Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
 
      
        
          | Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
        
          
            | 阿波罗 | 阿波羅 | 196 | Apollo | 
        
          
            | 阿根廷 |  | 196 | Argentina | 
        
          
            | 埃及 |  | 97 | Egypt | 
        
          
            | 阿卡 |  | 196 | Acre, city in Israel, also known as Akko | 
        
          
            | 阿里 |  | 196 | Ali | 
        
          
            | 阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 | The Amitabha SutraAmitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
 | 
        
          
            | 阿难 | 阿難 | 196 | AnandaĀnanda; Ananda
 | 
        
          
            | 安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land | 
        
          
            | 奥克兰 | 奧克蘭 | 195 | Auckland (New Zealand city) / Oakland (California, US city) | 
        
          
            | 澳门 | 澳門 | 97 | Macau | 
        
          
            | 奥斯汀 | 奧斯汀 | 195 | Austin or Austen (name) / Austin, Texas | 
        
          
            | 澳洲 |  | 196 | Australia | 
        
          
            | 柏 |  | 98 | cypress; cedarBerlinBai
 | 
        
          
            | 百家姓 |  | 66 | Book of Family Names | 
        
          
            | 白居易 |  | 66 | Bai Juyi | 
        
          
            | 百年佛缘 | 百年佛緣 | 98 | Buddhist Affinities Across 100 Years | 
        
          
            | 柏克莱 | 柏克萊 | 98 | Berkeley | 
        
          
            | 白莲寺 | 白蓮寺 | 98 | Bailian TempleBaengnyeonsa
 | 
        
          
            | 白晓燕 | 白曉燕 | 98 | Pai Hsiao-yen | 
        
          
            | 巴黎 |  | 98 | Paris | 
        
          
            | 板桥 | 板橋 | 98 | a wooden bridgeBanqiao; PanchiaoBanqiao [Zheng Xie]
 | 
        
          
            | 般若心经 | 般若心經 | 98 | The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra | 
        
          
            | 豹子头 | 豹子頭 | 98 | Baozitou | 
        
          
            | 跋提 |  | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | 
        
          
            | 巴西 |  | 98 | Brazil | 
        
          
            | 八月 |  | 98 | August; the Eighth Montheighth lunar month; kārttika
 | 
        
          
            | 北伐军 | 北伐軍 | 66 | the Northern Expeditionary Army | 
        
          
            | 北美洲 |  | 66 | North America | 
        
          
            | 北门 | 北門 | 66 | North Gate | 
        
          
            | 北岛 | 北島 | 98 | Bei Dao | 
        
          
            | 北斗 |  | 98 | Great Bear; Big DipperPeitou
 | 
        
          
            | 北京 |  | 98 | Beijing | 
        
          
            | 北京大学 | 北京大學 | 66 | Peking University | 
        
          
            | 北京师范大学 | 北京師範大學 | 66 | Beijing Normal University | 
        
          
            | 北卡 |  | 66 | North Carolina | 
        
          
            | 背影 |  | 98 | rear view; figure seen from behind; view of the back (of a person or object) | 
        
          
            | 屏东 | 屏東 | 98 | Pingtung | 
        
          
            | 比萨斜塔 | 比薩斜塔 | 98 | Leaning Tower of Pisa | 
        
          
            | 菜头 | 菜頭 | 99 | Vegetable Steward | 
        
          
            | 蔡志忠 |  | 99 | Tsai Chih Chung | 
        
          
            | 曹雪芹 |  | 67 | Cao Xueqin | 
        
          
            | 柴松林 |  | 99 | Chai Songlin | 
        
          
            | 禅七 | 禪七 | 99 | meditation retreat | 
        
          
            | 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen | 
        
          
            | 长春 | 長春 | 99 | Changchun | 
        
          
            | 长江 | 長江 | 67 | Yangtze River | 
        
          
            | 长乐 | 長樂 | 67 | Changle | 
        
          
            | 常惺 |  | 99 | Chang Xing | 
        
          
            | 常州 |  | 99 | Changzhou | 
        
          
            | 陈云 | 陳雲 | 67 | Chen Yun | 
        
          
            | 成唯识论 | 成唯識論 | 99 | Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun | 
        
          
            | 传灯 | 傳燈 | 67 | Handing Down the LightTransmission of the LampChuan Deng
 | 
        
          
            | 春节 | 春節 | 99 | Spring Festival; Chinese New Year | 
        
          
            | 春秋 |  | 99 | Spring and Autumn Perioda person's ageChunqiu; Annals of Spring and Autumnspring and autumn
 | 
        
          
            | 慈惠法师 | 慈惠法師 | 67 | Venerable Tzu Hui | 
        
          
            | 慈惠 |  | 67 | Venerable Tzu Hui | 
        
          
            | 慈容 |  | 99 | Ci Rong | 
        
          
            | 慈庄法师 | 慈莊法師 | 67 | Venerable Tzu Chuang | 
        
          
            | 慈航 |  | 99 | ferry of compassionCompassionate FerryTzu Hang; Cihanga way of saving someone
 | 
        
          
            | 慈航法师 | 慈航法師 | 67 | Venerable Ci Hang | 
        
          
            | 从化 | 從化 | 99 | Conghua | 
        
          
            | 从江 | 從江 | 99 | Congjiang | 
        
          
            | 崔永元 |  | 99 | Cui Yongyuan | 
        
          
            | 大唐 |  | 100 | Tang Dynasty | 
        
          
            | 大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing | 
        
          
            | 大安 |  | 100 | great peaceTa'anDa'anDa'an; Ta'anDa'an; Ta'an
 | 
        
          
            | 大悲殿 |  | 68 | 1. Great Compassion Shrine; 2. Avalokitesvara ShrineGreat Compassion Shrine; Avalokitesvara Bodhisattva Shrine
 | 
        
          
            | 大刀会 | 大刀會 | 100 | Great Sword Society | 
        
          
            | 大谷大学 | 大谷大學 | 100 | Ōtani University | 
        
          
            | 大环 | 大環 | 100 | Tai Wan | 
        
          
            | 大甲 |  | 100 | Tachia | 
        
          
            | 大觉寺 | 大覺寺 | 100 | Dajue TempleDajue Temple
 | 
        
          
            | 达拉斯 | 達拉斯 | 100 | Dallas | 
        
          
            | 大寮 |  | 100 | TaliaoMonastery Kitchen
 | 
        
          
            | 单国玺 | 單國璽 | 100 | Paul Shan Kuo-hsi | 
        
          
            | 道慈 |  | 100 | Dōji | 
        
          
            | 道教 |  | 100 | Taosim | 
        
          
            | 道融 |  | 100 | Daorong | 
        
          
            | 道行 |  | 100 | Practicing the WayĐạo HạnhDao XingDao Xingconduct in accordance with the Buddhist path
 | 
        
          
            | 大同 |  | 100 | Datongdatong; Grand Unity
 | 
        
          
            | 大峡谷 | 大峽谷 | 100 | Grand Canyon | 
        
          
            | 大醒 |  | 100 | Daxing | 
        
          
            | 大运河 | 大運河 | 100 | Grand Canal | 
        
          
            | 德国 | 德國 | 100 | Germany | 
        
          
            | 邓小平 | 鄧小平 | 68 | Deng Xiaoping | 
        
          
            | 等活 |  | 100 | Samjiva Hell | 
        
          
            | 得文 |  | 100 | Devon ( | 
        
          
            | 典座 |  | 100 | temple chefChef; Chief of Kitchen and Storage
 | 
        
          
            | 地球 |  | 100 | Earth | 
        
          
            | 滴水坊 |  | 68 | Water Drop TeahouseWater Drop Teahouse
 | 
        
          
            | 地狱 | 地獄 | 100 | a hellhellHell; Hell Realms; Naraka
 | 
        
          
            | 东岸 | 東岸 | 100 | East Bank; East Coast | 
        
          
            | 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty | 
        
          
            | 东初 | 東初 | 100 | Dongchu; Shi Dongchu | 
        
          
            | 东大寺 | 東大寺 | 100 | Tōdai-ji | 
        
          
            | 东方 | 東方 | 100 | The East; The Orient | 
        
          
            | 东港 | 東港 | 100 | Tungkang | 
        
          
            | 东海 | 東海 | 100 | East China SeaDonghaeDonghai [commandery]
 | 
        
          
            | 东京大学 | 東京大學 | 100 | University of TokyoTokyo University, Japan
 | 
        
          
            | 东南亚 | 東南亞 | 68 | Southeast Asia | 
        
          
            | 东山 | 東山 | 100 | Dongshan | 
        
          
            | 冬山乡 | 冬山鄉 | 100 | Tungshan; Dongshan | 
        
          
            | 东土 | 東土 | 100 | the East; China | 
        
          
            | 东吴大学 | 東吳大學 | 68 | Suzhou UniversitySoochow University
 | 
        
          
            | 东引 | 東引 | 100 | Tungyin | 
        
          
            | 杜甫 |  | 68 | Du Fu | 
        
          
            | 杜牧 |  | 68 | Du Mu | 
        
          
            | 敦煌石窟 |  | 100 | Dunhuang caves in Gansu | 
        
          
            | 多尔衮 | 多爾袞 | 100 | Dorgon | 
        
          
            | 多佛 |  | 100 | Dover | 
        
          
            | 多伦多 | 多倫多 | 68 | Toronto | 
        
          
            | 俄罗斯 | 俄羅斯 | 195 | Russia | 
        
          
            | 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 | Amitabha BuddhaAmitabha BuddhaAmitabha Buddha; Amitābha Buddha
 | 
        
          
            | 二郎神 |  | 195 | Erlang | 
        
          
            | 二林 |  | 195 | Erhlin | 
        
          
            | 二十世纪 | 二十世紀 | 195 | 20th century | 
        
          
            | 二月 |  | 195 | February; the Second Monthsecond lunar month; vaiśākha
 | 
        
          
            | 法海 |  | 102 | Fa HaiFa HaiDharma sea
 | 
        
          
            | 法华 | 法華 | 70 | Dharma FlowerThe Lotus Sutra
 | 
        
          
            | 法朗 |  | 102 | Fa Lang | 
        
          
            | 法云 | 法雲 | 102 | Fa Yun | 
        
          
            | 法舫 |  | 102 | Fa Fang | 
        
          
            | 法国 | 法國 | 70 | France | 
        
          
            | 法门寺 | 法門寺 | 102 | Famen Temple | 
        
          
            | 饭头 | 飯頭 | 102 | rice chefRice Steward
 | 
        
          
            | 范仲淹 |  | 70 | Fan Zhongyan | 
        
          
            | 方膺 |  | 102 | Susaṃvṛttaskandha | 
        
          
            | 菲律宾 | 菲律賓 | 102 | Philippines | 
        
          
            | 非洲 |  | 102 | Africa | 
        
          
            | 汾 |  | 102 | Fen | 
        
          
            | 佛光菜根谭 | 佛光菜根譚 | 102 | 1. Humble Table, Wise Fare: Gifts for Life (2000); 2. The Everlasting Light (2001), 3. Roots of Wisdom (2017) | 
        
          
            | 佛光大学 | 佛光大學 | 70 | Fo Guang University (FGU)Fo Guang University
 | 
        
          
            | 佛光祈愿文 | 佛光祈願文 | 102 | Pearls of Wisdom: Prayers for Engaged Living | 
        
          
            | 佛教的真谛 | 佛教的真諦 | 102 | Buddhism in Every Step: The Essence of BuddhismBuddhism in Every Step: The Four Noble Truths
 | 
        
