Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
 
      
        
          | Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
        
          
            | 爱知 | 愛知 | 195 | Aichi | 
        
          
            | 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 | ArhatarhatArhat
 | 
        
          
            | 安国 | 安國 | 196 | ParthiaAnguo
 | 
        
          
            | 安徽 |  | 196 | Anhui | 
        
          
            | 安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land | 
        
          
            | 奧地利 | 奧地利 | 195 | Austria | 
        
          
            | 奥克兰 | 奧克蘭 | 195 | Auckland (New Zealand city) / Oakland (California, US city) | 
        
          
            | 澳洲 |  | 196 | Australia | 
        
          
            | 八关斋戒 | 八關齋戒 | 98 | the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat | 
        
          
            | 柏 |  | 98 | cypress; cedarBerlinBai
 | 
        
          
            | 白河 |  | 66 | Hai River; Bai He | 
        
          
            | 百年佛缘 | 百年佛緣 | 98 | Buddhist Affinities Across 100 Years | 
        
          
            | 巴拉圭 |  | 98 | Paraguay | 
        
          
            | 巴黎 |  | 98 | Paris | 
        
          
            | 宝岛 | 寶島 | 98 | Formosa | 
        
          
            | 包青天 |  | 98 | Bao Qingtian | 
        
          
            | 巴西 |  | 98 | Brazil | 
        
          
            | 八月 |  | 98 | August; the Eighth Montheighth lunar month; kārttika
 | 
        
          
            | 北美 |  | 66 | North America | 
        
          
            | 北岛 | 北島 | 98 | Bei Dao | 
        
          
            | 北海道 |  | 98 | Hokkaidō | 
        
          
            | 北京 |  | 98 | Beijing | 
        
          
            | 北京大学 | 北京大學 | 66 | Peking University | 
        
          
            | 北投 |  | 98 | Beitou | 
        
          
            | 碧云寺 | 碧雲寺 | 98 | Azure Clouds Temple | 
        
          
            | 屏东 | 屏東 | 98 | Pingtung | 
        
          
            | 屏东县 | 屏東縣 | 98 | Pingtung County | 
        
          
            | 斌宗法师 | 斌宗法師 | 98 | Venerable Binzong | 
        
          
            | 不二门 | 不二門 | 66 | Non-Duality Gatethe Gate of Non-DualityNon-duality gate
 | 
        
          
            | 曹洞宗 |  | 99 | The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong | 
        
          
            | 柴松林 |  | 99 | Chai Songlin | 
        
          
            | 禅定与智慧 | 禪定與智慧 | 99 | Meditation and Wisdom | 
        
          
            | 禅七 | 禪七 | 99 | meditation retreat | 
        
          
            | 长沙 | 長沙 | 67 | Changsha | 
        
          
            | 陈慧 | 陳慧 | 99 | Chen Hui | 
        
          
            | 陈文 | 陳文 | 99 | Chen Wen | 
        
          
            | 城隍爷 | 城隍爺 | 99 | City God; Chenghuang | 
        
          
            | 陈炯明 | 陳炯明 | 99 | Chen Jiongming | 
        
          
            | 陈立 | 陳立 | 99 | Chen Li | 
        
          
            | 传灯 | 傳燈 | 67 | Handing Down the LightTransmission of the LampChuan Deng
 | 
        
          
            | 传法大典 | 傳法大典 | 99 | Dharma Transmission Ceremony | 
        
          
            | 春夏秋冬 |  | 67 | the four seasons | 
        
          
            | 春节 | 春節 | 99 | Spring Festival; Chinese New Year | 
        
          
            | 春秋 |  | 99 | Spring and Autumn Perioda person's ageChunqiu; Annals of Spring and Autumnspring and autumn
 | 
        
          
            | 除夕 |  | 99 | New Year's Eve | 
        
          
            | 慈惠 |  | 67 | Venerable Tzu Hui | 
        
          
            | 慈惠法师 | 慈惠法師 | 67 | Venerable Tzu Hui | 
        
          
            | 慈容 |  | 99 | Ci Rong | 
        
          
            | 慈庄法师 | 慈莊法師 | 67 | Venerable Tzu Chuang | 
        
          
            | 慈航 |  | 99 | ferry of compassionCompassionate FerryTzu Hang; Cihanga way of saving someone
 | 
        
          
            | 慈航法师 | 慈航法師 | 67 | Venerable Ci Hang | 
        
          
            | 慈济 | 慈濟 | 99 | Tzu-Chi | 
        
          
            | 慈济功德会 | 慈濟功德會 | 99 | Buddhist Compassion Relief Tzu Chi Foundation | 
        
          
            | 大悲咒 |  | 100 | Great Compassion Dharani; Great Compassion Mantra | 
        
          
            | 大慈菴 | 大慈庵 | 100 | Mahametta Hall | 
        
          
            | 大雄宝殿 | 大雄寶殿 | 68 | Great Hero ShrineMain Shrine; Hall of the Great Heros; Mahavira Hall
 | 
        
          
            | 大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing | 
        
          
            | 大爱道 | 大愛道 | 100 | Maha-prajaptiMaha-prajapti
 | 
        
          
            | 大安 |  | 100 | great peaceTa'anDa'anDa'an; Ta'anDa'an; Ta'an
 | 
        
          
            | 大悲殿 |  | 68 | 1. Great Compassion Shrine; 2. Avalokitesvara ShrineGreat Compassion Shrine; Avalokitesvara Bodhisattva Shrine
 | 
        
          
            | 大谷大学 | 大谷大學 | 100 | Ōtani University | 
        
          
            | 大湖 |  | 100 | Dahu; Tahu | 
        
          
            | 岱 |  | 100 | Mount Tai | 
        
          
            | 戴季陶 |  | 100 | Dai Jitao / Tai Chi-t'ao | 
        
          
            | 大甲 |  | 100 | Tachia | 
        
          
            | 大觉寺 | 大覺寺 | 100 | Dajue TempleDajue Temple
 | 
        
          
            | 达拉斯 | 達拉斯 | 100 | Dallas | 
        
          
            | 道安 |  | 100 | Dao An | 
        
          
            | 道光 |  | 100 | Dao Guang; Emperor Dao Guang | 
        
          
            | 大乘佛教 |  | 100 | Mahayana BuddhismMahayana Buddhism
 | 
        
          
            | 大树区 | 大樹區 | 100 | Dashu District | 
        
          
            | 大树乡 | 大樹鄉 | 100 | Tashu | 
        
          
            | 大同 |  | 100 | Datongdatong; Grand Unity
 | 
        
          
            | 大溪 |  | 100 | Daxi or Tahsi | 
        
          
            | 大醒 |  | 100 | Daxing | 
        
          
            | 大智殿 |  | 68 | 1. Great Wisdom Shrine; 2. Manjusri ShrineGreat Wisdom Shrine; Manjusri Bodhisattva Shrine
 | 
        
          
            | 德慧 |  | 100 | Guṇamati | 
        
          
            | 德里 |  | 68 | Delhi; New Delhi | 
        
          
            | 邓 | 鄧 | 100 | Deng | 
        
          
            | 滇 |  | 100 | YunnanLake Dian[State of] DianDian [surname]
 | 
        
          
            | 殿主 |  | 100 | Director (of a shrine)Senior Verger; Shrine Warden
 | 
        
          
            | 典座 |  | 100 | temple chefChef; Chief of Kitchen and Storage
 | 
        
          
            | 弟妹 |  | 100 | younger sibling; younger brother's wife | 
        
          
            | 丁加奴 |  | 100 | Terengganu | 
        
          
            | 鼎力相助 |  | 100 | We are most grateful for your valuable assistance. | 
        
          
            | 滴水坊 |  | 68 | Water Drop TeahouseWater Drop Teahouse
 | 
        
          
            | 地狱 | 地獄 | 100 | a hellhellHell; Hell Realms; Naraka
 | 
        
          
            | 董 |  | 100 | Dongto supervise; to direct
 | 
        
          
            | 东初 | 東初 | 100 | Dongchu; Shi Dongchu | 
        
          
            | 东方 | 東方 | 100 | The East; The Orient | 
        
          
            | 东海 | 東海 | 100 | East China SeaDonghaeDonghai [commandery]
 | 
        
          
            | 东海岸 | 東海岸 | 100 | East Coast | 
        
          
            | 东海大学 | 東海大學 | 100 | Tunghai University | 
        
          
            | 东京 | 東京 | 68 | TokyoLuoyangDongjing Circuit
 | 
        
          
            | 东京大学 | 東京大學 | 100 | University of TokyoTokyo University, Japan
 | 
        
          
            | 东林寺 | 東林寺 | 100 | Donglin Temple; Donglinsi; Eastern Grove Monastery | 
        
          
            | 东南亚 | 東南亞 | 68 | Southeast Asia | 
        
          
            | 东南亚国 | 東南亞國 | 68 | Southeast Asia | 
        
          
            | 东山 | 東山 | 100 | Dongshan | 
        
          
            | 东山寺 | 東山寺 | 100 | Dongshan Temple | 
        
          
            | 东势 | 東勢 | 100 | Dongshi; Tungshih | 
        
          
            | 斗六 |  | 100 | Douliu; Touliu city | 
        
          
            | 兜率 |  | 100 | Tusita | 
        
          
            | 段祺瑞 |  | 100 | Duan Qirui | 
        
          
            | 都监 | 都監 | 100 | ExecutiveExecutive
 | 
        
          
            | 督军 | 督軍 | 100 | Du Jun | 
        
          
            | 敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang | 
        
          
            | 多佛 |  | 100 | Dover | 
        
          
            | 多伦多 | 多倫多 | 68 | Toronto | 
        
          
            | 峨嵋山 |  | 195 | Mount Emei | 
        
          
            | 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 | Amitabha BuddhaAmitabha BuddhaAmitabha Buddha; Amitābha Buddha
 | 
        
          
            | 二月 |  | 195 | February; the Second Monthsecond lunar month; vaiśākha
 | 
        
          
            | 法华 | 法華 | 70 | Dharma FlowerThe Lotus Sutra
 | 
        
          
            | 法云 | 法雲 | 102 | Fa Yun | 
        
          
            | 法光 |  | 102 | Faguang | 
        
          
            | 法国 | 法國 | 70 | France | 
        
          
            | 法华寺 | 法華寺 | 102 | Fahua Temple | 
        
          
            | 法门寺 | 法門寺 | 102 | Famen Temple | 
        
          
            | 梵 |  | 102 | SanskritBrahmaIndiapure; sacredFanBuddhistBrahman
 | 
        
          
            | 梵蒂冈 | 梵蒂岡 | 102 | Vatican City | 
        
          
            | 放生会 | 放生會 | 70 | Life Release Ceremonya ceremony to release living creatures; fangsheng
 | 
        
          
            | 法学博士 | 法學博士 | 102 | Doctor of Laws; Legum Doctor | 
        
          
            | 法珍 |  | 102 | FazhenFazhen
 | 
        
          
            | 菲律宾 | 菲律賓 | 102 | Philippines | 
        
          
            | 非洲 |  | 102 | Africa | 
        
          
            | 凤城 | 鳳城 | 102 | Fengcheng | 
        
          
            | 奉化 |  | 102 | Fenghua | 
        
          
            | 凤凰城 | 鳳凰城 | 102 | Phoenix | 
        
          
            | 凤山 | 鳳山 | 102 | Fengshan | 
        
          
            | 奉天 |  | 102 | Fengtian | 
        
          
            | 佛光菜根谭 | 佛光菜根譚 | 102 | 1. Humble Table, Wise Fare: Gifts for Life (2000); 2. The Everlasting Light (2001), 3. Roots of Wisdom (2017) | 
        
          
            | 佛光禅入门 | 佛光禪入門 | 102 | Fo Guang Meditation Guidelines | 
        
          
            | 佛光大辞典 | 佛光大辭典 | 102 | Fo Guang Dictionary of Buddhism | 
        
          
            | 佛光大藏经 | 佛光大藏經 | 70 | Fo Guang Buddhist CanonFo Guang Buddhist Canon
 | 
        
          
            | 佛光大学 | 佛光大學 | 70 | Fo Guang University (FGU)Fo Guang University
 | 
        
          
            | 佛光电子大藏经 | 佛光電子大藏經 | 102 | Fo Guang Shan Electronic Buddhist Canons | 
        
          
            | 佛光世纪 | 佛光世紀 | 102 | Buddha's Light Newsletter | 
        
          
            | 佛教史年表 |  | 102 | Chronological Chart of the History of Buddhism | 
        
          
            | 佛诞 | 佛誕 | 70 | Buddha's Birthday; Vesak | 
        
          
            | 佛诞节 | 佛誕節 | 102 | Buddha's Birthday Celebration | 
        
          
            | 佛法 |  | 102 | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrinethe power of the BuddhaBuddha's TeachingDharma; Buddha-Dhárma
 | 
        
          
            | 佛光会 | 佛光會 | 102 | Buddha's Light International Association (BLIA) | 
        
          
            | 佛光寺 |  | 102 | Foguang Temple | 
        
          
            | 佛教大学 | 佛教大學 | 102 | Bukkyo University | 
        
          
            | 佛教故事大全 |  | 102 | A Complete Collection of Stories on BuddhismA Complete Collection of Stories on Buddhism
 | 
        
