Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
 
      
        
          | Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
        
          
            | 阿里山 |  | 196 | Alishan | 
        
          
            | 阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 | The Amitabha SutraAmitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
 | 
        
          
            | 安国 | 安國 | 196 | ParthiaAnguo
 | 
        
          
            | 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda | 
        
          
            | 安徽 |  | 196 | Anhui | 
        
          
            | 安徽九华山 | 安徽九華山 | 196 | Mount Jiuhua; Jiuhuashan | 
        
          
            | 安庆 | 安慶 | 196 | Anqing | 
        
          
            | 安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land | 
        
          
            | 奥姆真理教 | 奧姆真理教 | 195 | Aum Shinrikyo (or Supreme Truth), the Japanese death cult responsible for the 1995 sarin gas attack on the Tokyo subway | 
        
          
            | 澳门 | 澳門 | 97 | Macau | 
        
          
            | 奥运 | 奧運 | 65 | Olympics | 
        
          
            | 澳洲 |  | 196 | Australia | 
        
          
            | 阿育王 |  | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | 
        
          
            | 八万大藏经 | 八萬大藏經 | 98 | Tripitaka Koreana | 
        
          
            | 百年佛缘 | 百年佛緣 | 98 | Buddhist Affinities Across 100 Years | 
        
          
            | 白色恐怖 |  | 98 | White Terror | 
        
          
            | 白塔寺 |  | 66 | Baita Temple Baita Temple
 | 
        
          
            | 百丈 |  | 98 | Baizhang | 
        
          
            | 巴黎 |  | 98 | Paris | 
        
          
            | 保康县 | 保康縣 | 98 | Baokang | 
        
          
            | 八月 |  | 98 | August; the Eighth Montheighth lunar month; kārttika
 | 
        
          
            | 八指头陀 | 八指頭陀 | 98 | Bazhu Toutuo; Jing An | 
        
          
            | 北方 |  | 98 | The North | 
        
          
            | 北宋 |  | 66 | Northern Song Dynasty | 
        
          
            | 北港 |  | 98 | Beigang; Peikang | 
        
          
            | 北海 |  | 98 | Bohai SeaBei Haithe remote northNorth Sea [Europe]Beihai [Beijing]
 | 
        
          
            | 孛经 | 孛經 | 98 | Bei Jing Chao | 
        
          
            | 北京 |  | 98 | Beijing | 
        
          
            | 北京大学 | 北京大學 | 66 | Peking University | 
        
          
            | 北京市 |  | 66 | Beijing Municipality | 
        
          
            | 北投 |  | 98 | Beitou | 
        
          
            | 本森 |  | 66 | Benson | 
        
          
            | 槟城 | 檳城 | 98 | Penang | 
        
          
            | 冰心 |  | 98 | Bing Xin | 
        
          
            | 斌宗法师 | 斌宗法師 | 98 | Venerable Binzong | 
        
          
            | 柏林 |  | 98 | Berlin | 
        
          
            | 不丹 |  | 98 | Bhutan | 
        
          
            | 曹溪宗 |  | 99 | Jogye Order; Jogye Order of Korean Buddhism | 
        
          
            | 曹洞宗 |  | 99 | The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong | 
        
          
            | 曹溪 |  | 99 | CaoqiCaoqi
 | 
        
          
            | 草屯 |  | 99 | Caotun; Tsaotun | 
        
          
            | 茶经 | 茶經 | 99 | Classic of Tea | 
        
          
            | 禅家 | 禪家 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen | 
        
          
            | 禅七 | 禪七 | 99 | meditation retreat | 
        
          
            | 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen | 
        
          
            | 长白山 | 長白山 | 99 | Changbaishan; Baekdu Mountains | 
        
          
            | 长江 | 長江 | 67 | Yangtze River | 
        
          
            | 常熟 |  | 99 | Changshu | 
        
          
            | 常州 |  | 99 | Changzhou | 
        
          
            | 常州市 |  | 99 | Changzhou | 
        
          
            | 朝天宫 | 朝天宮 | 99 | Chaotian Temple | 
        
          
            | 巢县 | 巢縣 | 99 | Chao county | 
        
          
            | 成佛之道 |  | 99 | The Way to Buddhahood | 
        
          
            | 承德 |  | 99 | Chengde | 
        
          
            | 持法 |  | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | 
        
          
            | 重庆市 | 重慶市 | 99 | Chongqing city | 
        
          
            | 春节 | 春節 | 99 | Spring Festival; Chinese New Year | 
        
          
            | 春秋 |  | 99 | Spring and Autumn Perioda person's ageChunqiu; Annals of Spring and Autumnspring and autumn
 | 
        
          
            | 慈恩寺 |  | 67 | Ci En TempleCi En Temple
 | 
        
          
            | 慈惠法师 | 慈惠法師 | 67 | Venerable Tzu Hui | 
        
          
            | 慈惠 |  | 67 | Venerable Tzu Hui | 
        
          
            | 慈容 |  | 99 | Ci Rong | 
        
          
            | 慈舟 |  | 99 | CizhouCizhou
 | 
        
          
            | 慈庄法师 | 慈莊法師 | 67 | Venerable Tzu Chuang | 
        
          
            | 慈航 |  | 99 | ferry of compassionCompassionate FerryTzu Hang; Cihanga way of saving someone
 | 
        
          
            | 慈航法师 | 慈航法師 | 67 | Venerable Ci Hang | 
        
          
            | 从江 | 從江 | 99 | Congjiang | 
        
          
            | 大光佛 |  | 100 | Mahaprabha Buddha; Great Light Buddha | 
        
          
            | 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa | 
        
          
            | 打七 |  | 68 | Forty Nine Day Period of Self Cultivation | 
        
          
            | 大雄宝殿 | 大雄寶殿 | 68 | Great Hero ShrineMain Shrine; Hall of the Great Heros; Mahavira Hall
 | 
        
          
            | 大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing | 
        
          
            | 大安 |  | 100 | great peaceTa'anDa'anDa'an; Ta'anDa'an; Ta'an
 | 
        
          
            | 大悲殿 |  | 68 | 1. Great Compassion Shrine; 2. Avalokitesvara ShrineGreat Compassion Shrine; Avalokitesvara Bodhisattva Shrine
 | 
        
          
            | 大和 |  | 100 | YamatoDahe
 | 
        
          
            | 大湖 |  | 100 | Dahu; Tahu | 
        
          
            | 戴季陶 |  | 100 | Dai Jitao / Tai Chi-t'ao | 
        
          
            | 大吉岭 | 大吉嶺 | 100 | Darjeeling | 
        
          
            | 大觉寺 | 大覺寺 | 100 | Dajue TempleDajue Temple
 | 
        
          
            | 达赖喇嘛 | 達賴喇嘛 | 100 | Dalai LamaDalai Lama
 | 
        
          
            | 大寮 |  | 100 | TaliaoMonastery Kitchen
 | 
        
          
            | 道安 |  | 100 | Dao An | 
        
          
            | 道教 |  | 100 | Taosim | 
        
          
            | 道阶 | 道階 | 100 | Daojie | 
        
          
            | 大桥 | 大橋 | 100 | Da Qiao | 
        
          
            | 大乘 |  | 100 | MahayanaMahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna BuddhismMahayana; Great Vehicle
 | 
        
          
            | 大乘佛教 |  | 100 | Mahayana BuddhismMahayana Buddhism
 | 
        
          
            | 大同 |  | 100 | Datongdatong; Grand Unity
 | 
        
          
            | 达心 | 達心 | 100 | Daxin | 
        
          
            | 大醒 |  | 100 | Daxing | 
        
          
            | 大屿山 | 大嶼山 | 100 | Lantau Island | 
        
          
            | 大正大藏经 | 大正大藏經 | 100 | Taishō-daizō-kyō | 
        
          
            | 大竹 |  | 100 | Dazhu | 
        
          
            | 德国 | 德國 | 100 | Germany | 
        
          
            | 第二次世界大战 | 第二次世界大戰 | 100 | Second World War (WWII) | 
        
          
            | 典座 |  | 100 | temple chefChef; Chief of Kitchen and Storage
 | 
        
          
            | 定慧寺 |  | 100 | Dinghui Temple | 
        
          
            | 谛闲 | 諦閑 | 100 | Dixian | 
        
          
            | 地藏 |  | 100 | Ksitigarbha [Bodhisattva]Ksitigarbha; Kṣitigarbha
 | 
        
          
            | 地藏殿 |  | 68 | 1. Great Vow Shrine; 2. Ksitigarbha ShrineKsitigarbha Shrine; Great Vow Shrine
 | 
        
          
            | 地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva | 
        
          
            | 董 |  | 100 | Dongto supervise; to direct
 | 
        
          
            | 东汉 | 東漢 | 68 | Eastern Han | 
        
          
            | 东初 | 東初 | 100 | Dongchu; Shi Dongchu | 
        
          
            | 东大寺 | 東大寺 | 100 | Tōdai-ji | 
        
          
            | 东方 | 東方 | 100 | The East; The Orient | 
        
          
            | 董建华 | 董建華 | 100 | Tung Chee-hwa | 
        
          
            | 东京 | 東京 | 68 | TokyoLuoyangDongjing Circuit
 | 
        
          
            | 东南亚 | 東南亞 | 68 | Southeast Asia | 
        
          
            | 东山 | 東山 | 100 | Dongshan | 
        
          
            | 东台 | 東台 | 100 | Dongtai | 
        
          
            | 度厄 |  | 100 | Du'e | 
        
          
            | 敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang | 
        
          
            | 多佛 |  | 100 | Dover | 
        
          
            | 多伦多 | 多倫多 | 68 | Toronto | 
        
          
            | 峨嵋山 |  | 195 | Mount Emei | 
        
          
            | 二次世界大战 | 二次世界大戰 | 195 | World War Two | 
        
          
            | 二月 |  | 195 | February; the Second Monthsecond lunar month; vaiśākha
 | 
        
          
            | 法海 |  | 102 | Fa HaiFa HaiDharma sea
 | 
        
          
            | 法华 | 法華 | 70 | Dharma FlowerThe Lotus Sutra
 | 
        
          
            | 法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra | 
        
          
            | 法炬 |  | 102 | Dharma Torchthe torch of DharmaFa Judharma torch
 | 
        
          
            | 法云 | 法雲 | 102 | Fa Yun | 
        
          
            | 法舫 |  | 102 | Fa Fang | 
        
          
            | 法国 | 法國 | 70 | France | 
        
          
            | 法华寺 | 法華寺 | 102 | Fahua Temple | 
        
          
            | 法门寺 | 法門寺 | 102 | Famen Temple | 
        
          
            | 梵 |  | 102 | SanskritBrahmaIndiapure; sacredFanBuddhistBrahman
 | 
        
          
            | 方册藏 | 方冊藏 | 70 | Lengyan Temple Canon; Jiaxing Canon | 
        
          
            | 法身 |  | 70 | Dharma bodyDharma Body
 | 
        
          
            | 法身寺 |  | 70 | Dhammakaya TempleWat Phra Dhammakaya
 | 
        
          
            | 法王 |  | 102 | King of the Law; Dharma KingDharmaraja (Thailand)Dharma KingDharmaraja; Dharma King
 | 
        
          
            | 法性 |  | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | 
        
          
            | 法源寺 |  | 102 | Fayuan Temple | 
        
          
            | 法藏 |  | 102 | sūtra repository; sūtra hallDharma TreasureFazang
 | 
        
          
            | 菲律宾 | 菲律賓 | 102 | Philippines | 
        
          
            | 奉化 |  | 102 | Fenghua | 
        
          
            | 丰润 | 豐潤 | 102 | Fengrun | 
        
          
            | 凤山 | 鳳山 | 102 | Fengshan | 
        
          
            | 丰原 | 豐原 | 102 | Fengyuan | 
        
          
            | 冯玉祥 | 馮玉祥 | 102 | Feng Yuxiang | 
        
          
            | 佛光大辞典 | 佛光大辭典 | 102 | Fo Guang Dictionary of Buddhism | 
        
          
            | 佛光大学 | 佛光大學 | 70 | Fo Guang University (FGU)Fo Guang University
 | 
        
          
            | 佛国寺 | 佛國寺 | 102 | Bulguksa | 
        
          
            | 佛七 |  | 70 | Amitabha Chanting Retreat | 
        
          
            | 佛学研究十八篇 | 佛學研究十八篇 | 102 | Eighteen Papers on Buddhist Studies | 
        
          
            | 佛诞节 | 佛誕節 | 102 | Buddha's Birthday Celebration | 
        
          
            | 佛法 |  | 102 | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrinethe power of the BuddhaBuddha's TeachingDharma; Buddha-Dhárma
 | 
        