          
            | 佛诞 | 佛誕 | 70 | Buddha's Birthday; Vesak | 
        
          
            | 佛法 |  | 102 | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrinethe power of the BuddhaBuddha's TeachingDharma; Buddha-Dhárma
 | 
        
          
            | 佛光会 | 佛光會 | 102 | Buddha's Light International Association (BLIA) | 
        
          
            | 佛教大学 | 佛教大學 | 102 | Bukkyo University | 
        
          
            | 佛教青年 |  | 102 | Buddhist Youth | 
        
          
            | 佛教协进会 | 佛教協進會 | 102 | Association for the Advancement of Buddhism (briefly active in 1912)Association for the Advancement of Buddhism
 | 
        
          
            | 佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism | 
        
          
            | 佛陀 |  | 102 | Buddha; the all-enlightened one | 
        
          
            | 夫差 |  | 102 | Fuchai | 
        
          
            | 复旦大学 | 复旦大學 | 102 | Fudan UniversityFudan University
 | 
        
          
            | 辅仁大学 | 輔仁大學 | 102 | Fu Jen Catholic University of Peking | 
        
          
            | 福山 |  | 70 | Fushan | 
        
          
            | 富士山 |  | 102 | Mt. Fuji | 
        
          
            | 甘肃 | 甘肅 | 103 | Gansu | 
        
          
            | 高希均 |  | 103 | Charles Kao | 
        
          
            | 高等法院 |  | 103 | High Court | 
        
          
            | 高丽 | 高麗 | 71 | Korean Goryeo Dynasty | 
        
          
            | 高雄 |  | 71 | Gaoxiong; Kaohsiung | 
        
          
            | 共产党 | 共產黨 | 71 | Communist Party | 
        
          
            | 龚自珍 | 龔自珍 | 103 | Gong Zizhen | 
        
          
            | 公子 |  | 103 | son of an official; son of nobility; your son (honorific) | 
        
          
            | 关岛 | 關島 | 71 | Guam | 
        
          
            | 关东 | 關東 | 103 | Northeast China; ManchuriaKantō
 | 
        
          
            | 广陵 | 廣陵 | 103 | Guangling | 
        
          
            | 广西 | 廣西 | 71 | Guangxi | 
        
          
            | 广州 | 廣州 | 71 | Guangzhou | 
        
          
            | 关西 | 關西 | 103 | Guanxi; KuanhsiKansai
 | 
        
          
            | 观音 | 觀音 | 103 | Guanyin [Bodhisattva]AvalokitesvaraAvalokitesvara
 | 
        
          
            | 观音菩萨 | 觀音菩薩 | 71 | Avalokitesvara Bodhisattva | 
        
          
            | 龟山 | 龜山 | 103 | Guishan; KueishanTortoise Mountain
 | 
        
          
            | 国父纪念馆 | 國父紀念館 | 103 | Sun Yat-sen Memorial Hall | 
        
          
            | 国共内战 | 國共內戰 | 71 | Chinese Civil War | 
        
          
            | 国军 | 國軍 | 103 | National Revolutionary Army | 
        
          
            | 国保 | 國保 | 103 | Domestic Security Protection Bureau | 
        
          
            | 国大 | 國大 | 103 | National Assembly of the Republic of China | 
        
          
            | 国风 | 國風 | 71 | Guofeng; Tunes from the States | 
        
          
            | 国共 | 國共 | 103 | Chinese Nationalist Party and Chinese Communist Party | 
        
          
            | 国际佛光会 | 國際佛光會 | 103 | Buddha's Light International Association (BLIA) | 
        
          
            | 国际佛教促进会 | 國際佛教促進會 | 71 | International Buddhist Progress Society | 
        
          
            | 国立中兴大学 | 國立中興大學 | 103 | National Chung Hsing University | 
        
          
            | 国民党 | 國民黨 | 71 | Kuomintang; Nationalist Party; KMT | 
        
          
            | 国民革命军 | 國民革命軍 | 103 | National Revolutionary Army | 
        
          
            | 鼓山 |  | 71 | Gushan; Kushan | 
        
          
            | 海潮音 |  | 104 | Ocean Waves MagazineSounds of the Ocean Wavesocean-tide voiceOcean Waves Magazine; Sound of the Sea Tide
 | 
        
          
            | 海南岛 | 海南島 | 72 | Hainan Island | 
        
          
            | 汉 | 漢 | 104 | Han ChineseHan DynastyMilky WayLater Han Dynastya man; a chapChinese languageHan RiverChinese; cīna
 | 
        
          
            | 韩 | 韓 | 104 | Korea; South KoreaState of Hanfence; low wallHan
 | 
        
          
            | 汉朝 | 漢朝 | 72 | Han Dynasty | 
        
          
            | 汉城 | 漢城 | 72 | Seoul; Hanseong | 
        
          
            | 含光 |  | 104 | Han Guang | 
        
          
            | 韩国 | 韓國 | 104 | South Korea | 
        
          
            | 韩国人 | 韓國人 | 104 | Korean (person) | 
        
          
            | 寒山寺 |  | 104 | Hanshan Temple | 
        
          
            | 韩文 | 韓文 | 72 | hangul; Korean written language | 
        
          
            | 汉文 | 漢文 | 72 | written Chinese language | 
        
          
            | 韩信 | 韓信 | 72 | Han Xin | 
        
          
            | 郝柏村 |  | 72 | Hau Pei-tsun | 
        
          
            | 何应钦 | 何應欽 | 104 | He Yingqin | 
        
          
            | 洪兰 | 洪蘭 | 104 | Daisy L. Hung | 
        
          
            | 红楼梦 | 紅樓夢 | 104 | Dream of the Red ChamberDream of the Red Chamber
 | 
        
          
            | 洪武 |  | 104 | Hong Wu; Emperor Taizu of Ming | 
        
          
            | 红磡 | 紅磡 | 104 | Hung Hom | 
        
          
            | 红桥 | 紅橋 | 104 | Hongqiao | 
        
          
            | 后里 |  | 104 | Houli | 
        
          
            | 后龙 | 後龍 | 104 | Houlung | 
        
          
            | 胡锦涛 | 胡錦濤 | 72 | Hu Jintao | 
        
          
            | 淮 |  | 104 | Huai River | 
        
          
            | 淮安 |  | 72 | Huai'an | 
        
          
            | 淮海战役 | 淮海戰役 | 72 | Huaihai Campaign; Battle of Pingjin | 
        
          
            | 淮阴 | 淮陰 | 72 | Huai'an; Huaiyin | 
        
          
            | 花莲 | 花蓮 | 72 | Hualian; Hualien | 
        
          
            | 黄帝 | 黃帝 | 72 | The Yellow Emperor | 
        
          
            | 黄檗 | 黃檗 | 104 | Amur cork treeHuangboHuangbo
 | 
        
          
            | 黄鹤楼 | 黃鶴樓 | 104 | Yellow Crane Tower | 
        
          
            | 皇后镇 | 皇后鎮 | 104 | Queenstown, | 
        
          
            | 黄信 | 黃信 | 104 | Huang Xin | 
        
          
            | 华山 | 華山 | 104 | HuashanHuashan
 | 
        
          
            | 华严经 | 華嚴經 | 72 | Avatamsaka SutraAvatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
 | 
        
          
            | 华藏寺 | 華藏寺 | 104 | Huazang Temple | 
        
          
            | 湖北 |  | 72 | Hubei | 
        
          
            | 慧静 | 慧靜 | 72 | Hui Jing | 
        
          
            | 慧日 |  | 104 | HuiriHuirito have illuminating wisdom like the Buddha
 | 
        
          
            | 慧开 | 慧開 | 104 | Wumen HuikaiWumen Huikai
 | 
        
          
            | 户口 | 戶口 | 104 | Hukou; registered residence | 
        
          
            | 湖南 |  | 72 | Hunan | 
        
          
            | 虎跳峡 | 虎跳峽 | 104 | Hutiao Gorge | 
        
          
            | 监院 | 監院 | 106 | Superintendent (of a council)Prior; Temple Supervisor
 | 
        
          
            | 加拿大 |  | 106 | CanadaCanada
 | 
        
          
            | 江 |  | 106 | a large riverYangtze RiverJiangJiangsuJiang
 | 
        
          
            | 蒋介石 | 蔣介石 | 74 | Chiang Kai-shek | 
        
          
            | 江泽民 | 江澤民 | 74 | Jiang Zemin | 
        
          
            | 蒋中正 | 蔣中正 | 74 | Chiang Kai-shek | 
        
          
            | 江北 |  | 106 | Jiangbeinorth of the Yangtze riverJiangbei
 | 
        
          
            | 江边 | 江邊 | 106 | river bank | 
        
          
            | 江都 |  | 74 | Jiangdu | 
        
          
            | 蒋经国 | 蔣經國 | 106 | Chiang Ching-kuo | 
        
          
            | 江南 |  | 74 | JiangnanJiangnanJiangnan
 | 
        
          
            | 江苏 | 江蘇 | 74 | Jiangsu | 
        
          
            | 江苏省 | 江蘇省 | 74 | Jiangsu Province | 
        
          
            | 蒋纬国 | 蔣緯國 | 106 | Chiang Wei-kuo | 
        
          
            | 江西 |  | 106 | Jiangxi | 
        
          
            | 柬埔寨 |  | 106 | Cambodia | 
        
          
            | 建业 | 建業 | 106 | Jianye | 
        
          
            | 鉴真 | 鑒真 | 106 | Jiazhen; Ganjin | 
        
          
            | 焦山 |  | 106 | Jiaoshan | 
        
          
            | 焦山佛学院 | 焦山佛學院 | 106 | Jiaoshan Buddhist CollegeJiaoshan Buddhist College
 | 
        
          
            | 教育部 |  | 106 | Ministry of Education | 
        
          
            | 教育部长 | 教育部長 | 106 | Minister of Education; Director of Education Department | 
        
          
            | 基督城 |  | 106 | Christchurch | 
        
          
            | 极乐净土 | 極樂淨土 | 74 | Pure Land of Ultimate BlissWestern Pure Land; Sukhāvatī
 | 
        
          
            | 极乐世界 | 極樂世界 | 106 | Pure Land of Ultimate BlissWestern Pure Land; Sukhāvatī
 | 
        
          
            | 基隆 |  | 106 | Chilung; Keelung | 
        
          
            | 吉隆坡 |  | 106 | Kuala Lumpur | 
        
          
            | 晋 | 晉 | 106 | shanxijin [dynasty]to move forward; to promote; to advanceto raiseJin [state]Jin
 | 
        
