Glossary and Vocabulary for Hsing Yun Dharma Words 3 - Dwelling Peacefully in Body and Mind 《星雲法語3-身心的安住》
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 704 | 人 | rén | person; people; a human being | 你看過那一個人了生脫死了嗎 | 
| 2 | 704 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 你看過那一個人了生脫死了嗎 | 
| 3 | 704 | 人 | rén | a kind of person | 你看過那一個人了生脫死了嗎 | 
| 4 | 704 | 人 | rén | everybody | 你看過那一個人了生脫死了嗎 | 
| 5 | 704 | 人 | rén | adult | 你看過那一個人了生脫死了嗎 | 
| 6 | 704 | 人 | rén | somebody; others | 你看過那一個人了生脫死了嗎 | 
| 7 | 704 | 人 | rén | an upright person | 你看過那一個人了生脫死了嗎 | 
| 8 | 704 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 你看過那一個人了生脫死了嗎 | 
| 9 | 509 | 要 | yào | to want; to wish for | 為什麼要信仰佛教 | 
| 10 | 509 | 要 | yào | to want | 為什麼要信仰佛教 | 
| 11 | 509 | 要 | yāo | a treaty | 為什麼要信仰佛教 | 
| 12 | 509 | 要 | yào | to request | 為什麼要信仰佛教 | 
| 13 | 509 | 要 | yào | essential points; crux | 為什麼要信仰佛教 | 
| 14 | 509 | 要 | yāo | waist | 為什麼要信仰佛教 | 
| 15 | 509 | 要 | yāo | to cinch | 為什麼要信仰佛教 | 
| 16 | 509 | 要 | yāo | waistband | 為什麼要信仰佛教 | 
| 17 | 509 | 要 | yāo | Yao | 為什麼要信仰佛教 | 
| 18 | 509 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 為什麼要信仰佛教 | 
| 19 | 509 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 為什麼要信仰佛教 | 
| 20 | 509 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 為什麼要信仰佛教 | 
| 21 | 509 | 要 | yāo | to agree with | 為什麼要信仰佛教 | 
| 22 | 509 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 為什麼要信仰佛教 | 
| 23 | 509 | 要 | yào | to summarize | 為什麼要信仰佛教 | 
| 24 | 509 | 要 | yào | essential; important | 為什麼要信仰佛教 | 
| 25 | 509 | 要 | yào | to desire | 為什麼要信仰佛教 | 
| 26 | 509 | 要 | yào | to demand | 為什麼要信仰佛教 | 
| 27 | 509 | 要 | yào | to need | 為什麼要信仰佛教 | 
| 28 | 509 | 要 | yào | should; must | 為什麼要信仰佛教 | 
| 29 | 509 | 要 | yào | might | 為什麼要信仰佛教 | 
| 30 | 492 | 心 | xīn | heart [organ] | 都了然於心 | 
| 31 | 492 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 都了然於心 | 
| 32 | 492 | 心 | xīn | mind; consciousness | 都了然於心 | 
| 33 | 492 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 都了然於心 | 
| 34 | 492 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 都了然於心 | 
| 35 | 492 | 心 | xīn | heart | 都了然於心 | 
| 36 | 492 | 心 | xīn | emotion | 都了然於心 | 
| 37 | 492 | 心 | xīn | intention; consideration | 都了然於心 | 
| 38 | 492 | 心 | xīn | disposition; temperament | 都了然於心 | 
| 39 | 492 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 都了然於心 | 
| 40 | 451 | 能 | néng | can; able | 我能認識 | 
| 41 | 451 | 能 | néng | ability; capacity | 我能認識 | 
| 42 | 451 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 我能認識 | 
| 43 | 451 | 能 | néng | energy | 我能認識 | 
| 44 | 451 | 能 | néng | function; use | 我能認識 | 
| 45 | 451 | 能 | néng | talent | 我能認識 | 
| 46 | 451 | 能 | néng | expert at | 我能認識 | 
| 47 | 451 | 能 | néng | to be in harmony | 我能認識 | 
| 48 | 451 | 能 | néng | to tend to; to care for | 我能認識 | 
| 49 | 451 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 我能認識 | 
| 50 | 451 | 能 | néng | to be able; śak | 我能認識 | 
| 51 | 405 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 52 | 405 | 就 | jiù | to assume | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 53 | 405 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 54 | 405 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 55 | 405 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 56 | 405 | 就 | jiù | to accomplish | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 57 | 405 | 就 | jiù | to go with | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 58 | 405 | 就 | jiù | to die | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 59 | 303 | 不 | bù | infix potential marker | 只要我不做壞事 | 
| 60 | 302 | 也 | yě | ya | 他也會說 | 
| 61 | 302 | 一 | yī | one | 你必定是一位有品德 | 
| 62 | 302 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 你必定是一位有品德 | 
| 63 | 302 | 一 | yī | pure; concentrated | 你必定是一位有品德 | 
| 64 | 302 | 一 | yī | first | 你必定是一位有品德 | 
| 65 | 302 | 一 | yī | the same | 你必定是一位有品德 | 
| 66 | 302 | 一 | yī | sole; single | 你必定是一位有品德 | 
| 67 | 302 | 一 | yī | a very small amount | 你必定是一位有品德 | 
| 68 | 302 | 一 | yī | Yi | 你必定是一位有品德 | 
| 69 | 302 | 一 | yī | other | 你必定是一位有品德 | 
| 70 | 302 | 一 | yī | to unify | 你必定是一位有品德 | 
| 71 | 302 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 你必定是一位有品德 | 
| 72 | 302 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 你必定是一位有品德 | 
| 73 | 302 | 一 | yī | one; eka | 你必定是一位有品德 | 
| 74 | 284 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以喜捨對治貪欲的洪流 | 
| 75 | 284 | 以 | yǐ | to rely on | 以喜捨對治貪欲的洪流 | 
| 76 | 284 | 以 | yǐ | to regard | 以喜捨對治貪欲的洪流 | 
| 77 | 284 | 以 | yǐ | to be able to | 以喜捨對治貪欲的洪流 | 
| 78 | 284 | 以 | yǐ | to order; to command | 以喜捨對治貪欲的洪流 | 
| 79 | 284 | 以 | yǐ | used after a verb | 以喜捨對治貪欲的洪流 | 
| 80 | 284 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以喜捨對治貪欲的洪流 | 
| 81 | 284 | 以 | yǐ | Israel | 以喜捨對治貪欲的洪流 | 
| 82 | 284 | 以 | yǐ | Yi | 以喜捨對治貪欲的洪流 | 
| 83 | 284 | 以 | yǐ | use; yogena | 以喜捨對治貪欲的洪流 | 
| 84 | 281 | 了 | liǎo | to know; to understand | 了生脫死 | 
| 85 | 281 | 了 | liǎo | to understand; to know | 了生脫死 | 
| 86 | 281 | 了 | liào | to look afar from a high place | 了生脫死 | 
| 87 | 281 | 了 | liǎo | to complete | 了生脫死 | 
| 88 | 281 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 了生脫死 | 
| 89 | 281 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 了生脫死 | 
| 90 | 280 | 在 | zài | in; at | 在佛教裡 | 
| 91 | 280 | 在 | zài | to exist; to be living | 在佛教裡 | 
| 92 | 280 | 在 | zài | to consist of | 在佛教裡 | 
| 93 | 280 | 在 | zài | to be at a post | 在佛教裡 | 
| 94 | 280 | 在 | zài | in; bhū | 在佛教裡 | 
| 95 | 279 | 都 | dū | capital city | 都能庇蔭他人 | 
| 96 | 279 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都能庇蔭他人 | 
| 97 | 279 | 都 | dōu | all | 都能庇蔭他人 | 
| 98 | 279 | 都 | dū | elegant; refined | 都能庇蔭他人 | 
| 99 | 279 | 都 | dū | Du | 都能庇蔭他人 | 
| 100 | 279 | 都 | dū | to establish a capital city | 都能庇蔭他人 | 
| 101 | 279 | 都 | dū | to reside | 都能庇蔭他人 | 
| 102 | 279 | 都 | dū | to total; to tally | 都能庇蔭他人 | 
| 103 | 273 | 會 | huì | can; be able to | 很多人會回答 | 
| 104 | 273 | 會 | huì | able to | 很多人會回答 | 
| 105 | 273 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 很多人會回答 | 
| 106 | 273 | 會 | kuài | to balance an account | 很多人會回答 | 
| 107 | 273 | 會 | huì | to assemble | 很多人會回答 | 
| 108 | 273 | 會 | huì | to meet | 很多人會回答 | 
| 109 | 273 | 會 | huì | a temple fair | 很多人會回答 | 
| 110 | 273 | 會 | huì | a religious assembly | 很多人會回答 | 
| 111 | 273 | 會 | huì | an association; a society | 很多人會回答 | 
| 112 | 273 | 會 | huì | a national or provincial capital | 很多人會回答 | 
| 113 | 273 | 會 | huì | an opportunity | 很多人會回答 | 
| 114 | 273 | 會 | huì | to understand | 很多人會回答 | 
| 115 | 273 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 很多人會回答 | 
| 116 | 273 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 很多人會回答 | 
| 117 | 273 | 會 | huì | to be good at | 很多人會回答 | 
| 118 | 273 | 會 | huì | a moment | 很多人會回答 | 
| 119 | 273 | 會 | huì | to happen to | 很多人會回答 | 
| 120 | 273 | 會 | huì | to pay | 很多人會回答 | 
| 121 | 273 | 會 | huì | a meeting place | 很多人會回答 | 
| 122 | 273 | 會 | kuài | the seam of a cap | 很多人會回答 | 
| 123 | 273 | 會 | huì | in accordance with | 很多人會回答 | 
| 124 | 273 | 會 | huì | imperial civil service examination | 很多人會回答 | 
| 125 | 273 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 很多人會回答 | 
| 126 | 273 | 會 | huì | Hui | 很多人會回答 | 
| 127 | 273 | 會 | huì | combining; samsarga | 很多人會回答 | 
| 128 | 272 | 之 | zhī | to go | 生命之火不曾熄滅 | 
| 129 | 272 | 之 | zhī | to arrive; to go | 生命之火不曾熄滅 | 
| 130 | 272 | 之 | zhī | is | 生命之火不曾熄滅 | 
| 131 | 272 | 之 | zhī | to use | 生命之火不曾熄滅 | 
| 132 | 272 | 之 | zhī | Zhi | 生命之火不曾熄滅 | 
| 133 | 228 | 第一 | dì yī | first | 第一 | 
| 134 | 228 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一 | 
| 135 | 228 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一 | 
| 136 | 228 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一 | 
| 137 | 225 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我可以為自己的行為負責 | 
| 138 | 225 | 為 | wéi | to change into; to become | 我可以為自己的行為負責 | 
| 139 | 225 | 為 | wéi | to be; is | 我可以為自己的行為負責 | 
| 140 | 225 | 為 | wéi | to do | 我可以為自己的行為負責 | 
| 141 | 225 | 為 | wèi | to support; to help | 我可以為自己的行為負責 | 
| 142 | 225 | 為 | wéi | to govern | 我可以為自己的行為負責 | 
| 143 | 211 | 第二 | dì èr | second | 第二 | 
| 144 | 211 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 | 
| 145 | 211 | 第三 | dì sān | third | 第三 | 
| 146 | 211 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 | 
| 147 | 210 | 第四 | dì sì | fourth | 第四 | 
| 148 | 210 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四 | 
| 149 | 203 | 來 | lái | to come | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 150 | 203 | 來 | lái | please | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 151 | 203 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 152 | 203 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 153 | 203 | 來 | lái | wheat | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 154 | 203 | 來 | lái | next; future | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 155 | 203 | 來 | lái | a simple complement of direction | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 156 | 203 | 來 | lái | to occur; to arise | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 157 | 203 | 來 | lái | to earn | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 158 | 203 | 來 | lái | to come; āgata | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 159 | 202 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 要死而無畏 | 
| 160 | 202 | 而 | ér | as if; to seem like | 要死而無畏 | 
| 161 | 202 | 而 | néng | can; able | 要死而無畏 | 
| 162 | 202 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 要死而無畏 | 
| 163 | 202 | 而 | ér | to arrive; up to | 要死而無畏 | 
| 164 | 176 | 我 | wǒ | self | 我能認識 | 
| 165 | 176 | 我 | wǒ | [my] dear | 我能認識 | 
| 166 | 176 | 我 | wǒ | Wo | 我能認識 | 
| 167 | 176 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我能認識 | 
| 168 | 176 | 我 | wǒ | ga | 我能認識 | 
| 169 | 176 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 我可以為自己的行為負責 | 
| 170 | 176 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 我可以為自己的行為負責 | 
| 171 | 176 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 我可以為自己的行為負責 | 
| 172 | 176 | 可以 | kěyǐ | good | 我可以為自己的行為負責 | 
| 173 | 173 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以面臨死亡無有恐怖 | 
| 174 | 173 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以面臨死亡無有恐怖 | 
| 175 | 169 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 你看過那一個人了生脫死了嗎 | 
| 176 | 169 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 你看過那一個人了生脫死了嗎 | 
| 177 | 169 | 一個 | yī gè | whole; entire | 你看過那一個人了生脫死了嗎 | 
| 178 | 166 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能知足常樂 | 
| 179 | 163 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 他也會說 | 
| 180 | 163 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 他也會說 | 
| 181 | 163 | 說 | shuì | to persuade | 他也會說 | 
| 182 | 163 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 他也會說 | 
| 183 | 163 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 他也會說 | 
| 184 | 163 | 說 | shuō | to claim; to assert | 他也會說 | 
| 185 | 163 | 說 | shuō | allocution | 他也會說 | 
| 186 | 163 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 他也會說 | 
| 187 | 163 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 他也會說 | 
| 188 | 163 | 說 | shuō | speach; vāda | 他也會說 | 
| 189 | 163 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 他也會說 | 
| 190 | 161 | 他 | tā | other; another; some other | 問他 | 
| 191 | 161 | 他 | tā | other | 問他 | 
| 192 | 161 | 他 | tā | tha | 問他 | 
| 193 | 161 | 他 | tā | ṭha | 問他 | 
| 194 | 161 | 他 | tā | other; anya | 問他 | 
| 195 | 160 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓別人和我一樣 | 
| 196 | 160 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓別人和我一樣 | 
| 197 | 160 | 讓 | ràng | Give Way | 讓別人和我一樣 | 
| 198 | 153 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是 | 
| 199 | 153 | 就是 | jiùshì | agree | 就是 | 
| 200 | 150 | 上 | shàng | top; a high position | 在生活上 | 
| 201 | 150 | 上 | shang | top; the position on or above something | 在生活上 | 
| 202 | 150 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 在生活上 | 