          
            | 佛光会 | 佛光會 | 102 | Buddha's Light International Association (BLIA) | 
        
          
            | 佛教大学 | 佛教大學 | 102 | Bukkyo University | 
        
          
            | 佛教青年 |  | 102 | Buddhist Youth | 
        
          
            | 佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism | 
        
          
            | 佛陀 |  | 102 | Buddha; the all-enlightened one | 
        
          
            | 佛陀纪念馆 | 佛陀紀念館 | 70 | Buddha Museum | 
        
          
            | 釜山 |  | 70 | Busan | 
        
          
            | 伏波 |  | 102 | Fubo | 
        
          
            | 福建 |  | 70 | Fujian | 
        
          
            | 福建省 |  | 70 | Fujian Province | 
        
          
            | 福泉 |  | 102 | Fuquan | 
        
          
            | 福山 |  | 70 | Fushan | 
        
          
            | 福州 |  | 102 | Fuzhou | 
        
          
            | 傅作义 | 傅作義 | 102 | Fu Zuoyi | 
        
          
            | 甘肃 | 甘肅 | 103 | Gansu | 
        
          
            | 高山症 |  | 103 | Acute Mountain Sickness (AMS) | 
        
          
            | 高希均 |  | 103 | Charles Kao | 
        
          
            | 高丽大藏经 | 高麗大藏經 | 71 | Tripitaka KoreanaTripitaka Koreana; Koryo taejangyong
 | 
        
          
            | 高丽藏 | 高麗藏 | 103 | Korean Canon; Tripitaka Koreana | 
        
          
            | 高山族 |  | 71 | Gaoshan People; Taiwanese Aborigines | 
        
          
            | 高雄 |  | 71 | Gaoxiong; Kaohsiung | 
        
          
            | 高雄市 |  | 103 | City of Gaoxiong; City of Kaohsiung | 
        
          
            | 高雄县 | 高雄縣 | 103 | Gaoxiong; Kaohsiung | 
        
          
            | 共产党 | 共產黨 | 71 | Communist Party | 
        
          
            | 公事 |  | 103 | public affairs; official (matters, duties etc) | 
        
          
            | 公子 |  | 103 | son of an official; son of nobility; your son (honorific) | 
        
          
            | 广德 | 廣德 | 103 | Guangde | 
        
          
            | 广东 | 廣東 | 71 | Guangdong | 
        
          
            | 广东人 | 廣東人 | 103 | Cantonese (people) | 
        
          
            | 光绪 | 光緒 | 103 | Guangxu | 
        
          
            | 广州 | 廣州 | 71 | Guangzhou | 
        
          
            | 冠冕 |  | 103 | royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately | 
        
          
            | 观世音 | 觀世音 | 71 | AvalokitesvaraAvalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
 | 
        
          
            | 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin | 
        
          
            | 观世音菩萨普门品讲话 | 觀世音菩薩普門品講話 | 71 | The Universal Gate: A Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate SutraA Commentary on Avalokitesvara's Universal Gate Sutra
 | 
        
          
            | 观音 | 觀音 | 103 | Guanyin [Bodhisattva]AvalokitesvaraAvalokitesvara
 | 
        
          
            | 观音殿 | 觀音殿 | 71 | 1. Great Compassion Shrine; 2. Avalokitesvara ShrineAvalokitesvara Shrine
 | 
        
          
            | 观音菩萨 | 觀音菩薩 | 71 | Avalokitesvara Bodhisattva | 
        
          
            | 故宮博物院 |  | 71 | Palace Museum / National Palace Museum, Taipei | 
        
          
            | 贵州 | 貴州 | 71 | Guizhou | 
        
          
            | 国父纪念馆 | 國父紀念館 | 103 | Sun Yat-sen Memorial Hall | 
        
          
            | 国共内战 | 國共內戰 | 71 | Chinese Civil War | 
        
          
            | 国大 | 國大 | 103 | National Assembly of the Republic of China | 
        
          
            | 国共 | 國共 | 103 | Chinese Nationalist Party and Chinese Communist Party | 
        
          
            | 国际佛光会 | 國際佛光會 | 103 | Buddha's Light International Association (BLIA) | 
        
          
            | 国际佛教促进会 | 國際佛教促進會 | 71 | International Buddhist Progress Society | 
        
          
            | 国民党 | 國民黨 | 71 | Kuomintang; Nationalist Party; KMT | 
        
          
            | 国民政府 | 國民政府 | 103 | Nationalist government | 
        
          
            | 国务院 | 國務院 | 71 | Department of State (USA); State Council (China) | 
        
          
            | 国学 | 國學 | 103 | national studies; studies of Confucian classicsthe Imperial CollegeKokugaku
 | 
        
          
            | 鼓山 |  | 71 | Gushan; Kushan | 
        
          
            | 古田县 | 古田縣 | 103 | Gutian county | 
        
          
            | 古文观止 | 古文觀止 | 103 | Guwen Guanzhi | 
        
          
            | 哈佛大学 | 哈佛大學 | 104 | Harvard University | 
        
          
            | 海潮音 |  | 104 | Ocean Waves MagazineSounds of the Ocean Wavesocean-tide voiceOcean Waves Magazine; Sound of the Sea Tide
 | 
        
          
            | 海天遊踪 |  | 104 | Traces Over the Sky and Ocean | 
        
          
            | 海安 |  | 104 | Hai'an | 
        
          
            | 海安县 | 海安縣 | 104 | Hai'an county | 
        
          
            | 海南岛 | 海南島 | 72 | Hainan Island | 
        
          
            | 海印寺 |  | 104 | Haeinsa | 
        
          
            | 汉 | 漢 | 104 | Han ChineseHan DynastyMilky WayLater Han Dynastya man; a chapChinese languageHan RiverChinese; cīna
 | 
        
          
            | 汉城 | 漢城 | 72 | Seoul; Hanseong | 
        
          
            | 汉传佛教 | 漢傳佛教 | 72 | Han Chinese Buddhism | 
        
          
            | 韩国 | 韓國 | 104 | South Korea | 
        
          
            | 杭州 |  | 72 | Hangzhou | 
        
          
            | 寒山寺 |  | 104 | Hanshan Temple | 
        
          
            | 汉文 | 漢文 | 72 | written Chinese language | 
        
          
            | 汉阳 | 漢陽 | 104 | Hanyang | 
        
          
            | 合掌人生 |  | 104 | A Life of Joined Palms | 
        
          
            | 荷兰 | 荷蘭 | 104 | Holland | 
        
          
            | 横滨 | 橫濱 | 104 | Yokohama | 
        
          
            | 衡山 |  | 104 | Hengshan; Mount Heng | 
        
          
            | 衡阳 | 衡陽 | 104 | Hengyang | 
        
          
            | 弘一 |  | 72 | Venerable Hong Yi | 
        
          
            | 弘道 |  | 104 | HongdaoPropagation of the Way
 | 
        
          
            | 红十字 | 紅十字 | 104 | Red Cross | 
        
          
            | 沪 | 滬 | 104 | ShanghaiHu River
 | 
        
          
            | 胡适 | 胡適 | 72 | Hu Shi | 
        
          
            | 淮海战役 | 淮海戰役 | 72 | Huaihai Campaign; Battle of Pingjin | 
        
          
            | 淮阴 | 淮陰 | 72 | Huai'an; Huaiyin | 
        
          
            | 花莲 | 花蓮 | 72 | Hualian; Hualien | 
        
          
            | 花莲县 | 花蓮縣 | 104 | Hualián; Hualien county | 
        
          
            | 黄山 | 黃山 | 72 | HuangshanHuangshan
 | 
        
          
            | 华山 | 華山 | 104 | HuashanHuashan
 | 
        
          
            | 华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 
        
          
            | 华严经 | 華嚴經 | 72 | Avatamsaka SutraAvatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
 | 
        
          
            | 华藏寺 | 華藏寺 | 104 | Huazang Temple | 
        
          
            | 湖北 |  | 72 | Hubei | 
        
          
            | 慧日 |  | 104 | HuiriHuirito have illuminating wisdom like the Buddha
 | 
        
          
            | 惠安县 | 惠安縣 | 104 | Hui'an county | 
        
          
            | 会理 | 會理 | 104 | Huili | 
        
          
            | 湖南 |  | 72 | Hunan | 
        
          
            | 湖南省 |  | 72 | Hunan | 
        
          
            | 活佛 |  | 104 | Living Buddha | 
        
          
            | 虎尾 |  | 104 | Huwei | 
        
          
            | 家语 | 家語 | 74 | Book of Sayings of Confucius and his disciples | 
        
          
            | 监院 | 監院 | 106 | Superintendent (of a council)Prior; Temple Supervisor
 | 
        
          
            | 加拿大 |  | 106 | CanadaCanada
 | 
        
          
            | 江 |  | 106 | a large riverYangtze RiverJiangJiangsuJiang
 | 
        
          
            | 蒋介石 | 蔣介石 | 74 | Chiang Kai-shek | 
        
          
            | 讲演集 | 講演集 | 106 | Master Hsing Yun’s Lecture Series | 
        
          
            | 蒋中正 | 蔣中正 | 74 | Chiang Kai-shek | 
        
          
            | 江东 | 江東 | 106 | JiangdongJiangdong
 | 
        
          
            | 江都 |  | 74 | Jiangdu | 
        
          
            | 蒋经国 | 蔣經國 | 106 | Chiang Ching-kuo | 
        
          
            | 江南 |  | 74 | JiangnanJiangnanJiangnan
 | 
        
          
            | 江苏 | 江蘇 | 74 | Jiangsu | 
        
          
            | 江苏省 | 江蘇省 | 74 | Jiangsu Province | 
        
          
            | 江天寺 |  | 106 | Jiangtian Temple | 
        
          
            | 江西 |  | 106 | Jiangxi | 
        
          
            | 江浙 |  | 74 | Jiangsu and Zhejiang | 
        
          
            | 建宁 | 建寧 | 106 | Jianning | 
        
          
            | 鉴真 | 鑒真 | 106 | Jiazhen; Ganjin | 
        
          
            | 焦山 |  | 106 | Jiaoshan | 
        
          
            | 焦山佛学院 | 焦山佛學院 | 106 | Jiaoshan Buddhist CollegeJiaoshan Buddhist College
 | 
        
          
            | 交通大学 | 交通大學 | 106 | Jiao Tong University | 
        
          
            | 嘉义 | 嘉義 | 106 | Jiayi | 
        
          
            | 加州大学 | 加州大學 | 106 | University of California | 
        
          
            | 戒坛 | 戒壇 | 106 | Precept Altarordination platform
 | 
        
          
            | 极乐世界 | 極樂世界 | 106 | Pure Land of Ultimate BlissWestern Pure Land; Sukhāvatī
 | 
        
          
            | 极乐寺 | 極樂寺 | 74 | Jile Temple | 
        
          
            | 基隆 |  | 106 | Chilung; Keelung | 
        
          
            | 吉隆坡 |  | 106 | Kuala Lumpur | 
        
          
            | 鸡鸣寺 | 雞鳴寺 | 106 | Jiming Temple | 
        
          
            | 敬安 |  | 106 | Jing An; Bazhu Toutuo | 
        
          
            | 晋安 | 晉安 | 106 | Jin'an | 
        
          
            | 净琉璃 | 淨琉璃 | 106 | Realm of Pure Crystal | 
        
          
            | 净土宗 | 淨土宗 | 106 | Pure Land School; Jingtu Zong | 
        
          
            | 金刚般若波罗蜜经 | 金剛般若波羅蜜經 | 74 | Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond Sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra | 
        
