | yù | to particate in | 慨歎著人與人的往來酬對 | 
| 301 | 178 | 與 | yù | of the same kind | 慨歎著人與人的往來酬對 | 
| 302 | 178 | 與 | yù | to help | 慨歎著人與人的往來酬對 | 
| 303 | 178 | 與 | yǔ | for | 慨歎著人與人的往來酬對 | 
| 304 | 174 | 很 | hěn | very | 很多人飛黃騰達了 | 
| 305 | 174 | 很 | hěn | disobey | 很多人飛黃騰達了 | 
| 306 | 174 | 很 | hěn | a dispute | 很多人飛黃騰達了 | 
| 307 | 174 | 很 | hěn | violent; cruel | 很多人飛黃騰達了 | 
| 308 | 174 | 很 | hěn | very; atīva | 很多人飛黃騰達了 | 
| 309 | 173 | 別人 | biérén | other people; others | 一個人也要廣納別人的規勸 | 
| 310 | 168 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 後人也有說 | 
| 311 | 168 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 後人也有說 | 
| 312 | 168 | 說 | shuì | to persuade | 後人也有說 | 
| 313 | 168 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 後人也有說 | 
| 314 | 168 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 後人也有說 | 
| 315 | 168 | 說 | shuō | to claim; to assert | 後人也有說 | 
| 316 | 168 | 說 | shuō | allocution | 後人也有說 | 
| 317 | 168 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 後人也有說 | 
| 318 | 168 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 後人也有說 | 
| 319 | 168 | 說 | shuō | speach; vāda | 後人也有說 | 
| 320 | 168 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 後人也有說 | 
| 321 | 166 | 要有 | yàoyǒu | to need; to require; must have | 都應該要有做人的風儀 | 
| 322 | 157 | 四點 | sì diǎn | name of alternate form of Kangxi radical 86 | 以下有四點方法參考 | 
| 323 | 152 | 心 | xīn | heart [organ] | 柔和能讓人銘記在心 | 
| 324 | 152 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 柔和能讓人銘記在心 | 
| 325 | 152 | 心 | xīn | mind; consciousness | 柔和能讓人銘記在心 | 
| 326 | 152 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 柔和能讓人銘記在心 | 
| 327 | 152 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 柔和能讓人銘記在心 | 
| 328 | 152 | 心 | xīn | heart | 柔和能讓人銘記在心 | 
| 329 | 152 | 心 | xīn | emotion | 柔和能讓人銘記在心 | 
| 330 | 152 | 心 | xīn | intention; consideration | 柔和能讓人銘記在心 | 
| 331 | 152 | 心 | xīn | disposition; temperament | 柔和能讓人銘記在心 | 
| 332 | 152 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 柔和能讓人銘記在心 | 
| 333 | 151 | 這 | zhè | this; these | 既然我們生活在這人間 | 
| 334 | 151 | 這 | zhèi | this; these | 既然我們生活在這人間 | 
| 335 | 151 | 這 | zhè | now | 既然我們生活在這人間 | 
| 336 | 151 | 這 | zhè | immediately | 既然我們生活在這人間 | 
| 337 | 151 | 這 | zhè | particle with no meaning | 既然我們生活在這人間 | 
| 338 | 151 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 既然我們生活在這人間 | 
| 339 | 151 | 上 | shàng | top; a high position | 世間上有人的地方就有事 | 
| 340 | 151 | 上 | shang | top; the position on or above something | 世間上有人的地方就有事 | 
| 341 | 151 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 世間上有人的地方就有事 | 
| 342 | 151 | 上 | shàng | shang | 世間上有人的地方就有事 | 
| 343 | 151 | 上 | shàng | previous; last | 世間上有人的地方就有事 | 
| 344 | 151 | 上 | shàng | high; higher | 世間上有人的地方就有事 | 
| 345 | 151 | 上 | shàng | advanced | 世間上有人的地方就有事 | 
| 346 | 151 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 世間上有人的地方就有事 | 
| 347 | 151 | 上 | shàng | time | 世間上有人的地方就有事 | 
| 348 | 151 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 世間上有人的地方就有事 | 
| 349 | 151 | 上 | shàng | far | 世間上有人的地方就有事 | 
| 350 | 151 | 上 | shàng | big; as big as | 世間上有人的地方就有事 | 
| 351 | 151 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 世間上有人的地方就有事 | 
| 352 | 151 | 上 | shàng | to report | 世間上有人的地方就有事 | 
| 353 | 151 | 上 | shàng | to offer | 世間上有人的地方就有事 | 
| 354 | 151 | 上 | shàng | to go on stage | 世間上有人的地方就有事 | 
| 355 | 151 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 世間上有人的地方就有事 | 
| 356 | 151 | 上 | shàng | to install; to erect | 世間上有人的地方就有事 | 
| 357 | 151 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 世間上有人的地方就有事 | 
| 358 | 151 | 上 | shàng | to burn | 世間上有人的地方就有事 | 
| 359 | 151 | 上 | shàng | to remember | 世間上有人的地方就有事 | 
| 360 | 151 | 上 | shang | on; in | 世間上有人的地方就有事 | 
| 361 | 151 | 上 | shàng | upward | 世間上有人的地方就有事 | 
| 362 | 151 | 上 | shàng | to add | 世間上有人的地方就有事 | 
| 363 | 151 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 世間上有人的地方就有事 | 
| 364 | 151 | 上 | shàng | to meet | 世間上有人的地方就有事 | 
| 365 | 151 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 世間上有人的地方就有事 | 
| 366 | 151 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 世間上有人的地方就有事 | 
| 367 | 151 | 上 | shàng | a musical note | 世間上有人的地方就有事 | 
| 368 | 151 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 世間上有人的地方就有事 | 
| 369 | 148 | 為 | wèi | for; to | 就能轉迷為悟 | 
| 370 | 148 | 為 | wèi | because of | 就能轉迷為悟 | 
| 371 | 148 | 為 | wéi | to act as; to serve | 就能轉迷為悟 | 
| 372 | 148 | 為 | wéi | to change into; to become | 就能轉迷為悟 | 
| 373 | 148 | 為 | wéi | to be; is | 就能轉迷為悟 | 
| 374 | 148 | 為 | wéi | to do | 就能轉迷為悟 | 
| 375 | 148 | 為 | wèi | for | 就能轉迷為悟 | 
| 376 | 148 | 為 | wèi | because of; for; to | 就能轉迷為悟 | 