| 203 | 150 | 上 | shàng | shang | 在生活上 | 
| 204 | 150 | 上 | shàng | previous; last | 在生活上 | 
| 205 | 150 | 上 | shàng | high; higher | 在生活上 | 
| 206 | 150 | 上 | shàng | advanced | 在生活上 | 
| 207 | 150 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 在生活上 | 
| 208 | 150 | 上 | shàng | time | 在生活上 | 
| 209 | 150 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 在生活上 | 
| 210 | 150 | 上 | shàng | far | 在生活上 | 
| 211 | 150 | 上 | shàng | big; as big as | 在生活上 | 
| 212 | 150 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 在生活上 | 
| 213 | 150 | 上 | shàng | to report | 在生活上 | 
| 214 | 150 | 上 | shàng | to offer | 在生活上 | 
| 215 | 150 | 上 | shàng | to go on stage | 在生活上 | 
| 216 | 150 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 在生活上 | 
| 217 | 150 | 上 | shàng | to install; to erect | 在生活上 | 
| 218 | 150 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 在生活上 | 
| 219 | 150 | 上 | shàng | to burn | 在生活上 | 
| 220 | 150 | 上 | shàng | to remember | 在生活上 | 
| 221 | 150 | 上 | shàng | to add | 在生活上 | 
| 222 | 150 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 在生活上 | 
| 223 | 150 | 上 | shàng | to meet | 在生活上 | 
| 224 | 150 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 在生活上 | 
| 225 | 150 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 在生活上 | 
| 226 | 150 | 上 | shàng | a musical note | 在生活上 | 
| 227 | 150 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 在生活上 | 
| 228 | 144 | 禪 | chán | Chan; Zen | 禪者知道榮辱苦樂的虛妄性 | 
| 229 | 144 | 禪 | chán | meditation | 禪者知道榮辱苦樂的虛妄性 | 
| 230 | 144 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 禪者知道榮辱苦樂的虛妄性 | 
| 231 | 144 | 禪 | shàn | to abdicate | 禪者知道榮辱苦樂的虛妄性 | 
| 232 | 144 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 禪者知道榮辱苦樂的虛妄性 | 
| 233 | 144 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 禪者知道榮辱苦樂的虛妄性 | 
| 234 | 144 | 禪 | chán | Chan | 禪者知道榮辱苦樂的虛妄性 | 
| 235 | 144 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 禪者知道榮辱苦樂的虛妄性 | 
| 236 | 144 | 禪 | chán | Chan; Zen | 禪者知道榮辱苦樂的虛妄性 | 
| 237 | 139 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有生存的畏懼 | 
| 238 | 134 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 在佛教裡 | 
| 239 | 134 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 在佛教裡 | 
| 240 | 131 | 用 | yòng | to use; to apply | 用 | 
| 241 | 131 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用 | 
| 242 | 131 | 用 | yòng | to eat | 用 | 
| 243 | 131 | 用 | yòng | to spend | 用 | 
| 244 | 131 | 用 | yòng | expense | 用 | 
| 245 | 131 | 用 | yòng | a use; usage | 用 | 
| 246 | 131 | 用 | yòng | to need; must | 用 | 
| 247 | 131 | 用 | yòng | useful; practical | 用 | 
| 248 | 131 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用 | 
| 249 | 131 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用 | 
| 250 | 131 | 用 | yòng | to appoint | 用 | 
| 251 | 131 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用 | 
| 252 | 131 | 用 | yòng | to control | 用 | 
| 253 | 131 | 用 | yòng | to access | 用 | 
| 254 | 131 | 用 | yòng | Yong | 用 | 
| 255 | 131 | 用 | yòng | yong / function; application | 用 | 
| 256 | 131 | 與 | yǔ | to give | 不惜與昨日之我宣戰 | 
| 257 | 131 | 與 | yǔ | to accompany | 不惜與昨日之我宣戰 | 
| 258 | 131 | 與 | yù | to particate in | 不惜與昨日之我宣戰 | 
| 259 | 131 | 與 | yù | of the same kind | 不惜與昨日之我宣戰 | 
| 260 | 131 | 與 | yù | to help | 不惜與昨日之我宣戰 | 
| 261 | 131 | 與 | yǔ | for | 不惜與昨日之我宣戰 | 
| 262 | 130 | 四點 | sì diǎn | name of alternate form of Kangxi radical 86 | 有以下四點意見 | 
| 263 | 127 | 時 | shí | time; a point or period of time | 面對死亡時 | 
| 264 | 127 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 面對死亡時 | 
| 265 | 127 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 面對死亡時 | 
| 266 | 127 | 時 | shí | fashionable | 面對死亡時 | 
| 267 | 127 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 面對死亡時 | 
| 268 | 127 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 面對死亡時 | 
| 269 | 127 | 時 | shí | tense | 面對死亡時 | 
| 270 | 127 | 時 | shí | particular; special | 面對死亡時 | 
| 271 | 127 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 面對死亡時 | 
| 272 | 127 | 時 | shí | an era; a dynasty | 面對死亡時 | 
| 273 | 127 | 時 | shí | time [abstract] | 面對死亡時 | 
| 274 | 127 | 時 | shí | seasonal | 面對死亡時 | 
| 275 | 127 | 時 | shí | to wait upon | 面對死亡時 | 
| 276 | 127 | 時 | shí | hour | 面對死亡時 | 
| 277 | 127 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 面對死亡時 | 
| 278 | 127 | 時 | shí | Shi | 面對死亡時 | 
| 279 | 127 | 時 | shí | a present; currentlt | 面對死亡時 | 
| 280 | 127 | 時 | shí | time; kāla | 面對死亡時 | 
| 281 | 127 | 時 | shí | at that time; samaya | 面對死亡時 | 
| 282 | 123 | 中 | zhōng | middle | 人生中 | 
| 283 | 123 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 人生中 | 
| 284 | 123 | 中 | zhōng | China | 人生中 | 
| 285 | 123 | 中 | zhòng | to hit the mark | 人生中 | 
| 286 | 123 | 中 | zhōng | midday | 人生中 | 
| 287 | 123 | 中 | zhōng | inside | 人生中 | 
| 288 | 123 | 中 | zhōng | during | 人生中 | 
| 289 | 123 | 中 | zhōng | Zhong | 人生中 | 
| 290 | 123 | 中 | zhōng | intermediary | 人生中 | 
| 291 | 123 | 中 | zhōng | half | 人生中 | 
| 292 | 123 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 人生中 | 
| 293 | 123 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 人生中 | 
| 294 | 123 | 中 | zhòng | to obtain | 人生中 | 
| 295 | 123 | 中 | zhòng | to pass an exam | 人生中 | 
| 296 | 123 | 中 | zhōng | middle | 人生中 | 
| 297 | 121 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 比方你對某一件事 | 
| 298 | 121 | 對 | duì | correct; right | 比方你對某一件事 | 
| 299 | 121 | 對 | duì | opposing; opposite | 比方你對某一件事 | 
| 300 | 121 | 對 | duì | duilian; couplet | 比方你對某一件事 | 
| 301 | 121 | 對 | duì | yes; affirmative | 比方你對某一件事 | 
| 302 | 121 | 對 | duì | to treat; to regard | 比方你對某一件事 | 
| 303 | 121 | 對 | duì | to confirm; to agree | 比方你對某一件事 | 
| 304 | 121 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 比方你對某一件事 | 
| 305 | 121 | 對 | duì | to mix | 比方你對某一件事 | 
| 306 | 121 | 對 | duì | a pair | 比方你對某一件事 | 
| 307 | 121 | 對 | duì | to respond; to answer | 比方你對某一件事 | 
| 308 | 121 | 對 | duì | mutual | 比方你對某一件事 | 
| 309 | 121 | 對 | duì | parallel; alternating | 比方你對某一件事 | 
| 310 | 121 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 比方你對某一件事 | 
| 311 | 119 | 生活 | shēnghuó | life | 要生活滿足 | 
| 312 | 119 | 生活 | shēnghuó | to live | 要生活滿足 | 
| 313 | 119 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 要生活滿足 | 
| 314 | 119 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 要生活滿足 | 
| 315 | 119 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 要生活滿足 | 
| 316 | 114 | 所 | suǒ | a few; various; some | 世間癡人為貪欲所役 | 
| 317 | 114 | 所 | suǒ | a place; a location | 世間癡人為貪欲所役 | 
| 318 | 114 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 世間癡人為貪欲所役 | 
| 319 | 114 | 所 | suǒ | an ordinal number | 世間癡人為貪欲所役 | 
| 320 | 114 | 所 | suǒ | meaning | 世間癡人為貪欲所役 | 
| 321 | 114 | 所 | suǒ | garrison | 世間癡人為貪欲所役 | 
| 322 | 114 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 世間癡人為貪欲所役 | 
| 323 | 112 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 卷三 | 
| 324 | 112 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 卷三 | 
| 325 | 112 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 卷三 | 
| 326 | 112 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 卷三 | 
| 327 | 112 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 卷三 | 
| 328 | 112 | 卷 | juǎn | a break roll | 卷三 | 
| 329 | 112 | 卷 | juàn | an examination paper | 卷三 | 
| 330 | 112 | 卷 | juàn | a file | 卷三 | 
| 331 | 112 | 卷 | quán | crinkled; curled | 卷三 | 
| 332 | 112 | 卷 | juǎn | to include | 卷三 | 
| 333 | 112 | 卷 | juǎn | to store away | 卷三 | 
| 334 | 112 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 卷三 | 
| 335 | 112 | 卷 | juǎn | Juan | 卷三 | 
| 336 | 112 | 卷 | juàn | tired | 卷三 | 
| 337 | 112 | 卷 | quán | beautiful | 卷三 | 
| 338 | 112 | 卷 | juǎn | wrapped | 卷三 | 
| 339 | 112 | 很 | hěn | disobey | 很多人會回答 | 
| 340 | 112 | 很 | hěn | a dispute | 很多人會回答 | 
| 341 | 112 | 很 | hěn | violent; cruel | 很多人會回答 | 
| 342 | 112 | 很 | hěn | very; atīva | 很多人會回答 | 
| 343 | 112 | 裡 | lǐ | inside; interior | 在佛教裡 | 
| 344 | 112 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 在佛教裡 | 
| 345 | 112 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 在佛教裡 | 
| 346 | 112 | 裡 | lǐ | a residence | 在佛教裡 | 
| 347 | 112 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 在佛教裡 | 
| 348 | 112 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 在佛教裡 | 
| 349 | 110 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 | 
| 350 | 108 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 燒得眾生熱惱不已 | 
| 351 | 108 | 得 | děi | to want to; to need to | 燒得眾生熱惱不已 | 
| 352 | 108 | 得 | děi | must; ought to | 燒得眾生熱惱不已 | 
| 353 | 108 | 得 | dé | de | 燒得眾生熱惱不已 | 
| 354 | 108 | 得 | de | infix potential marker | 燒得眾生熱惱不已 | 
| 355 | 108 | 得 | dé | to result in | 燒得眾生熱惱不已 | 
| 356 | 108 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 燒得眾生熱惱不已 | 
| 357 | 108 | 得 | dé | to be satisfied | 燒得眾生熱惱不已 | 
| 358 | 108 | 得 | dé | to be finished | 燒得眾生熱惱不已 | 
| 359 | 108 | 得 | děi | satisfying | 燒得眾生熱惱不已 | 
| 360 | 108 | 得 | dé | to contract | 燒得眾生熱惱不已 | 
| 361 | 108 | 得 | dé | to hear | 燒得眾生熱惱不已 | 
| 362 | 108 | 得 | dé | to have; there is | 燒得眾生熱惱不已 | 
| 363 | 108 | 得 | dé | marks time passed | 燒得眾生熱惱不已 | 
| 364 | 108 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 燒得眾生熱惱不已 | 
| 365 | 105 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 再也無懼生死 | 
| 366 | 105 | 無 | wú | to not have; without | 再也無懼生死 | 
| 367 | 105 | 無 | mó | mo | 再也無懼生死 | 
| 368 | 105 | 無 | wú | to not have | 再也無懼生死 | 
| 369 | 105 | 無 | wú | Wu | 再也無懼生死 | 
| 370 | 105 | 無 | mó | mo | 再也無懼生死 | 
| 371 | 103 | 從 | cóng | to follow | 從出生到老 | 
| 372 | 103 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從出生到老 | 
| 373 | 103 | 從 | cóng | to participate in something | 從出生到老 | 
| 374 | 103 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從出生到老 | 
| 375 | 103 | 從 | cóng | something secondary | 從出生到老 | 
| 376 | 103 | 從 | cóng | remote relatives | 從出生到老 | 
| 377 | 103 | 從 | cóng | secondary | 從出生到老 | 
| 378 | 103 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從出生到老 | 
| 379 | 103 | 從 | cōng | at ease; informal | 從出生到老 | 
| 380 | 103 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從出生到老 | 
| 381 | 103 | 從 | zòng | to release | 從出生到老 | 
| 382 | 103 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從出生到老 | 
| 383 | 102 | 好 | hǎo | good | 或許藉此能換個更好的色身 | 
| 384 | 102 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 或許藉此能換個更好的色身 | 
| 385 | 102 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 或許藉此能換個更好的色身 | 
| 386 | 102 | 好 | hǎo | easy; convenient | 或許藉此能換個更好的色身 | 
| 387 | 102 | 好 | hǎo | so as to | 或許藉此能換個更好的色身 | 
| 388 | 102 | 好 | hǎo | friendly; kind | 或許藉此能換個更好的色身 | 
| 389 | 102 | 好 | hào | to be likely to | 或許藉此能換個更好的色身 | 
| 390 | 102 | 好 | hǎo | beautiful | 或許藉此能換個更好的色身 | 
| 391 | 102 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 或許藉此能換個更好的色身 | 
| 392 | 102 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 或許藉此能換個更好的色身 | 
| 393 | 102 | 好 | hǎo | suitable | 或許藉此能換個更好的色身 | 
| 394 | 102 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 或許藉此能換個更好的色身 | 
| 395 | 102 | 好 | hào | a fond object | 或許藉此能換個更好的色身 | 
| 396 | 102 | 好 | hǎo | Good | 或許藉此能換個更好的色身 | 
| 397 | 102 | 好 | hǎo | good; sādhu | 或許藉此能換個更好的色身 | 
| 398 | 97 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 了生脫死 | 
| 399 | 97 | 生 | shēng | to live | 了生脫死 | 
| 400 | 97 | 生 | shēng | raw | 了生脫死 | 
| 401 | 97 | 生 | shēng | a student | 了生脫死 | 
| 402 | 97 | 生 | shēng | life | 了生脫死 | 
| 403 | 97 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 了生脫死 | 
| 404 | 97 | 生 | shēng | alive | 了生脫死 | 
| 405 | 97 | 生 | shēng | a lifetime | 了生脫死 | 
| 406 | 97 | 生 | shēng | to initiate; to become | 了生脫死 | 
| 407 | 97 | 生 | shēng | to grow | 了生脫死 | 
| 408 | 97 | 生 | shēng | unfamiliar | 了生脫死 | 
| 409 | 97 | 生 | shēng | not experienced | 了生脫死 | 
| 410 | 97 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 了生脫死 | 
| 411 | 97 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 了生脫死 | 
| 412 | 97 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 了生脫死 | 
| 413 | 97 | 生 | shēng | gender | 了生脫死 | 