          
            | 金刚经 | 金剛經 | 74 | The Diamond SutraDiamond Sutra
 | 
        
          
            | 济宁 | 濟寧 | 74 | Jining | 
        
          
            | 晋江 | 晉江 | 106 | Jinjiang | 
        
          
            | 金陵 |  | 74 | Jinling; NanjingJinling; Nanjing
 | 
        
          
            | 金陵刻经处 | 金陵刻經處 | 106 | Jinling Scriptural PressJinling Scriptural Press
 | 
        
          
            | 金明 |  | 106 | Jinming | 
        
          
            | 金山寺 |  | 106 | Jinshan TempleGeumsansa
 | 
        
          
            | 缙云 | 縉雲 | 106 | Jinyun | 
        
          
            | 九华山 | 九華山 | 74 | Mount Jiuhua; Jiuhuashan | 
        
          
            | 九月 |  | 106 | September; the Ninth Monthninth lunar month; mārga-śīrṣa
 | 
        
          
            | 觉群 | 覺群 | 106 | Awaken the Masses WeeklyAwaken the Masses Weekly
 | 
        
          
            | 觉世 | 覺世 | 106 | Awakening the World Periodical | 
        
          
            | 觉心 | 覺心 | 106 | JuexinKakushinmind of enlightenment
 | 
        
          
            | 巨浪 |  | 106 | Julang | 
        
          
            | 均头 | 均頭 | 106 | Mahācunda | 
        
          
            | 开证 | 開證 | 107 | Kai Zheng | 
        
          
            | 开远 | 開遠 | 107 | Kaiyuan | 
        
          
            | 抗美援朝 |  | 107 | Resist US, help North Korea | 
        
          
            | 康泰 |  | 75 | Kang Tai | 
        
          
            | 康熙 |  | 75 | Emperor Kang Xi | 
        
          
            | 客家 |  | 75 | Hakka people; Kejia people | 
        
          
            | 客家话 | 客家話 | 75 | Hakka dialect; Kejia dialect | 
        
          
            | 孔明 |  | 107 | Kongming; Zhuge Liang | 
        
          
            | 拉达克 | 拉達克 | 108 | Ladakh | 
        
          
            | 蓝毘尼园 | 藍毘尼園 | 108 | Lumbini | 
        
          
            | 楞严 | 楞嚴 | 76 | Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra | 
        
          
            | 楞严经 | 楞嚴經 | 76 | Suramgama SutraŚūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
 | 
        
          
            | 黎 |  | 108 | blackLiLebanonLi Peoplenumerous; manyat the time ofState of Li
 | 
        
          
            | 李炳南 |  | 108 | Li Bingnan | 
        
          
            | 李恒 | 李恆 | 76 | Li Heng; Emperor Muzong of Tang | 
        
          
            | 李瑞环 | 李瑞環 | 108 | Li Ruihuan | 
        
          
            | 莲社 | 蓮社 | 76 | Lotus SocietyLotus Society
 | 
        
          
            | 连云港 | 連雲港 | 76 | Lian Yun Gang | 
        
          
            | 梁 |  | 108 | a bridgeLiang DynastyCity of LiangState of LiangLianga beam; raftersa fishing sluiceto lose footingState of Lianga ridgelater Liang
 | 
        
          
            | 两岸三地 | 兩岸三地 | 108 | China, Taiwan, Hong Kong and Macau | 
        
          
            | 梁启超 | 梁啟超 | 76 | Liang Qichao | 
        
          
            | 梁漱溟 |  | 76 | Liang Shuming | 
        
          
            | 联合国 | 聯合國 | 108 | United Nations | 
        
          
            | 了悟 |  | 76 | Liao Wu | 
        
          
            | 礼拜五 | 禮拜五 | 76 | Friday | 
        
          
            | 李光耀 |  | 108 | Lee Kuan Yew | 
        
          
            | 灵山 | 靈山 | 76 | Spiritual MountainGṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
 | 
        
          
            | 苓雅区 | 苓雅區 | 108 | Lingya district | 
        
          
            | 灵隐寺 | 靈隱寺 | 76 | Lingyin Temple | 
        
          
            | 临海县 | 臨海縣 | 108 | Linhai county | 
        
          
            | 临济 | 臨濟 | 108 | Linji School | 
        
          
            | 临济宗 | 臨濟宗 | 108 | Linji School; Linji zong | 
        
          
            | 李群 |  | 108 | Lie group | 
        
          
            | 刘备 | 劉備 | 76 | Liu Bei | 
        
          
            | 六朝 |  | 108 | Six Dynasties | 
        
          
            | 六和 |  | 108 | Six Points of Reverent Harmony | 
        
          
            | 六龟 | 六龜 | 108 | Liugui; Liukuei | 
        
          
            | 六甲 |  | 108 | Liuchia | 
        
          
            | 琉璃厂 | 琉璃廠 | 76 | Liulichang | 
        
          
            | 六月 |  | 108 | June; the Sixth Monthsixth lunar month; bhādra
 | 
        
          
            | 龙藏 | 龍藏 | 76 | Qian Long Canon; Long Zang | 
        
          
            | 隆昌寺 |  | 76 | Longchang Temple | 
        
          
            | 龙城 | 龍城 | 108 | Longcheng | 
        
          
            | 龙湖 | 龍湖 | 108 | Longhu | 
        
          
            | 龙华寺 | 龍華寺 | 76 | Longhua Temple | 
        
          
            | 龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter | 
        
          
            | 龙泉寺 | 龍泉寺 | 76 | Longquan Temple | 
        
          
            | 鲁 | 魯 | 108 | ShandongLufoolish; stupid; rash; vulgarthe State of Lu
 | 
        
          
            | 陆铿 | 陸鏗 | 108 | Lu Keng | 
        
          
            | 鹿港 |  | 108 | Lukang | 
        
          
            | 罗东 | 羅東 | 108 | Luodong; Lotong | 
        
          
            | 洛杉矶 | 洛杉磯 | 108 | Los AngelesLos Angeles
 | 
        
          
            | 鹿野苑 |  | 76 | Deer ParkMṛgadāva; Deer Park
 | 
        
          
            | 律宗 |  | 108 | Vinaya School | 
        
          
            | 马援 | 馬援 | 109 | Ma Yuan | 
        
          
            | 马公 | 馬公 | 109 | Makung | 
        
          
            | 马可 | 馬可 | 109 | Marco | 
        
          
            | 马来西亚 | 馬來西亞 | 109 | Malaysia | 
        
          
            | 满清 | 滿清 | 109 | Manchurian Qing | 
        
          
            | 曼谷 |  | 109 | Bangkok | 
        
          
            | 马山 | 馬山 | 109 | Mashan | 
        
          
            | 玛雅 | 瑪雅 | 77 | Maya Civilization | 
        
          
            | 妈祖 | 媽祖 | 77 | Mazu | 
        
          
            | 嵋 |  | 77 | Mei | 
        
          
            | 美国 | 美國 | 109 | United States | 
        
          
            | 密勒日巴 |  | 77 | MilarepaMilarepa; Milaraspa
 | 
        
          
            | 缅甸 | 緬甸 | 109 | Myanmar | 
        
          
            | 妙法 |  | 109 | Wondrous Dharmathe wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
 | 
        
          
            | 苗栗 |  | 109 | Miaoli | 
        
          
            | 妙心寺 |  | 109 | Myōshinji | 
        
          
            | 弥勒 | 彌勒 | 109 | Maitreya [Bodhisattva]MaitreyaMaitreya [Bodhisattva]
 | 
        
          
            | 弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 | MaitreyaMaitreya Buddha
 | 
        
          
            | 弥勒内院 | 彌勒內院 | 109 | Maitreya Inner Hall | 
        
          
            | 闽 | 閩 | 77 | FujianMin dialectMin RiverMin tribe
 | 
        
          
            | 民政局 |  | 109 | Department of Community Affairs | 
        
          
            | 明光 |  | 109 | Mingguang | 
        
          
            | 明水 |  | 109 | Mingshui | 
        
          
            | 闽南 | 閩南 | 77 | Minnan dialect; Southern Min dialect | 
        
          
            | 闽南语 | 閩南語 | 77 | Minnan dialect; Southern Min dialect | 
        
          
            | 民政厅 | 民政廳 | 109 | Civil affairs bureau; provincial office of PRC Ministry of Civil Affairs (MCA) | 
        
          
            | 弥陀 | 彌陀 | 77 | AmitabhaAmitābha
 | 
        
          
            | 莫高窟 |  | 77 | Mogao Caves | 
        
          
            | 纳粹党 | 納粹黨 | 110 | Nazi Party / Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei (NSDAP) | 
        
          
            | 奈良 |  | 110 | Nara | 
        
          
            | 那烂陀 | 那爛陀 | 78 | Nālandā Temple | 
        
          
            | 南朝 |  | 78 | Sourthern Dynasties | 
        
          
            | 南传 | 南傳 | 110 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism | 
        
          
            | 南传佛教 | 南傳佛教 | 78 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism | 
        
          
            | 南洋 |  | 78 | Southeast Asia/South seas | 
        
          
            | 南海 |  | 110 | South China SeaNanhaisouthern waters; Southern OceanNanhai [lake]Nanhai [district and county]
 | 
        
          
            | 南华 | 南華 | 78 | South ChinaNanhua county
 | 
        
          
            | 南华大学 | 南華大學 | 78 | Nanhua UniversityNanhua University
 | 
        
          
            | 南华寺 | 南華寺 | 110 | Nanhua Temple | 
        
          
            | 南京 |  | 78 | Nanjing | 
        
          
            | 南京大屠杀 | 南京大屠殺 | 78 | Nanjing Massacre; Nanking Massacre | 
        
          
            | 南京市 |  | 78 | Nanjing Municipality | 
        
          
            | 南山 |  | 110 | Nanshan; Daoxuan | 
        
          
            | 南投 |  | 110 | Nantou | 
        
          
            | 南投县 | 南投縣 | 110 | Nantou county | 
        
          
            | 南岳 | 南嶽 | 110 | Mount HengNanyueHui Si; Nan Yue Hui Si
 | 
        
          
            | 内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics | 
        
          
            | 内政部 | 內政部 | 110 | Ministry of the Interior | 
        
          
            | 内政部长 | 內政部長 | 110 | Minister of the Interior | 
        
          
            | 念佛共修 |  | 78 | Amitabha Chanting ServiceAmitabha Chanting Service
 | 
        
          
            | 尼泊尔 | 尼泊爾 | 110 | NepalNepal
 | 
        
          
            | 宁波 | 寧波 | 110 | Ningbo | 
        
          
            | 纽约 | 紐約 | 110 | New York | 
        
          
            | 蕅益 |  | 199 | Ouyi | 
        
          
            | 盘古 | 盤古 | 112 | Pangu | 
        
          
            | 澎湖 |  | 80 | Penghu county; Pescadores Islands | 
        
          
            | 蓬莱仙境 | 蓬萊仙境 | 112 | Penglai, island of immortals; fairyland | 
        
          
            | 蓬溪县 | 蓬溪縣 | 112 | Pengxi | 
        
          
            | 平镇 | 平鎮 | 112 | Pingzhen | 
        
          
            | 频伽藏 | 頻伽藏 | 112 | Pinjia Canon | 
        
          
            | 普门 | 普門 | 80 | Universal GateUniversal Gate; Samantamukha
 | 
        
          
            | 埔里 |  | 80 | Buli; Puli | 
        
          
            | 菩提寺 |  | 112 | Wat Pho; Wat Phra Chetuphon | 
        
          
            | 普陀 |  | 112 | Putuo Mountain | 
        
          
            | 普陀山 |  | 80 | Mount Putuo; PutuoshanMount Putuo
 | 
        
          
            | 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra | 
        
          
            | 普贤殿 | 普賢殿 | 80 | 1. Great Practice Shrine; 2. Samantabhadra ShrineSamantabadhra shrine; Samantabhadra Bodhisattva Shrine; Great Practice Shrine
 | 
        
          
            | 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva | 
        
          
            | 普贤寺 | 普賢寺 | 112 | Pohyonsa | 
        
          
            | 前金区 | 前金區 | 113 | Qianjin or Chienchin | 
        
          
            | 祇洹 |  | 113 | Jetavana | 
        
          
            | 秦 |  | 113 | ShaanxiQin DynastyState of QinQin
 | 
        
          
            | 清代 |  | 81 | Qing Dynasty | 
        
          
            | 青岛 | 青島 | 81 | Qingdao | 
        
          
            | 清迈 | 清邁 | 113 | Chiang Mai | 
        
          
            | 青年会 | 青年會 | 113 | YMCA | 
        
          
            | 青浦 |  | 113 | Qingpu suburban | 
        
          
            | 秦淮 |  | 113 | Qinhuai | 
        
          
            | 栖霞山 | 棲霞山 | 81 | Qixia Shan | 
        
          
            | 七月 |  | 113 | July; the Seventh Monthseventh lunar month; āśvayuja
 | 
        
          
            | 荃湾 | 荃灣 | 113 | Tsuen Wan | 
        
          
            | 仁山 |  | 114 | Ren Shan | 
        
          
            | 仁波切 |  | 114 | Rinpoche | 
        
          
            | 人间佛教 | 人間佛教 | 82 | Humanistic BuddhismHumanistic Buddhism
 | 
        
          
            | 日本 |  | 114 | Japan | 
        
          
            | 日本佛教 |  | 82 | Japanese Buddhism | 
        
          
            | 日本佛教大学 | 日本佛教大學 | 114 | Bukkyo University | 
        
          
            | 日文 |  | 82 | Japanese language | 
        
          
            | 日月潭 |  | 114 | Sun Moon Lake | 
        
          
            | 如东 | 如東 | 114 | Rudong | 
        
          
            | 如皋 |  | 82 | Rugao | 
        
          
            | 三公 |  | 115 | Three Ducal Ministers; Three Excellencies | 
        
          
            | 三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period | 
        
          
            | 三峡 | 三峽 | 115 | Three Gorges | 
        
          
            | 三藏 |  | 115 | San ZangBuddhist CanonTripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
 | 
        