| 377 | 148 | 為 | wèi | to | 就能轉迷為悟 | 
| 378 | 148 | 為 | wéi | in a passive construction | 就能轉迷為悟 | 
| 379 | 148 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 就能轉迷為悟 | 
| 380 | 148 | 為 | wéi | forming an adverb | 就能轉迷為悟 | 
| 381 | 148 | 為 | wéi | to add emphasis | 就能轉迷為悟 | 
| 382 | 148 | 為 | wèi | to support; to help | 就能轉迷為悟 | 
| 383 | 148 | 為 | wéi | to govern | 就能轉迷為悟 | 
| 384 | 145 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 盲者可以背起跛子走路 | 
| 385 | 145 | 者 | zhě | that | 盲者可以背起跛子走路 | 
| 386 | 145 | 者 | zhě | nominalizing function word | 盲者可以背起跛子走路 | 
| 387 | 145 | 者 | zhě | used to mark a definition | 盲者可以背起跛子走路 | 
| 388 | 145 | 者 | zhě | used to mark a pause | 盲者可以背起跛子走路 | 
| 389 | 145 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 盲者可以背起跛子走路 | 
| 390 | 145 | 者 | zhuó | according to | 盲者可以背起跛子走路 | 
| 391 | 145 | 者 | zhě | ca | 盲者可以背起跛子走路 | 
| 392 | 144 | 君子 | jūnzi | a ruler; a sovereign | 君子坦蕩蕩 | 
| 393 | 144 | 君子 | jūnzi | junzi; a nobleman; a person of noble character; a person of virtue | 君子坦蕩蕩 | 
| 394 | 143 | 才 | cái | just now | 才感到現實生活的折磨 | 
| 395 | 143 | 才 | cái | not until; only then | 才感到現實生活的折磨 | 
| 396 | 143 | 才 | cái | ability; talent | 才感到現實生活的折磨 | 
| 397 | 143 | 才 | cái | strength; wisdom | 才感到現實生活的折磨 | 
| 398 | 143 | 才 | cái | Cai | 才感到現實生活的折磨 | 
| 399 | 143 | 才 | cái | merely; barely | 才感到現實生活的折磨 | 
| 400 | 143 | 才 | cái | a person of greast talent | 才感到現實生活的折磨 | 
| 401 | 143 | 才 | cái | excellence; bhaga | 才感到現實生活的折磨 | 
| 402 | 139 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 可不能忘了親朋故舊 | 
| 403 | 138 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 假如你沒有忘記最初的那個志願 | 
| 404 | 138 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 假如你沒有忘記最初的那個志願 | 
| 405 | 136 | 來 | lái | to come | 做起事來就能明快條理 | 
| 406 | 136 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 做起事來就能明快條理 | 
| 407 | 136 | 來 | lái | please | 做起事來就能明快條理 | 
| 408 | 136 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 做起事來就能明快條理 | 
| 409 | 136 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 做起事來就能明快條理 | 
| 410 | 136 | 來 | lái | ever since | 做起事來就能明快條理 | 
| 411 | 136 | 來 | lái | wheat | 做起事來就能明快條理 | 
| 412 | 136 | 來 | lái | next; future | 做起事來就能明快條理 | 
| 413 | 136 | 來 | lái | a simple complement of direction | 做起事來就能明快條理 | 
| 414 | 136 | 來 | lái | to occur; to arise | 做起事來就能明快條理 | 
| 415 | 136 | 來 | lái | to earn | 做起事來就能明快條理 | 
| 416 | 136 | 來 | lái | to come; āgata | 做起事來就能明快條理 | 
| 417 | 136 | 做人 | zuòrén | to conduct oneself; to behave with integrity | 做人的風儀 | 
| 418 | 132 | 成功 | chénggōng | success | 成功時不忘故舊 | 
| 419 | 132 | 成功 | chénggōng | to succeed | 成功時不忘故舊 | 
| 420 | 132 | 成功 | chénggōng | to acknowledge; to promise | 成功時不忘故舊 | 
| 421 | 129 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以做為吾人參考準則 | 
| 422 | 129 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 可以做為吾人參考準則 | 
| 423 | 129 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 可以做為吾人參考準則 | 
| 424 | 129 | 可以 | kěyǐ | good | 可以做為吾人參考準則 | 
| 425 | 128 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此 | 
| 426 | 123 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 | 
| 427 | 123 | 如 | rú | if | 如 | 
| 428 | 123 | 如 | rú | in accordance with | 如 | 
| 429 | 123 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 | 
| 430 | 123 | 如 | rú | this | 如 | 
| 431 | 123 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 | 
| 432 | 123 | 如 | rú | to go to | 如 | 
| 433 | 123 | 如 | rú | to meet | 如 | 
| 434 | 123 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 | 
| 435 | 123 | 如 | rú | at least as good as | 如 | 
| 436 | 123 | 如 | rú | and | 如 | 
| 437 | 123 | 如 | rú | or | 如 | 
| 438 | 123 | 如 | rú | but | 如 | 
| 439 | 123 | 如 | rú | then | 如 | 
| 440 | 123 | 如 | rú | naturally | 如 | 
| 441 | 123 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 | 
| 442 | 123 | 如 | rú | you | 如 | 
| 443 | 123 | 如 | rú | the second lunar month | 如 | 
| 444 | 123 | 如 | rú | in; at | 如 | 
| 445 | 123 | 如 | rú | Ru | 如 | 
| 446 | 123 | 如 | rú | Thus | 如 | 
| 447 | 123 | 如 | rú | thus; tathā | 如 | 
| 448 | 123 | 如 | rú | like; iva | 如 | 
| 449 | 122 | 於 | yú | in; at | 但是如果自己不善於言辭 | 
| 450 | 122 | 於 | yú | in; at | 但是如果自己不善於言辭 | 
| 451 | 122 | 於 | yú | in; at; to; from | 但是如果自己不善於言辭 | 
| 452 | 122 | 於 | yú | to go; to | 但是如果自己不善於言辭 | 
| 453 | 122 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 但是如果自己不善於言辭 | 
| 454 | 122 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 但是如果自己不善於言辭 | 
| 455 | 122 | 於 | yú | from | 但是如果自己不善於言辭 | 
| 456 | 122 | 於 | yú | give | 但是如果自己不善於言辭 | 
| 457 | 122 | 於 | yú | oppposing | 但是如果自己不善於言辭 | 
| 458 | 122 | 於 | yú | and | 但是如果自己不善於言辭 | 
| 459 | 122 | 於 | yú | compared to | 但是如果自己不善於言辭 | 