| 414 | 97 | 生 | shēng | to develop; to grow | 了生脫死 | 
| 415 | 97 | 生 | shēng | to set up | 了生脫死 | 
| 416 | 97 | 生 | shēng | a prostitute | 了生脫死 | 
| 417 | 97 | 生 | shēng | a captive | 了生脫死 | 
| 418 | 97 | 生 | shēng | a gentleman | 了生脫死 | 
| 419 | 97 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 了生脫死 | 
| 420 | 97 | 生 | shēng | unripe | 了生脫死 | 
| 421 | 97 | 生 | shēng | nature | 了生脫死 | 
| 422 | 97 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 了生脫死 | 
| 423 | 97 | 生 | shēng | destiny | 了生脫死 | 
| 424 | 97 | 生 | shēng | birth | 了生脫死 | 
| 425 | 95 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則很難在社會立足 | 
| 426 | 95 | 則 | zé | a grade; a level | 則很難在社會立足 | 
| 427 | 95 | 則 | zé | an example; a model | 則很難在社會立足 | 
| 428 | 95 | 則 | zé | a weighing device | 則很難在社會立足 | 
| 429 | 95 | 則 | zé | to grade; to rank | 則很難在社會立足 | 
| 430 | 95 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則很難在社會立足 | 
| 431 | 95 | 則 | zé | to do | 則很難在社會立足 | 
| 432 | 95 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則很難在社會立足 | 
| 433 | 95 | 更 | gēng | to change; to ammend | 世界也會更寬廣 | 
| 434 | 95 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 世界也會更寬廣 | 
| 435 | 95 | 更 | gēng | to experience | 世界也會更寬廣 | 
| 436 | 95 | 更 | gēng | to improve | 世界也會更寬廣 | 
| 437 | 95 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 世界也會更寬廣 | 
| 438 | 95 | 更 | gēng | to compensate | 世界也會更寬廣 | 
| 439 | 95 | 更 | gēng | contacts | 世界也會更寬廣 | 
| 440 | 95 | 更 | gèng | to increase | 世界也會更寬廣 | 
| 441 | 95 | 更 | gēng | forced military service | 世界也會更寬廣 | 
| 442 | 95 | 更 | gēng | Geng | 世界也會更寬廣 | 
| 443 | 95 | 更 | jīng | to experience | 世界也會更寬廣 | 
| 444 | 94 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能只是 | 
| 445 | 93 | 者 | zhě | ca | 今生做者是 | 
| 446 | 88 | 事 | shì | matter; thing; item | 比方你對某一件事 | 
| 447 | 88 | 事 | shì | to serve | 比方你對某一件事 | 
| 448 | 88 | 事 | shì | a government post | 比方你對某一件事 | 
| 449 | 88 | 事 | shì | duty; post; work | 比方你對某一件事 | 
| 450 | 88 | 事 | shì | occupation | 比方你對某一件事 | 
| 451 | 88 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 比方你對某一件事 | 
| 452 | 88 | 事 | shì | an accident | 比方你對某一件事 | 
| 453 | 88 | 事 | shì | to attend | 比方你對某一件事 | 
| 454 | 88 | 事 | shì | an allusion | 比方你對某一件事 | 
| 455 | 88 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 比方你對某一件事 | 
| 456 | 88 | 事 | shì | to engage in | 比方你對某一件事 | 
| 457 | 88 | 事 | shì | to enslave | 比方你對某一件事 | 
| 458 | 88 | 事 | shì | to pursue | 比方你對某一件事 | 
| 459 | 88 | 事 | shì | to administer | 比方你對某一件事 | 
| 460 | 88 | 事 | shì | to appoint | 比方你對某一件事 | 
| 461 | 88 | 事 | shì | meaning; phenomena | 比方你對某一件事 | 
| 462 | 88 | 事 | shì | actions; karma | 比方你對某一件事 | 
| 463 | 87 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 就要把自己的道德 | 
| 464 | 87 | 把 | bà | a handle | 就要把自己的道德 | 
| 465 | 87 | 把 | bǎ | to guard | 就要把自己的道德 | 
| 466 | 87 | 把 | bǎ | to regard as | 就要把自己的道德 | 
| 467 | 87 | 把 | bǎ | to give | 就要把自己的道德 | 
| 468 | 87 | 把 | bǎ | approximate | 就要把自己的道德 | 
| 469 | 87 | 把 | bà | a stem | 就要把自己的道德 | 
| 470 | 87 | 把 | bǎi | to grasp | 就要把自己的道德 | 
| 471 | 87 | 把 | bǎ | to control | 就要把自己的道德 | 
| 472 | 87 | 把 | bǎ | a handlebar | 就要把自己的道德 | 
| 473 | 87 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 就要把自己的道德 | 
| 474 | 87 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 就要把自己的道德 | 
| 475 | 87 | 把 | pá | a claw | 就要把自己的道德 | 
| 476 | 87 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 幫助世間 | 
| 477 | 87 | 世間 | shìjiān | world | 幫助世間 | 
| 478 | 85 | 於 | yú | to go; to | 都了然於心 | 
| 479 | 85 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 都了然於心 | 
| 480 | 85 | 於 | yú | Yu | 都了然於心 | 
| 481 | 85 | 於 | wū | a crow | 都了然於心 | 
| 482 | 82 | 給 | gěi | to give | 那不是給自己束縛嗎 | 
| 483 | 82 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 那不是給自己束縛嗎 | 
| 484 | 82 | 給 | jǐ | salary for government employees | 那不是給自己束縛嗎 | 
| 485 | 82 | 給 | jǐ | to confer; to award | 那不是給自己束縛嗎 | 
| 486 | 82 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 那不是給自己束縛嗎 | 
| 487 | 82 | 給 | jǐ | agile; nimble | 那不是給自己束縛嗎 | 
| 488 | 82 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 那不是給自己束縛嗎 | 
| 489 | 82 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 那不是給自己束縛嗎 | 
| 490 | 82 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 那不是給自己束縛嗎 | 
| 491 | 82 | 給 | gěi | to give; deya | 那不是給自己束縛嗎 | 
| 492 | 81 | 管理 | guǎnlǐ | to supervise; to manage; to administer | 心的管理 | 
| 493 | 81 | 管理 | guǎnlǐ | management; administration | 心的管理 | 
| 494 | 81 | 才 | cái | ability; talent | 怎麼樣才是了生脫死呢 | 
| 495 | 81 | 才 | cái | strength; wisdom | 怎麼樣才是了生脫死呢 | 
| 496 | 81 | 才 | cái | Cai | 怎麼樣才是了生脫死呢 | 
| 497 | 81 | 才 | cái | a person of greast talent | 怎麼樣才是了生脫死呢 | 
| 498 | 81 | 才 | cái | excellence; bhaga | 怎麼樣才是了生脫死呢 | 
| 499 | 80 | 大 | dà | big; huge; large | 是人生的大問題 | 
| 500 | 80 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 是人生的大問題 | 
Frequencies of all Words
Top 885
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2715 | 的 | de | possessive particle | 沒有生存的畏懼 | 
| 2 | 2715 | 的 | de | structural particle | 沒有生存的畏懼 | 
| 3 | 2715 | 的 | de | complement | 沒有生存的畏懼 | 
| 4 | 2715 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 沒有生存的畏懼 | 
| 5 | 740 | 是 | shì | is; are; am; to be | 怎麼樣才是了生脫死呢 | 
| 6 | 740 | 是 | shì | is exactly | 怎麼樣才是了生脫死呢 | 
| 7 | 740 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 怎麼樣才是了生脫死呢 | 
| 8 | 740 | 是 | shì | this; that; those | 怎麼樣才是了生脫死呢 | 
| 9 | 740 | 是 | shì | really; certainly | 怎麼樣才是了生脫死呢 | 
| 10 | 740 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 怎麼樣才是了生脫死呢 | 
| 11 | 740 | 是 | shì | true | 怎麼樣才是了生脫死呢 | 
| 12 | 740 | 是 | shì | is; has; exists | 怎麼樣才是了生脫死呢 | 
| 13 | 740 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 怎麼樣才是了生脫死呢 | 
| 14 | 740 | 是 | shì | a matter; an affair | 怎麼樣才是了生脫死呢 | 
| 15 | 740 | 是 | shì | Shi | 怎麼樣才是了生脫死呢 | 
| 16 | 740 | 是 | shì | is; bhū | 怎麼樣才是了生脫死呢 | 
| 17 | 740 | 是 | shì | this; idam | 怎麼樣才是了生脫死呢 | 
| 18 | 704 | 人 | rén | person; people; a human being | 你看過那一個人了生脫死了嗎 | 
| 19 | 704 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 你看過那一個人了生脫死了嗎 | 
| 20 | 704 | 人 | rén | a kind of person | 你看過那一個人了生脫死了嗎 | 
| 21 | 704 | 人 | rén | everybody | 你看過那一個人了生脫死了嗎 | 
| 22 | 704 | 人 | rén | adult | 你看過那一個人了生脫死了嗎 | 
| 23 | 704 | 人 | rén | somebody; others | 你看過那一個人了生脫死了嗎 | 
| 24 | 704 | 人 | rén | an upright person | 你看過那一個人了生脫死了嗎 | 
| 25 | 704 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 你看過那一個人了生脫死了嗎 | 
| 26 | 593 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有以下四點意見 | 
| 27 | 593 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有以下四點意見 | 
| 28 | 593 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有以下四點意見 | 
| 29 | 593 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有以下四點意見 | 
| 30 | 593 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有以下四點意見 | 
| 31 | 593 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有以下四點意見 | 
| 32 | 593 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有以下四點意見 | 
| 33 | 593 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有以下四點意見 | 
| 34 | 593 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有以下四點意見 | 
| 35 | 593 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有以下四點意見 | 
| 36 | 593 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有以下四點意見 | 
| 37 | 593 | 有 | yǒu | abundant | 有以下四點意見 | 
| 38 | 593 | 有 | yǒu | purposeful | 有以下四點意見 | 
| 39 | 593 | 有 | yǒu | You | 有以下四點意見 | 
| 40 | 593 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有以下四點意見 | 
| 41 | 593 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有以下四點意見 | 
| 42 | 509 | 要 | yào | to want; to wish for | 為什麼要信仰佛教 | 
| 43 | 509 | 要 | yào | if | 為什麼要信仰佛教 | 
| 44 | 509 | 要 | yào | to be about to; in the future | 為什麼要信仰佛教 | 
| 45 | 509 | 要 | yào | to want | 為什麼要信仰佛教 | 
| 46 | 509 | 要 | yāo | a treaty | 為什麼要信仰佛教 | 
| 47 | 509 | 要 | yào | to request | 為什麼要信仰佛教 | 
| 48 | 509 | 要 | yào | essential points; crux | 為什麼要信仰佛教 | 
| 49 | 509 | 要 | yāo | waist | 為什麼要信仰佛教 | 
| 50 | 509 | 要 | yāo | to cinch | 為什麼要信仰佛教 | 
| 51 | 509 | 要 | yāo | waistband | 為什麼要信仰佛教 | 
| 52 | 509 | 要 | yāo | Yao | 為什麼要信仰佛教 | 
| 53 | 509 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 為什麼要信仰佛教 | 
| 54 | 509 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 為什麼要信仰佛教 | 
| 55 | 509 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 為什麼要信仰佛教 | 
| 56 | 509 | 要 | yāo | to agree with | 為什麼要信仰佛教 | 
| 57 | 509 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 為什麼要信仰佛教 | 
| 58 | 509 | 要 | yào | to summarize | 為什麼要信仰佛教 | 
| 59 | 509 | 要 | yào | essential; important | 為什麼要信仰佛教 | 
| 60 | 509 | 要 | yào | to desire | 為什麼要信仰佛教 | 
| 61 | 509 | 要 | yào | to demand | 為什麼要信仰佛教 | 
| 62 | 509 | 要 | yào | to need | 為什麼要信仰佛教 | 
| 63 | 509 | 要 | yào | should; must | 為什麼要信仰佛教 | 
| 64 | 509 | 要 | yào | might | 為什麼要信仰佛教 | 
| 65 | 509 | 要 | yào | or | 為什麼要信仰佛教 | 
| 66 | 492 | 心 | xīn | heart [organ] | 都了然於心 | 
| 67 | 492 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 都了然於心 | 
| 68 | 492 | 心 | xīn | mind; consciousness | 都了然於心 | 
| 69 | 492 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 都了然於心 | 
| 70 | 492 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 都了然於心 | 
| 71 | 492 | 心 | xīn | heart | 都了然於心 | 
| 72 | 492 | 心 | xīn | emotion | 都了然於心 | 
| 73 | 492 | 心 | xīn | intention; consideration | 都了然於心 | 
| 74 | 492 | 心 | xīn | disposition; temperament | 都了然於心 | 
| 75 | 492 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 都了然於心 | 
| 76 | 451 | 能 | néng | can; able | 我能認識 | 
| 77 | 451 | 能 | néng | ability; capacity | 我能認識 | 
| 78 | 451 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 我能認識 | 
| 79 | 451 | 能 | néng | energy | 我能認識 | 
| 80 | 451 | 能 | néng | function; use | 我能認識 | 
| 81 | 451 | 能 | néng | may; should; permitted to | 我能認識 | 
| 82 | 451 | 能 | néng | talent | 我能認識 | 
| 83 | 451 | 能 | néng | expert at | 我能認識 | 
| 84 | 451 | 能 | néng | to be in harmony | 我能認識 | 
| 85 | 451 | 能 | néng | to tend to; to care for | 我能認識 | 
| 86 | 451 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 我能認識 | 
| 87 | 451 | 能 | néng | as long as; only | 我能認識 | 
| 88 | 451 | 能 | néng | even if | 我能認識 | 
| 89 | 451 | 能 | néng | but | 我能認識 | 
| 90 | 451 | 能 | néng | in this way | 我能認識 | 
| 91 | 451 | 能 | néng | to be able; śak | 我能認識 | 
| 92 | 405 | 就 | jiù | right away | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 93 | 405 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 94 | 405 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 95 | 405 | 就 | jiù | to assume | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 96 | 405 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 97 | 405 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 98 | 405 | 就 | jiù | precisely; exactly | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 99 | 405 | 就 | jiù | namely | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 100 | 405 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 101 | 405 | 就 | jiù | only; just | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 102 | 405 | 就 | jiù | to accomplish | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 103 | 405 | 就 | jiù | to go with | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 104 | 405 | 就 | jiù | already | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 105 | 405 | 就 | jiù | as much as | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 106 | 405 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 107 | 405 | 就 | jiù | even if | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 108 | 405 | 就 | jiù | to die | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 109 | 405 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 110 | 351 | 我們 | wǒmen | we | 人也不是父母生養我們才有生命 | 
| 111 | 303 | 不 | bù | not; no | 只要我不做壞事 | 
| 112 | 303 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 只要我不做壞事 | 
| 113 | 303 | 不 | bù | as a correlative | 只要我不做壞事 | 
| 114 | 303 | 不 | bù | no (answering a question) | 只要我不做壞事 | 
| 115 | 303 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 只要我不做壞事 | 
| 116 | 303 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 只要我不做壞事 | 