          
            | 三宝太监 | 三寶太監 | 115 | Sanbao Eunuch | 
        
          
            | 三亚 | 三亞 | 115 | Sanya | 
        
          
            | 三亚市 | 三亞市 | 115 | Sanya city | 
        
          
            | 三义 | 三義 | 115 | SanyiSanyi
 | 
        
          
            | 三月 |  | 115 | March; the Third Monththree monthsthird lunar month; jyeṣṭa
 | 
        
          
            | 僧伽 |  | 115 | sanghaSamgha; Sangha; Buddhist monastic community
 | 
        
          
            | 沙弥学园 | 沙彌學園 | 115 | Sramanera Collegeschool for novice monks
 | 
        
          
            | 善慧 |  | 83 | Shan Hui | 
        
          
            | 山东 | 山東 | 115 | Shandong | 
        
          
            | 上汽 |  | 83 | Shanghai Automotive Industry Corporation (SAIC) | 
        
          
            | 上海 |  | 83 | Shanghai | 
        
          
            | 上海大剧院 | 上海大劇院 | 115 | Shanghai Grand Theater | 
        
          
            | 上海市 |  | 83 | Shanghai Municipality | 
        
          
            | 尚志 |  | 115 | Shangzhi | 
        
          
            | 山上 |  | 115 | Shanshang | 
        
          
            | 山下 |  | 115 | Yamashita (Japanese surname) | 
        
          
            | 释星云 | 釋星雲 | 115 | Hsing Yun; Venerable Master Hsing Yun | 
        
          
            | 十二月 |  | 115 | December; the Twelfth Monthtwelfth lunar month; phālguna
 | 
        
          
            | 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha | 
        
          
            | 释迦牟尼佛传 | 釋迦牟尼佛傳 | 115 | The Biography of Sakyamuni BuddhaThe Biography of Sakyamuni Buddha
 | 
        
          
            | 师说 | 師說 | 83 | Shishuo | 
        
          
            | 石头希迁 | 石頭希遷 | 115 | Shitou Xiqian | 
        
          
            | 十一月 |  | 115 | November; the Eleventh Montheleventh lunar month; māgha
 | 
        
          
            | 十月 |  | 115 | October; the Tenth Monthtenth lunar month; pauṣa
 | 
        
          
            | 首尔 | 首爾 | 83 | Seoul | 
        
          
            | 首都机场 | 首都機場 | 115 | Beijing Airport (PEK) | 
        
          
            | 寿山 | 壽山 | 115 | Shoushan | 
        
          
            | 寿山寺 | 壽山寺 | 115 | Shoushan Temple | 
        
          
            | 首座 |  | 115 | chiefShouzuo; Rector; Chief Seat
 | 
        
          
            | 水野弘元 |  | 115 | Kōgen Mizuno | 
        
          
            | 舜 |  | 83 | Emperor Shun | 
        
          
            | 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda | 
        
          
            | 司水 |  | 115 | Water Bearer | 
        
          
            | 四川 |  | 115 | Sichuan | 
        
          
            | 四教仪 | 四教儀 | 115 | Tiantai Si Jiao Yi; Outline of the Tiantai Fourfold Teachings | 
        
          
            | 斯里兰卡 | 斯里蘭卡 | 115 | Sri Lanka | 
        
          
            | 四月 |  | 115 | April; the Fourth Monthfourth lunar month; āṣāḍha
 | 
        
          
            | 宋 |  | 115 | Song dynastySongLiu Song Dynasty
 | 
        
          
            | 宋朝 |  | 83 | Song Dynasty | 
        
          
            | 松广寺 | 松廣寺 | 115 | Songgwangsa | 
        
          
            | 松山 |  | 115 | Songshan; Sungshan | 
        
          
            | 松山区 | 松山區 | 115 | Songshan; Sungshan district | 
        
          
            | 苏北 | 蘇北 | 83 | Northern Jiangsu | 
        
          
            | 苏东坡 | 蘇東坡 | 83 | Su Dongpo | 
        
          
            | 苏花公路 | 蘇花公路 | 115 | Suhua Highway, coastal road in northern Taiwan, built on the side of cliffs above the Pacific Ocean | 
        
          
            | 孙立人 | 孫立人 | 115 | Sun Li-jen | 
        
          
            | 孙张清扬 | 孫張清揚 | 115 | Sun-Zhang Qingyang | 
        
          
            | 孙中山 | 孫中山 | 83 | Dr Sun Yat-sen | 
        
          
            | 孙传芳 | 孫傳芳 | 115 | Sun Chuanfang | 
        
          
            | 苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou | 
        
          
            | 邰 |  | 116 | TaiTai
 | 
        
          
            | 太后 |  | 116 | Empress DowagerConsort Dowager
 | 
        
          
            | 泰山 |  | 84 | Mount Tai | 
        
          
            | 太守 |  | 116 | Governor | 
        
          
            | 泰安 |  | 84 | Tai'an | 
        
          
            | 台北 | 臺北 | 84 | Taipei | 
        
          
            | 台北市 | 臺北市 | 116 | City of Taibei; City of TaipeiTaibei; Taipei
 | 
        
          
            | 台北县 | 台北縣 | 116 | Taibei county; Taipei county | 
        
          
            | 台币 | 台幣 | 116 | New Taiwan dollar | 
        
          
            | 台大 | 臺大 | 116 | National Taiwan University | 
        
          
            | 台东 | 台東 | 116 | Taidong; Taitung | 
        
          
            | 台东市 | 台東市 | 116 | Taitung city in southeast Taiwan, capital of Taitung county | 
        
          
            | 泰国 | 泰國 | 116 | Thailand | 
        
          
            | 太湖 |  | 116 | Taihu | 
        
          
            | 太极 | 太極 | 116 | Supreme Ultimatetoo extremeHeaven; World of the ImmortalsTaiji
 | 
        
          
            | 台南 | 臺南 | 84 | Tainan | 
        
          
            | 台南市 | 臺南市 | 116 | TainanTainan city
 | 
        
          
            | 台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan | 
        
          
            | 台湾大学 | 台灣大學 | 84 | University of Taiwan | 
        
          
            | 台湾佛教 | 台灣佛教 | 116 | Buddhism TaiwanTaiwanese BuddhismBuddhism in Taiwan
 | 
        
          
            | 泰县 | 泰縣 | 116 | Tai county | 
        
          
            | 太虚大师 | 太虛大師 | 84 | Venerable Master Taixu | 
        
          
            | 太虚大师全书 | 太虛大師全書 | 116 | Collection of Works by Master TaixuThe Complete Works of Venerable Taixu; Collection of Works by Master Taixu; The Complete Writings of the Venerable Master Taixu
 | 
        
          
            | 泰语 | 泰語 | 84 | Thai language | 
        
          
            | 台语 | 台語 | 116 | Taiwanese; Hokklo | 
        
          
            | 台中 | 臺中 | 84 | Taizhong; Taichung | 
        
          
            | 台中市 | 臺中市 | 84 | Taichung city | 
        
          
            | 泰州 |  | 116 | Taizhou | 
        
          
            | 谭嗣同 | 譚嗣同 | 84 | Tan Sitong | 
        
          
            | 唐朝 |  | 84 | Tang Dynasty | 
        
          
            | 唐代 |  | 84 | Tang Dynasty | 
        
          
            | 汤用彤 | 湯用彤 | 116 | Tang Yongtong | 
        
          
            | 堂主 |  | 116 | Director (of SR, meditation hall)Yan Shou Hall Chief; Hospice Chief
 | 
        
          
            | 唐招提寺 |  | 116 | Tōshōdai-ji | 
        
          
            | 倓虚 | 倓虛 | 116 | Tanxu | 
        
          
            | 陶朱 |  | 84 | Tao Zhu | 
        
          
            | 桃园 | 桃園 | 116 | Taoyuan | 
        
          
            | 桃园县 | 桃園縣 | 116 | Taoyuan county | 
        
          
            | 滕王阁序 | 滕王閣序 | 84 | Preface to Tengwang Tower | 
        
          
            | 特首 |  | 116 | chief executive of Special Administrative Region | 
        
          
            | 天宫 | 天宮 | 116 | Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace | 
        
          
            | 天亲 | 天親 | 84 | Vasubandhu; Vasubandu | 
        
          
            | 天安门 | 天安門 | 116 | Tiananmen | 
        
          
            | 天津市 |  | 116 | City of Tianjin | 
        
          
            | 天龙寺 | 天龍寺 | 116 | TenryūjiTianlong Temple [Shanxi]Tianlong Temple [Taiwan]
 | 
        
          
            | 天宁 | 天寧 | 116 | Tianning | 
        
          
            | 天宁寺 | 天寧寺 | 116 | Tianning Temple | 
        
          
            | 天台 |  | 116 | Tiantai; T'ien-tai | 
        
          
            | 天童寺 |  | 84 | Tiantong TempleTiantong Temple
 | 
        
          
            | 天长 | 天長 | 116 | Tianchang | 
        
          
            | 天主教 |  | 116 | the Catholic church; Catholicism | 
        
          
            | 通度寺 |  | 116 | Tongdosa | 
        
          
            | 桐乡 | 桐鄉 | 116 | Tongxiang | 
        
          
            | 头城 | 頭城 | 116 | Toucheng | 
        
          
            | 外交部 |  | 87 | Foreign Affairs Department; Foreign Office | 
        
          
            | 万佛殿 | 萬佛殿 | 87 | Ten-Thousand-Buddhas Shrine | 
        
          
            | 万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan | 
        
          
            | 王平 |  | 119 | Wang Ping | 
        
          
            | 王勃 |  | 119 | Wang Bo | 
        
          
            | 万华 | 萬華 | 119 | Wanhua | 
        
          
            | 万年 | 萬年 | 119 | Wannian | 
        
          
            | 弯弯 | 彎彎 | 119 | Wan Wan | 
        
          
            | 维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra | 
        
          
            | 文革 |  | 87 | Cultural Revolution | 
        
          
            | 温哥华 | 溫哥華 | 87 | Vancouver | 
        
          
            | 文化大革命 |  | 87 | Cultural RevolutionCultural Revolution
 | 
        
          
            | 文殊 |  | 87 | ManjusriManjusri
 | 
        
          
            | 文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva | 
        
          
            | 文殊院 |  | 87 | Manjusri Temple | 
        
          
            | 文学博士 | 文學博士 | 119 | Doctor of Letters | 
        
          
            | 文中 |  | 119 | Bunchū | 
        
          
            | 温州 | 溫州 | 87 | Wenzhou | 
        
          
            | 吴 | 吳 | 119 | WuJiangsuWuWu dialectEastern Wuto speak loudly
 | 
        
          
            | 无声息的歌唱 | 無聲息的歌唱 | 119 | Bells, Gongs, and Wooden Fish | 
        
          
            | 五浊恶世 | 五濁惡世 | 119 | Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities | 
        
          
            | 武昌佛学院 | 武昌佛學院 | 119 | Wuchang Buddhist Academy; Wuchang Buddhist Seminary | 
        
          
            | 吴国 | 吳國 | 87 | Wu stateWu state
 | 
        
          
            | 五台山 | 五臺山 | 119 | Mount WutaiOdaesan; Mount Odaesan; Mount Odae
 | 
        
          
            | 无锡 | 無錫 | 119 | Wuxi | 
        
          
            | 吴兴 | 吳興 | 87 | Wuxing | 
        
          
            | 五月 |  | 119 | May; the Fifth Month | 
        
          
            | 西安 |  | 88 | Xian | 
        
          
            | 厦门 | 廈門 | 88 | Xiamen | 
        
          
            | 香海文化 |  | 120 | Gandha Samudra Culture Company | 
        
          
            | 香港 |  | 120 | Hong Kong | 
        
          
            | 香林 |  | 120 | Xianglin | 
        
          
            | 小乘佛教 |  | 120 | Hīnayāna | 
        
          
            | 小桥 | 小橋 | 120 | Xiao Qiao | 
        
          
            | 小乘 |  | 120 | Hinayana | 
        
          
            | 西方 |  | 120 | the Westwest sidethe Western [Pureland]XifangWest
 | 
        
          
            | 西康 |  | 120 | Xikang | 
        
          
            | 西来大学 | 西來大學 | 88 | University of the West (formerly Hsi Lai University)University of the West
 | 
        