          
            | 金刚经 | 金剛經 | 74 | The Diamond SutraDiamond Sutra
 | 
        
          
            | 警政署 |  | 106 | National Police Agency (Taiwan) | 
        
          
            | 金门 | 金門 | 106 | Kinmen islands; Quemoy islandsJinmen
 | 
        
          
            | 金山寺 |  | 106 | Jinshan TempleGeumsansa
 | 
        
          
            | 金坛 | 金壇 | 106 | Jintan | 
        
          
            | 金钟 | 金鐘 | 106 | Admiralty | 
        
          
            | 旧金山 | 舊金山 | 106 | San FranciscoSan Francisco
 | 
        
          
            | 九里 |  | 106 | Liuli | 
        
          
            | 九月 |  | 106 | September; the Ninth Monthninth lunar month; mārga-śīrṣa
 | 
        
          
            | 九寨沟 | 九寨溝 | 106 | Jiuzhaigou | 
        
          
            | 觉世 | 覺世 | 106 | Awakening the World Periodical | 
        
          
            | 开普敦 | 開普敦 | 107 | Cape Town | 
        
          
            | 抗日战争 | 抗日戰爭 | 75 | War of Resistance against Japan | 
        
          
            | 康熙 |  | 75 | Emperor Kang Xi | 
        
          
            | 康有为 | 康有為 | 75 | Kang Youwei | 
        
          
            | 孔子 |  | 75 | Confucius | 
        
          
            | 苦行僧 |  | 107 | a sadhu | 
        
          
            | 拉达克 | 拉達克 | 108 | Ladakh | 
        
          
            | 蓝山 | 藍山 | 108 | Lanshan | 
        
          
            | 兰屿 | 蘭嶼 | 108 | Lanyu | 
        
          
            | 兰州 | 蘭州 | 108 | Lanzhou | 
        
          
            | 老伴 |  | 108 | husband or wife | 
        
          
            | 劳斯莱斯 | 勞斯萊斯 | 108 | Rolls-Royce | 
        
          
            | 黎 |  | 108 | blackLiLebanonLi Peoplenumerous; manyat the time ofState of Li
 | 
        
          
            | 李白 |  | 76 | Li Bai; Li Taibai; Li Po | 
        
          
            | 李炳南 |  | 108 | Li Bingnan | 
        
          
            | 李春 |  | 76 | Li Chun | 
        
          
            | 李登辉 | 李登輝 | 76 | Li Denghui | 
        
          
            | 梁启超 | 梁啟超 | 76 | Liang Qichao | 
        
          
            | 联合报 | 聯合報 | 108 | United Daily News | 
        
          
            | 连平 | 連平 | 108 | Lianping | 
        
          
            | 连战 | 連戰 | 108 | Lien Chan | 
        
          
            | 廖 |  | 108 | Liao | 
        
          
            | 聊斋志异 | 聊齋誌異 | 108 | Strange Stories from a Chinese Studio; Strange Tales of Liao ZhaiStrange Stories from a Chinese StudioStrange Tales of Liao Zhai
 | 
        
          
            | 李逵 |  | 108 | Li Kui | 
        
          
            | 林清玄 |  | 108 | Lin Qingxuan | 
        
          
            | 林冲 | 林沖 | 108 | Lin Chong | 
        
          
            | 灵山 | 靈山 | 76 | Spiritual MountainGṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
 | 
        
          
            | 临济宗 | 臨濟宗 | 108 | Linji School; Linji zong | 
        
          
            | 李鹏 | 李鵬 | 108 | Li Peng | 
        
          
            | 里斯本 |  | 108 | Lisbon | 
        
          
            | 刘备 | 劉備 | 76 | Liu Bei | 
        
          
            | 六月 |  | 108 | June; the Sixth Monthsixth lunar month; bhādra
 | 
        
          
            | 溧阳 | 溧陽 | 76 | Liyang | 
        
          
            | 李肇星 |  | 108 | Li Zhaoxing | 
        
          
            | 龙门石窟 | 龍門石窟 | 76 | Longmen Grottoes | 
        
          
            | 芦沟桥 | 蘆溝橋 | 108 | Lugou Bridge; Marco Polo Bridge | 
        
          
            | 芦沟桥事变 | 蘆溝橋事變 | 108 | Marco Polo Bridge Incident | 
        
          
            | 伦敦 | 倫敦 | 76 | London | 
        
          
            | 罗东 | 羅東 | 108 | Luodong; Lotong | 
        
          
            | 洛矶山脉 | 洛磯山脈 | 108 | Rocky Mountains | 
        
          
            | 洛杉矶 | 洛杉磯 | 108 | Los AngelesLos Angeles
 | 
        
          
            | 鹿野苑 |  | 76 | Deer ParkMṛgadāva; Deer Park
 | 
        
          
            | 路易 |  | 76 | Louis; Lewis | 
        
          
            | 吕碧城 | 呂碧城 | 108 | Lü Bicheng | 
        
          
            | 吕蒙正 | 呂蒙正 | 76 | Lu Mengzheng | 
        
          
            | 律宗 |  | 108 | Vinaya School | 
        
          
            | 绿岛 | 綠島 | 108 | Lüdao; Lutao | 
        
          
            | 马英九 | 馬英九 | 77 | Ma Yingjiu | 
        
          
            | 迈阿密 | 邁阿密 | 109 | Miami | 
        
          
            | 马来西亚 | 馬來西亞 | 109 | Malaysia | 
        
          
            | 满清 | 滿清 | 109 | Manchurian Qing | 
        
          
            | 满州 | 滿州 | 109 | Manchou | 
        
          
            | 毛泽东 | 毛澤東 | 77 | Mao Zedong | 
        
          
            | 茂林 |  | 109 | Maolin | 
        
          
            | 妈祖 | 媽祖 | 77 | Mazu | 
        
          
            | 马祖 | 馬祖 | 109 | MazuMazu [deity]Mazu [Islands]Mazu
 | 
        
          
            | 美的 |  | 109 | Midea (brand) | 
        
          
            | 美国 | 美國 | 109 | United States | 
        
          
            | 美浓 | 美濃 | 109 | Meinung | 
        
          
            | 美洲 |  | 109 | Americas | 
        
          
            | 孟浩然 |  | 109 | Meng Haoran | 
        
          
            | 蒙特娄 | 蒙特婁 | 109 | Montreal, city in Quebec, Canada | 
        
          
            | 缅甸 | 緬甸 | 109 | Myanmar | 
        
          
            | 妙源 |  | 77 | Miao Yuan | 
        
          
            | 妙慧 |  | 77 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | 
        
          
            | 苗栗 |  | 109 | Miaoli | 
        
          
            | 民进党 | 民進黨 | 77 | Democratic Party | 
        
          
            | 明代 |  | 77 | Ming Dynasty | 
        
          
            | 名家 |  | 77 | Logicians School of Thought; School of Names | 
        
          
            | 名家看百年佛缘 | 名家看百年佛緣 | 109 | Reflections on Buddhist Affinity Across 100 Years | 
        
          
            | 明太祖 |  | 77 | Emperor Taizu of Ming | 
        
          
            | 明治 |  | 109 | Meiji | 
        
          
            | 妺 |  | 109 | Mo | 
        
          
            | 墨尔本 | 墨爾本 | 77 | Melbourne | 
        
          
            | 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana | 
        
          
            | 奈良 |  | 110 | Nara | 
        
          
            | 南传 | 南傳 | 110 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism | 
        
          
            | 南岛 | 南島 | 78 | South Island | 
        
          
            | 南美 |  | 78 | South America | 
        
          
            | 南美洲 |  | 78 | South America | 
        
          
            | 南天 |  | 110 | Southern India | 
        
          
            | 南洋理工大学 | 南洋理工大學 | 78 | Nanyang Technological University, Singapore | 
        
          
            | 南岸 |  | 110 | Nanan | 
        
          
            | 南非 |  | 110 | South Africa | 
        
          
            | 南华 | 南華 | 78 | South ChinaNanhua county
 | 
        
          
            | 南华大学 | 南華大學 | 78 | Nanhua UniversityNanhua University
 | 
        
          
            | 南华寺 | 南華寺 | 110 | Nanhua Temple | 
        
          
            | 南京 |  | 78 | Nanjing | 
        
          
            | 南京大屠杀 | 南京大屠殺 | 78 | Nanjing Massacre; Nanking Massacre | 
        
          
            | 南京大学 | 南京大學 | 78 | Nanjing University, NJU | 
        
          
            | 南开大学 | 南開大學 | 110 | Nankai University | 
        
          
            | 南天寺 |  | 110 | Nan Tien Temple | 
        
          
            | 南投 |  | 110 | Nantou | 
        
          
            | 南州 |  | 110 | Nanchou | 
        
          
            | 哪吒 |  | 110 | Nezha | 
        
          
            | 衲子 |  | 110 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 
        
          
            | 尼斯 |  | 110 | Nice (city in France) | 
        
          
            | 纽西兰 | 紐西蘭 | 78 | New Zealand | 
        
          
            | 纽约 | 紐約 | 110 | New York | 
        
          
            | 欧阳竟无 | 歐陽竟無 | 197 | Ou Yangjian ; Ouyang Jingwu | 
        
          
            | 欧阳修 | 歐陽修 | 197 | Ouyang Xiu | 
        
          
            | 蕅益大师 | 蕅益大師 | 199 | Master Ouyi | 
        
          
            | 欧洲 | 歐洲 | 197 | Europe | 
        
          
            | 欧洲之星 | 歐洲之星 | 197 | Eurostar (train line) | 
        
          
            | 潘 |  | 112 | water in which rice has been rinsedPan RiverPan
 | 
        
          
            | 潘维刚 | 潘維剛 | 112 | Tina Pan | 
        
          
            | 裴休 |  | 80 | Pei Xiu | 
        
          
            | 澎湖 |  | 80 | Penghu county; Pescadores Islands | 
        
          
            | 平山堂 |  | 112 | Pingshantang | 
        
          
            | 平镇 | 平鎮 | 112 | Pingzhen | 
        
          
            | 濮 |  | 112 | Pu RiverPu
 | 
        
          
            | 普门 | 普門 | 80 | Universal GateUniversal Gate; Samantamukha
 | 
        
          
            | 蒲松龄 | 蒲松齡 | 80 | Pu Songling | 
        
          
            | 普门品 | 普門品 | 112 | Universal Gate ChapterUniversal Gate Sutra
 | 
        
          
            | 菩提伽耶 |  | 112 | Bodh Gaya; Bodhgayā | 
        
          
            | 普陀山 |  | 80 | Mount Putuo; PutuoshanMount Putuo
 | 
        
          
            | 齐白石 | 齊白石 | 81 | Qi Baishi | 
        
          
            | 七七事变 | 七七事變 | 113 | Marco Polo Bridge Incident of 7th July 1937 | 
        
          
            | 乾隆 |  | 81 | Qian Long | 
        
          
            | 千字文 |  | 81 | Thousand Character Classic | 
        
          
            | 祇洹 |  | 113 | Jetavana | 
        
          
            | 秦 |  | 113 | ShaanxiQin DynastyState of QinQin
 | 
        
          
            | 秦观 | 秦觀 | 81 | Qin Guan | 
        
          
            | 清朝 |  | 81 | Qing Dynasty | 
        
          
            | 清华大学 | 清華大學 | 81 | Qinghua UniversityQinghua University
 | 
        
          
            | 青年会 | 青年會 | 113 | YMCA | 
        
          
            | 琼斯 | 瓊斯 | 81 | Jones | 
        
          
            | 栖霞山 | 棲霞山 | 81 | Qixia Shan | 
        
          
            | 七月 |  | 113 | July; the Seventh Monthseventh lunar month; āśvayuja
 | 
        
          
            | 人大 |  | 82 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the PeopleRenmin University of China
 | 
        
          
            | 仁山 |  | 114 | Ren Shan | 
        
          
            | 人间佛教 | 人間佛教 | 82 | Humanistic BuddhismHumanistic Buddhism
 | 
        
          
            | 人间净土 | 人間淨土 | 82 | 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure LandHumanistic Pure Land
 | 
        
          
            | 日本 |  | 114 | Japan | 
        
          
            | 日本佛教 |  | 82 | Japanese Buddhism | 
        
          
            | 日本佛教大学 | 日本佛教大學 | 114 | Bukkyo University | 
        
          
            | 荣睿 | 榮睿 | 114 | Eiei | 
        
          
            | 瑞芳 |  | 114 | Ruifang; Juifang | 
        
          
            | 如来 | 如來 | 114 | TathagataTathagataThus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
 | 
        