| 117 | 303 | 不 | bù | to form a yes or no question | 只要我不做壞事 | 
| 118 | 303 | 不 | bù | infix potential marker | 只要我不做壞事 | 
| 119 | 303 | 不 | bù | no; na | 只要我不做壞事 | 
| 120 | 302 | 也 | yě | also; too | 他也會說 | 
| 121 | 302 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 他也會說 | 
| 122 | 302 | 也 | yě | either | 他也會說 | 
| 123 | 302 | 也 | yě | even | 他也會說 | 
| 124 | 302 | 也 | yě | used to soften the tone | 他也會說 | 
| 125 | 302 | 也 | yě | used for emphasis | 他也會說 | 
| 126 | 302 | 也 | yě | used to mark contrast | 他也會說 | 
| 127 | 302 | 也 | yě | used to mark compromise | 他也會說 | 
| 128 | 302 | 也 | yě | ya | 他也會說 | 
| 129 | 302 | 一 | yī | one | 你必定是一位有品德 | 
| 130 | 302 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 你必定是一位有品德 | 
| 131 | 302 | 一 | yī | as soon as; all at once | 你必定是一位有品德 | 
| 132 | 302 | 一 | yī | pure; concentrated | 你必定是一位有品德 | 
| 133 | 302 | 一 | yì | whole; all | 你必定是一位有品德 | 
| 134 | 302 | 一 | yī | first | 你必定是一位有品德 | 
| 135 | 302 | 一 | yī | the same | 你必定是一位有品德 | 
| 136 | 302 | 一 | yī | each | 你必定是一位有品德 | 
| 137 | 302 | 一 | yī | certain | 你必定是一位有品德 | 
| 138 | 302 | 一 | yī | throughout | 你必定是一位有品德 | 
| 139 | 302 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 你必定是一位有品德 | 
| 140 | 302 | 一 | yī | sole; single | 你必定是一位有品德 | 
| 141 | 302 | 一 | yī | a very small amount | 你必定是一位有品德 | 
| 142 | 302 | 一 | yī | Yi | 你必定是一位有品德 | 
| 143 | 302 | 一 | yī | other | 你必定是一位有品德 | 
| 144 | 302 | 一 | yī | to unify | 你必定是一位有品德 | 
| 145 | 302 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 你必定是一位有品德 | 
| 146 | 302 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 你必定是一位有品德 | 
| 147 | 302 | 一 | yī | or | 你必定是一位有品德 | 
| 148 | 302 | 一 | yī | one; eka | 你必定是一位有品德 | 
| 149 | 284 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以喜捨對治貪欲的洪流 | 
| 150 | 284 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以喜捨對治貪欲的洪流 | 
| 151 | 284 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以喜捨對治貪欲的洪流 | 
| 152 | 284 | 以 | yǐ | according to | 以喜捨對治貪欲的洪流 | 
| 153 | 284 | 以 | yǐ | because of | 以喜捨對治貪欲的洪流 | 
| 154 | 284 | 以 | yǐ | on a certain date | 以喜捨對治貪欲的洪流 | 
| 155 | 284 | 以 | yǐ | and; as well as | 以喜捨對治貪欲的洪流 | 
| 156 | 284 | 以 | yǐ | to rely on | 以喜捨對治貪欲的洪流 | 
| 157 | 284 | 以 | yǐ | to regard | 以喜捨對治貪欲的洪流 | 
| 158 | 284 | 以 | yǐ | to be able to | 以喜捨對治貪欲的洪流 | 
| 159 | 284 | 以 | yǐ | to order; to command | 以喜捨對治貪欲的洪流 | 
| 160 | 284 | 以 | yǐ | further; moreover | 以喜捨對治貪欲的洪流 | 
| 161 | 284 | 以 | yǐ | used after a verb | 以喜捨對治貪欲的洪流 | 
| 162 | 284 | 以 | yǐ | very | 以喜捨對治貪欲的洪流 | 
| 163 | 284 | 以 | yǐ | already | 以喜捨對治貪欲的洪流 | 
| 164 | 284 | 以 | yǐ | increasingly | 以喜捨對治貪欲的洪流 | 
| 165 | 284 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以喜捨對治貪欲的洪流 | 
| 166 | 284 | 以 | yǐ | Israel | 以喜捨對治貪欲的洪流 | 
| 167 | 284 | 以 | yǐ | Yi | 以喜捨對治貪欲的洪流 | 
| 168 | 284 | 以 | yǐ | use; yogena | 以喜捨對治貪欲的洪流 | 
| 169 | 281 | 了 | le | completion of an action | 了生脫死 | 
| 170 | 281 | 了 | liǎo | to know; to understand | 了生脫死 | 
| 171 | 281 | 了 | liǎo | to understand; to know | 了生脫死 | 
| 172 | 281 | 了 | liào | to look afar from a high place | 了生脫死 | 
| 173 | 281 | 了 | le | modal particle | 了生脫死 | 
| 174 | 281 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 了生脫死 | 
| 175 | 281 | 了 | liǎo | to complete | 了生脫死 | 
| 176 | 281 | 了 | liǎo | completely | 了生脫死 | 
| 177 | 281 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 了生脫死 | 
| 178 | 281 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 了生脫死 | 
| 179 | 280 | 在 | zài | in; at | 在佛教裡 | 
| 180 | 280 | 在 | zài | at | 在佛教裡 | 
| 181 | 280 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在佛教裡 | 
| 182 | 280 | 在 | zài | to exist; to be living | 在佛教裡 | 
| 183 | 280 | 在 | zài | to consist of | 在佛教裡 | 
| 184 | 280 | 在 | zài | to be at a post | 在佛教裡 | 
| 185 | 280 | 在 | zài | in; bhū | 在佛教裡 | 
| 186 | 279 | 都 | dōu | all | 都能庇蔭他人 | 
| 187 | 279 | 都 | dū | capital city | 都能庇蔭他人 | 
| 188 | 279 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都能庇蔭他人 | 
| 189 | 279 | 都 | dōu | all | 都能庇蔭他人 | 
| 190 | 279 | 都 | dū | elegant; refined | 都能庇蔭他人 | 
| 191 | 279 | 都 | dū | Du | 都能庇蔭他人 | 
| 192 | 279 | 都 | dōu | already | 都能庇蔭他人 | 
| 193 | 279 | 都 | dū | to establish a capital city | 都能庇蔭他人 | 
| 194 | 279 | 都 | dū | to reside | 都能庇蔭他人 | 
| 195 | 279 | 都 | dū | to total; to tally | 都能庇蔭他人 | 
| 196 | 279 | 都 | dōu | all; sarva | 都能庇蔭他人 | 
| 197 | 273 | 會 | huì | can; be able to | 很多人會回答 | 
| 198 | 273 | 會 | huì | able to | 很多人會回答 | 
| 199 | 273 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 很多人會回答 | 
| 200 | 273 | 會 | kuài | to balance an account | 很多人會回答 | 
| 201 | 273 | 會 | huì | to assemble | 很多人會回答 | 
| 202 | 273 | 會 | huì | to meet | 很多人會回答 | 
| 203 | 273 | 會 | huì | a temple fair | 很多人會回答 | 
| 204 | 273 | 會 | huì | a religious assembly | 很多人會回答 | 
| 205 | 273 | 會 | huì | an association; a society | 很多人會回答 | 
| 206 | 273 | 會 | huì | a national or provincial capital | 很多人會回答 | 
| 207 | 273 | 會 | huì | an opportunity | 很多人會回答 | 
| 208 | 273 | 會 | huì | to understand | 很多人會回答 | 
| 209 | 273 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 很多人會回答 | 
| 210 | 273 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 很多人會回答 | 
| 211 | 273 | 會 | huì | to be good at | 很多人會回答 | 
| 212 | 273 | 會 | huì | a moment | 很多人會回答 | 
| 213 | 273 | 會 | huì | to happen to | 很多人會回答 | 
| 214 | 273 | 會 | huì | to pay | 很多人會回答 | 
| 215 | 273 | 會 | huì | a meeting place | 很多人會回答 | 
| 216 | 273 | 會 | kuài | the seam of a cap | 很多人會回答 | 
| 217 | 273 | 會 | huì | in accordance with | 很多人會回答 | 
| 218 | 273 | 會 | huì | imperial civil service examination | 很多人會回答 | 
| 219 | 273 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 很多人會回答 | 
| 220 | 273 | 會 | huì | Hui | 很多人會回答 | 
| 221 | 273 | 會 | huì | combining; samsarga | 很多人會回答 | 
| 222 | 272 | 之 | zhī | him; her; them; that | 生命之火不曾熄滅 | 
| 223 | 272 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 生命之火不曾熄滅 | 
| 224 | 272 | 之 | zhī | to go | 生命之火不曾熄滅 | 
| 225 | 272 | 之 | zhī | this; that | 生命之火不曾熄滅 | 
| 226 | 272 | 之 | zhī | genetive marker | 生命之火不曾熄滅 | 
| 227 | 272 | 之 | zhī | it | 生命之火不曾熄滅 | 
| 228 | 272 | 之 | zhī | in | 生命之火不曾熄滅 | 
| 229 | 272 | 之 | zhī | all | 生命之火不曾熄滅 | 
| 230 | 272 | 之 | zhī | and | 生命之火不曾熄滅 | 
| 231 | 272 | 之 | zhī | however | 生命之火不曾熄滅 | 
| 232 | 272 | 之 | zhī | if | 生命之火不曾熄滅 | 
| 233 | 272 | 之 | zhī | then | 生命之火不曾熄滅 | 
| 234 | 272 | 之 | zhī | to arrive; to go | 生命之火不曾熄滅 | 
| 235 | 272 | 之 | zhī | is | 生命之火不曾熄滅 | 
| 236 | 272 | 之 | zhī | to use | 生命之火不曾熄滅 | 
| 237 | 272 | 之 | zhī | Zhi | 生命之火不曾熄滅 | 
| 238 | 255 | 自己 | zìjǐ | self | 因為我知道自己的行為 | 
| 239 | 246 | 你 | nǐ | you | 你問許多佛教徒 | 
| 240 | 228 | 第一 | dì yī | first | 第一 | 
| 241 | 228 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一 | 
| 242 | 228 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一 | 
| 243 | 228 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一 | 
| 244 | 225 | 為 | wèi | for; to | 我可以為自己的行為負責 | 
| 245 | 225 | 為 | wèi | because of | 我可以為自己的行為負責 | 
| 246 | 225 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我可以為自己的行為負責 | 
| 247 | 225 | 為 | wéi | to change into; to become | 我可以為自己的行為負責 | 
| 248 | 225 | 為 | wéi | to be; is | 我可以為自己的行為負責 | 
| 249 | 225 | 為 | wéi | to do | 我可以為自己的行為負責 | 
| 250 | 225 | 為 | wèi | for | 我可以為自己的行為負責 | 
| 251 | 225 | 為 | wèi | because of; for; to | 我可以為自己的行為負責 | 
| 252 | 225 | 為 | wèi | to | 我可以為自己的行為負責 | 
| 253 | 225 | 為 | wéi | in a passive construction | 我可以為自己的行為負責 | 
| 254 | 225 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 我可以為自己的行為負責 | 
| 255 | 225 | 為 | wéi | forming an adverb | 我可以為自己的行為負責 | 
| 256 | 225 | 為 | wéi | to add emphasis | 我可以為自己的行為負責 | 
| 257 | 225 | 為 | wèi | to support; to help | 我可以為自己的行為負責 | 
| 258 | 225 | 為 | wéi | to govern | 我可以為自己的行為負責 | 
| 259 | 211 | 第二 | dì èr | second | 第二 | 
| 260 | 211 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二 | 
| 261 | 211 | 第三 | dì sān | third | 第三 | 
| 262 | 211 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三 | 
| 263 | 210 | 第四 | dì sì | fourth | 第四 | 
| 264 | 210 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四 | 
| 265 | 203 | 來 | lái | to come | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 266 | 203 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 267 | 203 | 來 | lái | please | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 268 | 203 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 269 | 203 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 270 | 203 | 來 | lái | ever since | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 271 | 203 | 來 | lái | wheat | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 272 | 203 | 來 | lái | next; future | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 273 | 203 | 來 | lái | a simple complement of direction | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 274 | 203 | 來 | lái | to occur; to arise | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 275 | 203 | 來 | lái | to earn | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 276 | 203 | 來 | lái | to come; āgata | 恐怕就很難有人回答得出來 | 
| 277 | 202 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 要死而無畏 | 
| 278 | 202 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 要死而無畏 | 
| 279 | 202 | 而 | ér | you | 要死而無畏 | 
| 280 | 202 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 要死而無畏 | 
| 281 | 202 | 而 | ér | right away; then | 要死而無畏 | 
| 282 | 202 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 要死而無畏 | 
| 283 | 202 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 要死而無畏 | 
| 284 | 202 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 要死而無畏 | 
| 285 | 202 | 而 | ér | how can it be that? | 要死而無畏 | 
| 286 | 202 | 而 | ér | so as to | 要死而無畏 | 
| 287 | 202 | 而 | ér | only then | 要死而無畏 | 
| 288 | 202 | 而 | ér | as if; to seem like | 要死而無畏 | 
| 289 | 202 | 而 | néng | can; able | 要死而無畏 | 
| 290 | 202 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 要死而無畏 | 
| 291 | 202 | 而 | ér | me | 要死而無畏 | 
| 292 | 202 | 而 | ér | to arrive; up to | 要死而無畏 | 
| 293 | 202 | 而 | ér | possessive | 要死而無畏 | 
| 294 | 176 | 我 | wǒ | I; me; my | 我能認識 | 
| 295 | 176 | 我 | wǒ | self | 我能認識 | 
| 296 | 176 | 我 | wǒ | we; our | 我能認識 | 
| 297 | 176 | 我 | wǒ | [my] dear | 我能認識 | 
| 298 | 176 | 我 | wǒ | Wo | 我能認識 | 
| 299 | 176 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我能認識 | 
| 300 | 176 | 我 | wǒ | ga | 我能認識 | 
| 301 | 176 | 我 | wǒ | I; aham | 我能認識 | 
| 302 | 176 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 我可以為自己的行為負責 | 
| 303 | 176 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 我可以為自己的行為負責 | 
| 304 | 176 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 我可以為自己的行為負責 | 
| 305 | 176 | 可以 | kěyǐ | good | 我可以為自己的行為負責 | 
| 306 | 173 | 所以 | suǒyǐ | therefore; as a result; so | 所以面臨死亡無有恐怖 | 
| 307 | 173 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以面臨死亡無有恐怖 | 
| 308 | 173 | 所以 | suǒyǐ | how; why | 所以面臨死亡無有恐怖 | 
| 309 | 173 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以面臨死亡無有恐怖 | 
| 310 | 169 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 你看過那一個人了生脫死了嗎 | 
| 311 | 169 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 你看過那一個人了生脫死了嗎 | 
| 312 | 169 | 一個 | yī gè | whole; entire | 你看過那一個人了生脫死了嗎 | 
| 313 | 166 | 才能 | cáinéng | talent; ability; capability | 才能知足常樂 | 
| 314 | 163 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 他也會說 | 
| 315 | 163 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 他也會說 | 
| 316 | 163 | 說 | shuì | to persuade | 他也會說 | 
| 317 | 163 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 他也會說 | 
| 318 | 163 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 他也會說 | 
| 319 | 163 | 說 | shuō | to claim; to assert | 他也會說 | 
| 320 | 163 | 說 | shuō | allocution | 他也會說 | 
| 321 | 163 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 他也會說 | 
| 322 | 163 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 他也會說 | 
| 323 | 163 | 說 | shuō | speach; vāda | 他也會說 | 
| 324 | 163 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 他也會說 | 
| 325 | 161 | 他 | tā | he; him | 問他 | 
| 326 | 161 | 他 | tā | another aspect | 問他 | 