          
            | 西来寺 | 西來寺 | 120 | Hsilai Temple | 
        
          
            | 喜马拉雅山 | 喜馬拉雅山 | 120 | Himalayas | 
        
          
            | 新生代 |  | 120 | Cenozoic | 
        
          
            | 行堂 |  | 120 | Meal ServiceWaiter
 | 
        
          
            | 星云 | 星雲 | 120 | Hsing Yun; Venerable Master Hsing Yun | 
        
          
            | 星云大师 | 星雲大師 | 88 | Venerable Master Hsing Yun | 
        
          
            | 兴化 | 興化 | 120 | Xinghua | 
        
          
            | 星期日 |  | 88 | Sunday | 
        
          
            | 新加坡 |  | 120 | Singapore | 
        
          
            | 心经 | 心經 | 88 | Heart SutraThe Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
 | 
        
          
            | 新台币 | 新台幣 | 120 | New Taiwan dollar | 
        
          
            | 新营 | 新營 | 120 | Hsinying | 
        
          
            | 新竹 |  | 120 | Xinzhu; Hsinchu | 
        
          
            | 新竹县 | 新竹縣 | 120 | Xinzhu County; Hsinchu County | 
        
          
            | 希特勒 |  | 120 | Adolf Hitler (1889-1945) | 
        
          
            | 修慧 |  | 120 | Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivationXiuhuiXiuhui
 | 
        
          
            | 栖霞 | 棲霞 | 88 | Xixia | 
        
          
            | 西藏 |  | 88 | Tibet | 
        
          
            | 西藏大藏经 | 西藏大藏經 | 120 | Tibetan Canon | 
        
          
            | 汐止 |  | 120 | Xizhi; Hsichih | 
        
          
            | 徐 |  | 120 | xuslowly; gentlyXuXuzhouslowly; mandam
 | 
        
          
            | 虚云 | 虛雲 | 120 | Venerable Xu Yun | 
        
          
            | 玄奘 |  | 120 | Xuanzang; Hsuan-TsangXuanzang; Hsuan-Tsang
 | 
        
          
            | 宣德 |  | 88 | Emperor Xuande | 
        
          
            | 玄光 |  | 120 | Xuanguang | 
        
          
            | 薛 |  | 120 | XueXue
 | 
        
          
            | 雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou | 
        
          
            | 盐城 | 鹽城 | 121 | Yancheng | 
        
          
            | 盐埕区 | 鹽埕區 | 121 | Yancheng district | 
        
          
            | 雁荡山 | 雁蕩山 | 121 | Yandang Mountains; Yandangshan | 
        
          
            | 杨仁山 | 楊仁山 | 89 | Yang Renshan | 
        
          
            | 扬州 | 揚州 | 89 | Yangzhou | 
        
          
            | 扬子江 | 揚子江 | 89 | Yangzi River | 
        
          
            | 延平 |  | 121 | YanpingYanping
 | 
        
          
            | 阎王 | 閻王 | 121 | Yama | 
        
          
            | 药师 | 藥師 | 89 | Healing MasterMedicine Buddha
 | 
        
          
            | 药师佛 | 藥師佛 | 121 | Medicine BuddhaMedicine Buddha
 | 
        
          
            | 亚洲 | 亞洲 | 121 | Asia | 
        
          
            | 也先 |  | 121 | Esen Taishi | 
        
          
            | 叶小文 | 葉小文 | 121 | Ye Xiaowen | 
        
          
            | 一九 |  | 121 | Amitābha | 
        
          
            | 宜兰 | 宜蘭 | 89 | Yilan | 
        
          
            | 印顺 | 印順 | 89 | Yin Shun | 
        
          
            | 印度 |  | 121 | India | 
        
          
            | 印度人 |  | 89 | Indian | 
        
          
            | 印光 |  | 121 | Yingguang | 
        
          
            | 印光大师 | 印光大師 | 121 | Venerable Master Yingguang | 
        
          
            | 印光法师 | 印光法師 | 121 | Yingguang | 
        
          
            | 银汉 | 銀漢 | 121 | Milky Way | 
        
          
            | 印顺导师 | 印順導師 | 121 | Yin Shun | 
        
          
            | 印顺法师 | 印順法師 | 121 | Yin Shun | 
        
          
            | 艺术家 | 藝術家 | 121 | artist | 
        
          
            | 宜兴 | 宜興 | 121 | Yixing | 
        
          
            | 永历 | 永曆 | 121 | Gui Wang; Zhu Youliang; Emperor YongliEiryaku
 | 
        
          
            | 永和 |  | 121 | Yonghe; Yungho | 
        
          
            | 永平 |  | 89 | Yong Ping reignYong Ping reign
 | 
        
          
            | 有子 |  | 121 | Master You | 
        
          
            | 有了 |  | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | 
        
          
            | 元旦 |  | 121 | New Year's Day | 
        
          
            | 元和 |  | 121 | Yuanhe | 
        
          
            | 圆瑛 | 圓瑛 | 121 | Yuan Ying | 
        
          
            | 元月 |  | 89 | first month of the lunar new year | 
        
          
            | 鱼池乡 | 魚池鄉 | 121 | Yuchi; Yuchih | 
        
          
            | 越共 |  | 89 | Communist Party of Vietnam (CPV) | 
        
          
            | 越南 |  | 121 | Vietnam | 
        
          
            | 月霞 |  | 121 | Yuexia | 
        
          
            | 玉佛寺 |  | 89 | Yufo TempleWat Phra Kaeo
 | 
        
          
            | 雨花 |  | 121 | Yuhua | 
        
          
            | 雨花台 | 雨花臺 | 121 | Yuhuatai | 
        
          
            | 盂兰盆法会 | 盂蘭盆法會 | 121 | Ullambana Dharma ServiceUllambana Dharma Service
 | 
        
          
            | 玉琳国师 | 玉琳國師 | 89 | National Master Yu LinNational Master Yulin
 | 
        
          
            | 云和 | 雲和 | 121 | Yunhe | 
        
          
            | 云林 | 雲林 | 121 | Yunlin | 
        
          
            | 云林县 | 雲林縣 | 121 | Yunlin county | 
        
          
            | 云南 | 雲南 | 121 | Yunnan | 
        
          
            | 藏经楼 | 藏經樓 | 90 | Sutra RepositorySutra Repository
 | 
        
          
            | 早稻田大学 | 早稻田大學 | 122 | Waseda University (private university in Tokyo) | 
        
          
            | 杂志社 | 雜誌社 | 122 | magazine publisher | 
        
          
            | 斋教 | 齋教 | 122 | Zhaijiao sect of Buddhism | 
        
          
            | 战国 | 戰國 | 90 | Warring States Periodone of the seven warring states
 | 
        
          
            | 战国策 | 戰國策 | 90 | Stratagems of the Warring States | 
        
          
            | 湛然 |  | 122 | Zhanran; Chan-Jan | 
        
          
            | 章太炎 |  | 122 | Zhang Binglin; Zhang Taiyan | 
        
          
            | 彰化市 |  | 122 | Zhanghua or Changhua city in west Taiwan, capital of Changhua county | 
        
          
            | 湛山寺 |  | 90 | Zhanshan Temple | 
        
          
            | 赵 | 趙 | 122 | ZhaoZhao DynastyState of Zhaoto rushto visitZhaoto dig
 | 
        
          
            | 赵朴初 | 趙樸初 | 90 | Zhao Puchu | 
        
          
            | 赵朴老 | 趙樸老 | 122 | Zhao Pulao; Zhao Puchu | 
        
          
            | 浙江 |  | 90 | ZhejiangZhe River; Qiantang River
 | 
        
          
            | 郑成功 | 鄭成功 | 90 | Koxinga; Zheng Chenggong | 
        
          
            | 郑和 | 鄭和 | 90 | Zheng He | 
        
          
            | 政协 | 政協 | 90 | Chinese People's Political Consultative Committee (CPPCC) | 
        
          
            | 郑州 | 鄭州 | 90 | Zhengzhou | 
        
          
            | 镇江 | 鎮江 | 122 | Zhenjiang | 
        
          
            | 哲学博士 | 哲學博士 | 122 | Doctor of Philosophy; Ph.D | 
        
          
            | 知客 |  | 122 | receptionistGuest Prefect
 | 
        
          
            | 织女 | 織女 | 90 | ZhinuVega
 | 
        
          
            | 中日战争 | 中日戰爭 | 90 | Second Sino-Japanese War; War of Resistance against Japan | 
        
          
            | 中原 |  | 122 | the Central Plains of China | 
        
          
            | 塚本善隆 |  | 122 | Tsukamoto Zenryū | 
        
          
            | 中村元 |  | 122 | Hajime Nakamura | 
        
          
            | 中共 |  | 90 | Chinese Communist Party | 
        
          
            | 中共中央 |  | 90 | Chinese Communist Party Central Committee | 
        
          
            | 中国北方 | 中國北方 | 122 | Northern China | 
        
          
            | 中国大陆 | 中國大陸 | 90 | Chinese mainland | 
        
          
            | 中国佛教协会 | 中國佛教協會 | 122 | Chinese Buddhist Association; The Buddhist Academy of ChinaBuddhist Association of China
 | 
        
          
            | 中国佛教会 | 中國佛教會 | 122 | Buddhist Association of the Republic of China | 
        
          
            | 中国佛学院 | 中國佛學院 | 122 | Buddhist Academy of China | 
        
          
            | 中国国民党 | 中國國民黨 | 90 | Chinese Nationalist Party (KMT) | 
        
          
            | 中国石油 | 中國石油 | 122 | China National Petroleum Corporation (CNPC) / PetroChina | 
        
          
            | 中国人民政治协商会议 | 中國人民政治協商會議 | 90 | CPPCC (Chinese People's Political Consultative Conference) | 
        
          
            | 中和 |  | 122 | Zhonghe | 
        
          
            | 中华 | 中華 | 90 | China | 
        
          
            | 中华大藏经 | 中華大藏經 | 90 | Tripitaka Sinica; Zhonghua Canon | 
        
          
            | 中华佛教总会 | 中華佛教總會 | 122 | Chinese Buddhist General Association (CBGA) (active 1910s)Chinese General Buddhist Association
 | 
        
          
            | 中华民国 | 中華民國 | 90 | Republic of China | 
        
          
            | 中华人民共和国 | 中華人民共和國 | 90 | The People's Republic of China | 
        
          
            | 中坜 | 中壢 | 122 | Zhongli; Chungli | 
        
          
            | 中南半岛 | 中南半島 | 122 | Indochinese Peninsula | 
        
          
            | 中秋节 | 中秋節 | 122 | Mid-Autumn Festival | 
        
          
            | 中山 |  | 122 | Dr Sun Yat-sen; Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace; Nakayama (Japanese surname)ZhongshanNakayama
 | 
        
          
            | 中山大学 | 中山大學 | 122 | Sun Yat-sen University / Zhongshan University | 
        
          
            | 重兴 | 重興 | 122 | Zhongxing | 
        
          
            | 中兴新村 | 中興新村 | 122 | Chung-hsing New Village | 
        
          
            | 中央日报 | 中央日報 | 122 | Central Daily NewsCentral Daily News
 | 
        
          
            | 周恩来 | 周恩來 | 90 | Zhou Enlai | 
        
          
            | 周三 | 週三 | 90 | Wednesday | 
        
          
            | 竹林精舍 |  | 90 | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra | 
        
          
            | 竺摩 |  | 122 | Zhu Mo | 
        
          
            | 朱子 |  | 90 | Zhu Zi; Zhu Xi | 
        
          
            | 庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi | 
        
          
            | 竹东 | 竹東 | 122 | Zhudong; Chutung | 
        
          
            | 诸葛 | 諸葛 | 122 | Zhuge | 
        
          
            | 竹南 |  | 122 | Zhunan; Chunan | 
        
          
            | 珠山 |  | 122 | Zhushan | 
        
          
            | 竹溪 |  | 122 | Zhuxi | 
        
          
            | 煮云 | 煮雲 | 122 | Zhu Yun | 
        
          
            | 紫柏 |  | 122 | Zi Bo | 
        
          
            | 自贡市 | 自貢市 | 122 | Zigong | 
        
          
            | 紫砂 |  | 122 | zisha | 
        
          
            | 宗教法 |  | 122 | Religious Law | 
        
          
            | 宗门 | 宗門 | 90 | religious schoolChan School of Buddhism; Zen
 | 
        
          
            | 宗仰 |  | 122 | Zongyang | 
        
      
      