          
            | 三公 |  | 115 | Three Ducal Ministers; Three Excellencies | 
        
          
            | 三国演义 | 三國演義 | 115 | Romance of Three Kingdoms | 
        
          
            | 三字经 | 三字經 | 115 | San Zi Jing; Three character classic | 
        
          
            | 三民 |  | 115 | Sanmin | 
        
          
            | 三月 |  | 115 | March; the Third Monththree monthsthird lunar month; jyeṣṭa
 | 
        
          
            | 山东大学 | 山東大學 | 115 | Shandong University | 
        
          
            | 上都 |  | 115 | Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu | 
        
          
            | 上海 |  | 83 | Shanghai | 
        
          
            | 善化 |  | 83 | Shanhua | 
        
          
            | 山上 |  | 115 | Shanshang | 
        
          
            | 山下 |  | 115 | Yamashita (Japanese surname) | 
        
          
            | 邵 |  | 115 | ShaoShao
 | 
        
          
            | 社科院 |  | 115 | (Chinese) Academy of Social Sciences (CASS) | 
        
          
            | 圣保罗 | 聖保羅 | 115 | St Paul; São Paulo | 
        
          
            | 圣地牙哥 | 聖地牙哥 | 115 | San Diego | 
        
          
            | 胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā | 
        
          
            | 圣武 | 聖武 | 115 | ShengwuShōmu
 | 
        
          
            | 社头 | 社頭 | 115 | Shetou | 
        
          
            | 施耐庵 |  | 115 | Shi Naian | 
        
          
            | 十行 |  | 115 | the ten activities | 
        
          
            | 十住 |  | 115 | ten abodesthe ten Stages in bodhisattva wisdom
 | 
        
          
            | 十二月 |  | 115 | December; the Twelfth Monthtwelfth lunar month; phālguna
 | 
        
          
            | 释迦牟尼佛传 | 釋迦牟尼佛傳 | 115 | The Biography of Sakyamuni BuddhaThe Biography of Sakyamuni Buddha
 | 
        
          
            | 石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen | 
        
          
            | 石涛 | 石濤 | 115 | Shi Tao | 
        
          
            | 十一月 |  | 115 | November; the Eleventh Montheleventh lunar month; māgha
 | 
        
          
            | 十月 |  | 115 | October; the Tenth Monthtenth lunar month; pauṣa
 | 
        
          
            | 世尊 |  | 115 | World-Honored OneWorld-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
 | 
        
          
            | 首尔 | 首爾 | 83 | Seoul | 
        
          
            | 寿山寺 | 壽山寺 | 115 | Shoushan Temple | 
        
          
            | 蜀 |  | 115 | SichuanShu Kingdom
 | 
        
          
            | 水浒传 | 水滸傳 | 83 | Water Margin; Outlaws of the MarshThe Water Margin
 | 
        
          
            | 舜 |  | 83 | Emperor Shun | 
        
          
            | 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda | 
        
          
            | 四库全书 | 四庫全書 | 115 | Siku Quanshu | 
        
          
            | 四川 |  | 115 | Sichuan | 
        
          
            | 四川大学 | 四川大學 | 115 | Sichuan University | 
        
          
            | 四分 |  | 115 | four divisions of cognition | 
        
          
            | 四月 |  | 115 | April; the Fourth Monthfourth lunar month; āṣāḍha
 | 
        
          
            | 宋 |  | 115 | Song dynastySongLiu Song Dynasty
 | 
        
          
            | 宋朝 |  | 83 | Song Dynasty | 
        
          
            | 宋代 |  | 83 | Song DynastyLiu Song Dynasty
 | 
        
          
            | 宋美龄 | 宋美齡 | 115 | Soong Mei-ling | 
        
          
            | 松江 |  | 83 | Songjiang | 
        
          
            | 松山 |  | 115 | Songshan; Sungshan | 
        
          
            | 苏北 | 蘇北 | 83 | Northern Jiangsu | 
        
          
            | 苏东坡 | 蘇東坡 | 83 | Su Dongpo | 
        
          
            | 苏轼 | 蘇軾 | 83 | Su Shi | 
        
          
            | 隋炀帝 | 隋煬帝 | 83 | Emperor Yang of Sui | 
        
          
            | 孙立人 | 孫立人 | 115 | Sun Li-jen | 
        
          
            | 孙张清扬 | 孫張清揚 | 115 | Sun-Zhang Qingyang | 
        
          
            | 孙中山 | 孫中山 | 83 | Dr Sun Yat-sen | 
        
          
            | 孙传芳 | 孫傳芳 | 115 | Sun Chuanfang | 
        
          
            | 娑婆世界 |  | 115 | Saha World; the World of Suffering | 
        
          
            | 苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou | 
        
          
            | 泰姬玛哈陵 | 泰姬瑪哈陵 | 116 | Taj Mahal | 
        
          
            | 泰山 |  | 84 | Mount Tai | 
        
          
            | 台北 | 臺北 | 84 | Taipei | 
        
          
            | 台大 | 臺大 | 116 | National Taiwan University | 
        
          
            | 台东 | 台東 | 116 | Taidong; Taitung | 
        
          
            | 太傅 |  | 84 | Grand Tutor; Grand Mentor | 
        
          
            | 泰国 | 泰國 | 116 | Thailand | 
        
          
            | 太鲁阁 | 太魯閣 | 116 | Taroko gorge | 
        
          
            | 台南 | 臺南 | 84 | Tainan | 
        
          
            | 台湾 | 台灣 | 84 | Taiwan | 
        
          
            | 台湾大学 | 台灣大學 | 84 | University of Taiwan | 
        
          
            | 台湾佛教 | 台灣佛教 | 116 | Buddhism TaiwanTaiwanese BuddhismBuddhism in Taiwan
 | 
        
          
            | 太虚大师 | 太虛大師 | 84 | Venerable Master Taixu | 
        
          
            | 台语 | 台語 | 116 | Taiwanese; Hokklo | 
        
          
            | 台中 | 臺中 | 84 | Taizhong; Taichung | 
        
          
            | 泰州 |  | 116 | Taizhou | 
        
          
            | 唐朝 |  | 84 | Tang Dynasty | 
        
          
            | 唐代 |  | 84 | Tang Dynasty | 
        
          
            | 唐家璇 |  | 116 | Tang Jiaxuan | 
        
          
            | 唐宋八大家 |  | 84 | Eight Giants of Tang and Song | 
        
          
            | 唐玄宗 |  | 84 | Emperor Xuanzong of Tang | 
        
          
            | 唐山大地震 |  | 116 | Great Tangshan Earthquake | 
        
          
            | 汤药侍者 | 湯藥侍者 | 116 | Medicinal Attendant; Dispenser | 
        
          
            | 唐招提寺 |  | 116 | Tōshōdai-ji | 
        
          
            | 桃园 | 桃園 | 116 | Taoyuan | 
        
          
            | 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao | 
        
          
            | 天皇 |  | 116 | Japanese Emperor | 
        
          
            | 天宁寺 | 天寧寺 | 116 | Tianning Temple | 
        
          
            | 天主教 |  | 116 | the Catholic church; Catholicism | 
        
          
            | 提尔 | 提爾 | 116 | Tyre (Lebanon) | 
        
          
            | 童军 | 童軍 | 116 | Scouts | 
        
          
            | 童军团 | 童軍團 | 84 | Scouts | 
        
          
            | 同盟会 | 同盟會 | 84 | Chinese United League; Chinese Revolutionary Alliance | 
        
          
            | 童子军 | 童子軍 | 116 | Scouts | 
        
          
            | 头城 | 頭城 | 116 | Toucheng | 
        
          
            | 图书集成 | 圖書集成 | 116 | Complete Collection of Illustrations and Writings from the Earliest to Current Times; Imperial Encyclopaedia | 
        
          
            | 万里长城 | 萬里長城 | 87 | the Great Wall | 
        
          
            | 王安石 |  | 119 | Wang Anshi | 
        
          
            | 汪精卫 | 汪精衛 | 87 | Wang Jingwei | 
        
          
            | 万华 | 萬華 | 119 | Wanhua | 
        
          
            | 维吉尼亚州 | 維吉尼亞州 | 87 | State of Virginia | 
        
          
            | 维摩 | 維摩 | 87 | VimalakirtiVimalakirti
 | 
        
          
            | 威斯康辛大学 | 威斯康辛大學 | 119 | University of Wisconsin | 
        
          
            | 文革 |  | 87 | Cultural Revolution | 
        
          
            | 温哥华 | 溫哥華 | 87 | Vancouver | 
        
          
            | 文化大革命 |  | 87 | Cultural RevolutionCultural Revolution
 | 
        
          
            | 文学硕士 | 文學碩士 | 119 | Master of Arts | 
        
          
            | 文中 |  | 119 | Bunchū | 
        
          
            | 吴 | 吳 | 119 | WuJiangsuWuWu dialectEastern Wuto speak loudly
 | 
        
          
            | 吴伯雄 | 吳伯雄 | 119 | Wu Po-hsiung | 
        
          
            | 吴敬梓 | 吳敬梓 | 119 | Wu Jingzi | 
        
          
            | 无声息的歌唱 | 無聲息的歌唱 | 119 | Bells, Gongs, and Wooden Fish | 
        
          
            | 吴王 | 吳王 | 119 | King of Wu; Prince of Wu | 
        
          
            | 无忧 | 無憂 | 119 | did not worryCarefreewithout sorrowAśoka; Asoka; Ashokano sorrow
 | 
        
          
            | 武则天 | 武則天 | 87 | Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao | 
        
          
            | 吴哥窟 | 吳哥窟 | 87 | Angkor Wat | 
        
          
            | 武汉大学 | 武漢大學 | 119 | Wuhan University | 
        
          
            | 悟能 |  | 119 | Zhu Bajie; Zhu Wuneng; Pigsy; Pig | 
        
          
            | 武松 |  | 119 | Wu Song | 
        
          
            | 五月 |  | 119 | May; the Fifth Month | 
        
          
            | 习近平 | 習近平 | 88 | Xin Jinping | 
        
          
            | 西遊记 | 西遊記 | 88 | Journey to the West | 
        
          
            | 西安 |  | 88 | Xian | 
        
          
            | 厦门大学 | 廈門大學 | 120 | Xiamen University | 
        
          
            | 香海文化 |  | 120 | Gandha Samudra Culture Company | 
        
          
            | 香山 |  | 88 | Fragrant Hills Park | 
        
          
            | 香港 |  | 120 | Hong Kong | 
        
          
            | 香港大学 | 香港大學 | 120 | the University of Hong Kong | 
        
          
            | 香港中文大学 | 香港中文大學 | 120 | The Chinese University of Hong Kong | 
        
          
            | 小琉球 |  | 120 | Lamay Island; Little Liuqiu; Liuqiu Island; Xiaoliuqiu; Golden Lion Island | 
        
          
            | 小金 |  | 120 | Xiaojin | 
        
          
            | 小桥 | 小橋 | 120 | Xiao Qiao | 
        
          
            | 夏威夷 |  | 120 | Hawaii, US state | 
        
          
            | 谢安 | 謝安 | 120 | Xie An | 
        
          
            | 西方 |  | 120 | the Westwest sidethe Western [Pureland]XifangWest
 | 
        
          
            | 西方极乐世界 | 西方極樂世界 | 120 | Western Pure Land; Sukhavati | 
        
          
            | 西方净土 | 西方淨土 | 88 | Western Pureland | 
        
          
            | 希腊 | 希臘 | 120 | Greece | 
        
          
            | 西来大学 | 西來大學 | 88 | University of the West (formerly Hsi Lai University)University of the West
 | 
        