| 327 | 161 | 他 | tā | other; another; some other | 問他 | 
| 328 | 161 | 他 | tā | everybody | 問他 | 
| 329 | 161 | 他 | tā | other | 問他 | 
| 330 | 161 | 他 | tuō | other; another; some other | 問他 | 
| 331 | 161 | 他 | tā | tha | 問他 | 
| 332 | 161 | 他 | tā | ṭha | 問他 | 
| 333 | 161 | 他 | tā | other; anya | 問他 | 
| 334 | 161 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如人飲水 | 
| 335 | 161 | 如 | rú | if | 如人飲水 | 
| 336 | 161 | 如 | rú | in accordance with | 如人飲水 | 
| 337 | 161 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如人飲水 | 
| 338 | 161 | 如 | rú | this | 如人飲水 | 
| 339 | 161 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如人飲水 | 
| 340 | 161 | 如 | rú | to go to | 如人飲水 | 
| 341 | 161 | 如 | rú | to meet | 如人飲水 | 
| 342 | 161 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如人飲水 | 
| 343 | 161 | 如 | rú | at least as good as | 如人飲水 | 
| 344 | 161 | 如 | rú | and | 如人飲水 | 
| 345 | 161 | 如 | rú | or | 如人飲水 | 
| 346 | 161 | 如 | rú | but | 如人飲水 | 
| 347 | 161 | 如 | rú | then | 如人飲水 | 
| 348 | 161 | 如 | rú | naturally | 如人飲水 | 
| 349 | 161 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如人飲水 | 
| 350 | 161 | 如 | rú | you | 如人飲水 | 
| 351 | 161 | 如 | rú | the second lunar month | 如人飲水 | 
| 352 | 161 | 如 | rú | in; at | 如人飲水 | 
| 353 | 161 | 如 | rú | Ru | 如人飲水 | 
| 354 | 161 | 如 | rú | Thus | 如人飲水 | 
| 355 | 161 | 如 | rú | thus; tathā | 如人飲水 | 
| 356 | 161 | 如 | rú | like; iva | 如人飲水 | 
| 357 | 160 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓別人和我一樣 | 
| 358 | 160 | 讓 | ràng | by | 讓別人和我一樣 | 
| 359 | 160 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓別人和我一樣 | 
| 360 | 160 | 讓 | ràng | Give Way | 讓別人和我一樣 | 
| 361 | 153 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是 | 
| 362 | 153 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是 | 
| 363 | 153 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是 | 
| 364 | 153 | 就是 | jiùshì | agree | 就是 | 
| 365 | 150 | 上 | shàng | top; a high position | 在生活上 | 
| 366 | 150 | 上 | shang | top; the position on or above something | 在生活上 | 
| 367 | 150 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 在生活上 | 
| 368 | 150 | 上 | shàng | shang | 在生活上 | 
| 369 | 150 | 上 | shàng | previous; last | 在生活上 | 
| 370 | 150 | 上 | shàng | high; higher | 在生活上 | 
| 371 | 150 | 上 | shàng | advanced | 在生活上 | 
| 372 | 150 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 在生活上 | 
| 373 | 150 | 上 | shàng | time | 在生活上 | 
| 374 | 150 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 在生活上 | 
| 375 | 150 | 上 | shàng | far | 在生活上 | 
| 376 | 150 | 上 | shàng | big; as big as | 在生活上 | 
| 377 | 150 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 在生活上 | 
| 378 | 150 | 上 | shàng | to report | 在生活上 | 
| 379 | 150 | 上 | shàng | to offer | 在生活上 | 
| 380 | 150 | 上 | shàng | to go on stage | 在生活上 | 
| 381 | 150 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 在生活上 | 
| 382 | 150 | 上 | shàng | to install; to erect | 在生活上 | 
| 383 | 150 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 在生活上 | 
| 384 | 150 | 上 | shàng | to burn | 在生活上 | 
| 385 | 150 | 上 | shàng | to remember | 在生活上 | 
| 386 | 150 | 上 | shang | on; in | 在生活上 | 
| 387 | 150 | 上 | shàng | upward | 在生活上 | 
| 388 | 150 | 上 | shàng | to add | 在生活上 | 
| 389 | 150 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 在生活上 | 
| 390 | 150 | 上 | shàng | to meet | 在生活上 | 
| 391 | 150 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 在生活上 | 
| 392 | 150 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 在生活上 | 
| 393 | 150 | 上 | shàng | a musical note | 在生活上 | 
| 394 | 150 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 在生活上 | 
| 395 | 144 | 禪 | chán | Chan; Zen | 禪者知道榮辱苦樂的虛妄性 | 
| 396 | 144 | 禪 | chán | meditation | 禪者知道榮辱苦樂的虛妄性 | 
| 397 | 144 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 禪者知道榮辱苦樂的虛妄性 | 
| 398 | 144 | 禪 | shàn | to abdicate | 禪者知道榮辱苦樂的虛妄性 | 
| 399 | 144 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 禪者知道榮辱苦樂的虛妄性 | 
| 400 | 144 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 禪者知道榮辱苦樂的虛妄性 | 
| 401 | 144 | 禪 | chán | Chan | 禪者知道榮辱苦樂的虛妄性 | 
| 402 | 144 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 禪者知道榮辱苦樂的虛妄性 | 
| 403 | 144 | 禪 | chán | Chan; Zen | 禪者知道榮辱苦樂的虛妄性 | 
| 404 | 139 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有生存的畏懼 | 
| 405 | 139 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有生存的畏懼 | 
| 406 | 134 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 在佛教裡 | 
| 407 | 134 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 在佛教裡 | 
| 408 | 131 | 用 | yòng | to use; to apply | 用 | 
| 409 | 131 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用 | 
| 410 | 131 | 用 | yòng | to eat | 用 | 
| 411 | 131 | 用 | yòng | to spend | 用 | 
| 412 | 131 | 用 | yòng | expense | 用 | 
| 413 | 131 | 用 | yòng | a use; usage | 用 | 
| 414 | 131 | 用 | yòng | to need; must | 用 | 
| 415 | 131 | 用 | yòng | useful; practical | 用 | 
| 416 | 131 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用 | 
| 417 | 131 | 用 | yòng | by means of; with | 用 | 
| 418 | 131 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用 | 
| 419 | 131 | 用 | yòng | to appoint | 用 | 
| 420 | 131 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用 | 
| 421 | 131 | 用 | yòng | to control | 用 | 
| 422 | 131 | 用 | yòng | to access | 用 | 
| 423 | 131 | 用 | yòng | Yong | 用 | 
| 424 | 131 | 用 | yòng | yong / function; application | 用 | 
| 425 | 131 | 與 | yǔ | and | 不惜與昨日之我宣戰 | 
| 426 | 131 | 與 | yǔ | to give | 不惜與昨日之我宣戰 | 
| 427 | 131 | 與 | yǔ | together with | 不惜與昨日之我宣戰 | 
| 428 | 131 | 與 | yú | interrogative particle | 不惜與昨日之我宣戰 | 
| 429 | 131 | 與 | yǔ | to accompany | 不惜與昨日之我宣戰 | 
| 430 | 131 | 與 | yù | to particate in | 不惜與昨日之我宣戰 | 
| 431 | 131 | 與 | yù | of the same kind | 不惜與昨日之我宣戰 | 
| 432 | 131 | 與 | yù | to help | 不惜與昨日之我宣戰 | 
| 433 | 131 | 與 | yǔ | for | 不惜與昨日之我宣戰 | 
| 434 | 130 | 四點 | sì diǎn | name of alternate form of Kangxi radical 86 | 有以下四點意見 | 
| 435 | 127 | 時 | shí | time; a point or period of time | 面對死亡時 | 
| 436 | 127 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 面對死亡時 | 
| 437 | 127 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 面對死亡時 | 
| 438 | 127 | 時 | shí | at that time | 面對死亡時 | 
| 439 | 127 | 時 | shí | fashionable | 面對死亡時 | 
| 440 | 127 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 面對死亡時 | 
| 441 | 127 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 面對死亡時 | 
| 442 | 127 | 時 | shí | tense | 面對死亡時 | 
| 443 | 127 | 時 | shí | particular; special | 面對死亡時 | 
| 444 | 127 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 面對死亡時 | 
| 445 | 127 | 時 | shí | hour (measure word) | 面對死亡時 | 
| 446 | 127 | 時 | shí | an era; a dynasty | 面對死亡時 | 
| 447 | 127 | 時 | shí | time [abstract] | 面對死亡時 | 
| 448 | 127 | 時 | shí | seasonal | 面對死亡時 | 
| 449 | 127 | 時 | shí | frequently; often | 面對死亡時 | 
| 450 | 127 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 面對死亡時 | 
| 451 | 127 | 時 | shí | on time | 面對死亡時 | 
| 452 | 127 | 時 | shí | this; that | 面對死亡時 | 
| 453 | 127 | 時 | shí | to wait upon | 面對死亡時 | 
| 454 | 127 | 時 | shí | hour | 面對死亡時 | 
| 455 | 127 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 面對死亡時 | 
| 456 | 127 | 時 | shí | Shi | 面對死亡時 | 
| 457 | 127 | 時 | shí | a present; currentlt | 面對死亡時 | 
| 458 | 127 | 時 | shí | time; kāla | 面對死亡時 | 
| 459 | 127 | 時 | shí | at that time; samaya | 面對死亡時 | 
| 460 | 123 | 中 | zhōng | middle | 人生中 | 
| 461 | 123 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 人生中 | 
| 462 | 123 | 中 | zhōng | China | 人生中 | 
| 463 | 123 | 中 | zhòng | to hit the mark | 人生中 | 
| 464 | 123 | 中 | zhōng | in; amongst | 人生中 | 
| 465 | 123 | 中 | zhōng | midday | 人生中 | 
| 466 | 123 | 中 | zhōng | inside | 人生中 | 
| 467 | 123 | 中 | zhōng | during | 人生中 | 
| 468 | 123 | 中 | zhōng | Zhong | 人生中 | 
| 469 | 123 | 中 | zhōng | intermediary | 人生中 | 
| 470 | 123 | 中 | zhōng | half | 人生中 | 
| 471 | 123 | 中 | zhōng | just right; suitably | 人生中 | 
| 472 | 123 | 中 | zhōng | while | 人生中 | 
| 473 | 123 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 人生中 | 
| 474 | 123 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 人生中 | 
| 475 | 123 | 中 | zhòng | to obtain | 人生中 | 
| 476 | 123 | 中 | zhòng | to pass an exam | 人生中 | 
| 477 | 123 | 中 | zhōng | middle | 人生中 | 
| 478 | 121 | 對 | duì | to; toward | 比方你對某一件事 | 
| 479 | 121 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 比方你對某一件事 | 
| 480 | 121 | 對 | duì | correct; right | 比方你對某一件事 | 
| 481 | 121 | 對 | duì | pair | 比方你對某一件事 | 
| 482 | 121 | 對 | duì | opposing; opposite | 比方你對某一件事 | 
| 483 | 121 | 對 | duì | duilian; couplet | 比方你對某一件事 | 
| 484 | 121 | 對 | duì | yes; affirmative | 比方你對某一件事 | 
| 485 | 121 | 對 | duì | to treat; to regard | 比方你對某一件事 | 
| 486 | 121 | 對 | duì | to confirm; to agree | 比方你對某一件事 | 
| 487 | 121 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 比方你對某一件事 | 
| 488 | 121 | 對 | duì | to mix | 比方你對某一件事 | 
| 489 | 121 | 對 | duì | a pair | 比方你對某一件事 | 
| 490 | 121 | 對 | duì | to respond; to answer | 比方你對某一件事 | 
| 491 | 121 | 對 | duì | mutual | 比方你對某一件事 | 
| 492 | 121 | 對 | duì | parallel; alternating | 比方你對某一件事 | 
| 493 | 121 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 比方你對某一件事 | 
| 494 | 119 | 生活 | shēnghuó | life | 要生活滿足 | 
| 495 | 119 | 生活 | shēnghuó | to live | 要生活滿足 | 
| 496 | 119 | 生活 | shēnghuó | everyday life | 要生活滿足 | 
| 497 | 119 | 生活 | shēnghuó | livelihood | 要生活滿足 | 
| 498 | 119 | 生活 | shēnghuó | goods; articles | 要生活滿足 | 
| 499 | 117 | 別人 | biérén | other people; others | 幫助別人 | 
| 500 | 117 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 如何日日增上 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 是 | 
 | 
 | |
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 有 | 
 | 
 | |
| 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | |
| 能 | néng | to be able; śak | |
| 就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
| 不 | bù | no; na | |
| 也 | yě | ya | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 以 | yǐ | use; yogena | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas | 
| 阿难 | 阿難 | 196 | 
 | 
| 阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta | 
| 白居易 | 66 | Bai Juyi | |
| 百丈怀海 | 百丈懷海 | 98 | Baizhang Huaihai; Huaihai | 
| 般若心经 | 般若心經 | 98 | The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra | 
| 北宋 | 66 | Northern Song Dynasty | |
| 贝多芬 | 貝多芬 | 98 | Ludwig van Beethoven | 
| 布袋和尚 | 佈袋和尚 | 98 | Master Qici | 
| 菜根谭 | 菜根譚 | 99 | Caigentan | 
| 曹操 | 99 | Cao Cao | |
| 曹溪 | 99 | 
 | |
| 茶陵 | 99 | Chaling | |
| 禅家 | 禪家 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen | 
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen | 
| 长安 | 長安 | 67 | 
 | 
| 成佛之道 | 99 | The Way to Buddhahood | |
| 成就佛 | 67 | Susiddhikara Buddha | |
| 郗氏 | 99 | Empress Chi | |
| 楚庄王 | 楚莊王 | 99 | King Zhuang of Chu | 
| 春秋五霸 | 67 | Five Hegemons of the Spring and Autumn Period | |
| 慈容 | 99 | Ci Rong | |
| 慈航 | 99 | 
 | |
| 慈航法师 | 慈航法師 | 67 | Venerable Ci Hang | 
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 
| 大智度论 | 大智度論 | 68 | 
 | 
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 大肚 | 100 | Tatu | |
| 达观 | 達觀 | 100 | 
 | 
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma | 
| 丹麦 | 丹麥 | 100 | Denmark | 
| 道信 | 100 | Venerable Dao Xin | |
| 道宣 | 100 | Daoxuan | |
| 道元 | 100 | Dōgen | |
| 道场寺 | 道場寺 | 100 | Daochang Temple | 
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 道行 | 100 | 
 | |
| 大乘 | 100 | 
 | |
| 大乘本生心地观经 | 大乘本生心地觀經 | 100 | Mayayana Sutra on Contemplation of the Mind-Ground of Essential Nature; Dasheng Bensheng Xin Di Guan Jing | 
| 大乘起信论 | 大乘起信論 | 100 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun | 
| 大乘義章 | 大乘义章 | 100 | Compendium of the Great Purport of the Mahāyāna; Dasheng Yi Zhang | 
| 大同 | 100 | 
 | |
| 大相 | 100 | Maharupa | |
| 大珠慧海 | 100 | Dazhu Huihai | |
| 弟子规 | 弟子規 | 100 | Di Zi Gui | 
| 典座 | 100 | 
 | |
| 地球 | 100 | Earth | |
| 地狱 | 地獄 | 100 | 
 | 
| 地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva | 
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China | 
| 杜威 | 100 | 
 | |
| 饿鬼道 | 餓鬼道 | 195 | Hungry Ghost Realm | 
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 | 