| 460 | 122 | 於 | yú | by | 但是如果自己不善於言辭 | 
| 461 | 122 | 於 | yú | and; as well as | 但是如果自己不善於言辭 | 
| 462 | 122 | 於 | yú | for | 但是如果自己不善於言辭 | 
| 463 | 122 | 於 | yú | Yu | 但是如果自己不善於言辭 | 
| 464 | 122 | 於 | wū | a crow | 但是如果自己不善於言辭 | 
| 465 | 122 | 於 | wū | whew; wow | 但是如果自己不善於言辭 | 
| 466 | 119 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 不會讓困難打倒 | 
| 467 | 119 | 讓 | ràng | by | 不會讓困難打倒 | 
| 468 | 119 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 不會讓困難打倒 | 
| 469 | 119 | 讓 | ràng | Give Way | 不會讓困難打倒 | 
| 470 | 117 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 是很多的親友同事 | 
| 471 | 117 | 多 | duó | many; much | 是很多的親友同事 | 
| 472 | 117 | 多 | duō | more | 是很多的親友同事 | 
| 473 | 117 | 多 | duō | an unspecified extent | 是很多的親友同事 | 
| 474 | 117 | 多 | duō | used in exclamations | 是很多的親友同事 | 
| 475 | 117 | 多 | duō | excessive | 是很多的親友同事 | 
| 476 | 117 | 多 | duō | to what extent | 是很多的親友同事 | 
| 477 | 117 | 多 | duō | abundant | 是很多的親友同事 | 
| 478 | 117 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 是很多的親友同事 | 
| 479 | 117 | 多 | duō | mostly | 是很多的親友同事 | 
| 480 | 117 | 多 | duō | simply; merely | 是很多的親友同事 | 
| 481 | 117 | 多 | duō | frequently | 是很多的親友同事 | 
| 482 | 117 | 多 | duō | very | 是很多的親友同事 | 
| 483 | 117 | 多 | duō | Duo | 是很多的親友同事 | 
| 484 | 117 | 多 | duō | ta | 是很多的親友同事 | 
| 485 | 117 | 多 | duō | many; bahu | 是很多的親友同事 | 
| 486 | 115 | 我 | wǒ | I; me; my | 所有境界皆在我的心裡收放自如 | 
| 487 | 115 | 我 | wǒ | self | 所有境界皆在我的心裡收放自如 | 
| 488 | 115 | 我 | wǒ | we; our | 所有境界皆在我的心裡收放自如 | 
| 489 | 115 | 我 | wǒ | [my] dear | 所有境界皆在我的心裡收放自如 | 
| 490 | 115 | 我 | wǒ | Wo | 所有境界皆在我的心裡收放自如 | 
| 491 | 115 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 所有境界皆在我的心裡收放自如 | 
| 492 | 115 | 我 | wǒ | ga | 所有境界皆在我的心裡收放自如 | 
| 493 | 115 | 我 | wǒ | I; aham | 所有境界皆在我的心裡收放自如 | 
| 494 | 114 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 | 
| 495 | 110 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 用慈悲來誘導他 | 
| 496 | 110 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 用慈悲來誘導他 | 
| 497 | 110 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 用慈悲來誘導他 | 
| 498 | 110 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 用慈悲來誘導他 | 
| 499 | 110 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 用慈悲來誘導他 | 
| 500 | 110 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 用慈悲來誘導他 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 是 | 
 | 
 | |
| 有 | 
 | 
 | |
| 他 | 
 | 
 | |
| 能 | néng | to be able; śak | |
| 不 | bù | no; na | |
| 就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
| 也 | yě | ya | |
| 都 | dōu | all; sarva | |
| 以 | yǐ | use; yogena | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 窥基 | 窺基 | 32 | Kui Ji | 
| 阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas | 
| 爱迪生 | 愛迪生 | 195 | Edison (name) / Thomas Alva Edison | 
| 爱因斯坦 | 愛因斯坦 | 97 | Einstein | 
| 安国 | 安國 | 196 | 
 | 
| 澳洲 | 196 | Australia | |
| 八德 | 98 | Eight Virtues | |
| 八关斋戒 | 八關齋戒 | 98 | the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat | 
| 白居易 | 66 | Bai Juyi | |
| 班固 | 98 | Ban Gu | |
| 本草纲目 | 本草綱目 | 98 | Compendium of Medical Herbs | 
| 伯夷 | 98 | Bo Yi | |
| 伯牙 | 98 | Boya | |
| 菜根谭 | 菜根譚 | 99 | Caigentan | 
| 曹操 | 99 | Cao Cao | |
| 曾子 | 99 | Ceng Zi | |
| 禅林宝训 | 禪林寶訓 | 67 | Treasured Instructions of Chan Temples; Chanlin Baoxun | 
| 长安 | 長安 | 67 | 
 | 
| 长江 | 長江 | 67 | Yangtze River | 
| 成就佛 | 67 | Susiddhikara Buddha | |
| 成贤 | 成賢 | 99 | Joken | 
| 出师表 | 出師表 | 99 | To Lead out the Army | 
| 楚襄王 | 99 | King Xiang of Chu | |
| 楚庄王 | 楚莊王 | 99 | King Zhuang of Chu | 
| 春夏秋冬 | 67 | the four seasons | |
| 春秋时代 | 春秋時代 | 99 | Spring and Autumn Period | 
| 大戴 | 100 | Dai De; Da Dai | |
| 大丈夫论 | 大丈夫論 | 100 | 
 | 
| 大智度论 | 大智度論 | 68 | 
 | 
| 大肚 | 100 | Tatu | |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma | 
| 大雅 | 100 | Daya; Greater Odes | |
| 大禹 | 100 | Yu the Great | |
| 等活 | 100 | Samjiva Hell | |
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 狄更斯 | 100 | Dickens | |
| 鼎湖 | 100 | Dinghu | |
| 地球 | 100 | Earth | |
| 地狱 | 地獄 | 100 | 
 | 
| 地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva | 
| 董 | 100 | 
 | |
| 东汉 | 東漢 | 68 | Eastern Han | 
| 东方 | 東方 | 100 | The East; The Orient | 
| 法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra | 
| 法句经 | 法句經 | 70 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada | 
| 法国 | 法國 | 70 | France | 
| 范仲淹 | 70 | Fan Zhongyan | |
| 佛光菜根谭 | 佛光菜根譚 | 102 | 1. Humble Table, Wise Fare: Gifts for Life (2000); 2. The Everlasting Light (2001), 3. Roots of Wisdom (2017) | 
| 佛说未曾有因缘经 | 佛說未曾有因緣經 | 102 | Adbhutadharmparyāya; Fo Shuo Wei Ceng You Yinyuan Jing | 
| 佛法 | 102 | 
 | |
| 佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism | 