          
            | 西来寺 | 西來寺 | 120 | Hsilai Temple | 
        
          
            | 喜马拉雅山 | 喜馬拉雅山 | 120 | Himalayas | 
        
          
            | 心培和尚 |  | 120 | Venerable Hsin Pei | 
        
          
            | 新北 |  | 120 | Hsinpei; New Taipei | 
        
          
            | 行堂 |  | 120 | Meal ServiceWaiter
 | 
        
          
            | 星云 | 星雲 | 120 | Hsing Yun; Venerable Master Hsing Yun | 
        
          
            | 星云大师 | 星雲大師 | 88 | Venerable Master Hsing Yun | 
        
          
            | 新干线 | 新幹線 | 120 | Shinkansen | 
        
          
            | 兴化 | 興化 | 120 | Xinghua | 
        
          
            | 星期一 |  | 88 | Monday | 
        
          
            | 行政院 |  | 120 | Executive Yuan | 
        
          
            | 辛亥革命 |  | 120 | Xinhai revolution | 
        
          
            | 新加坡 |  | 120 | Singapore | 
        
          
            | 新民 |  | 120 | Xinmin | 
        
          
            | 新埤 |  | 120 | Hsinpi | 
        
          
            | 新竹 |  | 120 | Xinzhu; Hsinchu | 
        
          
            | 新竹县 | 新竹縣 | 120 | Xinzhu County; Hsinchu County | 
        
          
            | 修罗 | 修羅 | 120 | Asura | 
        
          
            | 休斯顿 | 休斯頓 | 120 | Houston | 
        
          
            | 栖霞 | 棲霞 | 88 | Xixia | 
        
          
            | 西雅图 | 西雅圖 | 120 | Seattle | 
        
          
            | 溪州 |  | 120 | Hsichou | 
        
          
            | 徐 |  | 120 | xuslowly; gentlyXuXuzhouslowly; mandam
 | 
        
          
            | 徐悲鸿 | 徐悲鴻 | 88 | Xu Beihong | 
        
          
            | 玄奘 |  | 120 | Xuanzang; Hsuan-TsangXuanzang; Hsuan-Tsang
 | 
        
          
            | 轩辕 | 軒轅 | 120 | Xuanyuan | 
        
          
            | 须菩提 | 須菩提 | 120 | SubhutiSubhuti; Subhūti
 | 
        
          
            | 许信良 | 許信良 | 120 | Hsu Hsin-liang | 
        
          
            | 亚马逊河 | 亞馬遜河 | 121 | Amazon River | 
        
          
            | 焰口 |  | 121 | Flaming Mouth | 
        
          
            | 盐城 | 鹽城 | 121 | Yancheng | 
        
          
            | 杨仁山 | 楊仁山 | 89 | Yang Renshan | 
        
          
            | 央视 | 央視 | 89 | CCTV | 
        
          
            | 杨澜 | 楊瀾 | 121 | Yang Lan | 
        
          
            | 扬中 | 揚中 | 121 | Yangzhong | 
        
          
            | 扬州 | 揚州 | 89 | Yangzhou | 
        
          
            | 扬州市 | 揚州市 | 121 | Yangzhou city | 
        
          
            | 扬子江 | 揚子江 | 89 | Yangzi River | 
        
          
            | 尧 | 堯 | 121 | Yao | 
        
          
            | 姚宏 |  | 121 | Yao Hong | 
        
          
            | 亚洲 | 亞洲 | 121 | Asia | 
        
          
            | 耶诞节 | 耶誕節 | 121 | Christmas | 
        
          
            | 耶鲁 | 耶魯 | 121 | Yale | 
        
          
            | 耶鲁大学 | 耶魯大學 | 121 | Yale University | 
        
          
            | 耶律楚材 |  | 121 | Yelü Chucai | 
        
          
            | 耶稣 | 耶穌 | 121 | Jesus; Jesus Christ | 
        
          
            | 叶小文 | 葉小文 | 121 | Ye Xiaowen | 
        
          
            | 一笔字 | 一筆字 | 121 | One-Stroke Calligraphy | 
        
          
            | 义大利 | 義大利 | 121 | Italy | 
        
          
            | 一九 |  | 121 | Amitābha | 
        
          
            | 宜兰 | 宜蘭 | 89 | Yilan | 
        
          
            | 宜兰市 | 宜蘭市 | 121 | Yilan city | 
        
          
            | 印度 |  | 121 | India | 
        
          
            | 应供 | 應供 | 121 | OfferingWorthy One; arhat
 | 
        
          
            | 英国 | 英國 | 89 | England | 
        
          
            | 英吉利海峡 | 英吉利海峽 | 121 | English Channel | 
        
          
            | 印光大师 | 印光大師 | 121 | Venerable Master Yingguang | 
        
          
            | 印信 |  | 121 | official seal; legally binding seal | 
        
          
            | 宜山 |  | 121 | Yishan | 
        
          
            | 艺术家 | 藝術家 | 121 | artist | 
        
          
            | 伊斯兰教 | 伊斯蘭教 | 121 | Islam | 
        
          
            | 宜兴 | 宜興 | 121 | Yixing | 
        
          
            | 永昌 |  | 121 | YongchangYongchang
 | 
        
          
            | 永定河 |  | 89 | Yongding River | 
        
          
            | 永和 |  | 121 | Yonghe; Yungho | 
        
          
            | 永明延寿 | 永明延壽 | 121 | Yongming Yanshou | 
        
          
            | 有了 |  | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | 
        
          
            | 游锡堃 | 游錫堃 | 121 | Yu Shyi-kun | 
        
          
            | 余秋雨 | 餘秋雨 | 121 | Yu Qiuyu | 
        
          
            | 元朝 |  | 121 | Yuan Dynasty | 
        
          
            | 员林 | 員林 | 121 | Yuanlin | 
        
          
            | 元宵节 | 元宵節 | 121 | Lantern Festival | 
        
          
            | 圆瑛 | 圓瑛 | 121 | Yuan Ying | 
        
          
            | 元月 |  | 89 | first month of the lunar new year | 
        
          
            | 余陈月瑛 | 余陳月瑛 | 121 | Yu Chen Yueh-ying | 
        
          
            | 于丹 |  | 121 | Yu Dan (1965-), female scholar, writer, educator and TV presenter | 
        
          
            | 岳飞 | 岳飛 | 89 | Yue Fei | 
        
          
            | 约翰 | 約翰 | 89 | John; Johan; Johann | 
        
          
            | 雨花 |  | 121 | Yuhua | 
        
          
            | 雨花台 | 雨花臺 | 121 | Yuhuatai | 
        
          
            | 玉琳国师 | 玉琳國師 | 89 | National Master Yu LinNational Master Yulin
 | 
        
          
            | 云冈石窟 | 雲岡石窟 | 121 | Yungang Grottoes | 
        
          
            | 云南 | 雲南 | 121 | Yunnan | 
        
          
            | 宰相 |  | 122 | chancellor; prime minister | 
        
          
            | 藏文 |  | 122 | Tibetan; Tibetan writing | 
        
          
            | 杂志社 | 雜誌社 | 122 | magazine publisher | 
        
          
            | 张飞 | 張飛 | 122 | Zhang Fei | 
        
          
            | 张培耕 | 張培耕 | 122 | Zhang Peigeng | 
        
          
            | 章太炎 |  | 122 | Zhang Binglin; Zhang Taiyan | 
        
          
            | 张宝 | 張寶 | 122 | Zhang Bao | 
        
          
            | 张大千 | 張大千 | 122 | Chang Dai-chien or Zhang Daqian | 
        
          
            | 张家界 | 張家界 | 122 | Zhangjiajie | 
        
          
            | 长江三峡 | 長江三峽 | 122 | Three Gorges; Yangtze Gorges | 
        
          
            | 赵 | 趙 | 122 | ZhaoZhao DynastyState of Zhaoto rushto visitZhaoto dig
 | 
        
          
            | 赵恒 | 趙恆 | 90 | Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song | 
        
          
            | 赵丽云 | 趙麗雲 | 122 | Nancy Chao | 
        
          
            | 赵朴初 | 趙樸初 | 90 | Zhao Puchu | 
        
          
            | 政协 | 政協 | 90 | Chinese People's Political Consultative Committee (CPPCC) | 
        
          
            | 政治大学 | 政治大學 | 122 | National Chengchi University | 
        
          
            | 镇江 | 鎮江 | 122 | Zhenjiang | 
        
          
            | 知客 |  | 122 | receptionistGuest Prefect
 | 
        
          
            | 指南宫 | 指南宮 | 122 | Zhinan Temple | 
        
          
            | 中区 | 中區 | 90 | Jung District of Seoul; Jung-gu; Central District | 
        
          
            | 中日战争 | 中日戰爭 | 90 | Second Sino-Japanese War; War of Resistance against Japan | 
        
          
            | 锺荣吉 | 鍾榮吉 | 122 | Zhong Rongji | 
        
          
            | 中国大陆 | 中國大陸 | 90 | Chinese mainland | 
        
          
            | 中国佛教会 | 中國佛教會 | 122 | Buddhist Association of the Republic of China | 
        
          
            | 中国国民党 | 中國國民黨 | 90 | Chinese Nationalist Party (KMT) | 
        
          
            | 中国科学院 | 中國科學院 | 90 | Chinese Academy of Sciences | 
        
          
            | 中国社会科学院 | 中國社會科學院 | 90 | Chinese Academy of Social Sciences | 
        
          
            | 中国话 | 中國話 | 122 | spoken Chinese | 
        
          
            | 中华 | 中華 | 90 | China | 
        
          
            | 中华航空公司 | 中華航空公司 | 122 | China Airlines | 
        
          
            | 中华民国 | 中華民國 | 90 | Republic of China | 
        
          
            | 中华总会 | 中華總會 | 90 | The General Association of Chinese Culture | 
        
          
            | 中坜 | 中壢 | 122 | Zhongli; Chungli | 
        
          
            | 中南半岛 | 中南半島 | 122 | Indochinese Peninsula | 
        
          
            | 中山 |  | 122 | Dr Sun Yat-sen; Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace; Nakayama (Japanese surname)ZhongshanNakayama
 | 
        
          
            | 中山大学 | 中山大學 | 122 | Sun Yat-sen University / Zhongshan University | 
        
          
            | 中天 |  | 122 | Central North India | 
        
          
            | 中兴大学 | 中興大學 | 122 | National Chung Hsing University | 
        
          
            | 中央民族大学 | 中央民族大學 | 122 | Central University for Nationalities | 
        
          
            | 中央社 |  | 122 | Central News Agency | 
        
          
            | 周恩来 | 周恩來 | 90 | Zhou Enlai | 
        
          
            | 周立波 |  | 122 | Zhou Libo (1908-1979), left-wing journalist, translator and novelist / Zhou Libo | 
        
          
            | 洙 |  | 122 | Zhu River | 
        
          
            | 竺摩 |  | 122 | Zhu Mo | 
        
          
            | 竹东 | 竹東 | 122 | Zhudong; Chutung | 
        
          
            | 注音符号 | 注音符號 | 90 | Zhuyin; Zhuyin Symbols; Bopomofo | 
        
          
            | 煮云 | 煮雲 | 122 | Zhu Yun | 
        
          
            | 朱自清 |  | 122 | Zhu Ziqing | 
        
          
            | 资治通鉴 | 資治通鑒 | 90 | Zizhi Tongjian; Comprehensive Mirror for Aid in Government | 
        
          
            | 宗教法 |  | 122 | Religious Law | 
        
          
            | 宗门 | 宗門 | 90 | religious schoolChan School of Buddhism; Zen
 | 
        
          
            | 总书记 | 總書記 | 90 | Secretary General (of the Communist Party) | 
        
          
            | 宗仰 |  | 122 | Zongyang | 
        
      
      