 | 
| 法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra | 
| 法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
| 梵 | 102 | 
 | |
| 法然 | 102 | Hōnen | |
| 法身 | 70 | 
 | |
| 淝水 | 102 | Fei River | |
| 佛光菜根谭 | 佛光菜根譚 | 102 | 1. Humble Table, Wise Fare: Gifts for Life (2000); 2. The Everlasting Light (2001), 3. Roots of Wisdom (2017) | 
| 佛教的特质 | 佛教的特質 | 102 | Buddhism in Every Step: Unqiue Characteristics of Buddhism | 
| 佛遗教经 | 佛遺教經 | 102 | Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha; Fo Yijiao Jing | 
| 佛法 | 102 | 
 | |
| 佛教青年 | 102 | Buddhist Youth | |
| 佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism | 
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 佛音 | 102 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa | |
| 富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna | 
| 公子 | 103 | son of an official; son of nobility; your son (honorific) | |
| 观世音 | 觀世音 | 71 | 
 | 
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin | 
| 观音菩萨 | 觀音菩薩 | 71 | Avalokitesvara Bodhisattva | 
| 沩山灵祐 | 溈山靈祐 | 103 | Guishan Lingyou | 
| 过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well | 
| 海德 | 104 | Hyde | |
| 韩 | 韓 | 104 | 
 | 
| 汉书 | 漢書 | 72 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu | 
| 韩愈 | 韓愈 | 72 | Han Yu | 
| 憨山大师 | 憨山大師 | 72 | Hanshan; Master Hanshan | 
| 韩信 | 韓信 | 72 | Han Xin | 
| 赫尔 | 赫爾 | 104 | Hull (name) / Kingston upon Hull | 
| 赫伯特 | 104 | Herbert (name) | |
| 和静 | 和靜 | 72 | Hejing | 
| 宏智禅师广录 | 宏智禪師廣錄 | 72 | Hong Zhi Chan Shi Guang Lu | 
| 弘道 | 104 | 
 | |
| 弘一大师 | 弘一大師 | 104 | Hong Yi | 
| 胡适 | 胡適 | 72 | Hu Shi | 
| 黄泉 | 黃泉 | 104 | Yellow Springs | 
| 黄山 | 黃山 | 72 | 
 | 
| 滑铁卢 | 滑鐵盧 | 104 | Waterloo (Belgium); Battle of Waterloo | 
| 华严经 | 華嚴經 | 72 | 
 | 
| 华严宗 | 華嚴宗 | 72 | Huayan School; Huayan zong | 
| 慧可 | 72 | Huike | |
| 惠能 | 72 | Hui Neng | |
| 会安 | 會安 | 104 | Hoi An | 
| 江 | 106 | 
 | |
| 戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
| 金刚经 | 金剛經 | 74 | 
 | 
| 金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne | 
| 鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 74 | Kumarajiva; Kumārajīva | 
| 孔子 | 75 | Confucius | |
| 楞严经 | 楞嚴經 | 76 | 
 | 
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession | 
| 礼记 | 禮記 | 76 | The Book of Rites; Classic of Rites | 
| 梁朝 | 76 | Liang Dynasty | |
| 粱皇宝忏 | 粱皇寶懺 | 108 | 
 | 
| 梁启超 | 梁啟超 | 76 | Liang Qichao | 
| 梁武帝 | 108 | 
 | |
| 廉颇 | 廉頗 | 108 | Lian Po | 
| 了悟 | 76 | Liao Wu | |
| 李鸿章 | 李鴻章 | 108 | Li Hung-chang / Li Hongzhang | 
| 蔺相如 | 藺相如 | 108 | Ling Xiangru | 
| 刘备 | 劉備 | 76 | Liu Bei | 
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 六祖坛经 | 六祖壇經 | 108 | Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing | 
| 理学家 | 理學家 | 76 | Rationalism; Neo-Confucianism | 
| 轮迴 | 輪迴 | 76 | 
 | 
| 论语 | 論語 | 76 | The Analects of Confucius | 
| 吕蒙正 | 呂蒙正 | 76 | Lu Mengzheng | 
| 律宗 | 108 | Vinaya School | |
| 马祖道一 | 馬祖道一 | 109 | Mazu Daoyi | 
| 美的 | 109 | Midea (brand) | |
| 美国 | 美國 | 109 | United States | 
| 孟郊 | 77 | Meng Jiao | |
| 孟子 | 77 | 
 | |
| 妙法莲华经 | 妙法蓮華經 | 77 | Lotus Sutra | 
| 米尔顿 | 米爾頓 | 109 | Milton (name); John Milton | 
| 弥勒 | 彌勒 | 109 | 
 | 
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva | 
| 名家 | 77 | Logicians School of Thought; School of Names | |
| 弥陀 | 彌陀 | 77 | 
 | 
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana | 
| 南宋 | 78 | Southern Song Dynasty | |
| 南泉 | 110 | Nanquan | |
| 拿破仑 | 拿破侖 | 78 | 
 | 
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 | 
 | |
| 槃特 | 112 | Panthaka | |
| 譬喻经 | 譬喻經 | 80 | Sutra of Parables | 
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 | 
 | 
| 菩萨地持经 | 菩薩地持經 | 112 | 
 | 
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra | 
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva | 
| 普愿 | 普願 | 112 | Nanquan; Puyuan | 
| 七佛通戒偈 | 113 | Verse of the Seven Ancient Buddhas | |
| 清朝 | 81 | Qing Dynasty | |
| 清流 | 113 | Qingliu | |
| 人间佛教 | 人間佛教 | 82 | 
 | 
| 人间净土 | 人間淨土 | 82 | 
 | 
| 忍性 | 114 | Ninshō | |
| 日本 | 114 | Japan | |
| 荣西 | 榮西 | 82 | Eisai; Myōan Eisai | 
| 儒教 | 114 | 
 | |
| 如来 | 如來 | 114 | 
 | 
| 三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period | 
| 僧璨 | 115 | Venerable Seng Can | |
| 僧群 | 115 | Sengqun | |
| 上帝 | 83 | 
 | |
| 山上 | 115 | Shanshang | |
| 善生 | 115 | Sīgāla | |
| 山下 | 115 | Yamashita (Japanese surname) | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 胜天王般若波罗蜜经 | 勝天王般若波羅蜜經 | 115 | The Prajñāpāramitā Sūtra of Suvikrāntavikrāmin; Suvikrāntavikrāmiparipṛcchāprajñāpāramitāsūtra | 
| 胜鬘夫人 | 勝鬘夫人 | 115 | Śrīmālā | 
| 生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death | 
| 食施获五福报经 | 食施獲五福報經 | 83 | Shi Shi Huo Wu Fu Bao Jing | 
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakyamuni | 
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha | 
| 释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha | 
| 受者 | 115 | The Recipient | |
| 四十二章经 | 四十二章經 | 83 | The Sūtra of Forty-Two Sections | 
| 寺院参访 | 寺院參訪 | 115 | Buddhism in Every Step: Visiting a Buddhist temple | 
| 死不了 | 115 | Portulaca Sundial | |
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 宋 | 115 | 
 | |
| 宋朝 | 83 | Song Dynasty | |
| 苏轼 | 蘇軾 | 83 | Su Shi | 
| 苏联 | 蘇聯 | 115 | Soviet Union | 
| 娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
| 太玄 | 116 | Canon of Supreme Mystery | |
| 泰国 | 泰國 | 116 | Thailand | 
| 太极 | 太極 | 116 | 
 | 
| 台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan | 
| 唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
| 天界 | 116 | heaven; devaloka | |
| 天童寺 | 84 | 
 | |
| 铁眼 | 鐵眼 | 116 | Tetsugen | 
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta | 
| 童子军 | 童子軍 | 116 | Scouts | 
| 托尔斯泰 | 托爾斯泰 | 116 | Tolstoy (name) / Count Lev Nikolayevich Tostoy | 
| 陀罗尼杂集 | 陀羅尼雜集 | 116 | Miscellaneous Dhāraṇī Collection | 
| 外相 | 119 | Foreign Minister | |
| 王维 | 王維 | 119 | Wang Wei | 
| 王阳明 | 王陽明 | 119 | Wang Shouren; Wang Yangming | 
| 网路 | 網路 | 119 | the Internet | 
| 维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra | 
| 维摩 | 維摩 | 87 | 
 | 
| 维摩诘居士 | 維摩詰居士 | 119 | Vimalakirti | 
| 唯识家 | 唯識家 | 119 | Ci'en School; Dharmalaksana School | 
| 文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva | 
| 武帝 | 87 | 
 | |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha | 
| 无障碍 | 無障礙 | 119 | Asaṅga | 
| 项羽 | 項羽 | 120 | Xiang Yu; Xiangyu the Conqueror | 
| 想通 | 120 | to figure out; to realize; to become convinced; to come round (to an idea); to get over it | |
| 香严 | 香嚴 | 120 | Xiangyan | 
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 谢安 | 謝安 | 120 | Xie An | 
| 西方极乐世界 | 西方極樂世界 | 120 | Western Pure Land; Sukhavati | 
| 心保 | 120 | Hsin Bao | |
| 心地观经 | 心地觀經 | 120 | Sutra on the Contemplation of the Mind; Mahayana Sutra on the Contemplation of the Mind-Ground of Essential Nature | 
| 新年 | 88 | New Year | |
| 心经 | 心經 | 88 | 
 | 
| 心论 | 心論 | 120 | Abhidharma hṛdaya śāstra | 
| 新天地 | 120 | Xintiandi | |
| 心学 | 心學 | 120 | School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School | 
| 修慧 | 120 | 
 | |
| 西洋人 | 120 | Westerner | |
| 玄奘 | 120 | 
 | |
| 学道 | 學道 | 120 | 
 | 
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru | 
| 荀子 | 88 | Xunzi; Hsun Tzu | |
| 延寿 | 延壽 | 89 | Yan Shou | 
| 杨亿 | 楊億 | 121 | Yang Yi | 
| 阎老 | 閻老 | 121 | Yama | 
| 颜氏家训 | 顏氏家訓 | 89 | Yanshi Jiaxun; The Family Instructions of Master Yan | 
| 耶稣 | 耶穌 | 121 | Jesus; Jesus Christ | 
| 意经 | 意經 | 89 | Yi Jing; Ummagga | 
| 逸周书 | 逸周書 | 89 | The Lost Book of Zhou | 
| 易经 | 易經 | 89 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | 
| 印度 | 121 | India | |
| 印度佛教 | 89 | Indian Buddhism | |
| 英国 | 英國 | 89 | England | 
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra | 
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 元王 | 89 | King Yuan of Zhou | |
| 瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice | 
| 玉耶女 | 121 | Sujātā | |
| 杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama | 
| 宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
| 曾国藩 | 曾國藩 | 122 | Zeng Guofan | 
| 增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
| 增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara Āgama | 
| 智严 | 智嚴 | 90 | Zhi Yan | 
| 至德 | 90 | Zhide reign | |
| 智人 | 90 | Homo sapiens | |
| 智舜 | 90 | Zhishun | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo | 
| 周礼 | 周禮 | 90 | Zhou Li; Rites of Zhou | 
| 周武王 | 90 | King Wu of Zhou | |
| 朱熹 | 90 | Zhu Zi; Zhu Xi; Chu Hsi | |
| 朱元璋 | 90 | Zhu Yuanzhang; Emperor Taizu of Ming | |
| 庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi | 
| 庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna Sūtras | 
| 诸葛亮 | 諸葛亮 | 122 | Zhuge liang | 
| 左传 | 左傳 | 90 | Zuo Zhuan | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 681.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people | 
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy | 
| 爱语 | 愛語 | 195 | 
 | 
| 爱河 | 愛河 | 195 | 
 | 
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma | 
| 安然自在 | 196 | Peaceful and Carefree | |
| 安忍 | 196 | 
 | |
| 阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
| 八风吹不动 | 八風吹不動 | 98 | Eight Winds | 
| 拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
| 八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities | 
| 八万四千法门 | 八萬四千法門 | 98 | eighty-four thousand methods of practice | 
| 百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
| 拜忏 | 拜懺 | 98 | to pray on behalf of others | 
| 悲田 | 98 | field of piety | |
| 悲智愿行 | 悲智願行 | 98 | Compassion, Wisdom, Vow, and Practice | 
| 悲心 | 98 | 
 | |
| 本来无一物 | 本來無一物 | 98 | Originally not a thing existed | 
| 彼岸 | 98 | 
 | |
| 遍十方 | 98 | pervading all directions | |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa | 
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure | 
| 变易 | 變易 | 98 | 
 | 
| 遍照 | 98 | 
 | |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 拨无因果 | 撥無因果 | 98 | to deny the rule of causes and effect | 
| 般若 | 98 | 
 | |
| 不动心 | 不動心 | 98 | Unmoving Mind | 
| 不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth | 
| 不二法门 | 不二法門 | 98 | 
 | 
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy | 
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity | 
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage | 
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing | 
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 布施结缘 | 布施結緣 | 98 | giving and developing good affinities | 
| 不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing | 
| 不邪淫 | 98 | refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct | |
| 不共 | 98 | 
 | |
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 不生 | 98 | 
 | |
| 布施 | 98 | 
 | |
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha | 
| 参禅 | 參禪 | 99 | 
 | 
| 参究 | 參究 | 99 | Contemplative Investigation | 
| 参学 | 參學 | 99 | 
 | 
| 禅风 | 禪風 | 99 | the customs and traditions of one of the schools of Chan | 
| 禅门 | 禪門 | 67 | 
 | 
| 禅堂 | 禪堂 | 99 | 
 | 
| 禅味 | 禪味 | 99 | 
 | 
| 禅心 | 禪心 | 99 | Chan mind | 
| 刹那 | 剎那 | 99 | 
 | 
| 忏除 | 懺除 | 99 | confession and forgiveness | 
| 禅定 | 禪定 | 99 | 
 | 
| 常不轻菩萨 | 常不輕菩薩 | 99 | Never Disparaging Bodhisattva | 
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy | 
| 常生 | 99 | immortality | |
| 禅观 | 禪觀 | 99 | 
 | 
| 长养 | 長養 | 99 | 
 | 
| 禅机 | 禪機 | 99 | a state that reveals itself with the truth; a Buddhist allegory | 
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery | 
| 禅修 | 禪修 | 99 | 
 | 
| 禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy | 
| 禅坐 | 禪坐 | 99 | 
 | 
| 朝山活动 | 朝山活動 | 99 | 
 | 
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 尘尽光生 | 塵盡光生 | 99 | when dusts are cleared light will shine | 
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 | 
 | |
| 成住坏空 | 成住壞空 | 99 | formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas | 
| 尘垢 | 塵垢 | 99 | 
 | 
| 瞋怒 | 99 | 
 | |
| 瞋心 | 99 | 
 | |
| 持戒 | 99 | 
 | |
| 癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
| 持咒 | 99 | 
 | |
| 稠林 | 99 | a dense forest | |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination | 
| 传法 | 傳法 | 99 | 
 | 