          
            | 佛教青年 |  | 102 | Buddhist Youth | 
        
          
            | 佛教童话集 | 佛教童話集 | 102 | Buddhist Stories For ChildrenBuddhist Stories For Children
 | 
        
          
            | 佛教小说集 | 佛教小說集 | 102 | Buddhist NovelsBuddhist Novels
 | 
        
          
            | 佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism | 
        
          
            | 佛山 |  | 102 | Foshan | 
        
          
            | 佛陀 |  | 102 | Buddha; the all-enlightened one | 
        
          
            | 佛陀纪念馆 | 佛陀紀念館 | 70 | Buddha Museum | 
        
          
            | 复旦大学 | 复旦大學 | 102 | Fudan UniversityFudan University
 | 
        
          
            | 福尔摩沙 | 福爾摩沙 | 102 | Formosa | 
        
          
            | 扶风 | 扶風 | 102 | Fufeng | 
        
          
            | 福建 |  | 70 | Fujian | 
        
          
            | 辅仁大学 | 輔仁大學 | 102 | Fu Jen Catholic University of Peking | 
        
          
            | 福山 |  | 70 | Fushan | 
        
          
            | 富士山 |  | 102 | Mt. Fuji | 
        
          
            | 福州 |  | 102 | Fuzhou | 
        
          
            | 刚果 | 剛果 | 103 | Congo | 
        
          
            | 甘肃 | 甘肅 | 103 | Gansu | 
        
          
            | 高雄 |  | 71 | Gaoxiong; Kaohsiung | 
        
          
            | 高雄市 |  | 103 | City of Gaoxiong; City of Kaohsiung | 
        
          
            | 高雄县 | 高雄縣 | 103 | Gaoxiong; Kaohsiung | 
        
          
            | 哥斯大黎加 |  | 103 | Costa Rica | 
        
          
            | 共产党 | 共產黨 | 71 | Communist Party | 
        
          
            | 供僧法会 | 供僧法會 | 71 | Sangha Day Celebration | 
        
          
            | 公子 |  | 103 | son of an official; son of nobility; your son (honorific) | 
        
          
            | 广东 | 廣東 | 71 | Guangdong | 
        
          
            | 光山 |  | 103 | GuangshanGuangshan
 | 
        
          
            | 官宦 |  | 103 | functionary; official | 
        
          
            | 观世音 | 觀世音 | 71 | AvalokitesvaraAvalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
 | 
        
          
            | 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin | 
        
          
            | 观世音菩萨普门品讲话 | 觀世音菩薩普門品講話 | 71 | The Universal Gate: A Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate SutraA Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra
 | 
        
          
            | 观音 | 觀音 | 103 | Guanyin [Bodhisattva]AvalokitesvaraAvalokitesvara
 | 
        
          
            | 观音菩萨 | 觀音菩薩 | 71 | Avalokitesvara Bodhisattva | 
        
          
            | 国父纪念馆 | 國父紀念館 | 103 | Sun Yat-sen Memorial Hall | 
        
          
            | 国共两党 | 國共兩黨 | 103 | Guomindang and Chinese Communist Party | 
        
          
            | 国军 | 國軍 | 103 | National Revolutionary Army | 
        
          
            | 国大 | 國大 | 103 | National Assembly of the Republic of China | 
        
          
            | 国风 | 國風 | 71 | Guofeng; Tunes from the States | 
        
          
            | 国会图书馆 | 國會圖書館 | 71 | Library of Congress | 
        
          
            | 国际佛光会 | 國際佛光會 | 103 | Buddha's Light International Association (BLIA) | 
        
          
            | 国际佛教促进会 | 國際佛教促進會 | 71 | International Buddhist Progress Society | 
        
          
            | 国立政治大学 | 國立政治大學 | 103 | National Chengchi University | 
        
          
            | 国民党 | 國民黨 | 71 | Kuomintang; Nationalist Party; KMT | 
        
          
            | 国泰 | 國泰 | 103 | Cathay Pacific | 
        
          
            | 国学 | 國學 | 103 | national studies; studies of Confucian classicsthe Imperial CollegeKokugaku
 | 
        
          
            | 古文 |  | 103 | Classical Chinese | 
        
          
            | 哈佛大学 | 哈佛大學 | 104 | Harvard University | 
        
          
            | 海潮音 |  | 104 | Ocean Waves MagazineSounds of the Ocean Wavesocean-tide voiceOcean Waves Magazine; Sound of the Sea Tide
 | 
        
          
            | 海丰 | 海豐 | 104 | Haifeng | 
        
          
            | 韩 | 韓 | 104 | Korea; South KoreaState of Hanfence; low wallHan
 | 
        
          
            | 汉 | 漢 | 104 | Han ChineseHan DynastyMilky WayLater Han Dynastya man; a chapChinese languageHan RiverChinese; cīna
 | 
        
          
            | 韩国 | 韓國 | 104 | South Korea | 
        
          
            | 汉口 | 漢口 | 72 | Hankou | 
        
          
            | 汉文 | 漢文 | 72 | written Chinese language | 
        
          
            | 横滨市 | 橫濱市 | 104 | Yokohama | 
        
          
            | 衡山 |  | 104 | Hengshan; Mount Heng | 
        
          
            | 和政 |  | 104 | Hezheng | 
        
          
            | 洪冬桂 |  | 72 | Hong Donggui | 
        
          
            | 后里 |  | 104 | Houli | 
        
          
            | 华文 | 華文 | 72 | Chinese language; Chinese script | 
        
          
            | 华梵大学 | 華梵大學 | 72 | Huafan University | 
        
          
            | 花莲 | 花蓮 | 72 | Hualian; Hualien | 
        
          
            | 环保与心保 | 環保與心保 | 104 | Buddhism in Every Step: Environmental and Spiritual Preservation | 
        
          
            | 黄埔 | 黃埔 | 72 | Huangpu District; Guangdong Harbor | 
        
          
            | 华视 | 華視 | 104 | China TV | 
        
          
            | 华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 
        
          
            | 湖北 |  | 72 | Hubei | 
        
          
            | 慧静 | 慧靜 | 72 | Hui Jing | 
        
          
            | 慧然 |  | 72 | Hui Ran | 
        
          
            | 慧思 |  | 72 | Hui Si; Nan Yue Hui Si | 
        
          
            | 慧祥 |  | 72 | Hui Xiang | 
        
          
            | 慧义 | 慧義 | 72 | Hui Yi | 
        
          
            | 慧印 |  | 72 | Hui Yin | 
        
          
            | 慧应 | 慧應 | 72 | Hui Ying | 
        
          
            | 慧光 |  | 104 | HuiguangEkōEkōthe light of wisdom
 | 
        
          
            | 回教 |  | 104 | Islam | 
        
          
            | 慧开 | 慧開 | 104 | Wumen HuikaiWumen Huikai
 | 
        
          
            | 会理 | 會理 | 104 | Huili | 
        
          
            | 慧能 |  | 72 | Huineng | 
        
          
            | 慧远 | 慧遠 | 72 | Jingying HuiyuanHui Yuan
 | 
        
          
            | 惠州 |  | 104 | Huizhou | 
        
          
            | 户口 | 戶口 | 104 | Hukou; registered residence | 
        
          
            | 湖南 |  | 72 | Hunan | 
        
          
            | 湖南省 |  | 72 | Hunan | 
        
          
            | 活佛 |  | 104 | Living Buddha | 
        
          
            | 加尔各答 | 加爾各答 | 74 | Calcutta | 
        
          
            | 监院 | 監院 | 106 | Superintendent (of a council)Prior; Temple Supervisor
 | 
        
          
            | 加拿大 |  | 106 | CanadaCanada
 | 
        
          
            | 监察院 | 監察院 | 106 | Control Yuan | 
        
          
            | 江 |  | 106 | a large riverYangtze RiverJiangJiangsuJiang
 | 
        
          
            | 蒋介石 | 蔣介石 | 74 | Chiang Kai-shek | 
        
          
            | 蒋中正 | 蔣中正 | 74 | Chiang Kai-shek | 
        
          
            | 江边 | 江邊 | 106 | river bank | 
        
          
            | 蒋经国 | 蔣經國 | 106 | Chiang Ching-kuo | 
        
          
            | 江苏 | 江蘇 | 74 | Jiangsu | 
        
          
            | 蒋纬国 | 蔣緯國 | 106 | Chiang Wei-kuo | 
        
          
            | 江西 |  | 106 | Jiangxi | 
        
          
            | 柬埔寨 |  | 106 | Cambodia | 
        
          
            | 鉴真 | 鑒真 | 106 | Jiazhen; Ganjin | 
        
          
            | 交通大学 | 交通大學 | 106 | Jiao Tong University | 
        
          
            | 交通银行 | 交通銀行 | 106 | Bank of Communications | 
        
          
            | 礁溪 |  | 106 | Jiaoxi or Chiaohsi | 
        
          
            | 教育部 |  | 106 | Ministry of Education | 
        
          
            | 教育部长 | 教育部長 | 106 | Minister of Education; Director of Education Department | 
        
          
            | 教宗 |  | 106 | Pope | 
        
          
            | 嘉义 | 嘉義 | 106 | Jiayi | 
        
          
            | 嘉义市 | 嘉義市 | 106 | Chiayi city | 
        
          
            | 加州 |  | 106 | California | 
        
          
            | 基督教 |  | 106 | Christianity | 
        
          
            | 戒坛 | 戒壇 | 106 | Precept Altarordination platform
 | 
        
          
            | 结夏安居 | 結夏安居 | 106 | Varsa; Vassa; Rains Retreat | 
        
          
            | 极乐寺 | 極樂寺 | 74 | Jile Temple | 
        
          
            | 基隆 |  | 106 | Chilung; Keelung | 
        
          
            | 吉隆坡 |  | 106 | Kuala Lumpur | 
        
          
            | 基隆市 |  | 106 | Chilung City; Keelung City | 
        
          
            | 晋 | 晉 | 106 | shanxijin [dynasty]to move forward; to promote; to advanceto raiseJin [state]Jin
 | 
        
          
            | 济南 | 濟南 | 74 | Jinan | 
        
          
            | 晋代 | 晉代 | 106 | Jin Dynasty | 
        
          
            | 净土宗 | 淨土宗 | 106 | Pure Land School; Jingtu Zong | 
        
          
            | 金刚经 | 金剛經 | 74 | The Diamond SutraDiamond Sutra
 | 
        
          
            | 金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva | 
        
          
            | 金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne | 
        
          
            | 镜湖 | 鏡湖 | 106 | Jinghu | 
        
          
            | 净土新论 | 淨土新論 | 106 | New Pure Land ConceptsNew Pure Land Concepts
 | 
        
          
            | 经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka | 
        
          
            | 净检 | 淨檢 | 106 | Jingjiang | 
        
          
            | 金门 | 金門 | 106 | Kinmen islands; Quemoy islandsJinmen
 | 
        
          
            | 今日佛教 |  | 106 | Buddhism Today MagazineBuddhism Today
 | 
        
          
            | 九月 |  | 106 | September; the Ninth Monthninth lunar month; mārga-śīrṣa
 | 
        
          
            | 觉世 | 覺世 | 106 | Awakening the World Periodical | 
        
          
            | 觉如 | 覺如 | 106 | Kakunyo | 
        
          
            | 均头 | 均頭 | 106 | Mahācunda | 
        
          
            | 莒县 | 莒縣 | 106 | Jun county | 
        
          
            | 凯达格兰 | 凱達格蘭 | 107 | Ketagalan | 
        
          
            | 开普敦 | 開普敦 | 107 | Cape Town | 
        
          
            | 康有为 | 康有為 | 75 | Kang Youwei | 
        
          
            | 考选部 | 考選部 | 107 | Ministry of Examination, Taiwan | 
        
          
            | 客家 |  | 75 | Hakka people; Kejia people | 
        
          
            | 客家话 | 客家話 | 75 | Hakka dialect; Kejia dialect | 
        
          
            | 孔德 |  | 107 | Auguste Comte | 
        
          
            | 孔子 |  | 75 | Confucius | 
        
          
            | 邝 | 鄺 | 107 | Kuang | 
        
          
            | 苦行僧 |  | 107 | a sadhu | 
        
          
            | 兰州大学 | 蘭州大學 | 108 | Lanzhou University | 
        
          
            | 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara | 
        
          
            | 乐清 | 樂清 | 108 | Yueqing | 
        
          
            | 黎 |  | 108 | blackLiLebanonLi Peoplenumerous; manyat the time ofState of Li
 | 
        
          
            | 李炳南 |  | 108 | Li Bingnan | 
        
          
            | 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession | 
        
          
            | 李恒 | 李恆 | 76 | Li Heng; Emperor Muzong of Tang | 
        
          
            | 李安 |  | 108 | Ang Li | 
        
          
            | 莲社 | 蓮社 | 76 | Lotus SocietyLotus Society
 | 
        
          
            | 连云港 | 連雲港 | 76 | Lian Yun Gang | 
        
          
            | 梁 |  | 108 | a bridgeLiang DynastyCity of LiangState of LiangLianga beam; raftersa fishing sluiceto lose footingState of Lianga ridgelater Liang
 | 
        