      
      
        Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of
        terms: 440.
      
        
          | Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
        
          
            | 安单 | 安單 | 196 | To Settle at a Monasteryto settle at a monastery
 | 
        
          
            | 阿阇黎 | 阿闍黎 | 196 | acaryaacarya; religious teacher
 | 
        
          
            | 白塔 |  | 98 | White Pagoda | 
        
          
            | 拜忏 | 拜懺 | 98 | to pray on behalf of others | 
        
          
            | 办道 | 辦道 | 98 | to carry out spiritual practice | 
        
          
            | 般舟三昧 |  | 98 | pratyutpannasamādhi | 
        
          
            | 宝华 | 寶華 | 98 | flowers; jeweled flowersTreasure Flower
 | 
        
          
            | 北传 | 北傳 | 98 | northern transmission of Buddhism; Nothern Buddhism | 
        
          
            | 北传佛教 | 北傳佛教 | 98 | northern transmission of Buddhism; Northern Buddhism | 
        
          
            | 悲田 |  | 98 | field of piety | 
        
          
            | 悲愿 | 悲願 | 98 | Compassionate Vowthe great compassionate vow
 | 
        
          
            | 本山 |  | 98 | main temple; home templethis temple
 | 
        
          
            | 本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment | 
        
          
            | 别院 | 別院 | 98 | Branch Temple | 
        
          
            | 比丘戒 |  | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | 
        
          
            | 比丘僧 |  | 98 | monastic community | 
        
          
            | 般若 |  | 98 | Prajna WisdomprajnaPrajñāprajna; prajñā; paññā; great wisdom
 | 
        
          
            | 布教 |  | 98 | to propagate teachingspropagation
 | 
        
          
            | 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage | 
        
          
            | 布施 |  | 98 | generositydana; giving; generosity
 | 
        
          
            | 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha | 
        
          
            | 不要做焦芽败种 | 不要做焦芽敗種 | 98 | Let's not perish together. | 
        
          
            | 参禅 | 參禪 | 99 | Contemplation on Chanto meditateto seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
 | 
        
          
            | 参学 | 參學 | 99 | travel and learnto be a visiting monastic; to study
 | 
        
          
            | 禅风 | 禪風 | 99 | the customs and traditions of one of the schools of Chan | 
        
          
            | 禅净 | 禪淨 | 99 | Chan and Pure Land Buddhism | 
        
          
            | 禅门 | 禪門 | 67 | Chan Monasterymeditative practiceChan school
 | 
        
          
            | 禅堂 | 禪堂 | 99 | a Chan monastic dormitorya Buddhist temple with no monasticsMeditation Hallmeditation hall
 | 
        
          
            | 禅学 | 禪學 | 99 | to study the Chan School | 
        
          
            | 禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple | 
        
          
            | 禅定 | 禪定 | 99 | meditative concentrationmeditative concentration; meditationto meditate
 | 
        
          
            | 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy | 
        
          
            | 常务委员 | 常務委員 | 99 | Executive Board Member | 
        
          
            | 常住 |  | 99 | monasteryPermanencea long-term resident at a monasterypermanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
 | 
        
          
            | 禅坐 | 禪坐 | 99 | sitting meditationto meditate
 | 
        
          
            | 朝山会馆 | 朝山會館 | 99 | Pilgrim's Lodge | 
        
          
            | 成道 |  | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | 
        
          
            | 成住坏空 | 成住壞空 | 99 | formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas | 
        
          
            | 嚫钱 | 嚫錢 | 99 | a gift; a donation | 
        
          
            | 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to accept and maintain by reciting | 
        
          
            | 传法 | 傳法 | 99 | Dharma transmissionto transmit the Dharma
 | 
        
          
            | 传戒 | 傳戒 | 99 | to initiate a noviceConferral of Precepts
 | 
        
          
            | 出家众 | 出家眾 | 99 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | 
        
          
            | 慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 | loving kindness, compassion, joy, and equanimityLoving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
 | 
        
          
            | 慈恩 |  | 99 | compassion and graceCompassion and Kindness
 | 
        
          
            | 慈恩浩荡 | 慈恩浩蕩 | 99 | Kindness of Boundless Compassion | 
        
          
            | 丛林学院 | 叢林學院 | 99 | Tsung Lin University | 
        
          
            | 存好心 |  | 99 | think good thoughtskeep good thoughts
 | 
        
          
            | 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat | 
        
          
            | 大比丘 |  | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | 
        
          
            | 大慈 |  | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | 
        
          
            | 大慈大悲 |  | 100 | great compassion and great loving-kindnessgreat mercy and great compassion
 | 
        
          
            | 打佛七 |  | 100 | Seven-Day Amitabha Retreat | 
        
          
            | 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment | 
        
          
            | 大菩萨 | 大菩薩 | 100 | great Bodhisattvaa great bodhisattva
 | 
        
          
            | 大小乘 |  | 100 | Greater or Lesser VehiclesMahāyāna and Theravāda
 | 
        
          
            | 大悲心 |  | 100 | a mind with great compassion | 
        
          
            | 淡泊人生 |  | 100 | A Simple Life | 
        
          
            | 道风 | 道風 | 100 | the truth of the way is like the wind | 
        
          
            | 大时 | 大時 | 100 | eon; kalpa | 
        
          
            | 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva | 
        
          
            | 大我 |  | 100 | the collective; the whole;  the greater self | 
        
          
            | 大仙 |  | 100 | a great sage; maharsi | 
        
          
            | 得戒和尚 |  | 100 | Sila Upadhyaya | 
        
          
            | 等流 |  | 100 | outflow; niṣyanda | 
        
          
            | 地上 |  | 100 | above the ground | 
        
          
            | 度化 |  | 100 | Deliver | 
        
          
            | 度世 |  | 100 | to pass through life | 
        
          
            | 度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings | 
        
          
            | 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings | 
        
          
            | 二三 |  | 195 | six non-Buddhist philosophers | 
        
          
            | 二十部 |  | 195 | the twenty sects of Hīnayāna | 
        
          
            | 二字 |  | 195 | two charactersa monastic
 | 
        
          
            | 法爱 | 法愛 | 102 | love of the Dharma | 
        
          
            | 法化 |  | 102 | conversion through teaching of the Dharma | 
        
          
            | 法脉 | 法脈 | 102 | Dharma lineage | 
        
          
            | 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind | 
        
          
            | 法乳 |  | 102 | the milk of the Dharmathe milk of Dharma
 | 
        
          
            | 法相 |  | 102 | Faxiang: A Buddhist Practitioner's EncyclopediaDharma Characteristicnotions of dharmas; the essential nature of different phenomenathe essential differences between different teachingsthe truth
 | 
        
          
            | 法音宣流 |  | 102 | Sound of the Dharma Spreads | 
        
          
            | 发愿 | 發願 | 102 | Make a VowMaking Vowsto make a vow; praṇidhānaṃ
 | 
        
          
            | 法鼓 |  | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | 
        
          
            | 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti | 
        
          
            | 法界 |  | 102 | Dharma Realma dharma realm; dharmadhatutathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
 | 
        
          
            | 法门 | 法門 | 102 | Dharma gatedharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
 | 
        
          
            | 法名 |  | 102 | Dharma name | 
        
          
            | 凡圣 | 凡聖 | 102 | the ordinary and the divineOrdinary and Sagely
 | 
        
          
            | 梵呗 | 梵唄 | 102 | Buddhist ChantingBuddhist hymnfanbei; buddhist chanting
 | 
        
          
            | 放生 |  | 70 | Liberate Livesto release living creatures; fangsheng
 | 
        
          
            | 方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended | 
        
          
            | 法喜 |  | 102 | Dharma joyDharma joy
 | 
        
          
            | 法相唯识学 | 法相唯識學 | 102 | Faxiang School | 
        
          
            | 法义 | 法義 | 102 | the teaching of a principledefinition of the Dharma
 | 
        
          
            | 法缘 | 法緣 | 102 | Dharma Affinitycauses and conditions that accord with the Buddhadharmaconditions leading to dharmasaffinity with the Buddhadharma
 | 
        
          
            | 法藏 |  | 102 | sūtra repository; sūtra hallDharma TreasureFazang
 | 
        
          
            | 法住 |  | 102 | dharma abode | 
        
          
            | 法幢 |  | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | 
        
          
            | 非道 |  | 102 | heterodox views | 
        
          
            | 非我 |  | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | 
        
          
            | 佛殿 |  | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | 
        
          
            | 佛光精舍 |  | 102 | Fo Guang Senior Home | 
        
          
            | 佛光普照 |  | 102 | Buddha's Light Shines Universally | 
        
          
            | 佛光山丛林学院 | 佛光山叢林學院 | 102 | FGS Tsung-Lin University | 
        
          
            | 佛光山寺 |  | 102 | Fo Guang Shan Monastery | 
        
          
            | 佛光山宗史馆 | 佛光山宗史館 | 102 | Historical Museum of Fo Guang Shan | 
        
          
            | 佛教靠我 |  | 102 | I am the future of Buddhism | 
        
          
            | 佛性 |  | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | 
        
          
            | 佛牙舍利 |  | 102 | Buddha's Tooth Relic | 
        
          
            | 佛缘 | 佛緣 | 70 | Buddha ConnectionBuddhist affinities
 | 
        
          
            | 佛传 | 佛傳 | 70 | the Life of the Buddha | 
        
          
            | 佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha | 
        
          
            | 佛道 |  | 70 | Buddhahoodthe Buddha WayWay of the BuddhaBuddhist practicebodhi; enlightenmentthe path leading to enlightenment
 | 
        
          
            | 佛法弘扬本在僧 | 佛法弘揚本在僧 | 102 | the task of spreading the Buddhist teachings rests with the monastic community | 
        
          
            | 佛教革命 |  | 102 | Buddhist revolution | 
        
          
            | 佛教历史 | 佛教歷史 | 102 | history of Buddhism | 
        
          
            | 佛书 | 佛書 | 102 | Buddhist texts; scripture | 
        
          
            | 佛心 |  | 102 | Buddha’s Mindmind of Buddha
 | 
        
          
            | 佛学院 | 佛學院 | 70 | Buddhist college; see 佛光山叢林學院Buddhist college
 | 
        
          
            | 福德因缘 | 福德因緣 | 102 | Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions | 
        
          
            | 副会长 | 副會長 | 102 | Vice President (of association, e.g. BLIA) | 
        
          
            | 副住持 |  | 102 | 1. Deputy Abbot (male); 2. Deputy Abbess (female) | 
        
          
            | 高座 |  | 103 | a high seat; a pulpit | 
        
          
            | 高僧 |  | 103 | an eminent monk; a senior monk | 
        
          
            | 公平正义 | 公平正義 | 103 | Be Fair and Just | 
        
          
            | 共生吉祥 |  | 103 | Auspicious Coexistence | 
        
          
            | 共修 |  | 103 | Dharma service | 
        
          
            | 功德主 |  | 103 | benefactora benefactor
 | 
        
          
            | 挂单 | 掛單 | 103 | lodgingGet Lodgingtemporary monastic lodging; to stay overnight at a monastery
 | 
        
          
            | 观音不要走 | 觀音不要走 | 103 | “Kuan Yin Please Stay” Movement | 
        
          
            | 皈依 |  | 103 | Taking Refugeto convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
 | 
        
          
            | 国际佛光会世界总会 | 國際佛光會世界總會 | 103 | Buddha's Light International Association World Headquarters (BLIA World Headquarters) | 
        
          
            | 国际佛教促进会大陆弘法探亲团 | 國際佛教促進會大陸弘法探親團 | 103 | Dharma Propagation and Homecoming Group | 
        
          
            | 过堂 | 過堂 | 103 | to have a meal together in the temple hallto appear in court for trialFormal Buddhist Meal
 | 
        