| 船筏 | 99 | a raft | |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 出离 | 出離 | 99 | 
 | 
| 慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 | 
 | 
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 慈眼视众生 | 慈眼視眾生 | 99 | Regard Sentient Beings with Compassion | 
| 慈悲观 | 慈悲觀 | 99 | contemplation of loving-kindness and compassion | 
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 存好心 | 99 | 
 | |
| 大彻大悟 | 大徹大悟 | 100 | to achieve supreme enlightenment or nirvana | 
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大慈大悲 | 100 | 
 | |
| 大小乘 | 100 | 
 | |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow | 
| 大智慧 | 100 | great wisdom and knowledge | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 道风 | 道風 | 100 | the truth of the way is like the wind | 
| 道念 | 100 | 
 | |
| 道心 | 100 | Mind for the Way | |
| 到处都有 | 到處都有 | 100 | omnipresent | 
| 道行 | 100 | 
 | |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva | 
| 大我 | 100 | the collective; the whole; the greater self | |
| 大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
| 得大自在 | 100 | attaining great freedom | |
| 得度 | 100 | 
 | |
| 地想 | 100 | contemplation of the earth | |
| 定力 | 100 | 
 | |
| 入定 | 100 | 
 | |
| 地藏菩萨的愿力 | 地藏菩薩的願力 | 68 | power of Ksitigarbha’s vow | 
| 动静一如 | 動靜一如 | 100 | movement is the same as stillness | 
| 动心 | 動心 | 100 | 
 | 
| 度化 | 100 | Deliver | |
| 度一切苦厄 | 100 | Overcome All Sufferings | |
| 度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings | 
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings | 
| 独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya | 
| 对机 | 對機 | 100 | 
 | 
| 对治 | 對治 | 100 | 
 | 
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth | 
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana | 
| 恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing | 
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion | 
| 恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions | 
| 二六时 | 二六時 | 195 | twelve hours | 
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions | 
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend | 
| 法乐 | 法樂 | 102 | 
 | 
| 法脉 | 法脈 | 102 | Dharma lineage | 
| 法门无量誓愿学 | 法門無量誓願學 | 102 | Teachings are infinite; The teachings are innumerable, I vow to master them all. | 
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind | 
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法水长流 | 法水長流 | 102 | Dharma Water Continuously Flows | 
| 法相 | 102 | 
 | |
| 发愿 | 發願 | 102 | 
 | 
| 法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas | 
| 法布施 | 102 | the gift of teaching the Dharma | |
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti | 
| 法界 | 102 | 
 | |
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest | 
| 法门 | 法門 | 102 | 
 | 
| 梵呗 | 梵唄 | 102 | 
 | 
| 放生 | 70 | 
 | |
| 方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
| 放逸 | 102 | 
 | |
| 烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind | 
| 烦恼重重 | 煩惱重重 | 102 | all kinds of afflictions | 
| 法水 | 102 | 
 | |
| 法喜 | 102 | 
 | |
| 法义 | 法義 | 102 | 
 | 
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 焚香 | 102 | 
 | |
| 粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth | 
| 佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛法僧 | 70 | 
 | |
| 佛光普照 | 102 | Buddha's Light Shines Universally | |
| 佛国净土 | 佛國淨土 | 102 | The Kingdom of Buddha, a Pureland | 
| 佛教靠我 | 102 | I am the future of Buddhism | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas | 
| 佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 
| 佛说的 | 佛說的 | 102 | what the Buddha taught | 
| 佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛道 | 70 | 
 | |
| 佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
| 佛心 | 102 | 
 | |
| 福国利民 | 福國利民 | 102 | Benefit the Country and People | 
| 福慧双修 | 福慧雙修 | 102 | Merit and Wisdom | 
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward | 
| 福德 | 102 | 
 | |
| 福田 | 102 | 
 | |
| 改心 | 103 | Change the Mind | |
| 感应道交 | 感應道交 | 103 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha | 
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 隔阴之迷 | 隔陰之迷 | 103 | disrememberment in-between lives | 
| 根本烦恼 | 根本煩惱 | 103 | basic afflictions | 
| 共修 | 103 | Dharma service | |
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says | 
| 罣碍 | 罣礙 | 103 | 
 | 
| 挂单 | 掛單 | 103 | 
 | 
| 观想 | 觀想 | 103 | 
 | 
| 观心 | 觀心 | 103 | 
 | 
| 广长舌相 | 廣長舌相 | 103 | the sign of a broad and long tongue | 
| 广长舌 | 廣長舌 | 103 | a broad and long tongue | 
| 果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect | 
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas | 
| 孤起 | 103 | gatha; verses | |
| 还没有 | 還沒有 | 104 | absence of | 
| 含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul | 
| 好因好缘 | 好因好緣 | 104 | Good Causes and Good Conditions | 
| 好因缘 | 好因緣 | 104 | Good Causes and Conditions | 
| 河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
| 红尘 | 紅塵 | 104 | 
 | 
| 弘法 | 104 | 
 | |
| 弘法利生 | 104 | 
 | |
| 护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives | 
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide | 
| 化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
| 慧命 | 104 | 
 | |
| 慧能大师 | 慧能大師 | 104 | Venerable Master Huineng | 
| 回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
| 护念 | 護念 | 104 | 
 | 
| 活水 | 104 | Flowing Water | |
| 豁然大悟 | 104 | all of a sudden, a great awakening | |
| 假相 | 106 | Nominal Form | |
| 加持 | 106 | 
 | |
| 见性 | 見性 | 106 | 
 | 
| 见性成佛 | 見性成佛 | 106 | to see their original nature and attain Buddhahood | 
| 降诞 | 降誕 | 106 | anniversary of the Birth of the Buddha | 
| 讲经 | 講經 | 106 | 
 | 
| 焦芽败种 | 焦芽敗種 | 106 | 
 | 
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 教体 | 教體 | 106 | 
 | 
| 教益 | 106 | the benefits of instruction | |
| 家庭普照 | 106 | a family Dharma service | |
| 戒定慧 | 106 | 
 | |
| 戒律 | 106 | 
 | |
| 解脱自在 | 解脫自在 | 106 | Liberated and at Ease | 
| 接心 | 106 | Heart-to-Heart Connection | |
| 劫波 | 106 | 
 | |
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond | 
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 结缘 | 結緣 | 106 | 
 | 
| 净化的 | 淨化的 | 106 | what purifies | 
| 净化人心 | 淨化人心 | 106 | reclaim the noble qualities of the mind | 
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras | 
| 静念 | 靜念 | 106 | Calm the Thought | 
| 敬信 | 106 | 
 | |
| 净洁 | 淨潔 | 106 | pure | 
| 净戒 | 淨戒 | 106 | 
 | 
| 精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala | 
| 净心 | 淨心 | 106 | 
 | 
| 举重若轻 | 舉重若輕 | 106 | Handle difficult tasks with ease | 
| 觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening | 
| 靠自我 | 107 | depend on ourselves | |
| 肯定自我 | 107 | have faith in ourselves | |
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 空有 | 107 | 
 | |
| 口业 | 口業 | 107 | 
 | 
| 苦果 | 107 | 
 | |
| 苦海 | 107 | 
 | |
| 苦行 | 107 | 
 | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain | 
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births | 
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life | 
| 老和尚 | 108 | Elder Most Venerable | |
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma | 
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern | 
| 冷暖自知 | 108 | only one knows whether it’s hot or cold | |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy | 
| 利乐有情 | 利樂有情 | 108 | 
 | 
| 立如松 | 108 | stand like a pine | |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire | 
| 量周沙界 | 108 | As Magnanimous as the Entire Universe | |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere | 
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering | 
| 离苦得乐 | 離苦得樂 | 108 | to abandon suffering and obtain happiness | 
| 利人 | 108 | to benefit people | |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; Six Dusts | 
| 六大 | 108 | six elements | |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六道轮迴 | 六道輪迴 | 108 | six realms of existence | 
| 利行 | 108 | 
 | |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings | 
| 龙天 | 龍天 | 108 | Nagas and Devas | 
| 乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind | 
| 律仪 | 律儀 | 108 | 
 | 
| 迷心 | 109 | a deluded mind | |
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 灭度 | 滅度 | 109 | 
 | 
| 明心 | 109 | 
 | |
| 明心见性 | 明心見性 | 109 | 
 | 
| 明因识果 | 明因識果 | 109 | Understand Causes and Recognize Effects | 
| 迷执 | 迷執 | 109 | delusive grasphing | 
| 魔境 | 109 | Mara's realm | |
| 魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
| 木鱼 | 木魚 | 109 | 
 | 
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling | 
| 内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation | 
| 能藏 | 110 | ability to store | |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 你大我小 | 110 | you are important and I am not | |
| 你对我错 | 你對我錯 | 110 | you are right, and I am wrong | 
| 念佛 | 110 | 
 | |
| 拈花 | 110 | Holding a Flower | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念珠 | 110 | 
 | |
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 平安自在 | 112 | Peace and Perfect Ease | |
| 平常心 | 112 | Ordinary Mind | |
| 平常心是道 | 112 | Ordinary Mind is the Way | |
| 平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
| 平等观 | 平等觀 | 112 | 
 | 
| 平等心 | 112 | an impartial mind | |
| 平等性 | 112 | universal nature | |
| 普光 | 112 | 
 | |
| 菩萨行者 | 菩薩行者 | 112 | a bodhisattva practitioner | 
| 普度 | 112 | 
 | |
| 普度众生 | 普度眾生 | 112 | to deliver all living creatures from suffering | 
| 菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body | 
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 | 
 | 
| 菩提心 | 112 | 
 | |
| 蒲团 | 蒲團 | 112 | 
 | 
| 普照十方 | 112 | shines over the ten directions | |
| 七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 器界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 轻安 | 輕安 | 113 | 
 | 
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind | 
| 清凉自在 | 清涼自在 | 113 | Remain Calm and at Perfect Ease | 
| 清凉月 | 清涼月 | 113 | 
 | 
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 求道 | 113 | 
 | |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha | 
| 饶益有情 | 饒益有情 | 114 | 
 | 
| 人和 | 114 | Interpersonal Harmony | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self | 
| 人间菩萨 | 人間菩薩 | 114 | Bodhisattvas in the World | 
| 人我相 | 114 | characteristics of the self and others | |
| 人要的 | 114 | what is essential to humans | |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally | 
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled | 
| 人人本具 | 114 | every person has an inherent Buddha nature | |
| 人人皆有佛性 | 114 | everyone possesses the buddha-nature | |
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 日月星 | 114 | sun, moon and star | |
| 柔软心 | 柔軟心 | 114 | gentle and soft mind | 
| 柔和忍辱 | 114 | gentle forbearance | |
| 肉身 | 114 | the physical body | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 如如不动 | 如如不動 | 114 | 
 | 
| 入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
| 入道 | 114 | 
 | |
| 如来智慧德 | 如來智慧德 | 114 | wisdom and virtue of the Buddha | 
| 如实 | 如實 | 114 | 
 | 
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三根 | 115 | 
 | |
| 三轮体空 | 三輪體空 | 115 | the three aspects of giving are empty; giving | 
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三千界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions | 
| 三昧 | 115 | 
 | |
| 三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
| 三涂 | 三塗 | 115 | 
 | 
| 色身 | 115 | 
 | |
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible | 
| 杀业 | 殺業 | 115 | Karma of Killing | 
| 沙弥 | 沙彌 | 115 | 
 | 
| 善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution | 
| 善恶 | 善惡 | 115 | 
 | 
| 善美的 | 115 | what is virtuous and beautiful | |
| 善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 善因好缘 | 善因好緣 | 115 | Virtuous Causes and Good Conditions | 
| 善法 | 115 | 
 | |
| 上根 | 115 | a person of superior capacity | |
| 上弘下化 | 115 | 
 | |
| 善根 | 115 | 
 | |
| 上首 | 115 | 
 | |
| 善巧 | 115 | 
 | |
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions | 
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 杀生 | 殺生 | 115 | 
 | 
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave | 