          
            | 梁启超 | 梁啟超 | 76 | Liang Qichao | 
        
          
            | 联合国 | 聯合國 | 108 | United Nations | 
        
          
            | 辽宁 | 遼寧 | 108 | Liaoning | 
        
          
            | 辽宁省 | 遼寧省 | 76 | Liaoning Province | 
        
          
            | 礼拜天 | 禮拜天 | 76 | Sunday | 
        
          
            | 李德 |  | 108 | Otto Braun | 
        
          
            | 立法院 |  | 108 | Legislative Yuan | 
        
          
            | 林清 |  | 108 | Lin Qing | 
        
          
            | 灵山 | 靈山 | 76 | Spiritual MountainGṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
 | 
        
          
            | 灵鹫山 | 靈鷲山 | 76 | Vulture PeakLing Jiou MountainGṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
 | 
        
          
            | 灵隐寺 | 靈隱寺 | 76 | Lingyin Temple | 
        
          
            | 临海 | 臨海 | 108 | Linhai | 
        
          
            | 临济 | 臨濟 | 108 | Linji School | 
        
          
            | 临济宗 | 臨濟宗 | 108 | Linji School; Linji zong | 
        
          
            | 里斯本 |  | 108 | Lisbon | 
        
          
            | 刘安 |  | 76 | Liu AnLiu An
 | 
        
          
            | 刘少奇 | 劉少奇 | 76 | Liu Shaoqi | 
        
          
            | 六月 |  | 108 | June; the Sixth Monthsixth lunar month; bhādra
 | 
        
          
            | 隆和 |  | 108 | Longhe | 
        
          
            | 龙井 | 龍井 | 76 | Longjing tea | 
        
          
            | 龙文 | 龍文 | 108 | Longwen | 
        
          
            | 伦敦 | 倫敦 | 76 | London | 
        
          
            | 伦敦大学 | 倫敦大學 | 108 | University of London | 
        
          
            | 论语 | 論語 | 76 | The Analects of Confucius | 
        
          
            | 罗东 | 羅東 | 108 | Luodong; Lotong | 
        
          
            | 洛杉矶 | 洛杉磯 | 108 | Los AngelesLos Angeles
 | 
        
          
            | 庐山 | 廬山 | 76 | Mount Lu; Lushan | 
        
          
            | 鹿野苑 |  | 76 | Deer ParkMṛgadāva; Deer Park
 | 
        
          
            | 吕碧城 | 呂碧城 | 108 | Lü Bicheng | 
        
          
            | 马英九 | 馬英九 | 77 | Ma Yingjiu | 
        
          
            | 马国 | 馬國 | 109 | Malaysia | 
        
          
            | 马来西亚 | 馬來西亞 | 109 | Malaysia | 
        
          
            | 曼谷 |  | 109 | Bangkok | 
        
          
            | 毛泽东 | 毛澤東 | 77 | Mao Zedong | 
        
          
            | 茂林 |  | 109 | Maolin | 
        
          
            | 马歇尔 | 馬歇爾 | 77 | Marshall | 
        
          
            | 嵋 |  | 77 | Mei | 
        
          
            | 每月一经 | 每月一經 | 109 | Sutra of the Month | 
        
          
            | 美的 |  | 109 | Midea (brand) | 
        
          
            | 美国 | 美國 | 109 | United States | 
        
          
            | 美国政府 | 美國政府 | 109 | U.S. Government / U.S. Federal Government | 
        
          
            | 美浓 | 美濃 | 109 | Meinung | 
        
          
            | 美浓镇 | 美濃鎮 | 109 | Meinung | 
        
          
            | 每月印经 | 每月印經 | 109 | Monthly Buddhist TextsMonthly Buddhist Texts
 | 
        
          
            | 美洲 |  | 109 | Americas | 
        
          
            | 缅甸 | 緬甸 | 109 | Myanmar | 
        
          
            | 棉兰 | 棉蘭 | 77 | Medan | 
        
          
            | 妙法 |  | 109 | Wondrous Dharmathe wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
 | 
        
          
            | 苗栗 |  | 109 | Miaoli | 
        
          
            | 弥勒内院 | 彌勒內院 | 109 | Maitreya Inner Hall | 
        
          
            | 明光 |  | 109 | Mingguang | 
        
          
            | 闽南话 | 閩南話 | 77 | Minnan dialect; Southern Min dialect | 
        
          
            | 闽南语 | 閩南語 | 77 | Minnan dialect; Southern Min dialect | 
        
          
            | 南传佛教 | 南傳佛教 | 78 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism | 
        
          
            | 南岛 | 南島 | 78 | South Island | 
        
          
            | 南怀瑾 | 南懷瑾 | 110 | Nan Huai Jin | 
        
          
            | 南美洲 |  | 78 | South America | 
        
          
            | 南普陀寺 |  | 110 | Nan Putuo Temple; South Putuo Temple | 
        
          
            | 南天大学 | 南天大學 | 78 | Nan Tien InstituteNan Tien Institute
 | 
        
          
            | 南亚 | 南亞 | 78 | South Asia | 
        
          
            | 南昌 |  | 78 | Nanchang | 
        
          
            | 南非 |  | 110 | South Africa | 
        
          
            | 南华 | 南華 | 78 | South ChinaNanhua county
 | 
        
          
            | 南华大学 | 南華大學 | 78 | Nanhua UniversityNanhua University
 | 
        
          
            | 南华寺 | 南華寺 | 110 | Nanhua Temple | 
        
          
            | 南京 |  | 78 | Nanjing | 
        
          
            | 南天寺 |  | 110 | Nan Tien Temple | 
        
          
            | 南投 |  | 110 | Nantou | 
        
          
            | 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda | 
        
          
            | 内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics | 
        
          
            | 内政部 | 內政部 | 110 | Ministry of the Interior | 
        
          
            | 内政部长 | 內政部長 | 110 | Minister of the Interior | 
        
          
            | 念佛感应往生记 | 念佛感應往生記 | 110 | Experiences of Passing Away Under Buddha’s Blessings | 
        
          
            | 念佛共修 |  | 78 | Amitabha Chanting ServiceAmitabha Chanting Service
 | 
        
          
            | 尼加拉瓜 |  | 110 | Nicaragua | 
        
          
            | 纽西兰 | 紐西蘭 | 78 | New Zealand | 
        
          
            | 纽约 | 紐約 | 110 | New York | 
        
          
            | 欧阳渐 | 歐陽漸 | 197 | Ou Yangjian ; Ouyang Jingwu | 
        
          
            | 欧阳 | 歐陽 | 197 | Ouyang | 
        
          
            | 欧阳竟无 | 歐陽竟無 | 197 | Ou Yangjian ; Ouyang Jingwu | 
        
          
            | 欧洲 | 歐洲 | 197 | Europe | 
        
          
            | 潘 |  | 112 | water in which rice has been rinsedPan RiverPan
 | 
        
          
            | 潘维刚 | 潘維剛 | 112 | Tina Pan | 
        
          
            | 彭 |  | 112 | PengPeng
 | 
        
          
            | 澎湖 |  | 80 | Penghu county; Pescadores Islands | 
        
          
            | 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana | 
        
          
            | 毗卢寺 | 毘盧寺 | 112 | Pilu Temple | 
        
          
            | 平山堂 |  | 112 | Pingshantang | 
        
          
            | 平镇 | 平鎮 | 112 | Pingzhen | 
        
          
            | 普门 | 普門 | 80 | Universal GateUniversal Gate; Samantamukha
 | 
        
          
            | 普吉 |  | 112 | Phuket | 
        
          
            | 埔里 |  | 80 | Buli; Puli | 
        
          
            | 普门学报 | 普門學報 | 112 | Universal Gate Buddhist JournalUniversal Gate Buddhist Journal
 | 
        
          
            | 菩萨道 | 菩薩道 | 112 | Bodhisattva PathBodhisattva Path
 | 
        
          
            | 菩提迦耶 |  | 112 | Bodh Gaya; Bodhgayā | 
        
          
            | 普陀 |  | 112 | Putuo Mountain | 
        
          
            | 普陀山 |  | 80 | Mount Putuo; PutuoshanMount Putuo
 | 
        
          
            | 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra | 
        
          
            | 普贤殿 | 普賢殿 | 80 | 1. Great Practice Shrine; 2. Samantabhadra ShrineSamantabadhra shrine; Samantabhadra Bodhisattva Shrine; Great Practice Shrine
 | 
        
          
            | 普贤寺 | 普賢寺 | 112 | Pohyonsa | 
        
          
            | 企管硕士 | 企管碩士 | 113 | Master of Business Administration (MBA) | 
        
          
            | 七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly | 
        
          
            | 秦 |  | 113 | ShaanxiQin DynastyState of QinQin
 | 
        
          
            | 清华大学 | 清華大學 | 81 | Qinghua UniversityQinghua University
 | 
        
          
            | 青年会 | 青年會 | 113 | YMCA | 
        
          
            | 青田 |  | 113 | Qingtian | 
        
          
            | 清源 | 淸源 | 81 | Quanyuan | 
        
          
            | 碛砂藏 | 磧砂藏 | 113 | Qisha CanonQisha Canon
 | 
        
          
            | 栖霞山 | 棲霞山 | 81 | Qixia Shan | 
        
          
            | 祇园 | 祇園 | 113 | Jeta Grove; Jetavana | 
        
          
            | 人间福报 | 人間福報 | 114 | Merit Times | 
        
          
            | 人间佛教 | 人間佛教 | 82 | Humanistic BuddhismHumanistic Buddhism
 | 
        
          
            | 人间净土 | 人間淨土 | 82 | 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure LandHumanistic Pure Land
 | 
        
          
            | 日本 |  | 114 | Japan | 
        
          
            | 日本佛教 |  | 82 | Japanese Buddhism | 
        
          
            | 日本佛教大学 | 日本佛教大學 | 114 | Bukkyo University | 
        
          
            | 日内瓦 | 日內瓦 | 114 | Geneva | 
        
          
            | 日文 |  | 82 | Japanese language | 
        
          
            | 日月潭 |  | 114 | Sun Moon Lake | 
        
          
            | 如东 | 如東 | 114 | Rudong | 
        
          
            | 瑞典 |  | 114 | Sweden | 
        
          
            | 瑞金 |  | 114 | Ruijin | 
        
          
            | 如来 | 如來 | 114 | TathagataTathagataThus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
 | 
        
          
            | 如来殿 | 如來殿 | 82 | Tathagata BuildingTathagata Shrine
 | 
        
          
            | 若望 |  | 114 | John / Saint John | 
        
          
            | 儒学 | 儒學 | 82 | Confucianism; Confucian school | 
        
          
            | 三藩市 |  | 115 | San Francisco | 
        
          
            | 三皈 |  | 115 | Triple Gem Refuge | 
        
          
            | 三峡 | 三峽 | 115 | Three Gorges | 
        
          
            | 三藏 |  | 115 | San ZangBuddhist CanonTripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
 | 
        
          
            | 三月 |  | 115 | March; the Third Monththree monthsthird lunar month; jyeṣṭa
 | 
        
          
            | 僧伽 |  | 115 | sanghaSamgha; Sangha; Buddhist monastic community
 | 
        
          
            | 沙鹿 |  | 115 | Shalu | 
        
          
            | 沙弥学园 | 沙彌學園 | 115 | Sramanera Collegeschool for novice monks
 | 
        
          
            | 山东 | 山東 | 115 | Shandong | 
        
          
            | 上海 |  | 83 | Shanghai | 
        
          
            | 尚义 | 尚義 | 115 | Shangyi | 
        
          
            | 善化 |  | 83 | Shanhua | 
        
          
            | 山上 |  | 115 | Shanshang | 
        
          
            | 陕西 | 陝西 | 83 | Shaanxi | 
        
          
            | 社科院 |  | 115 | (Chinese) Academy of Social Sciences (CASS) | 
        
          
            | 舍利子 |  | 115 | Śariputra; Sariputta | 
        
          
            | 神冈乡 | 神岡鄉 | 115 | Shenkang | 
        
          
            | 圣地牙哥 | 聖地牙哥 | 115 | San Diego | 
        
          
            | 胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā | 
        
          
            | 声闻藏 | 聲聞藏 | 115 | Hīnayāna canon | 
        
          
            | 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | 
        
          
            | 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan | 
        
          
            | 史丹佛 |  | 115 | Stanford | 
        
          
            | 十二月 |  | 115 | December; the Twelfth Monthtwelfth lunar month; phālguna
 | 
        
          
            | 石冈乡 | 石岡鄉 | 115 | Shihkang | 
        
          
            | 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakyamuni | 
        
          
            | 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha | 
        
          
            | 释迦牟尼佛传 | 釋迦牟尼佛傳 | 115 | The Biography of Sakyamuni BuddhaThe Biography of Sakyamuni Buddha
 | 
        
          
            | 世界佛教美术图说大辞典 | 世界佛教美術圖說大辭典 | 115 | Encyclopedia of World Buddhist ArtsEncyclopedia of World Buddhist Arts
 | 
        