          
            | 海会 | 海會 | 104 | assembly of monasticsassembly of saintscemetery
 | 
        
          
            | 还没有 | 還沒有 | 104 | absence of | 
        
          
            | 好因缘 | 好因緣 | 104 | Good Causes and Conditions | 
        
          
            | 好相 |  | 104 | an auspicious sign | 
        
          
            | 和南 |  | 104 | Join Palmsa salutation, to pay one's respects to
 | 
        
          
            | 行单 | 行單 | 104 | Practice | 
        
          
            | 恒沙 | 恆沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Gangessands of the River Ganges
 | 
        
          
            | 红尘 | 紅塵 | 104 | world of mortals; human society; worldly affairsworldly affairs
 | 
        
          
            | 弘法 |  | 104 | Dharma Propagationto propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
 | 
        
          
            | 弘法利生 |  | 104 | Propagate the Dharma to Benefit Sentient BeingsSpreading the Dharma to benefit all sentient beingspropagating the Dharma and benefiting sentient beings
 | 
        
          
            | 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births | 
        
          
            | 护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country | 
        
          
            | 护国息灾法会 | 護國息災法會 | 104 | National Peace Praying Dharma Service | 
        
          
            | 护教 | 護教 | 104 | Protecting Buddhism | 
        
          
            | 化度 |  | 104 | convert and liberate; teach and save | 
        
          
            | 怀恩堂 | 懷恩堂 | 104 | Huai-en Hall | 
        
          
            | 还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life | 
        
          
            | 化缘 | 化緣 | 104 | the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teachthe conditions or opportunity for transformationto collect alms
 | 
        
          
            | 慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom | 
        
          
            | 慧炬 |  | 104 | wisdom torchWisdom Torch
 | 
        
          
            | 慧命 |  | 104 | wisdom-lifefriend; brother
 | 
        
          
            | 回向 |  | 104 | to transfer merit; to dedicate | 
        
          
            | 护念 | 護念 | 104 | Safeguard the Mindfor a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
 | 
        
          
            | 偈语 | 偈語 | 106 | the words of a chant | 
        
          
            | 迦陵 |  | 106 | kalavinka; kalaviṅka | 
        
          
            | 监寺 | 監寺 | 106 | Superintendent (of a temple)temple director; abbot
 | 
        
          
            | 见法 | 見法 | 106 | for a Dharma to manifest in the worldto realize the impermanence and nonself of all dharmasto understand reality
 | 
        
          
            | 讲经 | 講經 | 106 | to teach the sutrasto teach sutrasExpounding the Dharma
 | 
        
          
            | 焦芽败种 | 焦芽敗種 | 106 | barren seedwithered spouts are the seeds of defeat
 | 
        
          
            | 教理 |  | 106 | religious doctrine; dogma | 
        
          
            | 教团 | 教團 | 106 | buddhist order; religious community; religious groupsreligious organization
 | 
        
          
            | 袈裟 |  | 106 | kasayakasaya; kaṣāyakasaya
 | 
        
          
            | 家庭普照 |  | 106 | a family Dharma service | 
        
          
            | 戒疤 |  | 106 | Precept Marks | 
        
          
            | 戒场 | 戒場 | 106 | Precept Court | 
        
          
            | 接驾 | 接駕 | 106 | formal greeting | 
        
          
            | 戒腊 | 戒臘 | 106 | Dharma year; years since ordination | 
        
          
            | 戒律 |  | 106 | Preceptsśīla and vinaya; precepts and rules
 | 
        
          
            | 戒堂 |  | 106 | ordination hall | 
        
          
            | 接心 |  | 106 | Heart-to-Heart Connection | 
        
          
            | 戒学 | 戒學 | 106 | training on morality | 
        
          
            | 戒行 |  | 106 | to abide by precepts | 
        
          
            | 结缘 | 結緣 | 106 | Develop Affinitiesto develop affinityto form affinities; karmic affinity
 | 
        
          
            | 金幢 |  | 106 | golden banner | 
        
          
            | 经忏 | 經懺 | 106 | chanting and repentance servicesrepentance chant; ritual for blessedness and longevity
 | 
        
          
            | 净法 | 淨法 | 106 | pure dharmathe teaching of the Buddha
 | 
        
          
            | 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries | 
        
          
            | 静虑 | 靜慮 | 106 | Quiet Contemplationdhyana; calm contemplation
 | 
        
          
            | 精舍 |  | 106 | viharavihara; hermitage
 | 
        
          
            | 净心 | 淨心 | 106 | Purify the Minda purified mind
 | 
        
          
            | 晋山 | 晉山 | 106 | Inaugurationadvancement of a monastery
 | 
        
          
            | 进香 | 進香 | 106 | to burn incense at a temple | 
        
          
            | 救世 |  | 106 | to save the world | 
        
          
            | 觉有情 | 覺有情 | 106 | An Enlightened Sentient Beingawakened sentient being
 | 
        
          
            | 俱舍 |  | 106 | kosa; container | 
        
          
            | 具足戒 |  | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | 
        
          
            | 开元寺 | 開元寺 | 107 | Kai Yuan Temple | 
        
          
            | 课诵 | 課誦 | 107 | Buddhist liturgy | 
        
          
            | 空法 |  | 107 | to regard all things as empty | 
        
          
            | 空无 | 空無 | 107 | Emptinessśūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
 | 
        
          
            | 口业 | 口業 | 107 | Verbal Karmaverbal karma
 | 
        
          
            | 苦苦 |  | 107 | suffering from external circumstances | 
        
          
            | 苦行 |  | 107 | austerityascetism; tapas
 | 
        
          
            | 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet | 
        
          
            | 老和尚 |  | 108 | Elder Most Venerable | 
        
          
            | 历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa | 
        
          
            | 礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings | 
        
          
            | 两部 | 兩部 | 108 | two realms | 
        
          
            | 量周沙界 |  | 108 | As Magnanimous as the Entire Universe | 
        
          
            | 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere | 
        
          
            | 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering | 
        
          
            | 灵山胜会 | 靈山勝會 | 108 | Assembly on the Spiritual Mountain | 
        
          
            | 灵巖山寺 | 靈巖山寺 | 108 | Ling Yen Shan temple | 
        
          
            | 灵骨 | 靈骨 | 108 | relicsHoly Relics
 | 
        
          
            | 六种外道 | 六種外道 | 108 | six [ascetic] schools | 
        
          
            | 利行 |  | 108 | Beneficial Deedsaltruismaltruism
 | 
        
          
            | 龙华 | 龍華 | 76 | Dragon-flowerthe three dragon-flow assemblies
 | 
        
          
            | 龙天 | 龍天 | 108 | Nagas and Devas | 
        
          
            | 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king | 
        
          
            | 妙果 |  | 109 | wonderful fruit | 
        
          
            | 妙香 |  | 109 | fine incense | 
        
          
            | 明法 |  | 109 | method of mantras; magic formuleclear rule by lawthe laws of naturewise edicts
 | 
        
          
            | 明末四大师 | 明末四大師 | 109 | the four great masters of the Late Ming | 
        
          
            | 摩迦 |  | 109 | malika; mālikāMojia
 | 
        
          
            | 募缘 | 募緣 | 109 | (of a monk) to beg for food | 
        
          
            | 内院 | 內院 | 110 | inner court | 
        
          
            | 能变 | 能變 | 110 | able to change | 
        
          
            | 能仁 |  | 110 | great in lovingkindness | 
        
          
            | 念佛 |  | 110 | to chant Buddha's nameto recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
 | 
        
          
            | 念佛会 | 念佛會 | 110 | Chanting Associationa Buddhist name recitation society
 | 
        
          
            | 念念 |  | 110 | thought after thought; successive moments of thought | 
        
          
            | 念珠 |  | 110 | Chanting Beadsprayer beads; rosary
 | 
        
          
            | 念着 | 念著 | 110 | clinging to illusion | 
        
          
            | 尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 
        
          
            | 普观 | 普觀 | 112 | contemplation of oneself reborn in the Pure Land | 
        
          
            | 菩萨心 | 菩薩心 | 112 | Bodhi Minda bodhisattva's mindbodhisattva's mind
 | 
        
          
            | 菩提树 | 菩提樹 | 80 | Bodhedrum magazineBodhi Treebodhi tree
 | 
        
          
            | 栖霞山律学院 | 棲霞山律學院 | 113 | Qixia Vinaya College | 
        
          
            | 千佛 |  | 113 | thousand Buddhas | 
        
          
            | 前尘 | 前塵 | 113 | past impurity | 
        
          
            | 千载一时 | 千載一時 | 113 | opportunities arise in rare moments in time | 
        
          
            | 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings | 
        
          
            | 请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service | 
        
          
            | 求生 |  | 113 | seeking rebirth | 
        
          
            | 权宜 | 權宜 | 113 | skill in means | 
        
          
            | 群生 |  | 113 | all living beings | 
        
          
            | 绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha | 
        
          
            | 仁王 |  | 114 | humane kingthe Buddha
 | 
        
          
            | 人生佛教 |  | 114 | Buddhism for Human Life; Humanistic Buddhism | 
        
          
            | 人天 |  | 114 | humans and devaspeople and devas; all living things
 | 
        
          
            | 人我 |  | 114 | personality; human soul | 
        
          
            | 人相 |  | 114 | the notion of a person | 
        
          
            | 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people | 
        
          
            | 人中 |  | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | 
        
          
            | 肉身 |  | 114 | the physical body | 
        
          
            | 肉身菩萨 | 肉身菩薩 | 114 | flesh-body bodhisattva | 
        
          
            | 如法 |  | 114 | In Accord With | 
        
          
            | 入室 |  | 114 | to enter the master's studyto enter the master's study for examination or instruction
 | 
        
          
            | 入道 |  | 114 | to enter the Wayto become a monasticto begin practicing Buddhism
 | 
        
          
            | 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard | 
        
          
            | 三大 |  | 115 | the three greatnesses; triple significance | 
        
          
            | 三皈依 |  | 115 | Three Refugesto take refuge in the Triple Gemto take refuge in the triple gem
 | 
        
          
            | 三好人 |  | 115 | Three Acts of Goodness Practitioner | 
        
          
            | 三阶教 | 三階教 | 115 | the third stage of the Buddha's teachingSchool of the Three Stages
 | 
        
          
            | 三千 |  | 115 | three thousand-fold | 
        
          
            | 三千大千世界 |  | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | 
        
          
            | 三坛大戒 | 三壇大戒 | 115 | ordination; ordination ceremony for nuns and monks | 
        
          
            | 三坛罗汉期戒会 | 三壇羅漢期戒會 | 115 | Triple Plaftform Full Ordination Ceremony | 
        
          
            | 三天 |  | 115 | three devasthree days
 | 
        
          
            | 僧腊 | 僧臘 | 115 | Dharma year; years since ordinationmonastic seniority
 | 
        
          
            | 僧伽讲习会 | 僧伽講習會 | 115 | Buddhist Monastic Seminar | 
        
          
            | 僧事 |  | 115 | monastic affairs; monastic administration | 
        
          
            | 僧俗 |  | 115 | monastics and laypeople | 
        
          
            | 僧徒 |  | 115 | master and disciples | 
        
          
            | 僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community | 
        
          
            | 僧信二众 | 僧信二眾 | 115 | monastic and lay assemblies | 
        
          
            | 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community | 
        
          
            | 僧侣 | 僧侶 | 115 | monasticSaṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
 | 
        
          
            | 僧衣 |  | 115 | monastic robes | 
        
          
            | 僧祇 |  | 115 | asamkhyeya | 
        
          
            | 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha | 
        
          
            | 沙弥 | 沙彌 | 115 | sramaneraSramanera; a novice Buddhist monk
 | 
        
          
            | 沙弥戒 | 沙彌戒 | 115 | the novice precepts; Sramanera Precepts | 
        
          
            | 善导寺 | 善導寺 | 115 | Shan Dao Temple | 
        
          
            | 善美的 |  | 115 | what is virtuous and beautiful | 
        
          
            | 善男信女 |  | 115 | lay practitioners of Buddhism | 
        
          
            | 善法 |  | 115 | a wholesome dharmaa wholesome teaching
 | 
        
          
            | 上人 |  | 115 | shangren; senior monasticsupreme teacher
 | 
        
          
            | 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 
        
          
            | 深法 |  | 115 | a profound truth | 
        
          
            | 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha | 
        
          
            | 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings | 
        
          
            | 生起 |  | 115 | cause; arising | 
        
          
            | 陞座 |  | 115 | to address the assembly; to give a lecture | 
        
          
            | 师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher | 
        
          
            | 十大弟子 |  | 115 | ten great disciples of the Buddha | 
        
          
            | 时到 | 時到 | 115 | timely arrival | 
        
          
            | 师公 | 師公 | 115 | Grandmaster (master's master) | 
        
          
            | 十方 |  | 115 | The Ten Directionsthe ten directions
 | 
        
          
            | 实法 | 實法 | 115 | true teachings | 
        
          
            | 十方丛林 | 十方叢林 | 115 | for all senior monks to be abbotmonastery of the ten directions
 | 
        