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 富兰克林 | 富蘭克林 | 102 | Franklin / Benjamin Franklin | 
| 富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna | 
| 富时 | 富時 | 102 | FTSE | 
| 高力士 | 103 | Gao Lishi | |
| 公事 | 103 | public affairs; official (matters, duties etc) | |
| 管仲 | 71 | Guanzi; Guan Zhong | |
| 广德 | 廣德 | 103 | Guangde | 
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin | 
| 观音菩萨 | 觀音菩薩 | 71 | Avalokitesvara Bodhisattva | 
| 过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well | 
| 国际佛光会 | 國際佛光會 | 103 | Buddha's Light International Association (BLIA) | 
| 汉朝 | 漢朝 | 72 | Han Dynasty | 
| 汉成帝 | 漢成帝 | 72 | Emperor Cheng of Han | 
| 汉高祖 | 漢高祖 | 72 | Han Gao Zu; Liu Bang | 
| 汉人 | 漢人 | 72 | Han Chinese person or people | 
| 韩愈 | 韓愈 | 72 | Han Yu | 
| 憨山大师 | 憨山大師 | 72 | Hanshan; Master Hanshan | 
| 韩信 | 韓信 | 72 | Han Xin | 
| 赫尔 | 赫爾 | 104 | Hull (name) / Kingston upon Hull | 
| 弘道 | 104 | 
 | |
| 宏碁集团 | 宏碁集團 | 104 | Acer | 
| 弘一大师 | 弘一大師 | 104 | Hong Yi | 
| 后唐 | 後唐 | 72 | Later Tang | 
| 黄河 | 黃河 | 72 | Yellow River | 
| 黄石 | 黃石 | 104 | Huangshi | 
| 华盛顿 | 華盛頓 | 72 | 
 | 
| 回教 | 104 | Islam | |
| 江 | 106 | 
 | |
| 谏议大夫 | 諫議大夫 | 106 | Remonstrance Official | 
| 教育部 | 106 | Ministry of Education | |
| 迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
| 基督教 | 106 | Christianity | |
| 戒香经 | 戒香經 | 74 | Sutra on the Fragrance of the Precepts; Jie Xiang Jing; Gandha | 
| 金代 | 74 | Jin Dynasty | |
| 晋文公 | 晉文公 | 106 | Duke Wen of Jin | 
| 开国功臣 | 開國功臣 | 107 | outstanding founding minister | 
| 康熙 | 75 | Emperor Kang Xi | |
| 孔门 | 孔門 | 75 | Confucius' school | 
| 孔明 | 107 | Kongming; Zhuge Liang | |
| 空也 | 107 | Kūya | |
| 孔子 | 75 | Confucius | |
| 乐业 | 樂業 | 108 | Leye | 
| 乐之 | 樂之 | 108 | Ritz (cracker brand) | 
| 李白 | 76 | Li Bai; Li Taibai; Li Po | |
| 李存勗 | 76 | Lu Cunxu; Emperor Zhuangzong of Later Tang | |
| 礼记 | 禮記 | 76 | The Book of Rites; Classic of Rites | 
| 李嘉诚 | 李嘉誠 | 108 | Sir Li Ka-shing | 
| 李世民 | 76 | Emperor Taizong of Tang | |
| 李时珍 | 李時珍 | 108 | Li Shizhen | 
| 梁 | 108 | 
 | |
| 梁书 | 梁書 | 76 | 
 | 
| 梁武帝 | 108 | 
 | |
| 廉颇 | 廉頗 | 108 | Lian Po | 
| 列子 | 108 | 
 | |
| 李建成 | 108 | Li Jiancheng | |
| 李林甫 | 108 | Li Linfu | |
| 蔺相如 | 藺相如 | 108 | Ling Xiangru | 
| 刘邦 | 劉邦 | 76 | Liu Bang | 
| 刘备 | 劉備 | 76 | Liu Bei | 
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 六度集经 | 六度集經 | 108 | Sutra of the Collection of the Six Perfections | 
| 六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 刘秀 | 劉秀 | 76 | Liu Xiu; Emperor Guangwu of Han | 
| 六祖坛经 | 六祖壇經 | 108 | Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing | 
| 鲁 | 魯 | 108 | 
 | 
| 论语 | 論語 | 76 | The Analects of Confucius | 
| 罗马 | 羅馬 | 76 | Rome | 
| 洛阳 | 洛陽 | 76 | Luoyang | 
| 马来 | 馬來 | 109 | Malaya; Malaysia | 
| 美的 | 109 | Midea (brand) | |
| 美国 | 美國 | 109 | United States | 
| 美国人 | 美國人 | 77 | an American | 
| 美洲 | 109 | Americas | |
| 孟子 | 77 | 
 | |
| 妙法 | 109 | 
 | |
| 妙法莲华经 | 妙法蓮華經 | 77 | Lotus Sutra | 
| 弥勒 | 彌勒 | 109 | 
 | 
| 明太祖 | 77 | Emperor Taizu of Ming | |
| 明治 | 109 | Meiji | |
| 墨子 | 77 | Mo Zi | |
| 墨者 | 109 | Mohist; follower of Mohist school | |
| 纳言 | 納言 | 110 | Neiyan; Palace Attendant | 
| 内政部 | 內政部 | 110 | Ministry of the Interior | 
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 | 
 | |
| 欧洲 | 歐洲 | 197 | Europe | 
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 | 
 | 
| 七宝塔 | 七寶塔 | 113 | seven pagodas; stupas made of the seven treasures | 
| 齐桓公 | 齊桓公 | 81 | Duke Huan of Qi | 
| 乾隆 | 81 | Qian Long | |
| 前秦 | 81 | Former Qin | |
| 秦 | 113 | 
 | |
| 秦桧 | 秦檜 | 81 | Qin Hui | 
| 秦穆公 | 113 | Duke Mu of Qin | |
| 清朝 | 81 | Qing Dynasty | |
| 齐威王 | 齊威王 | 81 | King Wei of Qi | 
| 屈原 | 113 | Qu Yuan | |
| 劝发菩提心文 | 勸發菩提心文 | 113 | An Inspiration to Give Rise to the Bodhi Mind | 
| 人大 | 82 | 
 | |
| 仁爱乡 | 仁愛鄉 | 114 | Renai or Jenai | 
| 忍性 | 114 | Ninshō | |
| 日本 | 114 | Japan | |
| 如东 | 如東 | 114 | Rudong | 
| 三皈 | 115 | Triple Gem Refuge | |
| 三国志 | 三國志 | 115 | Records of the Three Kingdoms; History of the Three Kingdoms | 
| 三国时代 | 三國時代 | 115 | Three Kingdoms period | 
| 三山 | 115 | Sanshan | |
| 僧伽提婆 | 115 | Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva | |
| 森田 | 115 | Morita | |
| 上都 | 115 | Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu | |
| 上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic | 
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa | 
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | 
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 十住 | 115 | 
 | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakyamuni | 
| 受者 | 115 | The Recipient | |
| 舜 | 83 | Emperor Shun | |
| 叔齐 | 叔齊 | 115 | Shu Qi | 
| 宋 | 115 | 
 | |
| 苏东坡 | 蘇東坡 | 83 | Su Dongpo | 