          
            | 世界宗教研究 |  | 115 | Studies in World Religions | 
        
          
            | 十六国 | 十六國 | 115 | Sixteen Kingdoms | 
        
          
            | 史密斯 |  | 115 | Smith (name) | 
        
          
            | 十一月 |  | 115 | November; the Eleventh Montheleventh lunar month; māgha
 | 
        
          
            | 十月 |  | 115 | October; the Tenth Monthtenth lunar month; pauṣa
 | 
        
          
            | 受者 |  | 115 | The Recipient | 
        
          
            | 首尔 | 首爾 | 83 | Seoul | 
        
          
            | 寿山寺 | 壽山寺 | 115 | Shoushan Temple | 
        
          
            | 首座 |  | 115 | chiefShouzuo; Rector; Chief Seat
 | 
        
          
            | 蜀 |  | 115 | SichuanShu Kingdom
 | 
        
          
            | 税务局 | 稅務局 | 115 | Tax Bureau; Inland Revenue Department | 
        
          
            | 水野弘元 |  | 115 | Kōgen Mizuno | 
        
          
            | 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda | 
        
          
            | 四大天王 |  | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | 
        
          
            | 四人帮 | 四人幫 | 83 | Gang of Four | 
        
          
            | 四川 |  | 115 | Sichuan | 
        
          
            | 四川大学 | 四川大學 | 115 | Sichuan University | 
        
          
            | 司法院 |  | 115 | Judicial Yuan | 
        
          
            | 斯里兰卡 | 斯里蘭卡 | 115 | Sri Lanka | 
        
          
            | 四月 |  | 115 | April; the Fourth Monthfourth lunar month; āṣāḍha
 | 
        
          
            | 宋美龄 | 宋美齡 | 115 | Soong Mei-ling | 
        
          
            | 松江 |  | 83 | Songjiang | 
        
          
            | 松山 |  | 115 | Songshan; Sungshan | 
        
          
            | 松山区 | 松山區 | 115 | Songshan; Sungshan district | 
        
          
            | 苏北 | 蘇北 | 83 | Northern Jiangsu | 
        
          
            | 苏澳 | 蘇澳 | 115 | Su'ao | 
        
          
            | 苏门答腊 | 蘇門答臘 | 83 | Sumatra | 
        
          
            | 孙立人 | 孫立人 | 115 | Sun Li-jen | 
        
          
            | 孙张清扬 | 孫張清揚 | 115 | Sun-Zhang Qingyang | 
        
          
            | 孙中山 | 孫中山 | 83 | Dr Sun Yat-sen | 
        
          
            | 苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou | 
        
          
            | 台视 | 台視 | 116 | Taiwan Television | 
        
          
            | 泰安 |  | 84 | Tai'an | 
        
          
            | 台北 | 臺北 | 84 | Taipei | 
        
          
            | 台北市 | 臺北市 | 116 | City of Taibei; City of TaipeiTaibei; Taipei
 | 
        
          
            | 台北县 | 台北縣 | 116 | Taibei county; Taipei county | 
        
          
            | 台币 | 台幣 | 116 | New Taiwan dollar | 
        
          
            | 台东 | 台東 | 116 | Taidong; Taitung | 
        
          
            | 泰国 | 泰國 | 116 | Thailand | 
        
          
            | 太湖 |  | 116 | Taihu | 
        
          
            | 台南 | 臺南 | 84 | Tainan | 
        
          
            | 台南市 | 臺南市 | 116 | TainanTainan city
 | 
        
          
            | 台南县 | 臺南縣 | 116 | Tainan countyTainan county
 | 
        
          
            | 台商 |  | 116 | Taiwanese businessman; Taiwanese company | 
        
          
            | 台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan | 
        
          
            | 台湾大学 | 台灣大學 | 84 | University of Taiwan | 
        
          
            | 台湾佛教 | 台灣佛教 | 116 | Buddhism TaiwanTaiwanese BuddhismBuddhism in Taiwan
 | 
        
          
            | 太虚大师 | 太虛大師 | 84 | Venerable Master Taixu | 
        
          
            | 台语 | 台語 | 116 | Taiwanese; Hokklo | 
        
          
            | 台中 | 臺中 | 84 | Taizhong; Taichung | 
        
          
            | 台中市 | 臺中市 | 84 | Taichung city | 
        
          
            | 台中县 | 台中縣 | 116 | Taichung; Taizhong | 
        
          
            | 堂主 |  | 116 | Director (of SR, meditation hall)Yan Shou Hall Chief; Hospice Chief
 | 
        
          
            | 桃园 | 桃園 | 116 | Taoyuan | 
        
          
            | 桃竹苗 |  | 116 | Taozhu Miao | 
        
          
            | 他信 |  | 116 | Thaksin Shinawatra | 
        
          
            | 田村 |  | 116 | Tamura | 
        
          
            | 天主教 |  | 116 | the Catholic church; Catholicism | 
        
          
            | 童军 | 童軍 | 116 | Scouts | 
        
          
            | 童军团 | 童軍團 | 84 | Scouts | 
        
          
            | 同盟会 | 同盟會 | 84 | Chinese United League; Chinese Revolutionary Alliance | 
        
          
            | 童子军 | 童子軍 | 116 | Scouts | 
        
          
            | 头城 | 頭城 | 116 | Toucheng | 
        
          
            | 土地公 |  | 116 | Tudi Gong | 
        
          
            | 万佛寺 | 萬佛寺 | 87 | Wan Fo Temple | 
        
          
            | 万寿日记 | 萬壽日記 | 119 | The Wan Shou Diary | 
        
          
            | 王平 |  | 119 | Wang Ping | 
        
          
            | 尢智表 |  | 119 | Wang Zhibiao | 
        
          
            | 网路 | 網路 | 119 | the Internet | 
        
          
            | 万年 | 萬年 | 119 | Wannian | 
        
          
            | 韦驮菩萨 | 韋馱菩薩 | 119 | Skanda | 
        
          
            | 维摩 | 維摩 | 87 | VimalakirtiVimalakirti
 | 
        
          
            | 汶川大地震 |  | 87 | Great Sichuan Earthquake | 
        
          
            | 温哥华 | 溫哥華 | 87 | Vancouver | 
        
          
            | 文化研究所 |  | 119 | Cultural Research Institute | 
        
          
            | 汶莱 | 汶萊 | 119 | Brunei Darussalam | 
        
          
            | 文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva | 
        
          
            | 文学博士 | 文學博士 | 119 | Doctor of Letters | 
        
          
            | 吴 | 吳 | 119 | WuJiangsuWuWu dialectEastern Wuto speak loudly
 | 
        
          
            | 吴伯雄 | 吳伯雄 | 119 | Wu Po-hsiung | 
        
          
            | 无声息的歌唱 | 無聲息的歌唱 | 119 | Bells, Gongs, and Wooden Fish | 
        
          
            | 武昌佛学院 | 武昌佛學院 | 119 | Wuchang Buddhist Academy; Wuchang Buddhist Seminary | 
        
          
            | 武昌起义 | 武昌起義 | 87 | Wuchang Uprising of October 10th, 1911, which led to Sun Yat-sen's Xinhai Revolution and the fall of the Qing dynasty | 
        
          
            | 雾峰 | 霧峰 | 119 | Wufeng | 
        
          
            | 吴国 | 吳國 | 87 | Wu stateWu state
 | 
        
          
            | 武汉大学 | 武漢大學 | 119 | Wuhan University | 
        
          
            | 梧栖 | 梧棲 | 119 | Wuqi; Wuci | 
        
          
            | 乌日 | 烏日 | 119 | Wujih | 
        
          
            | 五台山 | 五臺山 | 119 | Mount WutaiOdaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
 | 
        
          
            | 无锡 | 無錫 | 119 | Wuxi | 
        
          
            | 婺源 |  | 119 | Wuyuan | 
        
          
            | 五月 |  | 119 | May; the Fifth Month | 
        
          
            | 西安 |  | 88 | Xian | 
        
          
            | 厦门 | 廈門 | 88 | Xiamen | 
        
          
            | 厦门大学 | 廈門大學 | 120 | Xiamen University | 
        
          
            | 现代佛教人物辞典 | 現代佛教人物辭典 | 120 | A Dictionary of People in Contemporary Buddhism | 
        
          
            | 湘 |  | 120 | HunanXiang dialect
 | 
        
          
            | 香灯 | 香燈 | 120 | Shrine AttendantShrine Attendant
 | 
        
          
            | 香海文化 |  | 120 | Gandha Samudra Culture Company | 
        
          
            | 香港 |  | 120 | Hong Kong | 
        
          
            | 香港大学 | 香港大學 | 120 | the University of Hong Kong | 
        
          
            | 湘军 | 湘軍 | 120 | Hunan army | 
        
          
            | 湘潭 |  | 120 | Xiangtan | 
        
          
            | 小琉球 |  | 120 | Lamay Island; Little Liuqiu; Liuqiu Island; Xiaoliuqiu; Golden Lion Island | 
        
          
            | 夏威夷 |  | 120 | Hawaii, US state | 
        
          
            | 西班牙文 |  | 120 | Spanish (language) | 
        
          
            | 西方 |  | 120 | the Westwest sidethe Western [Pureland]XifangWest
 | 
        
          
            | 西方净土 | 西方淨土 | 88 | Western Pureland | 
        
          
            | 西来大学 | 西來大學 | 88 | University of the West (formerly Hsi Lai University)University of the West
 | 
        
          
            | 西来寺 | 西來寺 | 120 | Hsilai Temple | 
        
          
            | 西敏 |  | 120 | Westminster | 
        
          
            | 新德里 |  | 88 | Delhi; New Delhi | 
        
          
            | 辛亥 |  | 120 | Xin Hai year | 
        
          
            | 新年 |  | 88 | New Year | 
        
          
            | 心培和尚 |  | 120 | Venerable Hsin Pei | 
        
          
            | 心保和尚 |  | 120 | Abbot Hsin Bao | 
        
          
            | 新店 |  | 120 | Xindian; Hsintien | 
        
          
            | 星云 | 星雲 | 120 | Hsing Yun; Venerable Master Hsing Yun | 
        
          
            | 星云禅话 | 星雲禪話 | 120 | Hsing Yun's Chan Stories | 
        
          
            | 星云大师 | 星雲大師 | 88 | Venerable Master Hsing Yun | 
        
          
            | 星云模式的人间佛教 | 星雲模式的人間佛教 | 120 | Humanistic Buddhism in the Hsing Yun Model | 
        
          
            | 星期六 |  | 88 | Saturday | 
        
          
            | 星期天 |  | 88 | Sunday | 
        
          
            | 行政院 |  | 120 | Executive Yuan | 
        
          
            | 新华社 | 新華社 | 120 | Xinhua News Agency | 
        
          
            | 新加坡 |  | 120 | Singapore | 
        
          
            | 心经 | 心經 | 88 | Heart SutraThe Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
 | 
        
          
            | 新竹 |  | 120 | Xinzhu; Hsinchu | 
        
          
            | 新竹市 |  | 120 | Hsinchu city | 
        
          
            | 修慧 |  | 120 | Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivationXiuhuiXiuhui
 | 
        
          
            | 西藏 |  | 88 | Tibet | 
        
          
            | 汐止 |  | 120 | Xizhi; Hsichih | 
        
          
            | 溪州 |  | 120 | Hsichou | 
        
          
            | 徐 |  | 120 | xuslowly; gentlyXuXuzhouslowly; mandam
 | 
        
          
            | 徐世昌 |  | 88 | Xu Shichang | 
        
          
            | 虚云 | 虛雲 | 120 | Venerable Xu Yun | 
        
          
            | 玄奘 |  | 120 | Xuanzang; Hsuan-TsangXuanzang; Hsuan-Tsang
 | 
        
          
            | 宣德 |  | 88 | Emperor Xuande | 
        
          
            | 宣化 |  | 120 | XuanhuaXuanhuaHsuan Hua
 | 
        
          
            | 宣统 | 宣統 | 120 | Xuantong | 
        
          
            | 学部 | 學部 | 120 | Ministry of Education | 
        
          
            | 学道 | 學道 | 120 | examinerLearning the Way
 | 
        
          
            | 焰口 |  | 121 | Flaming Mouth | 
        
          
            | 盐城 | 鹽城 | 121 | Yancheng | 
        
          
            | 雁荡 | 雁蕩 | 121 | Yandang | 
        
          
            | 雁荡山 | 雁蕩山 | 121 | Yandang Mountains; Yandangshan | 
        
          
            | 杨仁山 | 楊仁山 | 89 | Yang Renshan | 
        
          
            | 杨政 | 楊政 | 121 | Yang Zheng | 
        
          
            | 扬州 | 揚州 | 89 | Yangzhou | 
        
          
            | 阎王 | 閻王 | 121 | Yama | 
        
          
            | 阎锡山 | 閻錫山 | 121 | Yan Xishan | 
        
          
            | 姚宏 |  | 121 | Yao Hong | 
        
          
            | 药师佛 | 藥師佛 | 121 | Medicine BuddhaMedicine Buddha
 | 
        
          
            | 药师琉璃光如来 | 藥師琉璃光如來 | 89 | Medicine Buddha; the Medicine Buddha of Pure Crystal Radiance | 
        