          
            | 世间相 | 世間相 | 115 | the characteristics of the world | 
        
          
            | 世间法 | 世間法 | 115 | world law; lokadharma; lokadhammaWorldly Rules
 | 
        
          
            | 示现 | 示現 | 115 | Manifestationto manifestto manifest; to display
 | 
        
          
            | 狮子吼 | 獅子吼 | 115 | Lion’s RoarLion's Roarlion’s roar
 | 
        
          
            | 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa | 
        
          
            | 受戒 |  | 115 | Take the Preceptsto take precepts
 | 
        
          
            | 受日 |  | 115 | day of rest for monastics | 
        
          
            | 寿山佛学院 | 壽山佛學院 | 115 | Shou Shan Buddhist College | 
        
          
            | 受持 |  | 115 | upholdto accept and maintain faith; to uphold
 | 
        
          
            | 说好话 | 說好話 | 115 | speak good wordsspeak good words
 | 
        
          
            | 四大名山 |  | 115 | Four Great Mountains | 
        
          
            | 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing | 
        
          
            | 四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing | 
        
          
            | 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities | 
        
          
            | 寺主 |  | 115 | temple director; head of monastery | 
        
          
            | 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse | 
        
          
            | 寺中 |  | 115 | within a temple | 
        
          
            | 诵经 | 誦經 | 115 | to chant sutrasto chant sutras
 | 
        
          
            | 素斋 | 素齋 | 115 | vegetarian mealvegetarian food
 | 
        
          
            | 泰国法身寺 | 泰國法身寺 | 116 | Wat Phra Dhammakaya | 
        
          
            | 台湾佛教讲习会 | 台灣佛教講習會 | 116 | Taiwan Buddhist Seminar | 
        
          
            | 台湾佛学院 | 台灣佛學院 | 116 | Tawanese Institute of Buddhist Studies (est. in 1948 by Ven. Tzu Hang) | 
        
          
            | 台湾佛教 | 台灣佛教 | 116 | Buddhism TaiwanTaiwanese BuddhismBuddhism in Taiwan
 | 
        
          
            | 他力 |  | 116 | the power of another | 
        
          
            | 昙花 | 曇花 | 116 | udumbara flower | 
        
          
            | 檀讲师 | 檀講師 | 116 | lay teacherLay Dharma Teacher
 | 
        
          
            | 天童 |  | 116 | a divine youth | 
        
          
            | 同参 | 同參 | 116 | fellow students | 
        
          
            | 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples | 
        
          
            | 外境 |  | 119 | external realm of objects | 
        
          
            | 万寿园 | 萬壽園 | 119 | Longevity Memorial ParkLongevity Park
 | 
        
          
            | 卍字 |  | 119 | a swastika | 
        
          
            | 往生 |  | 119 | to be reborna future life
 | 
        
          
            | 万行 | 萬行 | 119 | all methods for salvationWan Xing
 | 
        
          
            | 卫教 | 衛教 | 119 | Defending Buddhism | 
        
          
            | 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation | 
        
          
            | 唯心 |  | 119 | cittamātra; mind-only | 
        
          
            | 我见 | 我見 | 119 | the view of a self | 
        
          
            | 我是佛 |  | 119 | I am a buddhaI am a buddha
 | 
        
          
            | 我所 |  | 119 | my; mamaconception of possession; mamakāra
 | 
        
          
            | 我相 |  | 119 | the notion of a self | 
        
          
            | 我有 |  | 119 | the illusion of the existence of self | 
        
          
            | 我倒 |  | 119 | the delusion of self | 
        
          
            | 我身 |  | 119 | I; myself | 
        
          
            | 我事 |  | 119 | myself | 
        
          
            | 五大 |  | 119 | the five elements | 
        
          
            | 无相 | 無相 | 119 | Formlessanimitta; signlessness; without an appearance
 | 
        
          
            | 无心 | 無心 | 119 | no-mindunintentionalNo-Mind
 | 
        
          
            | 西来祖意 | 西來祖意 | 120 | The Patriarch's Intention in Coming to the West | 
        
          
            | 下乡弘法 | 下鄉弘法 | 120 | Countryside Dharma Propagation | 
        
          
            | 香积 | 香積 | 120 | Fragrance Accumulationaccumulated fragranceGandhasugandha
 | 
        
          
            | 香油钱 | 香油錢 | 120 | donation | 
        
          
            | 相待 |  | 120 | interdependence; mutual dependenceto entertain
 | 
        
          
            | 相互尊重 |  | 120 | mutual respect | 
        
          
            | 小沙弥 | 小沙彌 | 120 | sramanera | 
        
          
            | 心包太虚 | 心包太虛 | 120 | A Mind That Embraces the Vast Emptiness | 
        
          
            | 心法 |  | 120 | mental objects | 
        
          
            | 新佛教 |  | 120 | new Buddhist | 
        
          
            | 心开意解 | 心開意解 | 120 | All Queries Resolved and Knots Untangled | 
        
          
            | 心量 |  | 120 | Magnanimitycapacity
 | 
        
          
            | 心想 |  | 120 | thoughts of the mind; thought | 
        
          
            | 行愿 | 行願 | 120 | cultivation and vowsAct on Your Vows
 | 
        
          
            | 行政中心 |  | 120 | Administrative Center | 
        
          
            | 行脚僧 | 行腳僧 | 120 | wandering mendicant | 
        
          
            | 性空 |  | 120 | inherently empty; empty in nature | 
        
          
            | 信众 | 信眾 | 120 | devotees | 
        
          
            | 胸量 |  | 120 | Magnanimity | 
        
          
            | 修慧 |  | 120 | Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivationXiuhuiXiuhui
 | 
        
          
            | 修行人 |  | 120 | practitioner | 
        
          
            | 西行 |  | 120 | going westSaigyō
 | 
        
          
            | 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha | 
        
          
            | 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts | 
        
          
            | 学僧 | 學僧 | 120 | an educated monasticPractitioner (for monastics in meditation college)
 | 
        
          
            | 巡香 |  | 120 | Patrol | 
        
          
            | 业障 | 業障 | 121 | karmic hindrancea karmic obstruction
 | 
        
          
            | 一法 |  | 121 | one dharma; one thing | 
        
          
            | 依法不依人 |  | 121 | Rely on the Dharma | 
        
          
            | 依止 |  | 121 | to depend and rest uponto depend upon
 | 
        
          
            | 一百八 |  | 121 | one hundred and eight | 
        
          
            | 衣单 | 衣單 | 121 | tag for clothes and bowl | 
        
          
            | 一句 |  | 121 | a sentencea single verse; a single word
 | 
        
          
            | 引礼 | 引禮 | 121 | Guiding Venerable (for Dharma service, retreat) | 
        
          
            | 印心 |  | 121 | Heart-To-Heart Connectionaffirmation of an elightened mind
 | 
        
          
            | 应化 | 應化 | 121 | manifestation in responsenirmita
 | 
        
          
            | 迎请 | 迎請 | 121 | to invite | 
        
          
            | 印可 |  | 121 | to confirm | 
        
          
            | 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise | 
        
          
            | 一期 |  | 121 | a date; a fixed timea lifetimeone moment of time
 | 
        
          
            | 一时千载 | 一時千載 | 121 | opportunities arise in rare moments in time | 
        
          
            | 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness | 
        
          
            | 有友如秤 |  | 121 | Friendship Like a Balance-scale | 
        
          
            | 有友如地 |  | 121 | Friendship Like the Ground | 
        
          
            | 有友如山 |  | 121 | Friendship Like a Mountain | 
        
          
            | 有对 | 有對 | 121 | hindrance | 
        
          
            | 有法 |  | 121 | something that exists | 
        
          
            | 有海 |  | 121 | sea of existence | 
        
          
            | 有缘 | 有緣 | 121 | having karmic affinity; having a karmic connectionto have a cause, link, or connection
 | 
        
          
            | 元亨寺 |  | 121 | Yuan Heng temple | 
        
          
            | 圆觉 | 圓覺 | 121 | complete enlightenmentPerfect Enlightenment
 | 
        
          
            | 圆寂 | 圓寂 | 121 | perfect restperfect rest; to pass away
 | 
        
          
            | 圆融 | 圓融 | 121 | Perfect Harmonyyuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
 | 
        
          
            | 原始佛教 |  | 121 | early Buddhism | 
        
          
            | 云水僧 | 雲水僧 | 121 | a wandering mendicant; a roaming monk | 
        
          
            | 云水行脚 | 雲水行腳 | 121 | traveling by foot like the flowing water and moving clouds | 
        
          
            | 云遊 | 雲遊 | 121 | to travel freely | 
        
          
            | 在家众 | 在家眾 | 122 | lay Buddhist community | 
        
          
            | 藏教 |  | 122 | Tripiṭaka teachings | 
        
          
            | 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon | 
        
          
            | 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise | 
        
          
            | 早课 | 早課 | 122 | morning chanting | 
        
          
            | 造口业 | 造口業 | 122 | to commit verbal karma | 
        
          
            | 赵州茶 | 趙州茶 | 122 | Zhaozhou tea | 
        
          
            | 真常 |  | 122 | true constantZhen Chang
 | 
        
          
            | 真法 |  | 122 | true dharma; absolute dharma | 
        
          
            | 正教 |  | 122 | correct teachingorthodox religionIslampolitical teachingEastern Orthodox Church
 | 
        
          
            | 正法久住 |  | 122 | Eternally Abiding Dharmathe right Dharma will last for a long time
 | 
        
          
            | 正解 |  | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | 
        
          
            | 证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha | 
        
          
            | 正信 |  | 122 | Right Faithproper belief
 | 
        
          
            | 真如 |  | 122 | True Thusnesssuchness; true nature; tathata
 | 
        
          
            | 智海 |  | 122 | Ocean of Wisdom | 
        
          
            | 志开上人 | 志開上人 | 122 | Venerable Master Zhi Kai | 
        
          
            | 知客师 | 知客師 | 122 | receptionist | 
        
          
            | 智光 |  | 122 | the light of wisdomJñānaprabha
 | 
        
          
            | 执着 | 執著 | 122 | attachmentgrasping
 | 
        
          
            | 中华佛教文化馆 | 中華佛教文化館 | 122 | Chung-Hwa Institute of Buddhist Culture | 
        
          
            | 中壢圆光寺 | 中壢圓光寺 | 122 | Yuan Guang Buddhist Temple | 
        
          
            | 中台禅寺 | 中台禪寺 | 122 | Chung Tai Chan Temple | 
        
          
            | 众学 | 眾學 | 122 | monastic community study; study for monastic living | 
        
          
            | 中有 |  | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | 
        
          
            | 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas | 
        
          
            | 竹林佛学院 | 竹林佛學院 | 122 | Zhulin Buddhist College (1928-1939) | 
        
          
            | 住世 |  | 122 | living in the world | 
        
          
            | 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything | 
        
          
            | 助缘 | 助緣 | 122 | Supporting Conditionssupportive conditions
 | 
        
          
            | 住众 | 住眾 | 122 | Community | 
        
          
            | 转法轮 | 轉法輪 | 122 | to turn the Dharma WheelTurning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
 | 
        
          
            | 专修 | 專修 | 122 | focused cultivation | 
        
          
            | 住持 |  | 122 | 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)the abbot of a monastery; the director of a monasteryto uphold the Dharma
 | 
        
          
            | 驻锡 | 駐錫 | 122 | to go on a journey | 
        
          
            | 自在人 |  | 122 | Carefree One | 
        
          
            | 总持 | 總持 | 122 | to hold to the good, total retentiondharani; total retention
 | 
        
          
            | 宗风 | 宗風 | 122 | the customs and traditions of one of the schools of ChanFGS Philosophy
 | 
        
          
            | 祖庭 |  | 122 | ancestral temple | 
        
          
            | 尊证和尚 | 尊證和尚 | 122 | Witnessing Acarya | 
        
          
            | 做好事 |  | 122 | do good deedsdo good deeds
 |