| 孙膑 | 孫臏 | 83 | Sun Bin; Sun Boling | 
| 娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
| 泰山 | 84 | Mount Tai | |
| 太和 | 116 | 
 | |
| 台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan | 
| 唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
| 唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
| 唐明皇 | 116 | Emperor Ming of Tang | |
| 堂主 | 116 | 
 | |
| 陶渊明 | 陶淵明 | 84 | Tao Yuanming | 
| 天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
| 天主教 | 116 | the Catholic church; Catholicism | |
| 童子军 | 童子軍 | 116 | Scouts | 
| 外相 | 119 | Foreign Minister | |
| 王莽 | 119 | Wang Mang | |
| 魏征 | 魏徵 | 87 | Wei Zheng | 
| 文天祥 | 87 | Wen Tianxiang | |
| 文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva | 
| 无德 | 無德 | 87 | Shan Zhao; Fenyang Wude | 
| 无量义经 | 無量義經 | 87 | Sutra of Immeasurable Principles | 
| 无声息的歌唱 | 無聲息的歌唱 | 119 | Bells, Gongs, and Wooden Fish | 
| 吴修齐 | 吳修齊 | 119 | Wu Xuqi | 
| 无忧 | 無憂 | 119 | 
 | 
| 五台山 | 五臺山 | 119 | 
 | 
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha | 
| 无障碍 | 無障礙 | 119 | Asaṅga | 
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu | 
| 香港 | 120 | Hong Kong | |
| 萧何 | 蕭何 | 120 | Xiao He | 
| 新朝 | 88 | Xin Dynasty | |
| 心经 | 心經 | 88 | 
 | 
| 西洋 | 120 | 
 | |
| 徐 | 120 | 
 | |
| 玄武门之变 | 玄武門之變 | 120 | Xuanwu gate coup | 
| 玄奘 | 120 | 
 | |
| 薛 | 120 | 
 | |
| 学道 | 學道 | 120 | 
 | 
| 荀子 | 88 | Xunzi; Hsun Tzu | |
| 须菩提 | 須菩提 | 120 | 
 | 
| 颜回 | 顏回 | 89 | Yan Hui | 
| 延寿 | 延壽 | 89 | Yan Shou | 
| 晏子 | 89 | Yan Zi | |
| 杨玉环 | 楊玉環 | 89 | Yang Guifei; Yang Yuhuan | 
| 药师佛 | 藥師佛 | 121 | 
 | 
| 一贯道 | 一貫道 | 121 | Yiguandao | 
| 英国 | 英國 | 89 | England | 
| 幽王 | 89 | King You of Zhou | |
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 禹 | 121 | 
 | |
| 岳飞 | 岳飛 | 89 | Yue Fei | 
| 约翰 | 約翰 | 89 | John; Johan; Johann | 
| 雨果 | 121 | Hugo | |
| 杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama | 
| 宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
| 曾国藩 | 曾國藩 | 122 | Zeng Guofan | 
| 战国 | 戰國 | 90 | 
 | 
| 战国策 | 戰國策 | 90 | Stratagems of the Warring States | 
| 张廷玉 | 張廷玉 | 122 | Zhang Tingyu | 
| 长平 | 長平 | 122 | Changping, place name in Gaoping County 高平縣|高平县, southern Shanxi, the scene of the great battle of 262-260 BC between Qin and Zhao | 
| 赵 | 趙 | 122 | 
 | 
| 赵括 | 趙括 | 90 | Zhao Kuo | 
| 贞观 | 貞觀 | 90 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang | 
| 知礼 | 知禮 | 90 | Zhi Li | 
| 智人 | 90 | Homo sapiens | |
| 中土 | 122 | 
 | |
| 周敦颐 | 周敦頤 | 90 | Zhou Dunyi | 
| 周利槃陀伽 | 122 | Panthaka | |
| 道生 | 90 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 朱元璋 | 90 | Zhu Yuanzhang; Emperor Taizu of Ming | |
| 庄宗 | 莊宗 | 90 | Emperor Zhuangzong of Later Tang | 
| 诸葛 | 諸葛 | 122 | Zhuge | 
| 诸葛亮 | 諸葛亮 | 122 | Zhuge liang | 
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
| 子路 | 122 | Zi Lu | |
| 左氏春秋 | 122 | Zuo Shi Spring and Autumn Annals | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 380.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 爱语 | 愛語 | 195 | 
 | 
| 安然自在 | 196 | Peaceful and Carefree | |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 | 
 | 
| 拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
| 白法 | 98 | 
 | |
| 白癞 | 白癩 | 98 | leprosy | 
| 悲智双运 | 悲智雙運 | 98 | Practice Compassion and Wisdom Simultaneously | 
| 悲心 | 98 | 
 | |
| 悲愿 | 悲願 | 98 | 
 | 
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 般若 | 98 | 
 | |
| 不动心 | 不動心 | 98 | Unmoving Mind | 
| 不二法门 | 不二法門 | 98 | 
 | 
| 不故往歌舞观听 | 不故往歌舞觀聽 | 98 | a precept against attending performances of music and dance; no watching, singing and dancing of performances | 
| 布教 | 98 | 
 | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy | 
| 不念旧恶 | 不念舊惡 | 98 | do not hold grudges | 
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage | 
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不忘初心 | 98 | Never Forget One’s Initial Aspirations | |
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 不生 | 98 | 
 | |
| 布施 | 98 | 
 | |
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha | 
| 参究 | 參究 | 99 | Contemplative Investigation | 
| 禅门 | 禪門 | 67 | 
 | 
| 禅堂 | 禪堂 | 99 | 
 | 
| 刹那 | 剎那 | 99 | 
 | 
| 禅定 | 禪定 | 99 | 
 | 
| 常不轻菩萨 | 常不輕菩薩 | 99 | Never Disparaging Bodhisattva | 
| 常寂光 | 99 | Eternally Tranquil Light | |
| 常生 | 99 | immortality | |
| 长养 | 長養 | 99 | 
 | 
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery | 
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha | 
| 成住坏空 | 成住壞空 | 99 | formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas | 
| 瞋怒 | 99 | 
 | |
| 瞋心 | 99 | 
 | |
| 慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 | 
 | 
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 慈孝 | 99 | Compassion and Filial Piety | |