          
            | 药师如来 | 藥師如來 | 121 | Medicine Buddha | 
        
          
            | 亚洲 | 亞洲 | 121 | Asia | 
        
          
            | 耶鲁大学 | 耶魯大學 | 121 | Yale University | 
        
          
            | 叶小文 | 葉小文 | 121 | Ye Xiaowen | 
        
          
            | 一笔字 | 一筆字 | 121 | One-Stroke Calligraphy | 
        
          
            | 仪礼 | 儀禮 | 89 | Yili; Book of Etiquette and Ceremonial | 
        
          
            | 一个科学者研究佛经的报告 | 一個科學者研究佛經的報告 | 121 | Reports of Buddhist Studies by a ScientistReports of Buddhist Studies by a Scientist
 | 
        
          
            | 一贯道 | 一貫道 | 121 | Yiguandao | 
        
          
            | 易经 | 易經 | 89 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | 
        
          
            | 一九 |  | 121 | Amitābha | 
        
          
            | 宜兰 | 宜蘭 | 89 | Yilan | 
        
          
            | 宜兰市 | 宜蘭市 | 121 | Yilan city | 
        
          
            | 宜兰县 | 宜蘭縣 | 121 | Yilan county | 
        
          
            | 印顺 | 印順 | 89 | Yin Shun | 
        
          
            | 印度 |  | 121 | India | 
        
          
            | 印度教徒 |  | 121 | a Hindu | 
        
          
            | 应城 | 應城 | 121 | Yingcheng | 
        
          
            | 应供 | 應供 | 121 | OfferingWorthy One; arhat
 | 
        
          
            | 英国 | 英國 | 89 | England | 
        
          
            | 印光大师 | 印光大師 | 121 | Venerable Master Yingguang | 
        
          
            | 印尼 |  | 121 | Indonesia | 
        
          
            | 印顺法师 | 印順法師 | 121 | Yin Shun | 
        
          
            | 印顺长老 | 印順長老 | 121 | Yin Shun | 
        
          
            | 宜山 |  | 121 | Yishan | 
        
          
            | 艺术家 | 藝術家 | 121 | artist | 
        
          
            | 宜兴 | 宜興 | 121 | Yixing | 
        
          
            | 永丰 | 永豐 | 121 | Yongfeng | 
        
          
            | 永和 |  | 121 | Yonghe; Yungho | 
        
          
            | 永平 |  | 89 | Yong Ping reignYong Ping reign
 | 
        
          
            | 有了 |  | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | 
        
          
            | 禹 |  | 121 | Emperor YuYua legendary worm
 | 
        
          
            | 圆觉经 | 圓覺經 | 89 | Sutra of Complete EnlightenmentSutra of Perfect Enlightenment
 | 
        
          
            | 袁世凯 | 袁世凱 | 89 | Yuan Shikai | 
        
          
            | 元代 |  | 121 | Yuan Dynasty | 
        
          
            | 元旦 |  | 121 | New Year's Day | 
        
          
            | 远东 | 遠東 | 121 | Far East | 
        
          
            | 员林 | 員林 | 121 | Yuanlin | 
        
          
            | 圆通寺 | 圓通寺 | 89 | Yuantong Temple | 
        
          
            | 余陈月瑛 | 余陳月瑛 | 121 | Yu Chen Yueh-ying | 
        
          
            | 越南 |  | 121 | Vietnam | 
        
          
            | 瑜伽焰口 | 瑜伽焰口 | 121 | Yogacara Offering Service | 
        
          
            | 玉琳国师 | 玉琳國師 | 89 | National Master Yu LinNational Master Yulin
 | 
        
          
            | 云居寺 | 雲居寺 | 121 | Yunju Temple | 
        
          
            | 云林 | 雲林 | 121 | Yunlin | 
        
          
            | 云林县 | 雲林縣 | 121 | Yunlin county | 
        
          
            | 云南 | 雲南 | 121 | Yunnan | 
        
          
            | 玉山 |  | 121 | Yushan | 
        
          
            | 玉山国家公园 | 玉山國家公園 | 121 | Yushan National Park | 
        
          
            | 余姚 | 餘姚 | 121 | Yuyao | 
        
          
            | 杂家 | 雜家 | 122 | Miscellaneous School of Thought; Eclectics; Syncretism; Mixed School | 
        
          
            | 藏传佛教 | 藏傳佛教 | 122 | Tibetan Buddhism | 
        
          
            | 藏文 |  | 122 | Tibetan; Tibetan writing | 
        
          
            | 杂志社 | 雜誌社 | 122 | magazine publisher | 
        
          
            | 曾参 | 曾參 | 90 | Zeng Shen | 
        
          
            | 张继 | 張繼 | 122 | Zhang JiZhang Ji
 | 
        
          
            | 章太炎 |  | 122 | Zhang Binglin; Zhang Taiyan | 
        
          
            | 张作霖 | 張作霖 | 122 | Zhang Zuolin | 
        
          
            | 张大千 | 張大千 | 122 | Chang Dai-chien or Zhang Daqian | 
        
          
            | 长荣 | 長榮 | 122 | Evergreen (Group), Taiwan-based shipping and transportation conglomerate | 
        
          
            | 张三 | 張三 | 122 | John Doe | 
        
          
            | 赵 | 趙 | 122 | ZhaoZhao DynastyState of Zhaoto rushto visitZhaoto dig
 | 
        
          
            | 赵恒 | 趙恆 | 90 | Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song | 
        
          
            | 赵丽云 | 趙麗雲 | 122 | Nancy Chao | 
        
          
            | 赵朴初 | 趙樸初 | 90 | Zhao Puchu | 
        
          
            | 赵朴老 | 趙樸老 | 122 | Zhao Pulao; Zhao Puchu | 
        
          
            | 浙江 |  | 90 | ZhejiangZhe River; Qiantang River
 | 
        
          
            | 证严 | 證嚴 | 122 | Cheng Yen | 
        
          
            | 正觉寺 | 正覺寺 | 90 | Zhengjue Temple | 
        
          
            | 正平 |  | 122 | Zhengping reign | 
        
          
            | 政协 | 政協 | 90 | Chinese People's Political Consultative Committee (CPPCC) | 
        
          
            | 正月 |  | 122 | first month of the lunar calendarfirst lunar month; caitra
 | 
        
          
            | 政治大学 | 政治大學 | 122 | National Chengchi University | 
        
          
            | 知客 |  | 122 | receptionistGuest Prefect
 | 
        
          
            | 直系 |  | 90 | Zhi Faction | 
        
          
            | 植树节 | 植樹節 | 122 | Arbor Day; National Tree Planting Day | 
        
          
            | 中国佛教白话经典宝藏 | 中國佛教白話經典寶藏 | 122 | Selected Chinese Buddhist Texts in Modern Language | 
        
          
            | 中区 | 中區 | 90 | Jung District of Seoul; Jung-gu; Central District | 
        
          
            | 中日战争 | 中日戰爭 | 90 | Second Sino-Japanese War; War of Resistance against Japan | 
        
          
            | 锺荣吉 | 鍾榮吉 | 122 | Zhong Rongji | 
        
          
            | 中寺 |  | 90 | Zhong Temple | 
        
          
            | 中英对照佛学丛书 | 中英對照佛學叢書 | 122 | Contemporary Bilingual Buddhist SeriesBilingual Buddhist Series: Sutras & Scriptures Doctrines of BuddhismBilingual Buddhist Series: Sutras and Scriptures Doctrines of Buddhism
 | 
        
          
            | 中国大陆 | 中國大陸 | 90 | Chinese mainland | 
        
          
            | 中国佛教协会 | 中國佛教協會 | 122 | Chinese Buddhist Association; The Buddhist Academy of ChinaBuddhist Association of China
 | 
        
          
            | 中国佛教会 | 中國佛教會 | 122 | Buddhist Association of the Republic of China | 
        
          
            | 中国广播公司 | 中國廣播公司 | 122 | Broadcasting Corporation of China (BCC) | 
        
          
            | 中国社会科学院 | 中國社會科學院 | 90 | Chinese Academy of Social Sciences | 
        
          
            | 中国石油 | 中國石油 | 122 | China National Petroleum Corporation (CNPC) / PetroChina | 
        
          
            | 中和 |  | 122 | Zhonghe | 
        
          
            | 中华 | 中華 | 90 | China | 
        
          
            | 中华大藏经 | 中華大藏經 | 90 | Tripitaka Sinica; Zhonghua Canon | 
        
          
            | 中华民国 | 中華民國 | 90 | Republic of China | 
        
          
            | 中华总会 | 中華總會 | 90 | The General Association of Chinese Culture | 
        
          
            | 中坜 | 中壢 | 122 | Zhongli; Chungli | 
        
          
            | 中南半岛 | 中南半島 | 122 | Indochinese Peninsula | 
        
          
            | 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 
        
          
            | 中山大学 | 中山大學 | 122 | Sun Yat-sen University / Zhongshan University | 
        
          
            | 中山堂 |  | 122 | Zhongshan Hall | 
        
          
            | 中生代 |  | 122 | Mesozoic | 
        
          
            | 中天 |  | 122 | Central North India | 
        
          
            | 中土 |  | 122 | Chinathe Central Plains of Chinalevel ground
 | 
        
          
            | 中兴大学 | 中興大學 | 122 | National Chung Hsing University | 
        
          
            | 周璇 |  | 122 | Zhou Xuan | 
        
          
            | 祝融 |  | 90 | Zhu Rong | 
        
          
            | 庄严寺 | 莊嚴寺 | 90 | Zhangyan Temple | 
        
          
            | 竹东 | 竹東 | 122 | Zhudong; Chutung | 
        
          
            | 煮云 | 煮雲 | 122 | Zhu Yun | 
        
          
            | 紫禁城 |  | 122 | The Forbidden City; the Imperial Palace | 
        
          
            | 宗教法 |  | 122 | Religious Law | 
        
          
            | 左营 | 左營 | 122 | Zuoying; Tsoying | 
        
      
      
      
      
        Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of
        terms: 498.
      
        
          | Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
        
          
            | 爱与和平宗教祈福大会 | 愛與和平宗教祈福大會 | 195 | Love and Peace Prayer Ceremony | 
        
          
            | 菴主 | 庵主 | 196 | supervising nun | 
        
          
            | 庵堂 |  | 196 | Buddhist nunnery | 
        
          
            | 阿阇黎 | 阿闍黎 | 196 | acaryaacarya; religious teacher
 | 
        
          
            | 百万心经入法身 | 百萬心經入法身 | 98 | One Million Heart Sutras in the Buddha | 
        
          
            | 报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body | 
        
          
            | 宝镜 | 寶鏡 | 98 | jeweled mirror | 
        
          
            | 宝藏馆 | 寶藏館 | 98 | Museum of TreasuresBuddhist museum
 | 
        
          
            | 八天 |  | 98 | eight heavens | 
        
          
            | 北传佛教 | 北傳佛教 | 98 | northern transmission of Buddhism; Northern Buddhism | 
        
          
            | 悲愿 | 悲願 | 98 | Compassionate Vowthe great compassionate vow
 | 
        
          
            | 本山 |  | 98 | main temple; home templethis temple
 | 
        
          
            | 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa | 
        
          
            | 别院 | 別院 | 98 | Branch Temple | 
        
          
            | 比丘戒 |  | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | 
        
          
            | 比丘尼戒 |  | 98 | the nun's precepts; Bhiksuni Precepts | 
        
          
            | 般若 |  | 98 | Prajna WisdomprajnaPrajñāprajna; prajñā; paññā; great wisdom
 | 
        
          
            | 补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place | 
        
          
            | 布教 |  | 98 | to propagate teachingspropagation
 | 
        
          
            | 布教所 |  | 98 | a Buddhist teaching center | 
        
          
            | 不请之友 | 不請之友 | 98 | Be an Uninvited Helper | 
        
          
            | 不善 |  | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 
        
          
            | 布施结缘 | 布施結緣 | 98 | giving and developing good affinities | 
        
          
            | 部派 |  | 98 | schools; branches | 
        
          
            | 布施 |  | 98 | generositydana; giving; generosity
 | 
        
          
            | 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha | 
        
          
            | 财务组 | 財務組 | 99 | Financial Unit | 
        
          
            | 参禅 | 參禪 | 99 | Contemplation on Chanto meditateto seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
 | 
        
          
            | 参学 | 參學 | 99 | travel and learnto be a visiting monastic; to study
 | 
        
          
            | 禅讲师研究院 | 禪講師研究院 | 99 | Research Institute for Chan Lecturers | 
        
          
            | 禅净 | 禪淨 | 99 | Chan and Pure Land Buddhism | 
        
          
            | 禅净密三修 | 禪淨密三修 | 99 | Chan, Pure Land, and Estoric Buddhism | 
        
          
            | 禅堂 | 禪堂 | 99 | a Chan monastic dormitorya Buddhist temple with no monasticsMeditation Hallmeditation hall
 | 
        
          
            | 禅学 | 禪學 | 99 | to study the Chan School | 
        
          
            | 禅定 | 禪定 | 99 | meditative concentrationmeditative concentration; meditationto meditate
 | 
        