| 身心自在 | 115 | Be Carefree in Body and Mind | |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha | 
| 生权 | 生權 | 115 | the right to life | 
| 生灭 | 生滅 | 115 | 
 | 
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 神识 | 神識 | 115 | soul | 
| 深信因果 | 115 | believe firmly in cause and effect | |
| 摄受 | 攝受 | 115 | 
 | 
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate | 
| 舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation | 
| 事不厌细 | 事不厭細 | 115 | to not object to being veyr careful about a matter | 
| 师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher | 
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils | 
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions | 
| 十法界 | 115 | ten dharma realms | |
| 示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
| 十方 | 115 | 
 | |
| 十善业 | 十善業 | 115 | ten wholesome kinds of practice | 
| 施物 | 115 | The Gift | |
| 施无畏 | 施無畏 | 115 | 
 | 
| 施者 | 115 | The Giver | |
| 是诸佛教 | 是諸佛教 | 115 | this is the teaching of all Buddhas | 
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 世间成就 | 世間成就 | 115 | worldly accomplishments | 
| 世间法 | 世間法 | 115 | 
 | 
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm | 
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 示现 | 示現 | 115 | 
 | 
| 实相 | 實相 | 115 | 
 | 
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa | 
| 受戒 | 115 | 
 | |
| 守一 | 115 | 
 | |
| 受持 | 115 | 
 | |
| 守戒 | 115 | to observe the precepts | |
| 寿者相 | 壽者相 | 115 | the notion of a lifespan | 
| 说好话 | 說好話 | 115 | 
 | 
| 四不坏信 | 四不壞信 | 115 | four objects of indestructible faith | 
| 四德 | 115 | the four virtues | |
| 四弘誓愿 | 四弘誓願 | 115 | 
 | 
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四句偈 | 115 | a four line gatha | |
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing | 
| 四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 
| 寺院学校化 | 寺院學校化 | 115 | monasteries functioning as schools | 
| 四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
| 诵经 | 誦經 | 115 | 
 | 
| 随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa | 
| 随分 | 隨分 | 115 | 
 | 
| 随缘 | 隨緣 | 115 | 
 | 
| 随情 | 隨情 | 115 | compliant | 
| 随喜 | 隨喜 | 115 | 
 | 
| 随喜功德 | 隨喜功德 | 115 | The Merit of Responding with Joy | 
| 娑婆 | 115 | 
 | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 他力 | 116 | the power of another | |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 | 
 | 
| 贪念 | 貪念 | 116 | Greed | 
| 贪爱 | 貪愛 | 116 | 
 | 
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire | 
| 调身 | 調身 | 116 | Adjusting the Body | 
| 调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind | 
| 调伏 | 調伏 | 116 | 
 | 
| 调息 | 調息 | 116 | 
 | 
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 同体慈悲 | 同體慈悲 | 116 | a unified body with great compassion | 
| 同体大悲 | 同體大悲 | 116 | a unified body with great compassion | 
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 外缘 | 外緣 | 119 | 
 | 
| 外境 | 119 | external realm of objects | |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things | 
| 妄念 | 119 | 
 | |
| 往生 | 119 | 
 | |
| 妄心 | 119 | a deluded mind | |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying | 
| 万行 | 萬行 | 119 | 
 | 
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation | 
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 
| 闻思修 | 聞思修 | 119 | 
 | 
| 我皆令入无余涅盘 | 我皆令入無餘涅槃 | 119 | I lead them all to enter nirvāṇa without remainder | 
| 卧如弓 | 臥如弓 | 119 | sleep like a bow | 
| 我所 | 119 | 
 | |
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我慢 | 119 | 
 | |
| 我执 | 我執 | 119 | 
 | 
| 无常苦空 | 無常苦空 | 119 | Impermanence | 
| 无常迅速 | 無常迅速 | 119 | impermanence strikes fast | 
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment | 
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two | 
| 无分别 | 無分別 | 119 | Non-Discriminative | 
| 无分别智 | 無分別智 | 119 | 
 | 
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无明烦恼 | 無明煩惱 | 119 | Ignorance | 
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires | 
| 吾日三省 | 119 | Examine Oneself Daily on Three Points | |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained | 
| 无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered | 
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear | 
| 五体投地 | 五體投地 | 119 | 
 | 
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires | 
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 
| 无云 | 無雲 | 119 | without clouds | 
| 五蕴和合 | 五蘊和合 | 119 | convergence of the five aggregates | 
| 五蕴皆空 | 五蘊皆空 | 119 | all five skandhas are empty | 
| 无诤 | 無諍 | 119 | 
 | 
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 无量义 | 無量義 | 119 | 
 | 
| 悟入 | 119 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无生 | 無生 | 119 | 
 | 
| 无畏施 | 無畏施 | 119 | 
 | 
| 无限的时空 | 無限的時空 | 119 | boundless space and time | 
| 无相 | 無相 | 119 | 
 | 
| 无相布施 | 無相布施 | 119 | to give without notions; to give without attachment | 
| 无心 | 無心 | 119 | 
 | 
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 
| 无住 | 無住 | 119 | 
 | 
| 下地狱 | 下地獄 | 120 | sink into hell | 
| 下化众生 | 下化眾生 | 120 | backtrack to deliver sentient beings | 
| 现生 | 現生 | 120 | the present life | 
| 祥和欢喜 | 祥和歡喜 | 120 | Harmony and Happiness | 
| 相待 | 120 | 
 | |
| 相互尊重 | 120 | mutual respect | |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; comprehension; realization; insight | 
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect | 
| 小根 | 120 | a mind receiptive only for Hīnayāna teachings | |
| 小沙弥 | 小沙彌 | 120 | sramanera | 
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 
| 邪魔外道 | 120 | 
 | |
| 心包太虚 | 心包太虛 | 120 | A Mind That Embraces the Vast Emptiness | 
| 心灯 | 心燈 | 120 | Lamp of the Mind | 
| 心地 | 120 | 
 | |
| 心海 | 120 | The Heart's Ocean | |
| 心戒 | 120 | 
 | |
| 薪尽 | 薪盡 | 120 | with the fuel consumed [the fire is extinguished] | 
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind | 
| 心量 | 120 | 
 | |
| 心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind | 
| 心如大地 | 120 | The Mind Is Like the Earth | |
| 心如工画师 | 心如工畫師 | 120 | The Mind is Like a Painter | 
| 信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 心香 | 120 | A Fragrant Mind | |
| 心要 | 120 | the core; the essence | |
| 心有宝藏 | 心有寶藏 | 120 | The Mind Has Treasures | 
| 行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
| 幸福安乐 | 幸福安樂 | 120 | Happiness and Peace | 
| 行解并重 | 行解並重 | 120 | Equal Emphasis on Practice and Understanding | 
| 行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path | 
| 行如风 | 行如風 | 120 | walk like the wind | 
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 | 
 | 
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 行脚托钵 | 行腳托缽 | 120 | 
 | 
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 行仪 | 行儀 | 120 | etiquette | 
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
| 信心清净 | 信心清淨 | 120 | pure faith | 
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation | 
| 修道人 | 120 | Spiritual Practitioner | |
| 修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
| 修慧 | 120 | 
 | |
| 修心 | 120 | 
 | |
| 修行人 | 120 | practitioner | |
| 西行 | 120 | 
 | |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha | 
| 薰修 | 120 | Permeated Cultivation | |
| 虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 | 
 | 
| 言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words | 
| 养德 | 養德 | 121 | Foster Virtue | 
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 药草喻 | 藥草喻 | 121 | parable of the medicinal herbs | 
| 要门 | 要門 | 121 | essential way | 
| 要行 | 121 | essential conduct | |
| 要求自己 | 121 | depend on ourselves | |
| 业感 | 業感 | 121 | karma and the result of karma | 
| 业力 | 業力 | 121 | 
 | 
| 业报 | 業報 | 121 | 
 | 
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions | 
| 业障 | 業障 | 121 | 
 | 
| 一半一半 | 121 | Half and half | |
| 一滴水 | 121 | A Water Drop | |
| 依法不依人 | 121 | Rely on the Dharma | |
| 一门 | 一門 | 121 | 
 | 
| 一念 | 121 | 
 | |
| 一念三千 | 121 | 
 | |
| 一念之间 | 一念之間 | 121 | All in a moment of thought | 
| 一食 | 121 | one meal | |
| 一心不乱 | 一心不亂 | 121 | 
 | 
| 依止 | 121 | 
 | |
| 依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past | 
| 一句 | 121 | 
 | |
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 因缘具足 | 因緣具足 | 121 | All Causes and Conditions Present | 
| 应无所住而生其心 | 應無所住而生其心 | 121 | to give rise to a mind that does not abide in anything | 
| 因果报应 | 因果報應 | 121 | 
 | 
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise | 
| 因缘观 | 因緣觀 | 121 | 
 | 
| 因缘果报 | 因緣果報 | 121 | 
 | 
| 一切法 | 121 | 
 | |
| 一切即一 | 121 | all is one | |
| 一切有情 | 121 | 
 | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 | 
 | 
| 一刹那 | 一剎那 | 121 | 
 | 
| 一往 | 121 | one passage; one time | |
| 一音 | 121 | 
 | |
| 永不退 | 121 | forever not to regress | |
| 有佛法就有办法 | 有佛法就有辦法 | 121 | Where there is dharma, there is a way | 
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness | 
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance | 
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有海 | 121 | sea of existence | |
| 有缘 | 有緣 | 121 | 
 | 
| 怨亲 | 怨親 | 121 | 
 | 
| 冤亲平等 | 冤親平等 | 121 | hate and affection are equal | 
| 怨亲平等 | 怨親平等 | 121 | 
 | 
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows | 
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 远离颠倒梦想 | 遠離顛倒夢想 | 121 | escaping upside-down, dream-like thinking | 
| 缘起 | 緣起 | 121 | 
 | 
| 缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising | 
| 圆融 | 圓融 | 121 | 
 | 
| 院主 | 121 | abbot; superintendent | |
| 欲海 | 121 | the ocean of desire | |
| 运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision | 
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha | 
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise | 
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma | 
| 杂染 | 雜染 | 122 | 
 | 
| 增上缘 | 增上緣 | 122 | 
 | 
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 折伏 | 122 | to refute | |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 真谛 | 真諦 | 122 | 
 | 
| 正报 | 正報 | 122 | direct retribution | 
| 正见 | 正見 | 122 | 
 | 
| 正念 | 122 | 
 | |
| 正知正见 | 正知正見 | 122 | Right Understanding and Right Views | 
| 正勤 | 122 | 
 | |
| 证悟 | 證悟 | 122 | 
 | 
| 正信 | 122 | 
 | |
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 真如 | 122 | 
 | |
| 真如佛性 | 122 | true Thusness of buddha-nature | |
| 真实义 | 真實義 | 122 | 
 | 
| 真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
| 知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility | 
| 智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
| 知行合一 | 122 | Unity of Understanding and Practice | |
| 知见 | 知見 | 122 | 
 | 
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 智心 | 122 | a wise mind | |
| 执着 | 執著 | 122 | 
 | 
| 中道 | 122 | 
 | |
| 众善奉行 | 眾善奉行 | 122 | 
 | 
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena | 
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering | 
| 众生随类各得解 | 眾生隨類各得解 | 122 | all sentient beings gain comprehension in their own way | 
| 众生相 | 眾生相 | 122 | 
 | 
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings | 
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra | 
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas | 
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything | 
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds | 
| 炷香 | 122 | to burn incense | |
| 住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
| 助缘 | 助緣 | 122 | 
 | 
| 住众 | 住眾 | 122 | Community | 
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings | 
| 转凡成圣 | 轉凡成聖 | 122 | transformed their mundane nature and became sages | 
| 住持 | 122 | 
 | |
| 诸恶莫作 | 諸惡莫作 | 122 | do nothing that is unwholesome | 
| 自度度人 | 122 | liberate ourselves and others | |
| 自净其意 | 自淨其意 | 122 | purify the mind | 
| 自觉觉人 | 自覺覺人 | 122 | one has to enlighten oneself and others | 
| 自了汉 | 自了漢 | 122 | self-perfected man | 
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 自清净 | 自清淨 | 122 | oneself being purified | 
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自我肯定 | 122 | self-recognition | |
| 自性 | 122 | 
 | |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma | 
| 做功德 | 122 | to generate merits | |
| 做好事 | 122 | 
 | |
| 坐如钟 | 坐如鐘 | 122 | 
 | 
| 坐断 | 坐斷 | 122 | 
 | 
| 作根 | 122 | an organ of action; karmendriya |