| 慈眼 | 99 | Compassionate Eyes | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 存好心 | 99 | 
 | |
| 大成就 | 100 | dzogchen; great perfection | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈大悲 | 100 | 
 | |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow | 
| 大智慧 | 100 | great wisdom and knowledge | |
| 大悲愿力 | 大悲願力 | 100 | the great compassionate vow | 
| 道心 | 100 | Mind for the Way | |
| 大我 | 100 | the collective; the whole; the greater self | |
| 大众所接受 | 大眾所接受 | 100 | the public to accept | 
| 地球人 | 100 | A World Citizen | |
| 动心 | 動心 | 100 | 
 | 
| 都管 | 100 | temple administrator; general administrator | |
| 度化 | 100 | Deliver | |
| 度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings | 
| 对治 | 對治 | 100 | 
 | 
| 钝根 | 鈍根 | 100 | 
 | 
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions | 
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds | 
| 发大心 | 發大心 | 102 | generate great mind | 
| 法供养 | 法供養 | 102 | serving the Dharma; dharmapūjā | 
| 发愿 | 發願 | 102 | 
 | 
| 法布施 | 102 | the gift of teaching the Dharma | |
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti | 
| 法门 | 法門 | 102 | 
 | 
| 方便为门 | 方便為門 | 102 | Skillful Means as the Way | 
| 放逸 | 102 | 
 | |
| 法水 | 102 | 
 | |
| 法喜 | 102 | 
 | |
| 法义 | 法義 | 102 | 
 | 
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 佛光普照 | 102 | Buddha's Light Shines Universally | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas | 
| 佛手 | 102 | Buddha's Hands | |
| 佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛道 | 70 | 
 | |
| 福德因缘 | 福德因緣 | 102 | Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions | 
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward | 
| 福德 | 102 | 
 | |
| 改心 | 103 | Change the Mind | |
| 给人接受 | 給人接受 | 103 | Gain Acceptance in Others | 
| 给人因缘 | 給人因緣 | 103 | Give Others Conditions | 
| 耕耘心田 | 103 | Cultivate the Mind's Field | |
| 根机 | 根機 | 103 | fundamental ability | 
| 供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
| 供养心 | 供養心 | 103 | A Mind of Offering | 
| 皈依 | 103 | 
 | |
| 国际佛光会中华总会 | 國際佛光會中華總會 | 103 | BLIA Chunghua Headquarters | 
| 果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect | 
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas | 
| 还没有 | 還沒有 | 104 | absence of | 
| 好因好缘 | 好因好緣 | 104 | Good Causes and Good Conditions | 
| 和而不流 | 104 | Peaceful Coexistence Without Going with the Flow | |
| 和敬 | 104 | Harmony and Respect | |
| 和众 | 和眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering | 
| 恒沙 | 恆沙 | 104 | 
 | 
| 弘法 | 104 | 
 | |
| 护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives | 
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide | 
| 坏苦 | 壞苦 | 104 | suffering from impermanence | 
| 欢喜自在 | 歡喜自在 | 104 | Joyful and Carefree | 
| 还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life | 
| 护法神 | 護法神 | 104 | protector deities of Buddhist law | 
| 慧命 | 104 | 
 | |
| 慧能大师 | 慧能大師 | 104 | Venerable Master Huineng | 
| 回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
| 活水 | 104 | Flowing Water | |
| 家国为尊 | 家國為尊 | 106 | Honor Your Family and Country | 
| 见分 | 見分 | 106 | vision part | 
| 焦芽败种 | 焦芽敗種 | 106 | 
 | 
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching | 
| 家庭背景 | 106 | family background | |
| 解脱自在 | 解脫自在 | 106 | Liberated and at Ease | 
| 戒香 | 106 | 
 | |
| 结缘 | 結緣 | 106 | 
 | 
| 净化人心 | 淨化人心 | 106 | reclaim the noble qualities of the mind | 
| 精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala | 
| 净信 | 淨信 | 106 | 
 | 
| 净心 | 淨心 | 106 | 
 | 
| 救世 | 106 | to save the world | |
| 拒绝要有代替 | 拒絕要有代替 | 106 | Refusal must come in the place of an alternative | 
| 觉照 | 覺照 | 106 | Awareness | 
| 聚沫 | 106 | foam; phena | |
| 靠自我 | 107 | depend on ourselves | |
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 空无 | 空無 | 107 | 
 | 
| 口业 | 口業 | 107 | 
 | 
| 苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
| 苦海 | 107 | 
 | |
| 苦行 | 107 | 
 | |
| 老和尚 | 108 | Elder Most Venerable | |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy | 
| 立如松 | 108 | stand like a pine | |
| 离世间 | 離世間 | 108 | transending the world | 
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 量周沙界 | 108 | As Magnanimous as the Entire Universe | |
| 利人 | 108 | to benefit people | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain | 
| 满瓶 | 滿瓶 | 109 | mani vase | 
| 盲聋瘖哑 | 盲聾瘖啞 | 109 | Disability | 
| 面上无瞋是供养 | 面上無瞋是供養 | 109 | A face without anger is a type of offering. | 
| 明心见性 | 明心見性 | 109 | 
 | 
| 能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings | 
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 能立 | 110 | a proposition; sādhana | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 逆增上缘 | 逆增上緣 | 110 | reverse contributive factors | 