          
            | 常务委员 | 常務委員 | 99 | Executive Board Member | 
        
          
            | 常住 |  | 99 | monasteryPermanencea long-term resident at a monasterypermanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
 | 
        
          
            | 禅修 | 禪修 | 99 | Meditationto meditate
 | 
        
          
            | 禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy | 
        
          
            | 禅坐 | 禪坐 | 99 | sitting meditationto meditate
 | 
        
          
            | 抄经堂 | 抄經堂 | 99 | Sutra Calligraphy Hall | 
        
          
            | 朝山会馆 | 朝山會館 | 99 | Pilgrim's Lodge | 
        
          
            | 朝山团 | 朝山團 | 99 | pilgrims | 
        
          
            | 朝元寺 |  | 99 | Chao Yuan Temple | 
        
          
            | 成佛 |  | 99 | Attaining Buddhahoodto become a Buddha
 | 
        
          
            | 称念 | 稱念 | 99 | to chant the name of the Buddhachant Buddha's name
 | 
        
          
            | 瞋心 |  | 99 | anger; a heart of angerAnger
 | 
        
          
            | 持戒 |  | 99 | to uphold preceptsmorality; to uphold precepts
 | 
        
          
            | 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to accept and maintain by reciting | 
        
          
            | 充分授权 | 充分授權 | 99 | delegate full authority | 
        
          
            | 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination | 
        
          
            | 传灯楼 | 傳燈樓 | 99 | 1. Dharma Transmission Center; 2. Light Transmission Building | 
        
          
            | 传法 | 傳法 | 99 | Dharma transmissionto transmit the Dharma
 | 
        
          
            | 传戒 | 傳戒 | 99 | to initiate a noviceConferral of Precepts
 | 
        
          
            | 出家众 | 出家眾 | 99 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | 
        
          
            | 出坡 |  | 99 | Choreworklabor; communal labor; labor practice
 | 
        
          
            | 初期佛教 |  | 99 | early Buddhism | 
        
          
            | 慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 | loving kindness, compassion, joy, and equanimityLoving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
 | 
        
          
            | 慈恩 |  | 99 | compassion and graceCompassion and Kindness
 | 
        
          
            | 慈心 |  | 99 | compassion; a compassionate mind | 
        
          
            | 丛林学院 | 叢林學院 | 99 | Tsung Lin University | 
        
          
            | 存好心 |  | 99 | think good thoughtskeep good thoughts
 | 
        
          
            | 打禅七 | 打禪七 | 100 | meditation retreat | 
        
          
            | 大慈育幼院 |  | 100 | Da Ci Children's Home | 
        
          
            | 大弟子 |  | 100 | chief disciple | 
        
          
            | 大戒 |  | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | 
        
          
            | 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment | 
        
          
            | 大菩萨 | 大菩薩 | 100 | great Bodhisattvaa great bodhisattva
 | 
        
          
            | 大千 |  | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | 
        
          
            | 大磬 |  | 100 | Big Gong | 
        
          
            | 大小乘 |  | 100 | Greater or Lesser VehiclesMahāyāna and Theravāda
 | 
        
          
            | 大愿 | 大願 | 100 | a great vow | 
        
          
            | 大丈夫相 |  | 100 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | 
        
          
            | 大专佛学夏令营 | 大專佛學夏令營 | 100 | College Buddhist Youth Summer Camp | 
        
          
            | 道心 |  | 100 | Mind for the Way | 
        
          
            | 到处都有 | 到處都有 | 100 | omnipresent | 
        
          
            | 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva | 
        
          
            | 大寺院 |  | 100 | abbey; large monastery | 
        
          
            | 大仙 |  | 100 | a great sage; maharsi | 
        
          
            | 大雄 |  | 100 | Great Hero Monthlygreat hero; mahavira
 | 
        
          
            | 大斋 | 大齋 | 100 | great vegetarian feast | 
        
          
            | 得度 |  | 100 | to attain salvationto attain enlightenment
 | 
        
          
            | 得戒和尚 |  | 100 | Sila Upadhyaya | 
        
          
            | 等慈 |  | 100 | Universal Compassion | 
        
          
            | 滴水坊总部 | 滴水坊總部 | 100 | Water Drop Teahouse Headquarters | 
        
          
            | 地想 |  | 100 | contemplation of the earth | 
        
          
            | 地大 |  | 100 | earth; earth element | 
        
          
            | 动心 | 動心 | 100 | to move the heart; to be movedto shake the will
 | 
        
          
            | 度化 |  | 100 | Deliver | 
        
          
            | 都监院 | 都監院 | 100 | Executive Council | 
        
          
            | 度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings | 
        
          
            | 短期出家修道会 | 短期出家修道會 | 100 | Short-Term Monastic Retreat | 
        
          
            | 对法 | 對法 | 100 | corresponding law; the Abhidharmacorresponding dharmas
 | 
        
          
            | 多生 |  | 100 | many births; many rebirths | 
        
          
            | 独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one | 
        
          
            | 二边 | 二邊 | 195 | two extremes | 
        
          
            | 二六时 | 二六時 | 195 | twelve hours | 
        
          
            | 二三 |  | 195 | six non-Buddhist philosophers | 
        
          
            | 发大心 | 發大心 | 102 | generate great mind | 
        
          
            | 法脉 | 法脈 | 102 | Dharma lineage | 
        
          
            | 法事 |  | 102 | a Dharma event | 
        
          
            | 法水长流 | 法水長流 | 102 | Dharma Water Continuously Flows | 
        
          
            | 法物 |  | 102 | Dharma objects | 
        
          
            | 法务师 | 法務師 | 102 | Dharma Services Advisor | 
        
          
            | 法音宣流 |  | 102 | Sound of the Dharma Spreads | 
        
          
            | 发愿 | 發願 | 102 | Make a VowMaking Vowsto make a vow; praṇidhānaṃ
 | 
        
          
            | 法座 |  | 102 | Dharma seat | 
        
          
            | 法鼓 |  | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | 
        
          
            | 法号 | 法號 | 102 | Dharma NameDharma name
 | 
        
          
            | 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti | 
        
          
            | 法界 |  | 102 | Dharma Realma dharma realm; dharmadhatutathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
 | 
        
          
            | 法门 | 法門 | 102 | Dharma gatedharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
 | 
        
          
            | 法名 |  | 102 | Dharma name | 
        
          
            | 梵呗 | 梵唄 | 102 | Buddhist ChantingBuddhist hymnfanbei; buddhist chanting
 | 
        
          
            | 放光 |  | 102 | to emit lightto produce light
 | 
        
          
            | 放生 |  | 70 | Liberate Livesto release living creatures; fangsheng
 | 
        
          
            | 放焰口 |  | 102 | to feed the starving ghostsYogacara Dharma Service
 | 
        
          
            | 法水 |  | 102 | Dharma is like waterDharma Water
 | 
        
          
            | 法喜 |  | 102 | Dharma joyDharma joy
 | 
        
          
            | 发心时 | 發心時 | 102 | as soon as one sets his mind on attaining enlightenment | 
        
          
            | 法缘 | 法緣 | 102 | Dharma Affinitycauses and conditions that accord with the Buddhadharmaconditions leading to dharmasaffinity with the Buddhadharma
 | 
        
          
            | 分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought | 
        
          
            | 佛殿 |  | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | 
        
          
            | 佛恩浩荡 | 佛恩浩蕩 | 102 | Mighty Kindness of the Buddha | 
        
          
            | 佛光出版社 |  | 102 | Fo Guang Publishing House | 
        
          
            | 佛光道场 | 佛光道場 | 102 | Fo Guang Shan temple | 
        
          
            | 佛光精舍 |  | 102 | Fo Guang Senior Home | 
        
          
            | 佛光净土文教基金会 | 佛光淨土文教基金會 | 102 | FGS Pure Land Cultural & Educational Foundation | 
        
          
            | 佛光普照 |  | 102 | Buddha's Light Shines Universally | 
        
          
            | 佛光人 |  | 102 | Fo Guang member; Buddha's Light member | 
        
          
            | 佛光山丛林学院 | 佛光山叢林學院 | 102 | FGS Tsung-Lin University | 
        
          
            | 佛光山大慈育幼院 |  | 102 | FGS Da Ci Children’s Home | 
        
          
            | 佛光山佛陀纪念馆 | 佛光山佛陀紀念館 | 102 | FGS Buddha Museum | 
        
          
            | 佛光山开山三十週年 | 佛光山開山三十週年 | 102 | 30th Anniversary of Fo Guang Shan | 
        
          
            | 佛光山寺 |  | 102 | Fo Guang Shan Monastery | 
        
          
            | 佛光山文教基金会 | 佛光山文教基金會 | 102 | FGS Foundation for Buddhist Culture and Education | 
        
          
            | 佛光山住持 |  | 102 | Head Abbot of Fo Guang Shan Monastery | 
        
          
            | 佛光文化 |  | 102 | Fo Guang Cultural Enterprise | 
        
          
            | 佛光缘 | 佛光緣 | 102 | Fo Guang Affinities | 
        
          
            | 佛光缘美术馆总部 | 佛光緣美術館總部 | 102 | Fo Guang Yuan Art Gallery Headquarters | 
        
          
            | 佛化家庭 |  | 102 | Buddhist family | 
        
          
            | 佛教正信会 | 佛教正信會 | 102 | Buddhist Right Faith Society (est. 1928) | 
        
          
            | 佛力 |  | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | 
        
          
            | 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas | 
        
          
            | 佛刹 | 佛剎 | 102 | Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha landa Buddhist pillartemple; monastery
 | 
        
          
            | 佛性 |  | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | 
        
          
            | 佛学夏令营 | 佛學夏令營 | 102 | Buddhist Summer Camp | 
        
          
            | 佛牙舍利 |  | 102 | Buddha's Tooth Relic | 
        
          
            | 佛缘 | 佛緣 | 70 | Buddha ConnectionBuddhist affinities
 | 
        
          
            | 佛道 |  | 70 | Buddhahoodthe Buddha WayWay of the BuddhaBuddhist practicebodhi; enlightenmentthe path leading to enlightenment
 | 
        
          
            | 佛法弘扬本在僧 | 佛法弘揚本在僧 | 102 | the task of spreading the Buddhist teachings rests with the monastic community | 
        
          
            | 佛化 |  | 102 | conversion through the Buddha's teachingsFohua
 | 
        
          
            | 佛教研究 |  | 102 | Buddhist studies | 
        
          
            | 佛书 | 佛書 | 102 | Buddhist texts; scripture | 
        
          
            | 佛学院 | 佛學院 | 70 | Buddhist college; see 佛光山叢林學院Buddhist college
 | 
        
          
            | 福德因缘 | 福德因緣 | 102 | Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions | 
        
          
            | 福慧家园 | 福慧家園 | 102 | Fu Hui Home for Spiritual Cultivation | 
        
          
            | 副会长 | 副會長 | 102 | Vice President (of association, e.g. BLIA) | 
        
          
            | 副执行长 | 副執行長 | 102 | 1. Deputy Director; 2. CEO (of company) | 
        
          
            | 副住持 |  | 102 | 1. Deputy Abbot (male); 2. Deputy Abbess (female) | 
        
          
            | 副总住持 | 副總住持 | 102 | 1. Deputy Head Abbot (male); 2. Deputy Head Abbess (female) | 
        
          
            | 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward | 
        
          
            | 福德 |  | 102 | Fortune and VirtueMerit and Virtuemerit earned; reward; good fortune and good moral conduct
 | 
        
          
            | 高僧 |  | 103 | an eminent monk; a senior monk | 
        
          
            | 功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit | 
        
          
            | 供佛 |  | 103 | to make offerings to the Buddha | 
        
          
            | 共修 |  | 103 | Dharma service | 
        
          
            | 功德主 |  | 103 | benefactora benefactor
 | 
        
          
            | 共修集会 | 共修集會 | 103 | collective cultivation | 
        
          
            | 古佛 |  | 103 | former Buddhas | 
        
          
            | 挂单 | 掛單 | 103 | lodgingGet Lodgingtemporary monastic lodging; to stay overnight at a monastery
 | 
        
          
            | 观音不要走 | 觀音不要走 | 103 | “Kuan Yin Please Stay” Movement | 
        
          
            | 观音像 | 觀音像 | 103 | statue or image of Avalokitesvara | 
        
          
            | 皈依 |  | 103 | Taking Refugeto convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
 | 
        
          
            | 皈依典礼 | 皈依典禮 | 103 | a refuge ceremony | 
        
          
            | 皈依法名 |  | 103 | Dharma name | 
        
          
            | 国定佛诞节暨母亲节庆祝大会 | 國定佛誕節暨母親節慶祝大會 | 103 | National Buddha's Day and Mother's Day Celebration | 
        
          
            | 国际佛光会世界总会 | 國際佛光會世界總會 | 103 | Buddha's Light International Association World Headquarters (BLIA World Headquarters) | 
        
          
            | 国际佛光会中华总会 | 國際佛光會中華總會 | 103 | BLIA Chunghua Headquarters | 
        
          
            | 国际佛光青年会议 | 國際佛光青年會議 | 103 | BLIA Young Adult Conference | 
        
          
            | 国际万缘三坛大戒 | 國際萬緣三壇大戒 | 103 | International Triple Platform Full Ordination Ceremony | 
        