      
      
        Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of
        terms: 397.
      
        
          | Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
        
          
            | 安忍 |  | 196 | tolerancePatienceto bear adversity with calmnessAbiding Patience
 | 
        
          
            | 庵堂 |  | 196 | Buddhist nunnery | 
        
          
            | 阿僧祇劫 |  | 196 | an asankhyeya kalpa | 
        
          
            | 白佛 |  | 98 | to address the Buddha | 
        
          
            | 白塔 |  | 98 | White Pagoda | 
        
          
            | 百味 |  | 98 | a hundred flavors; many tastes | 
        
          
            | 宝华 | 寶華 | 98 | flowers; jeweled flowersTreasure Flower
 | 
        
          
            | 本山 |  | 98 | main temple; home templethis temple
 | 
        
          
            | 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana | 
        
          
            | 彼岸 |  | 98 | the other shorethe other shore
 | 
        
          
            | 遍照 |  | 98 | to illuminate everywhereshinging everywhere; vairocanaVairocana
 | 
        
          
            | 别院 | 別院 | 98 | Branch Temple | 
        
          
            | 比丘尼戒 |  | 98 | the nun's precepts; Bhiksuni Precepts | 
        
          
            | 布教 |  | 98 | to propagate teachingspropagation
 | 
        
          
            | 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage | 
        
          
            | 不善 |  | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 
        
          
            | 不忘初心 |  | 98 | Never Forget One’s Initial Aspirations | 
        
          
            | 布施 |  | 98 | generositydana; giving; generosity
 | 
        
          
            | 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha | 
        
          
            | 参禅 | 參禪 | 99 | Contemplation on Chanto meditateto seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
 | 
        
          
            | 参学 | 參學 | 99 | travel and learnto be a visiting monastic; to study
 | 
        
          
            | 禅门 | 禪門 | 67 | Chan Monasterymeditative practiceChan school
 | 
        
          
            | 禅堂 | 禪堂 | 99 | a Chan monastic dormitorya Buddhist temple with no monasticsMeditation Hallmeditation hall
 | 
        
          
            | 常坐 |  | 99 | constantly sitting in meditation | 
        
          
            | 长养 | 長養 | 99 | to nurturefortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
 | 
        
          
            | 常住 |  | 99 | monasteryPermanencea long-term resident at a monasterypermanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
 | 
        
          
            | 禅机 | 禪機 | 99 | a state that reveals itself with the truth; a Buddhist allegory | 
        
          
            | 禅修 | 禪修 | 99 | Meditationto meditate
 | 
        
          
            | 禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy | 
        
          
            | 朝山会馆 | 朝山會館 | 99 | Pilgrim's Lodge | 
        
          
            | 朝元寺 |  | 99 | Chao Yuan Temple | 
        
          
            | 尘缘 | 塵緣 | 99 | worldly affinity | 
        
          
            | 成佛 |  | 99 | Attaining Buddhahoodto become a Buddha
 | 
        
          
            | 嚫钱 | 嚫錢 | 99 | a gift; a donation | 
        
          
            | 传灯楼 | 傳燈樓 | 99 | 1. Dharma Transmission Center; 2. Light Transmission Building | 
        
          
            | 传法 | 傳法 | 99 | Dharma transmissionto transmit the Dharma
 | 
        
          
            | 传戒 | 傳戒 | 99 | to initiate a noviceConferral of Precepts
 | 
        
          
            | 出家众 | 出家眾 | 99 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | 
        
          
            | 慈悲心 |  | 99 | compassion | 
        
          
            | 慈心 |  | 99 | compassion; a compassionate mind | 
        
          
            | 丛林大学 | 叢林大學 | 99 | (1975-1977); see 佛光山叢林學院 | 
        
          
            | 丛林学院 | 叢林學院 | 99 | Tsung Lin University | 
        
          
            | 存好心 |  | 99 | think good thoughtskeep good thoughts
 | 
        
          
            | 大慈育幼院 |  | 100 | Da Ci Children's Home | 
        
          
            | 大千世界 |  | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | 
        
          
            | 大善知识 | 大善知識 | 100 | a Dharma friend with great merit | 
        
          
            | 大智慧 |  | 100 | great wisdom and knowledge | 
        
          
            | 大专佛学夏令营 | 大專佛學夏令營 | 100 | College Buddhist Youth Summer Camp | 
        
          
            | 道心 |  | 100 | Mind for the Way | 
        
          
            | 道行 |  | 100 | Practicing the WayĐạo HạnhDao XingDao Xingconduct in accordance with the Buddhist path
 | 
        
          
            | 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva | 
        
          
            | 得道 |  | 100 | to attain enlightenment | 
        
          
            | 得戒和尚 |  | 100 | Sila Upadhyaya | 
        
          
            | 登彼岸 |  | 100 | Ascend the Far Shore | 
        
          
            | 地球人 |  | 100 | A World Citizen | 
        
          
            | 地上 |  | 100 | above the ground | 
        
          
            | 地中 |  | 100 | secondary buildings on monastery grounds | 
        
          
            | 都监院 | 都監院 | 100 | Executive Council | 
        
          
            | 度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings | 
        
          
            | 二修 |  | 195 | two kinds of cultivation | 
        
          
            | 法尔如是 | 法爾如是 | 102 | Dharma as It Is | 
        
          
            | 法物 |  | 102 | Dharma objects | 
        
          
            | 法号 | 法號 | 102 | Dharma NameDharma name
 | 
        
          
            | 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti | 
        
          
            | 法界 |  | 102 | Dharma Realma dharma realm; dharmadhatutathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
 | 
        
          
            | 法门 | 法門 | 102 | Dharma gatedharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
 | 
        
          
            | 法名 |  | 102 | Dharma name | 
        
          
            | 梵呗 | 梵唄 | 102 | Buddhist ChantingBuddhist hymnfanbei; buddhist chanting
 | 
        
          
            | 放生 |  | 70 | Liberate Livesto release living creatures; fangsheng
 | 
        
          
            | 方等 |  | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | 
        
          
            | 方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended | 
        
          
            | 梵行 |  | 102 | brahmacarya; pure practices; religious lifeBrahmin; Brahman
 | 
        
          
            | 法水 |  | 102 | Dharma is like waterDharma Water
 | 
        
          
            | 法堂 |  | 102 | Fo Guang Shan Founder's QuartersDharma Halla Dharma hall
 | 
        
          
            | 法喜 |  | 102 | Dharma joyDharma joy
 | 
        
          
            | 法缘 | 法緣 | 102 | Dharma Affinitycauses and conditions that accord with the Buddhadharmaconditions leading to dharmasaffinity with the Buddhadharma
 | 
        
          
            | 风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm | 
        
          
            | 佛殿 |  | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | 
        
          
            | 佛弟子 |  | 102 | a disciple of the Buddha | 
        
          
            | 佛光精舍 |  | 102 | Fo Guang Senior Home | 
        
          
            | 佛光普照 |  | 102 | Buddha's Light Shines Universally | 
        
          
            | 佛光人 |  | 102 | Fo Guang member; Buddha's Light member | 
        
          
            | 佛光山丛林学院 | 佛光山叢林學院 | 102 | FGS Tsung-Lin University | 
        
          
            | 佛光山佛陀纪念馆 | 佛光山佛陀紀念館 | 102 | FGS Buddha Museum | 
        
          
            | 佛光山教团 | 佛光山教團 | 102 | Fo Guang Shan Buddhist Order | 
        
          
            | 佛光山寺 |  | 102 | Fo Guang Shan Monastery | 
        
          
            | 佛光山文教基金会 | 佛光山文教基金會 | 102 | FGS Foundation for Buddhist Culture and Education | 
        
          
            | 佛光山住持 |  | 102 | Head Abbot of Fo Guang Shan Monastery | 
        
          
            | 佛光山宗史馆 | 佛光山宗史館 | 102 | Historical Museum of Fo Guang Shan | 
        
          
            | 佛光缘 | 佛光緣 | 102 | Fo Guang Affinities | 
        
          
            | 佛国净土 | 佛國淨土 | 102 | The Kingdom of Buddha, a Pureland | 
        
          
            | 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas | 
        
          
            | 佛世 |  | 102 | the age when the Buddha lived in the world | 
        
          
            | 佛说的 | 佛說的 | 102 | what the Buddha taught | 
        
          
            | 佛陀成道日 |  | 102 | Buddha's Enlightenment Day | 
        
          
            | 佛牙舍利 |  | 102 | Buddha's Tooth Relic | 
        
          
            | 佛缘 | 佛緣 | 70 | Buddha ConnectionBuddhist affinities
 | 
        
          
            | 佛道 |  | 70 | Buddhahoodthe Buddha WayWay of the BuddhaBuddhist practicebodhi; enlightenmentthe path leading to enlightenment
 | 
        
          
            | 佛国 | 佛國 | 70 | Buddha Landa Buddha landcountry of the Buddha's birth
 | 
        
          
            | 佛化 |  | 102 | conversion through the Buddha's teachingsFohua
 | 
        
          
            | 佛土 |  | 102 | buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth | 
        
          
            | 佛心 |  | 102 | Buddha’s Mindmind of Buddha
 | 
        
          
            | 佛学院 | 佛學院 | 70 | Buddhist college; see 佛光山叢林學院Buddhist college
 | 
        
          
            | 福德因缘 | 福德因緣 | 102 | Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions | 
        
          
            | 副会长 | 副會長 | 102 | Vice President (of association, e.g. BLIA) | 
        
          
            | 父母恩 |  | 102 | Kindness of Parents | 
        
          
            | 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward | 
        
          
            | 高僧 |  | 103 | an eminent monk; a senior monk | 
        
          
            | 功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit | 
        
          
            | 供佛 |  | 103 | to make offerings to the Buddha | 
        
          
            | 供果 |  | 103 | Fruit Offering | 
        
          
            | 共修 |  | 103 | Dharma service | 
        
          
            | 供养心 | 供養心 | 103 | A Mind of Offering | 
        
          
            | 功德主 |  | 103 | benefactora benefactor
 | 
        
          
            | 古佛 |  | 103 | former Buddhas | 
        
          
            | 罣碍 | 罣礙 | 103 | a hindrance; an impedimentafflictionHindrance
 | 
        
          
            | 挂单 | 掛單 | 103 | lodgingGet Lodgingtemporary monastic lodging; to stay overnight at a monastery
 | 
        
          
            | 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā | 
        
          
            | 皈依 |  | 103 | Taking Refugeto convert to Buddhism; the ceremony for converting to Buddhism; to take refuge
 | 
        
          
            | 国际佛光会中华总会 | 國際佛光會中華總會 | 103 | BLIA Chunghua Headquarters | 
        
          
            | 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas | 
        
          
            | 过堂 | 過堂 | 103 | to have a meal together in the temple hallto appear in court for trialFormal Buddhist Meal
 | 
        