| 念佛 | 110 | 
 | |
| 念珠 | 110 | 
 | |
| 尼拘陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
| 平常心 | 112 | Ordinary Mind | |
| 平心静气 | 平心靜氣 | 112 | Be Calm and Peaceful | 
| 破铜烂铁也能成钢 | 破銅爛鐵也能成鋼 | 112 | Even scrap metal can be turned into steel. | 
| 普度众生 | 普度眾生 | 112 | to deliver all living creatures from suffering | 
| 菩提心 | 112 | 
 | |
| 勤能补拙 | 勤能補拙 | 113 | A Lack of Talent Can Be Made Up by Hard Work | 
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings | 
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind | 
| 轻慢 | 輕慢 | 113 | to belittle others | 
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 取经 | 取經 | 113 | to fetch scriptures | 
| 人和 | 114 | Interpersonal Harmony | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self | 
| 人空 | 114 | empty of a permanent ego | |
| 人我相 | 114 | characteristics of the self and others | |
| 仁者无敌 | 仁者無敵 | 114 | The Benevolent Has No Enemy | 
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled | 
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 人执 | 人執 | 114 | delusive grasphing to the concept of ego or a permanent person | 
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 日月星 | 114 | sun, moon and star | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream | 
| 如来智慧德 | 如來智慧德 | 114 | wisdom and virtue of the Buddha | 
| 如实 | 如實 | 114 | 
 | 
| 三车 | 三車 | 115 | [the parable of the] three carts | 
| 三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya | 
| 三等 | 115 | 
 | |
| 三好 | 115 | Three Acts of Goodness | |
| 三轮体空 | 三輪體空 | 115 | the three aspects of giving are empty; giving | 
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三世 | 115 | 
 | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions | 
| 三心 | 115 | three minds | |
| 色身 | 115 | 
 | |
| 僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community | 
| 沙弥 | 沙彌 | 115 | 
 | 
| 善恶 | 善惡 | 115 | 
 | 
| 善美的 | 115 | what is virtuous and beautiful | |
| 善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 善法 | 115 | 
 | |
| 善根 | 115 | 
 | |
| 上人 | 115 | 
 | |
| 上首 | 115 | 
 | |
| 善巧 | 115 | 
 | |
| 善思 | 115 | thoughtfulness; wholesome thinking | |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 
| 杀生 | 殺生 | 115 | 
 | 
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave | 
| 生气不能解决问题 | 生氣不能解決問題 | 115 | Getting angry doesn't solve the problem. | 
| 生灭 | 生滅 | 115 | 
 | 
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage | 
| 生住异灭 | 生住異滅 | 115 | arising, abiding, changing and extinction of all existences | 
| 摄受 | 攝受 | 115 | 
 | 
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival | 
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils | 
| 十供养 | 十供養 | 115 | Ten Offerings | 
| 诗偈 | 詩偈 | 115 | verses and gathas | 
| 十方 | 115 | 
 | |
| 施物 | 115 | The Gift | |
| 十信 | 115 | the ten grades of faith | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing | 
| 施者 | 115 | The Giver | |
| 世智辩聪 | 世智辯聰 | 115 | Philosophy | 
| 世间法 | 世間法 | 115 | 
 | 
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 实相 | 實相 | 115 | 
 | 
| 收放自如 | 115 | Maintain Control of Every Step Forward and Backward at Perfect Ease | |
| 说好话 | 說好話 | 115 | 
 | 
| 四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四句偈 | 115 | a four line gatha | |
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing | 
| 四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings | 
| 四维 | 四維 | 115 | 
 | 
| 四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments | 
| 诵经 | 誦經 | 115 | 
 | 
| 随缘 | 隨緣 | 115 | 
 | 
| 随缘不变 | 隨緣不變 | 115 | to follow conditions while remaining unmoved | 
| 随喜 | 隨喜 | 115 | 
 | 
| 随喜功德 | 隨喜功德 | 115 | The Merit of Responding with Joy | 
| 娑婆 | 115 | 
 | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 | 
 | 
| 贪念 | 貪念 | 116 | Greed | 
| 贪爱 | 貪愛 | 116 | 
 | 
| 同体大悲 | 同體大悲 | 116 | a unified body with great compassion | 
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 拖泥带水 | 拖泥帶水 | 116 | trailing mud and saoked with water | 
| 外缘 | 外緣 | 119 | 
 | 
| 外境 | 119 | external realm of objects | |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things | 
| 完成人格 | 119 | to fulfill our human character | |
| 往好处想 | 往好處想 | 119 | Think Positively | 
| 妄念 | 119 | 
 | |
| 妄见 | 妄見 | 119 | a delusion | 
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying | 
| 卧如弓 | 臥如弓 | 119 | sleep like a bow | 
| 我所 | 119 | 
 | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我爱 | 我愛 | 119 | self-love | 
| 我慢 | 119 | 
 | |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我执 | 我執 | 119 | 
 | 
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two | 
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered | 
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires | 