          
            | 过现 | 過現 | 103 | past and present | 
        
          
            | 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas | 
        
          
            | 过堂 | 過堂 | 103 | to have a meal together in the temple hallto appear in court for trialFormal Buddhist Meal
 | 
        
          
            | 海会 | 海會 | 104 | assembly of monasticsassembly of saintscemetery
 | 
        
          
            | 还没有 | 還沒有 | 104 | absence of | 
        
          
            | 海青 |  | 104 | Chanting Robehaiqing
 | 
        
          
            | 和南 |  | 104 | Join Palmsa salutation, to pay one's respects to
 | 
        
          
            | 和众 | 和眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering | 
        
          
            | 和僧 |  | 104 | saṃgha; monastic gathering | 
        
          
            | 和社 |  | 104 | an abbot; a monk | 
        
          
            | 红尘 | 紅塵 | 104 | world of mortals; human society; worldly affairsworldly affairs
 | 
        
          
            | 弘法活动 | 弘法活動 | 104 | Dharma propagation event | 
        
          
            | 弘讲师 | 弘講師 | 104 | Dharma Lecturer | 
        
          
            | 弘法 |  | 104 | Dharma Propagationto propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
 | 
        
          
            | 弘法利生 |  | 104 | Propagate the Dharma to Benefit Sentient BeingsSpreading the Dharma to benefit all sentient beingspropagating the Dharma and benefiting sentient beings
 | 
        
          
            | 弘法为家务 | 弘法為家務 | 104 | regard Dharma propagation as my family obligation | 
        
          
            | 弘誓 |  | 104 | great vows | 
        
          
            | 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years | 
        
          
            | 护持委员会 | 護持委員會 | 104 | Benefactors Committee | 
        
          
            | 护国息灾法会 | 護國息災法會 | 104 | National Peace Praying Dharma Service | 
        
          
            | 护教 | 護教 | 104 | Protecting Buddhism | 
        
          
            | 护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives | 
        
          
            | 化法 |  | 104 | doctrines of conversion | 
        
          
            | 欢喜地 | 歡喜地 | 104 | Ground of Joythe ground of joy
 | 
        
          
            | 化人 |  | 104 | a conjured person | 
        
          
            | 化缘 | 化緣 | 104 | the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teachthe conditions or opportunity for transformationto collect alms
 | 
        
          
            | 慧炬 |  | 104 | wisdom torchWisdom Torch
 | 
        
          
            | 回向 |  | 104 | to transfer merit; to dedicate | 
        
          
            | 活水 |  | 104 | Flowing Water | 
        
          
            | 活在当下 | 活在當下 | 104 | Live in the Present Moment | 
        
          
            | 偈语 | 偈語 | 106 | the words of a chant | 
        
          
            | 嘉义会馆 | 嘉義會館 | 106 | Chiayi Association | 
        
          
            | 迦陵 |  | 106 | kalavinka; kalaviṅka | 
        
          
            | 监寺 | 監寺 | 106 | Superintendent (of a temple)temple director; abbot
 | 
        
          
            | 讲经 | 講經 | 106 | to teach the sutrasto teach sutrasExpounding the Dharma
 | 
        
          
            | 降魔 |  | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | 
        
          
            | 教授和尚 |  | 106 | Instructing Acarya | 
        
          
            | 教理 |  | 106 | religious doctrine; dogma | 
        
          
            | 教团 | 教團 | 106 | buddhist order; religious community; religious groupsreligious organization
 | 
        
          
            | 家庭普照 |  | 106 | a family Dharma service | 
        
          
            | 戒律 |  | 106 | Preceptsśīla and vinaya; precepts and rules
 | 
        
          
            | 结缘 | 結緣 | 106 | Develop Affinitiesto develop affinityto form affinities; karmic affinity
 | 
        
          
            | 金光明 |  | 106 | golden light | 
        
          
            | 晋山陞座 | 晉山陞座 | 106 | inaugural ceremony | 
        
          
            | 经本 | 經本 | 106 | Sutra | 
        
          
            | 净财 | 淨財 | 106 | purity of finance | 
        
          
            | 净化人心 | 淨化人心 | 106 | reclaim the noble qualities of the mind | 
        
          
            | 净莲 | 淨蓮 | 106 | Pure Lotus | 
        
          
            | 净土洞窟 | 淨土洞窟 | 106 | Pure Land Cave | 
        
          
            | 经忏 | 經懺 | 106 | chanting and repentance servicesrepentance chant; ritual for blessedness and longevity
 | 
        
          
            | 净房 | 淨房 | 106 | RestroomPurification Quartersrestroom
 | 
        
          
            | 净觉 | 淨覺 | 106 | pure enlightenment; pure intentJingjue
 | 
        
          
            | 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries | 
        
          
            | 精舍 |  | 106 | viharavihara; hermitage
 | 
        
          
            | 净心 | 淨心 | 106 | Purify the Minda purified mind
 | 
        
          
            | 晋山 | 晉山 | 106 | Inaugurationadvancement of a monastery
 | 
        
          
            | 近事男 |  | 106 | male lay person; upāsaka | 
        
          
            | 近事女 |  | 106 | female lay person; upāsikā | 
        
          
            | 具足戒 |  | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | 
        
          
            | 开光落成 | 開光落成 | 107 | inauguration ceremony | 
        
          
            | 开山寮 | 開山寮 | 107 | Founder's Hall | 
        
          
            | 开元寺 | 開元寺 | 107 | Kai Yuan Temple | 
        
          
            | 课诵 | 課誦 | 107 | Buddhist liturgy | 
        
          
            | 空法 |  | 107 | to regard all things as empty | 
        
          
            | 苦行 |  | 107 | austerityascetism; tapas
 | 
        
          
            | 老和尚 |  | 108 | Elder Most Venerable | 
        
          
            | 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma | 
        
          
            | 礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings | 
        
          
            | 利生为事业 | 利生為事業 | 108 | benefit sentient beings as my enterprise | 
        
          
            | 两序 | 兩序 | 108 | two rows | 
        
          
            | 莲华 | 蓮華 | 108 | Lotus Flowera lotus flower; padmawhite lotus flower; pundarika
 | 
        
          
            | 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere | 
        
          
            | 凌云壮志 | 凌雲壯志 | 108 | Soaring Aspirations | 
        
          
            | 灵骨 | 靈骨 | 108 | relicsHoly Relics
 | 
        
          
            | 留单 | 留單 | 108 | to remain at another monastery | 
        
          
            | 六法 |  | 108 | the six contemplations | 
        
          
            | 流通处 | 流通處 | 108 | gift shopgift shop
 | 
        
          
            | 利养 | 利養 | 108 | gain | 
        
          
            | 龙天 | 龍天 | 108 | Nagas and Devas | 
        
          
            | 龙天护佑 | 龍天護佑 | 108 | Heavenly Blessings & Protection | 
        
          
            | 落发 | 落髮 | 108 | to shave the head | 
        
          
            | 麻竹园 | 麻竹園 | 109 | Bamboo Garden Lodge | 
        
          
            | 满香园 | 滿香園 | 109 | Man Xiang Yuan Souvenir Shop | 
        
          
            | 妙果 |  | 109 | wonderful fruit | 
        
          
            | 妙乐 | 妙樂 | 109 | sublime joyMiaole
 | 
        
          
            | 密教 |  | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | 
        
          
            | 明法 |  | 109 | method of mantras; magic formuleclear rule by lawthe laws of naturewise edicts
 | 
        
          
            | 念佛 |  | 110 | to chant Buddha's nameto recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
 | 
        
          
            | 念佛会 | 念佛會 | 110 | Chanting Associationa Buddhist name recitation society
 | 
        
          
            | 念着 | 念著 | 110 | clinging to illusion | 
        
          
            | 尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 
        
          
            | 披剃 |  | 112 | to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic | 
        
          
            | 普门中学 | 普門中學 | 112 | Pu-Men High School | 
        
          
            | 菩萨心 | 菩薩心 | 112 | Bodhi Minda bodhisattva's mindbodhisattva's mind
 | 
        
          
            | 菩提眷属 | 菩提眷屬 | 112 | bodhi couple | 
        
          
            | 菩提种子 | 菩提種子 | 112 | bodhi seeds | 
        
          
            | 普贤王 | 普賢王 | 112 | Samantabhadra KingSamantabhadra
 | 
        
          
            | 菩提树 | 菩提樹 | 80 | Bodhedrum magazineBodhi Treebodhi tree
 | 
        
          
            | 蒲团 | 蒲團 | 112 | Cushionmeditation mat; rush cushion
 | 
        
          
            | 起信 |  | 113 | the awakening of faith | 
        
          
            | 七众弟子 | 七眾弟子 | 113 | Sevenfold Assembly | 
        
          
            | 清修 |  | 113 | Pure Practice | 
        
          
            | 七贤 | 七賢 | 113 | seven expedient means | 
        
          
            | 人和 |  | 114 | Interpersonal Harmony | 
        
          
            | 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self | 
        
          
            | 人间大学 | 人間大學 | 114 | Fo Guang Shan Open University | 
        
          
            | 人间佛教读书会 | 人間佛教讀書會 | 114 | Humanistic Buddhism Reading Group | 
        
          
            | 人间菩萨 | 人間菩薩 | 114 | Bodhisattvas in the World | 
        
          
            | 人间通讯社 | 人間通訊社 | 114 | Life News Agency (LNA) | 
        
          
            | 人间卫视 | 人間衛視 | 114 | Beautiful Live Television (BLTV) | 
        
          
            | 人间音缘 | 人間音緣 | 114 | Sounds of the Human World | 
        
          
            | 人间音缘梵乐团 | 人間音緣梵樂團 | 114 | Fo Guang Shan Sounds of the Human World Buddhist Chinese Orchestra | 
        
          
            | 人事主任 |  | 114 | Director of Human Resources | 
        
          
            | 仁王 |  | 114 | humane kingthe Buddha
 | 
        
          
            | 人我 |  | 114 | personality; human soul | 
        
          
            | 人相 |  | 114 | the notion of a person | 
        
          
            | 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people | 
        
          
            | 荣誉市民 | 榮譽市民 | 114 | 1. Honorary Resident (of city, state); 2. Honorary Citizen (of country) | 
        
          
            | 入道者 |  | 114 | a monastic | 
        
          
            | 如法 |  | 114 | In Accord With | 
        
          
            | 入佛 |  | 114 | to bring an image of a Buddha | 
        
          
            | 入道 |  | 114 | to enter the Wayto become a monasticto begin practicing Buddhism
 | 
        
          
            | 三宝佛 | 三寶佛 | 115 | the Triple Gem Buddhas | 
        
          
            | 三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya | 
        
          
            | 三大师 | 三大師 | 115 | three great masters | 
        
          
            | 三好 |  | 115 | Three Acts of Goodness | 
        
          
            | 三好体育协会 | 三好體育協會 | 115 | Three Acts of Goodness Sports Association | 
        
          
            | 三好校园 | 三好校園 | 115 | Three Acts of Goodness School | 
        
          
            | 三千 |  | 115 | three thousand-fold | 
        
          
            | 三千界 |  | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | 
        
          
            | 三坛大戒 | 三壇大戒 | 115 | ordination; ordination ceremony for nuns and monks | 
        
          
            | 三尊 |  | 115 | the three honored ones | 
        
          
            | 三坛 | 三壇 | 115 | the three platforms | 
        
          
            | 色身 |  | 115 | Physical Bodythe physical body; rupakaya
 | 
        
          
            | 僧事僧决 | 僧事僧決 | 115 | monastic affairs are decided by monastics | 
        
          
            | 僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community | 
        
          
            | 僧物 |  | 115 | property of the monastic community | 
        
          
            | 僧信二众 | 僧信二眾 | 115 | monastic and lay assemblies | 
        
          
            | 僧侣 | 僧侶 | 115 | monasticSaṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
 | 
        
          
            | 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha | 
        
          
            | 沙弥 | 沙彌 | 115 | sramaneraSramanera; a novice Buddhist monk
 | 
        
          
            | 沙弥戒 | 沙彌戒 | 115 | the novice precepts; Sramanera Precepts | 
        
          
            | 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 | sramanerisramanerika; a novice Buddhist nun
 | 
        
          
            | 善导寺 | 善導寺 | 115 | Shan Dao Temple | 
        
          
            | 善女人 |  | 115 | good womena good woman; a daughter of a noble family
 | 
        
          
            | 善道 |  | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | 
        
          
            | 善根 |  | 115 | Wholesome Rootsvirtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
 | 
        