          
            | 海会 | 海會 | 104 | assembly of monasticsassembly of saintscemetery
 | 
        
          
            | 还没有 | 還沒有 | 104 | absence of | 
        
          
            | 海青 |  | 104 | Chanting Robehaiqing
 | 
        
          
            | 和南 |  | 104 | Join Palmsa salutation, to pay one's respects to
 | 
        
          
            | 和众 | 和眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering | 
        
          
            | 横遍十方 | 橫遍十方 | 104 | spanning the ten directionsacross all of space
 | 
        
          
            | 和僧 |  | 104 | saṃgha; monastic gathering | 
        
          
            | 红尘 | 紅塵 | 104 | world of mortals; human society; worldly affairsworldly affairs
 | 
        
          
            | 弘法活动 | 弘法活動 | 104 | Dharma propagation event | 
        
          
            | 红磡香港体育馆 | 紅磡香港體育館 | 104 | Hong Kong Coliseum | 
        
          
            | 弘法 |  | 104 | Dharma Propagationto propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
 | 
        
          
            | 弘法利生 |  | 104 | Propagate the Dharma to Benefit Sentient BeingsSpreading the Dharma to benefit all sentient beingspropagating the Dharma and benefiting sentient beings
 | 
        
          
            | 护教 | 護教 | 104 | Protecting Buddhism | 
        
          
            | 护身 | 護身 | 104 | protection of the body | 
        
          
            | 还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life | 
        
          
            | 欢喜地 | 歡喜地 | 104 | Ground of Joythe ground of joy
 | 
        
          
            | 化缘 | 化緣 | 104 | the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teachthe conditions or opportunity for transformationto collect alms
 | 
        
          
            | 化作 |  | 104 | to produce; to conjure | 
        
          
            | 慧命之家 |  | 104 | spiritual home | 
        
          
            | 慧炬 |  | 104 | wisdom torchWisdom Torch
 | 
        
          
            | 回向 |  | 104 | to transfer merit; to dedicate | 
        
          
            | 偈语 | 偈語 | 106 | the words of a chant | 
        
          
            | 监寺 | 監寺 | 106 | Superintendent (of a temple)temple director; abbot
 | 
        
          
            | 见佛 | 見佛 | 106 | Seeing the Buddhato see the Buddha
 | 
        
          
            | 讲经 | 講經 | 106 | to teach the sutrasto teach sutrasExpounding the Dharma
 | 
        
          
            | 教授和尚 |  | 106 | Instructing Acarya | 
        
          
            | 教理 |  | 106 | religious doctrine; dogma | 
        
          
            | 教团 | 教團 | 106 | buddhist order; religious community; religious groupsreligious organization
 | 
        
          
            | 袈裟 |  | 106 | kasayakasaya; kaṣāyakasaya
 | 
        
          
            | 戒场 | 戒場 | 106 | Precept Court | 
        
          
            | 戒定慧三学 | 戒定慧三學 | 106 | threefold training; triśikṣā | 
        
          
            | 结善缘 | 結善緣 | 106 | Develop Broad and Good Affinity with Others | 
        
          
            | 戒法 |  | 106 | the rules of the precepts | 
        
          
            | 结缘 | 結緣 | 106 | Develop Affinitiesto develop affinityto form affinities; karmic affinity
 | 
        
          
            | 净化的 | 淨化的 | 106 | what purifies | 
        
          
            | 经忏 | 經懺 | 106 | chanting and repentance servicesrepentance chant; ritual for blessedness and longevity
 | 
        
          
            | 精舍 |  | 106 | viharavihara; hermitage
 | 
        
          
            | 偈子 |  | 106 | a stanza; a hymn; a gatha; a verse | 
        
          
            | 觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening | 
        
          
            | 觉苑 | 覺苑 | 106 | field of enlightenment | 
        
          
            | 开光落成 | 開光落成 | 107 | inauguration ceremony | 
        
          
            | 开山寮 | 開山寮 | 107 | Founder's Hall | 
        
          
            | 开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal | 
        
          
            | 课诵 | 課誦 | 107 | Buddhist liturgy | 
        
          
            | 空法 |  | 107 | to regard all things as empty | 
        
          
            | 苦行 |  | 107 | austerityascetism; tapas
 | 
        
          
            | 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain | 
        
          
            | 老和尚 |  | 108 | Elder Most Venerable | 
        
          
            | 老婆心切 |  | 108 | like an old woman's ardent urgencygrandmother kindness
 | 
        
          
            | 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern | 
        
          
            | 礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings | 
        
          
            | 利益归于常住 | 利益歸於常住 | 108 | benefits belong to the monastery | 
        
          
            | 两班 | 兩班 | 108 | two rows | 
        
          
            | 两部 | 兩部 | 108 | two realms | 
        
          
            | 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere | 
        
          
            | 灵骨 | 靈骨 | 108 | relicsHoly Relics
 | 
        
          
            | 利生 |  | 108 | to benefit living beings | 
        
          
            | 六道 |  | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | 
        
          
            | 六道轮迴 | 六道輪迴 | 108 | six realms of existence | 
        
          
            | 龙华 | 龍華 | 76 | Dragon-flowerthe three dragon-flow assemblies
 | 
        
          
            | 龙天护佑 | 龍天護佑 | 108 | Heavenly Blessings & Protection | 
        
          
            | 路在脚下 | 路在腳下 | 108 | The Path Is Under Our Feet | 
        
          
            | 满树桃花一棵根 | 滿樹桃花一棵根 | 109 | A tree full of plum blossoms all come from the same root | 
        
          
            | 妙果 |  | 109 | wonderful fruit | 
        
          
            | 妙香 |  | 109 | fine incense | 
        
          
            | 南无阿弥陀佛 | 南無阿彌陀佛 | 110 | Namo Amitābha | 
        
          
            | 能化 |  | 110 | a teacher | 
        
          
            | 能行 |  | 110 | ability to act | 
        
          
            | 念佛 |  | 110 | to chant Buddha's nameto recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
 | 
        
          
            | 念佛会 | 念佛會 | 110 | Chanting Associationa Buddhist name recitation society
 | 
        
          
            | 念念 |  | 110 | thought after thought; successive moments of thought | 
        
          
            | 念珠 |  | 110 | Chanting Beadsprayer beads; rosary
 | 
        
          
            | 念着 | 念著 | 110 | clinging to illusion | 
        
          
            | 尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 
        
          
            | 平安吉祥 |  | 112 | Safety and AuspiciousnessPeaceful and Auspicious
 | 
        
          
            | 平安粥 |  | 112 | Peace and Safety Porridge | 
        
          
            | 破铜烂铁也能成钢 | 破銅爛鐵也能成鋼 | 112 | Even scrap metal can be turned into steel. | 
        
          
            | 菩萨心 | 菩薩心 | 112 | Bodhi Minda bodhisattva's mindbodhisattva's mind
 | 
        
          
            | 菩提树 | 菩提樹 | 80 | Bodhedrum magazineBodhi Treebodhi tree
 | 
        
          
            | 七大 |  | 113 | seven elements | 
        
          
            | 起自己 |  | 113 | arising of spontaneously | 
        
          
            | 千佛 |  | 113 | thousand Buddhas | 
        
          
            | 前生 |  | 113 | previous lives | 
        
          
            | 勤苦 |  | 113 | devoted and suffering | 
        
          
            | 求生 |  | 113 | seeking rebirth | 
        
          
            | 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true | 
        
          
            | 人和 |  | 114 | Interpersonal Harmony | 
        
          
            | 人间卫视 | 人間衛視 | 114 | Beautiful Live Television (BLTV) | 
        
          
            | 人间音缘 | 人間音緣 | 114 | Sounds of the Human World | 
        
          
            | 人我相 |  | 114 | characteristics of the self and others | 
        
          
            | 人要的 |  | 114 | what is essential to humans | 
        
          
            | 人间佛教的信仰 | 人間佛教的信仰 | 114 | faith of Humanistic Buddhism | 
        
          
            | 人人皆有佛性 |  | 114 | everyone possesses the buddha-nature | 
        
          
            | 人相 |  | 114 | the notion of a person | 
        
          
            | 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people | 
        
          
            | 日月星 |  | 114 | sun, moon and star | 
        
          
            | 日中一食 |  | 114 | one meal per day | 
        
          
            | 入佛 |  | 114 | to bring an image of a Buddha | 
        
          
            | 入空 |  | 114 | to have an experiential understanding of the truth | 
        
          
            | 如来佛 | 如來佛 | 114 | Tathagata Buddha | 
        
          
            | 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream | 
        
          
            | 入道 |  | 114 | to enter the Wayto become a monasticto begin practicing Buddhism
 | 
        
          
            | 如实 | 如實 | 114 | according to realitytathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
 | 
        
          
            | 三德 |  | 115 | three virtuesthree modes of nature; three guṇas
 | 
        
          
            | 三千大千世界 |  | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | 
        
          
            | 三坛大戒 | 三壇大戒 | 115 | ordination; ordination ceremony for nuns and monks | 
        
          
            | 三修 |  | 115 | three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivationthree kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
 | 
        
          
            | 三衣 |  | 115 | the three robes of monk | 
        
          
            | 僧事僧决 | 僧事僧決 | 115 | monastic affairs are decided by monastics | 
        
          
            | 僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community | 
        
          
            | 僧鞋 |  | 115 | monastic shoes | 
        
          
            | 僧信二众 | 僧信二眾 | 115 | monastic and lay assemblies | 
        
          
            | 僧侣 | 僧侶 | 115 | monasticSaṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
 | 
        
          
            | 僧衣 |  | 115 | monastic robes | 
        
          
            | 沙弥 | 沙彌 | 115 | sramaneraSramanera; a novice Buddhist monk
 | 
        
          
            | 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 | sramanerisramanerika; a novice Buddhist nun
 | 
        
          
            | 善导寺 | 善導寺 | 115 | Shan Dao Temple | 
        
          
            | 善恶 | 善惡 | 115 | good and evilgood and evil
 | 
        
          
            | 善美的 |  | 115 | what is virtuous and beautiful | 
        
          
            | 上堂 |  | 115 | to eat a communinal meal in a temple hallsuperior roomsascend to the [Dharma] hall
 | 
        
          
            | 善根 |  | 115 | Wholesome Rootsvirtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
 | 
        
          
            | 上人 |  | 115 | shangren; senior monasticsupreme teacher
 | 
        
          
            | 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 
        
          
            | 杀生 | 殺生 | 115 | Killing Livesto kill
 | 
        
          
            | 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave | 
        
          
            | 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy | 
        
          
            | 生起 |  | 115 | cause; arising | 
        
          
            | 圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind | 
        
          
            | 十地 |  | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | 
        
          
            | 师公 | 師公 | 115 | Grandmaster (master's master) | 
        
          
            | 诗偈 | 詩偈 | 115 | verses and gathas | 
        
          
            | 十方 |  | 115 | The Ten Directionsthe ten directions
 | 
        
          
            | 十信 |  | 115 | the ten grades of faith | 
        
          
            | 示现 | 示現 | 115 | Manifestationto manifestto manifest; to display
 | 
        
          
            | 施主 |  | 115 | benefactoran alms giver; a donor
 | 
        
          
            | 受戒 |  | 115 | Take the Preceptsto take precepts
 | 
        
          
            | 受日 |  | 115 | day of rest for monastics | 
        
          
            | 寿山佛学院 | 壽山佛學院 | 115 | Shou Shan Buddhist College | 
        
          
            | 寿者相 | 壽者相 | 115 | the notion of a lifespan | 
        
          
            | 四等 |  | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | 
        
          
            | 四句 |  | 115 | four verses; four phrases | 
        
          
            | 四修 |  | 115 | four kinds of cultivation | 
        
          
            | 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse | 
        
          
            | 四天 |  | 115 | four kinds of heaven | 
        
          
            | 寺中 |  | 115 | within a temple | 
        
          
            | 诵经 | 誦經 | 115 | to chant sutrasto chant sutras
 | 
        
          
            | 素斋谈禅 | 素齋談禪 | 115 | A Discussion of Ch'an Over a Vegetarian Meal | 
        
          
            | 随缘 | 隨緣 | 115 | Follow Conditionsto accord with conditionsto act in accordance with causes and conditions
 | 
        