| 吾日三省 | 119 | Examine Oneself Daily on Three Points | |
| 无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered | 
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear | 
| 无云 | 無雲 | 119 | without clouds | 
| 无诤 | 無諍 | 119 | 
 | 
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya | 
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability | 
| 五品 | 119 | five grades | |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled | 
| 无相布施 | 無相布施 | 119 | to give without notions; to give without attachment | 
| 无心 | 無心 | 119 | 
 | 
| 相待 | 120 | 
 | |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person | 
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 邪知邪见 | 邪知邪見 | 120 | false wisdom and erroneous views | 
| 邪法 | 120 | false teachings | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 
| 邪淫 | 120 | sexual misconduct | |
| 心包太虚 | 心包太虛 | 120 | A Mind That Embraces the Vast Emptiness | 
| 心地 | 120 | 
 | |
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind | 
| 心开意解 | 心開意解 | 120 | All Queries Resolved and Knots Untangled | 
| 心量 | 120 | 
 | |
| 心如工画师 | 心如工畫師 | 120 | The Mind is Like a Painter | 
| 心如明镜 | 心如明鏡 | 120 | A Mind Clear as a Mirror | 
| 心受 | 120 | mental perception | |
| 信守承诺 | 信守承諾 | 120 | keep your promises | 
| 心无罣碍 | 心無罣碍 | 120 | 
 | 
| 心香 | 120 | A Fragrant Mind | |
| 心要 | 120 | the core; the essence | |
| 心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
| 幸福安乐 | 幸福安樂 | 120 | Happiness and Peace | 
| 行解并重 | 行解並重 | 120 | Equal Emphasis on Practice and Understanding | 
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path | 
| 行如风 | 行如風 | 120 | walk like the wind | 
| 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 | 
 | 
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan | 
| 行仪 | 行儀 | 120 | etiquette | 
| 心量有多大 | 120 | the bigger your heart | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 胸量 | 120 | Magnanimity | |
| 修道人 | 120 | Spiritual Practitioner | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 修性 | 120 | 
 | |
| 修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
| 修心 | 120 | 
 | |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha | 
| 学养 | 學養 | 120 | Knowledge and Virtue | 
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada | 
| 养德 | 養德 | 121 | Foster Virtue | 
| 养志 | 養志 | 121 | Foster Determination | 
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 要行 | 121 | essential conduct | |
| 要求自己 | 121 | depend on ourselves | |
| 业缘 | 業緣 | 121 | 
 | 
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures | 
| 一门 | 一門 | 121 | 
 | 
| 一念 | 121 | 
 | |
| 一念之间 | 一念之間 | 121 | All in a moment of thought | 
| 一乘法 | 121 | the teaching of the One Vehicle | |
| 一师一道 | 一師一道 | 121 | one teacher and one path | 
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds | 
| 依止 | 121 | 
 | |
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 一句 | 121 | 
 | |
| 因人 | 121 | the circumstances of people | |
| 因缘具足 | 因緣具足 | 121 | All Causes and Conditions Present | 
| 应当学 | 應當學 | 121 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise | 
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一期 | 121 | 
 | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 | 
 | 
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness | 
| 有友如秤 | 121 | Friendship Like a Balance-scale | |
| 有海 | 121 | sea of existence | |
| 有情众生 | 有情眾生 | 121 | sentient beings | 
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease | 
| 有缘 | 有緣 | 121 | 
 | 
| 远离颠倒梦想 | 遠離顛倒夢想 | 121 | escaping upside-down, dream-like thinking | 
| 圆融 | 圓融 | 121 | 
 | 
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising | 
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise | 
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma | 
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 真谛 | 真諦 | 122 | 
 | 
| 正见 | 正見 | 122 | 
 | 
| 正念 | 122 | 
 | |
| 正知正见 | 正知正見 | 122 | Right Understanding and Right Views | 
| 证悟 | 證悟 | 122 | 
 | 
| 正信 | 122 | 
 | |
| 智识 | 智識 | 122 | analytical mind | 
| 知见 | 知見 | 122 | 
 | 
| 执着 | 執著 | 122 | 
 | 
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering | 
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything | 
| 炷香 | 122 | to burn incense | |
| 助缘 | 助緣 | 122 | 
 | 
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently | 
| 主事 | 122 | heads of affairs | |
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 自清净 | 自清淨 | 122 | oneself being purified | 
| 自他两利 | 自他兩利 | 122 | benefit both yourself and others | 
| 自我教育 | 122 | self-education | |
| 自我肯定 | 122 | self-recognition | |
| 做好事 | 122 | 
 | |
| 坐如钟 | 坐如鐘 | 122 | 
 | 
| 作善 | 122 | to do good deeds | |
| 做自己的主人 | 122 | 1. be masters of ourselves; 2. be one's own master |