          
            | 上人 |  | 115 | shangren; senior monasticsupreme teacher
 | 
        
          
            | 上首 |  | 115 | chief; presiding eldersforemost; pramukha
 | 
        
          
            | 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun | 
        
          
            | 深法 |  | 115 | a profound truth | 
        
          
            | 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha | 
        
          
            | 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy | 
        
          
            | 生权 | 生權 | 115 | the right to life | 
        
          
            | 生起 |  | 115 | cause; arising | 
        
          
            | 时到 | 時到 | 115 | timely arrival | 
        
          
            | 师公 | 師公 | 115 | Grandmaster (master's master) | 
        
          
            | 师姑室 | 師姑室 | 115 | Lay Staff Affairs Office | 
        
          
            | 世界佛光童军大会 | 世界佛光童軍大會 | 115 | World BLIA Scout Jamboree | 
        
          
            | 十方 |  | 115 | The Ten Directionsthe ten directions
 | 
        
          
            | 式叉摩那 |  | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | 
        
          
            | 受法 |  | 115 | to receive the Dharma | 
        
          
            | 受戒 |  | 115 | Take the Preceptsto take precepts
 | 
        
          
            | 寿山佛学院 | 壽山佛學院 | 115 | Shou Shan Buddhist College | 
        
          
            | 受五戒 |  | 115 | to take the Five Precepts | 
        
          
            | 守戒 |  | 115 | to observe the precepts | 
        
          
            | 署理会长 | 署理會長 | 115 | Acting President (BLIA World HQ) | 
        
          
            | 双阁楼 | 雙閣樓 | 115 | Twin Pavilions | 
        
          
            | 说好话 | 說好話 | 115 | speak good wordsspeak good words
 | 
        
          
            | 四大金刚 | 四大金剛 | 115 | four great Vajra | 
        
          
            | 四大名山 |  | 115 | Four Great Mountains | 
        
          
            | 四句 |  | 115 | four verses; four phrases | 
        
          
            | 四维 | 四維 | 115 | the four half points of the compassfour social bonds
 | 
        
          
            | 四姓 |  | 115 | four castes | 
        
          
            | 寺院学校化 | 寺院學校化 | 115 | monasteries functioning as schools | 
        
          
            | 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities | 
        
          
            | 寺主 |  | 115 | temple director; head of monastery | 
        
          
            | 寺中 |  | 115 | within a temple | 
        
          
            | 诵经 | 誦經 | 115 | to chant sutrasto chant sutras
 | 
        
          
            | 随缘 | 隨緣 | 115 | Follow Conditionsto accord with conditionsto act in accordance with causes and conditions
 | 
        
          
            | 随喜 | 隨喜 | 115 | to rejoice [in the welfare of others]anumodana; admiration
 | 
        
          
            | 娑婆 |  | 115 | Sahato bear; to endure without complaint; saha
 | 
        
          
            | 俗世 |  | 115 | the secular world | 
        
          
            | 台北别院 | 台北別院 | 116 | Taipei Branch Temple | 
        
          
            | 台湾佛教讲习会 | 台灣佛教講習會 | 116 | Taiwan Buddhist Seminar | 
        
          
            | 台湾佛教 | 台灣佛教 | 116 | Buddhism TaiwanTaiwanese BuddhismBuddhism in Taiwan
 | 
        
          
            | 檀讲师 | 檀講師 | 116 | lay teacherLay Dharma Teacher
 | 
        
          
            | 天地人和 |  | 116 | Humanity and Nature, Harmony | 
        
          
            | 添油香 |  | 116 | to make a donation | 
        
          
            | 剃度出家 |  | 116 | renunciation | 
        
          
            | 头单书记 | 頭單書記 | 116 | Head Secretary | 
        
          
            | 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples | 
        
          
            | 陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra | 
        
          
            | 外缘 | 外緣 | 119 | External Conditionsexternal causes
 | 
        
          
            | 晚课 | 晚課 | 119 | evening chanting | 
        
          
            | 万寿堂 | 萬壽堂 | 119 | Longevity Hall | 
        
          
            | 万寿园 | 萬壽園 | 119 | Longevity Memorial ParkLongevity Park
 | 
        
          
            | 往生 |  | 119 | to be reborna future life
 | 
        
          
            | 维那 | 維那 | 119 | karmadanaweinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
 | 
        
          
            | 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation | 
        
          
            | 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 
        
          
            | 文物展览馆 | 文物展覽館 | 119 | Cultural Exhibition Hall | 
        
          
            | 我见 | 我見 | 119 | the view of a self | 
        
          
            | 我所 |  | 119 | my; mamaconception of possession; mamakāra
 | 
        
          
            | 我相 |  | 119 | the notion of a self | 
        
          
            | 我有 |  | 119 | the illusion of the existence of self | 
        
          
            | 我在众中 | 我在眾中 | 119 | I Am Among the Multitude | 
        
          
            | 我倒 |  | 119 | the delusion of self | 
        
          
            | 我身 |  | 119 | I; myself | 
        
          
            | 五戒 |  | 119 | the five precepts | 
        
          
            | 无量光 | 無量光 | 119 | infinite lightinfinite light; apramāṇābha
 | 
        
          
            | 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable | 
        
          
            | 无诤 | 無諍 | 119 | No Disputesnon-contention; nirdvandva
 | 
        
          
            | 无量寿 | 無量壽 | 119 | infinite lifeamitayus; boundless age; infinite life
 | 
        
          
            | 香光 |  | 120 | Fragrant Light | 
        
          
            | 相大 |  | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | 
        
          
            | 相互尊重 |  | 120 | mutual respect | 
        
          
            | 显密 | 顯密 | 120 | exoteric and esoteric | 
        
          
            | 心灯 | 心燈 | 120 | Lamp of the Mind | 
        
          
            | 心地 |  | 120 | mind; mental groundMind Ground
 | 
        
          
            | 心灵加油站 | 心靈加油站 | 120 | spiritual service center | 
        
          
            | 信守承诺 | 信守承諾 | 120 | keep your promises | 
        
          
            | 信徒代表 |  | 120 | Devotees' Representative | 
        
          
            | 心想 |  | 120 | thoughts of the mind; thought | 
        
          
            | 行佛 |  | 120 | Practice the Buddha's Way | 
        
          
            | 行解并重 | 行解並重 | 120 | Equal Emphasis on Practice and Understanding | 
        
          
            | 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 | walking, standing, sitting, and lying downetiquette in the four postures
 | 
        
          
            | 行门 | 行門 | 120 | teaching in practiceBuddhist practice
 | 
        
          
            | 性相 |  | 120 | inherent attributes | 
        
          
            | 信众 | 信眾 | 120 | devotees | 
        
          
            | 胸量 |  | 120 | Magnanimity | 
        
          
            | 修慧 |  | 120 | Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivationXiuhuiXiuhui
 | 
        
          
            | 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha | 
        
          
            | 学僧 | 學僧 | 120 | an educated monasticPractitioner (for monastics in meditation college)
 | 
        
          
            | 扬州讲坛 | 揚州講壇 | 121 | Yangzhou Forum | 
        
          
            | 一法 |  | 121 | one dharma; one thing | 
        
          
            | 一佛 |  | 121 | one Buddha | 
        
          
            | 仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual | 
        
          
            | 义天 | 義天 | 121 | absolute devasUicheon
 | 
        
          
            | 一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust | 
        
          
            | 一心不二 |  | 121 | Single-Heartedly | 
        
          
            | 依止 |  | 121 | to depend and rest uponto depend upon
 | 
        
          
            | 一宗 |  | 121 | one sect; one school | 
        
          
            | 衣单 | 衣單 | 121 | tag for clothes and bowl | 
        
          
            | 一句 |  | 121 | a sentencea single verse; a single word
 | 
        
          
            | 印度佛光文化公司 |  | 121 | Buddha Light Art and Living Private Limited, New Delhi | 
        
          
            | 引礼 | 引禮 | 121 | Guiding Venerable (for Dharma service, retreat) | 
        
          
            | 应化身 | 應化身 | 121 | nirmita; nirmānakaya | 
        
          
            | 迎请 | 迎請 | 121 | to invite | 
        
          
            | 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise | 
        
          
            | 一品 |  | 121 | a chapter | 
        
          
            | 一期 |  | 121 | a date; a fixed timea lifetimeone moment of time
 | 
        
          
            | 有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future | 
        
          
            | 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness | 
        
          
            | 有法 |  | 121 | something that exists | 
        
          
            | 优婆塞 | 優婆塞 | 121 | upasakaupasaka; a male lay Buddhist
 | 
        
          
            | 优婆夷 | 優婆夷 | 121 | upasikaupasika; a female lay Buddhist
 | 
        
          
            | 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease | 
        
          
            | 有缘 | 有緣 | 121 | having karmic affinity; having a karmic connectionto have a cause, link, or connection
 | 
        
          
            | 圆照 | 圓照 | 121 | radiate all aroundYuan Zhao
 | 
        
          
            | 圆寂 | 圓寂 | 121 | perfect restperfect rest; to pass away
 | 
        
          
            | 愿力 | 願力 | 121 | the power of a vowPower of Vow
 | 
        
          
            | 缘起 | 緣起 | 121 | Dependent Originationdependent origination; conditioned origination; dependent arising
 | 
        
          
            | 圆融 | 圓融 | 121 | Perfect Harmonyyuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
 | 
        
          
            | 缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered | 
        
          
            | 云居楼 | 雲居樓 | 121 | Cloud Dwelling Building | 
        
          
            | 云来集 | 雲來集 | 121 | Great Gathering | 
        
          
            | 云水 | 雲水 | 121 | cloud and watera wandering mendicant; a roaming monk
 | 
        
          
            | 云水僧 | 雲水僧 | 121 | a wandering mendicant; a roaming monk | 
        
          
            | 在家众 | 在家眾 | 122 | lay Buddhist community | 
        
          
            | 藏教 |  | 122 | Tripiṭaka teachings | 
        
          
            | 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon | 
        
          
            | 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise | 
        
          
            | 早期佛教 |  | 122 | early Buddhism | 
        
          
            | 斋饭 | 齋飯 | 122 | food given to Buddhist monks as alms | 
        
          
            | 斋僧 | 齋僧 | 122 | Giving Almsto provide a meal for monastics
 | 
        
          
            | 樟树林滴水坊 | 樟樹林滴水坊 | 122 | Camphor Grove Tea House | 
        
          
            | 真佛子 |  | 122 | True Buddhist | 
        
          
            | 真善美新闻传播奖 | 真善美新聞傳播獎 | 122 | Truthful, Virtuous and Beautiful Media Award | 
        
          
            | 真身 |  | 122 | true body | 
        
          
            | 正业 | 正業 | 122 | Right Actionright action
 | 
        
          
            | 正信 |  | 122 | Right Faithproper belief
 | 
        
          
            | 真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment | 
        
          
            | 知恩报德 | 知恩報德 | 122 | Be Mindful and Repay Others' Kindness | 
        
          
            | 智海 |  | 122 | Ocean of Wisdom | 
        
          
            | 知客师 | 知客師 | 122 | receptionist | 
        
          
            | 知行合一 |  | 122 | Unity of Understanding and Practice | 
        
          
            | 知法 |  | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | 
        
          
            | 智光 |  | 122 | the light of wisdomJñānaprabha
 | 
        
          
            | 智慧第一 |  | 122 | Foremost in Wisdom | 
        
          
            | 执着 | 執著 | 122 | attachmentgrasping
 | 
        
          
            | 中道 |  | 122 | Middle Waythe middle way
 | 
        
          
            | 中华佛教文化馆 | 中華佛教文化館 | 122 | Chung-Hwa Institute of Buddhist Culture | 
        
          
            | 中壢圆光寺 | 中壢圓光寺 | 122 | Yuan Guang Buddhist Temple | 
        
          
            | 众学 | 眾學 | 122 | monastic community study; study for monastic living | 
        
          
            | 众中有我 | 眾中有我 | 122 | I Am Among the Multitude | 
        
          
            | 主法 |  | 122 | Presiding Master | 
        
          
            | 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
        
          
            | 主任委员 | 主任委員 | 122 | 1. Executive Director; 2. Committee Director (BLIA); | 
        
          
            | 住世 |  | 122 | living in the world | 
        
          
            | 助缘 | 助緣 | 122 | Supporting Conditionssupportive conditions
 | 
        
          
            | 住众 | 住眾 | 122 | Community | 
        
          
            | 转法轮 | 轉法輪 | 122 | to turn the Dharma WheelTurning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
 | 
        
          
            | 专任教师 | 專任教師 | 122 | Full-Time Faculty | 
        
          
            | 专修 | 專修 | 122 | focused cultivation | 
        
          
            | 住持 |  | 122 | 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)the abbot of a monastery; the director of a monasteryto uphold the Dharma
 | 
        
          
            | 主事 |  | 122 | heads of affairs | 
        
          
            | 驻锡 | 駐錫 | 122 | to go on a journey | 
        
          
            | 总会长 | 總會長 | 122 | President (BLIA World HQ) | 
        
          
            | 宗教融和 |  | 122 | interfaith harmony | 
        
          
            | 宗委 |  | 122 | Board Director | 
        
          
            | 宗务委员会 | 宗務委員會 | 122 | FGS Board of Directors | 
        
          
            | 总住持 | 總住持 | 122 | 1. Head Abbot (male); 2. Head Abbess (female) | 
        
          
            | 祖庭 |  | 122 | ancestral temple | 
        
          
            | 最胜 | 最勝 | 122 | jina; conqueror | 
        
          
            | 尊重生命 |  | 122 | Respect life | 
        
          
            | 做好事 |  | 122 | do good deedsdo good deeds
 |