          
            | 随喜 | 隨喜 | 115 | to rejoice [in the welfare of others]anumodana; admiration
 | 
        
          
            | 所持 |  | 115 | adhisthana; empowerment | 
        
          
            | 娑婆 |  | 115 | Sahato bear; to endure without complaint; saha
 | 
        
          
            | 俗姓 |  | 115 | secular surname | 
        
          
            | 素斋 | 素齋 | 115 | vegetarian mealvegetarian food
 | 
        
          
            | 台北别院 | 台北別院 | 116 | Taipei Branch Temple | 
        
          
            | 台湾佛教讲习会 | 台灣佛教講習會 | 116 | Taiwan Buddhist Seminar | 
        
          
            | 台湾佛教 | 台灣佛教 | 116 | Buddhism TaiwanTaiwanese BuddhismBuddhism in Taiwan
 | 
        
          
            | 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 | greed, hatred, and ignorancedesire, anger, and ignorancedesire, anger, and ignorance; three poisons
 | 
        
          
            | 檀信楼 | 檀信樓 | 116 | Devotees Building | 
        
          
            | 檀讲师 | 檀講師 | 116 | lay teacherLay Dharma Teacher
 | 
        
          
            | 天下为公 | 天下為公 | 116 | What Is Under Heaven Is for All | 
        
          
            | 添油香 |  | 116 | to make a donation | 
        
          
            | 调伏 | 調伏 | 116 | to subduetame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
 | 
        
          
            | 铁林 | 鐵林 | 116 | an iron forest | 
        
          
            | 同参 | 同參 | 116 | fellow students | 
        
          
            | 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples | 
        
          
            | 托塔天王 |  | 116 | the pagoda bearing god | 
        
          
            | 外缘 | 外緣 | 119 | External Conditionsexternal causes
 | 
        
          
            | 晚课 | 晚課 | 119 | evening chanting | 
        
          
            | 万寿园 | 萬壽園 | 119 | Longevity Memorial ParkLongevity Park
 | 
        
          
            | 万字 | 萬字 | 119 | swastika | 
        
          
            | 妄念 |  | 119 | Delusive Thoughtsfalse thoughts; deluded thoughts
 | 
        
          
            | 往生 |  | 119 | to be reborna future life
 | 
        
          
            | 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation | 
        
          
            | 我见 | 我見 | 119 | the view of a self | 
        
          
            | 我所 |  | 119 | my; mamaconception of possession; mamakāra
 | 
        
          
            | 我有 |  | 119 | the illusion of the existence of self | 
        
          
            | 我爱 | 我愛 | 119 | self-love | 
        
          
            | 我倒 |  | 119 | the delusion of self | 
        
          
            | 我慢 |  | 119 | conceit; atmamana; ahamkaravisualization as a deity; ahamkara
 | 
        
          
            | 我身 |  | 119 | I; myself | 
        
          
            | 无量光 | 無量光 | 119 | infinite lightinfinite light; apramāṇābha
 | 
        
          
            | 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires | 
        
          
            | 悟在当下 | 悟在當下 | 119 | Enlightenment Is in the Present Moment | 
        
          
            | 五分 |  | 119 | five partsfive part teaching
 | 
        
          
            | 无量寿 | 無量壽 | 119 | infinite lifeamitayus; boundless age; infinite life
 | 
        
          
            | 无限的未来 | 無限的未來 | 119 | an infinite future | 
        
          
            | 惜缘 | 惜緣 | 120 | to cherish affinity | 
        
          
            | 香客 |  | 120 | Buddhist pilgrim; Buddhist worshipperpilgrims
 | 
        
          
            | 心地 |  | 120 | mind; mental groundMind Ground
 | 
        
          
            | 心法 |  | 120 | mental objects | 
        
          
            | 心开意解 | 心開意解 | 120 | All Queries Resolved and Knots Untangled | 
        
          
            | 心量 |  | 120 | Magnanimitycapacity
 | 
        
          
            | 信徒大会 | 信徒大會 | 120 | Devotees' Gathering | 
        
          
            | 心想 |  | 120 | thoughts of the mind; thought | 
        
          
            | 心香 |  | 120 | A Fragrant Mind | 
        
          
            | 心心 |  | 120 | the mind and mental conditions | 
        
          
            | 心要 |  | 120 | the core; the essence | 
        
          
            | 行佛 |  | 120 | Practice the Buddha's Way | 
        
          
            | 行法 |  | 120 | cultivation method | 
        
          
            | 行脚僧 | 行腳僧 | 120 | wandering mendicant | 
        
          
            | 心慧 |  | 120 | wisdom | 
        
          
            | 信众 | 信眾 | 120 | devotees | 
        
          
            | 修善 |  | 120 | to cultivate goodness | 
        
          
            | 选佛 | 選佛 | 120 | choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating | 
        
          
            | 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha | 
        
          
            | 学僧 | 學僧 | 120 | an educated monasticPractitioner (for monastics in meditation college)
 | 
        
          
            | 扬州讲坛 | 揚州講壇 | 121 | Yangzhou Forum | 
        
          
            | 业障 | 業障 | 121 | karmic hindrancea karmic obstruction
 | 
        
          
            | 一法 |  | 121 | one dharma; one thing | 
        
          
            | 一佛 |  | 121 | one Buddha | 
        
          
            | 一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting | 
        
          
            | 一偈 |  | 121 | one gatha; a single gatha | 
        
          
            | 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures | 
        
          
            | 一觉 | 一覺 | 121 | one realizationYi Jue
 | 
        
          
            | 一门 | 一門 | 121 | one gateone gate
 | 
        
          
            | 一念三千 |  | 121 | Three Great Multiverses Are Contained Within a Moment of ThoughtOne thought contains the three thousandfold world system
 | 
        
          
            | 一念之间 | 一念之間 | 121 | All in a moment of thought | 
        
          
            | 一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust | 
        
          
            | 依止 |  | 121 | to depend and rest uponto depend upon
 | 
        
          
            | 以粥代茶 |  | 121 | exchanging the pleasantry of tea for porridge | 
        
          
            | 一百八 |  | 121 | one hundred and eight | 
        
          
            | 衣钵 | 衣鉢 | 121 | robe and bowlSacristanrobe and bowl; the cassock and alms bowl of a monkrobe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
 | 
        
          
            | 衣单 | 衣單 | 121 | tag for clothes and bowl | 
        
          
            | 一句 |  | 121 | a sentencea single verse; a single word
 | 
        
          
            | 印心 |  | 121 | Heart-To-Heart Connectionaffirmation of an elightened mind
 | 
        
          
            | 迎请 | 迎請 | 121 | to invite | 
        
          
            | 因果报应 | 因果報應 | 121 | karmic retributioncause, effect, and results
 | 
        
          
            | 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise | 
        
          
            | 一刹那 | 一剎那 | 121 | one kṣaṇa; one instantone ksana
 | 
        
          
            | 用大 |  | 121 | great in function | 
        
          
            | 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness | 
        
          
            | 有对 | 有對 | 121 | hindrance | 
        
          
            | 有法 |  | 121 | something that exists | 
        
          
            | 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease | 
        
          
            | 有缘 | 有緣 | 121 | having karmic affinity; having a karmic connectionto have a cause, link, or connection
 | 
        
          
            | 圆照 | 圓照 | 121 | radiate all aroundYuan Zhao
 | 
        
          
            | 原始佛教 |  | 121 | early Buddhism | 
        
          
            | 云居楼 | 雲居樓 | 121 | Cloud Dwelling Building | 
        
          
            | 云水 | 雲水 | 121 | cloud and watera wandering mendicant; a roaming monk
 | 
        
          
            | 云水书车 | 雲水書車 | 121 | Cloud and Water Mobile Library Trucks | 
        
          
            | 云水书坊 | 雲水書坊 | 121 | Cloud and Water Mobile Library | 
        
          
            | 云水行脚 | 雲水行腳 | 121 | traveling by foot like the flowing water and moving clouds | 
        
          
            | 云水医院 | 雲水醫院 | 121 | Cloud & Water Mobile Clinic | 
        
          
            | 云遊 | 雲遊 | 121 | to travel freely | 
        
          
            | 在家众 | 在家眾 | 122 | lay Buddhist community | 
        
          
            | 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise | 
        
          
            | 斋僧 | 齋僧 | 122 | Giving Almsto provide a meal for monastics
 | 
        
          
            | 正见 | 正見 | 122 | Right Viewright understanding; right view
 | 
        
          
            | 正信 |  | 122 | Right Faithproper belief
 | 
        
          
            | 志开上人 | 志開上人 | 122 | Venerable Master Zhi Kai | 
        
          
            | 知客师 | 知客師 | 122 | receptionist | 
        
          
            | 智光 |  | 122 | the light of wisdomJñānaprabha
 | 
        
          
            | 制戒 |  | 122 | rules; vinaya | 
        
          
            | 至真 |  | 122 | most-true-one; arhat | 
        
          
            | 执着 | 執著 | 122 | attachmentgrasping
 | 
        
          
            | 中华佛教居士会 | 中華佛教居士會 | 122 | Lay Buddhists' Association, Republic of China | 
        
          
            | 中华佛寺协会 | 中華佛寺協會 | 122 | Chinese Buddhist Temple Association | 
        
          
            | 中壢圆光寺 | 中壢圓光寺 | 122 | Yuan Guang Buddhist Temple | 
        
          
            | 中善 |  | 122 | admirable in the middle | 
        
          
            | 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots | 
        
          
            | 众生相 | 眾生相 | 122 | characteristics of sentient beingsthe notion of a being
 | 
        
          
            | 中有 |  | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | 
        
          
            | 助道 |  | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | 
        
          
            | 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
        
          
            | 诸上善人 | 諸上善人 | 122 | utmost virtuous people | 
        
          
            | 专任教师 | 專任教師 | 122 | Full-Time Faculty | 
        
          
            | 住持 |  | 122 | 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)the abbot of a monastery; the director of a monasteryto uphold the Dharma
 | 
        
          
            | 浊世 | 濁世 | 122 | the world in chaos | 
        
          
            | 驻锡 | 駐錫 | 122 | to go on a journey | 
        
          
            | 总会长 | 總會長 | 122 | President (BLIA World HQ) | 
        
          
            | 宗门思想 | 宗門思想 | 122 | Fo Guang Shan's principles | 
        
          
            | 宗史馆 | 宗史館 | 122 | FGS Historical Museum | 
        
          
            | 宗务堂 | 宗務堂 | 122 | Office of the Board of Directors | 
        
          
            | 祖庭 |  | 122 | ancestral temple | 
        
          
            | 做功德 |  | 122 | to generate merits |