Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 10 - Humanistic Buddhism 《佛教叢書10-人間佛教》, How to Build Humanistic Buddhism - 1 (Speech at Fo Guang Shan) 如何建設人間佛教 第一篇 如何建設人間佛教(講於佛光山)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 52 | 要 | yào | to want; to wish for | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 2 | 52 | 要 | yào | to want | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 3 | 52 | 要 | yāo | a treaty | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 4 | 52 | 要 | yào | to request | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 5 | 52 | 要 | yào | essential points; crux | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 6 | 52 | 要 | yāo | waist | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 7 | 52 | 要 | yāo | to cinch | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 8 | 52 | 要 | yāo | waistband | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 9 | 52 | 要 | yāo | Yao | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 10 | 52 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 11 | 52 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 12 | 52 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 13 | 52 | 要 | yāo | to agree with | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 14 | 52 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 15 | 52 | 要 | yào | to summarize | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 16 | 52 | 要 | yào | essential; important | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 17 | 52 | 要 | yào | to desire | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 18 | 52 | 要 | yào | to demand | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 19 | 52 | 要 | yào | to need | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 20 | 52 | 要 | yào | should; must | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 21 | 52 | 要 | yào | might | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 22 | 51 | 人 | rén | person; people; a human being | 研究學問的人 |
| 23 | 51 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 研究學問的人 |
| 24 | 51 | 人 | rén | a kind of person | 研究學問的人 |
| 25 | 51 | 人 | rén | everybody | 研究學問的人 |
| 26 | 51 | 人 | rén | adult | 研究學問的人 |
| 27 | 51 | 人 | rén | somebody; others | 研究學問的人 |
| 28 | 51 | 人 | rén | an upright person | 研究學問的人 |
| 29 | 51 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 研究學問的人 |
| 30 | 45 | 了 | liǎo | to know; to understand | 今天佛教的某些趨勢已經違背了佛陀的本旨 |
| 31 | 45 | 了 | liǎo | to understand; to know | 今天佛教的某些趨勢已經違背了佛陀的本旨 |
| 32 | 45 | 了 | liào | to look afar from a high place | 今天佛教的某些趨勢已經違背了佛陀的本旨 |
| 33 | 45 | 了 | liǎo | to complete | 今天佛教的某些趨勢已經違背了佛陀的本旨 |
| 34 | 45 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 今天佛教的某些趨勢已經違背了佛陀的本旨 |
| 35 | 45 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 今天佛教的某些趨勢已經違背了佛陀的本旨 |
| 36 | 38 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就忙著自己的修行 |
| 37 | 38 | 就 | jiù | to assume | 就忙著自己的修行 |
| 38 | 38 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就忙著自己的修行 |
| 39 | 38 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就忙著自己的修行 |
| 40 | 38 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就忙著自己的修行 |
| 41 | 38 | 就 | jiù | to accomplish | 就忙著自己的修行 |
| 42 | 38 | 就 | jiù | to go with | 就忙著自己的修行 |
| 43 | 38 | 就 | jiù | to die | 就忙著自己的修行 |
| 44 | 34 | 他 | tā | other; another; some other | 他卻穿得很破爛 |
| 45 | 34 | 他 | tā | other | 他卻穿得很破爛 |
| 46 | 34 | 他 | tā | tha | 他卻穿得很破爛 |
| 47 | 34 | 他 | tā | ṭha | 他卻穿得很破爛 |
| 48 | 34 | 他 | tā | other; anya | 他卻穿得很破爛 |
| 49 | 32 | 在 | zài | in; at | 不是住在山林裡自修 |
| 50 | 32 | 在 | zài | to exist; to be living | 不是住在山林裡自修 |
| 51 | 32 | 在 | zài | to consist of | 不是住在山林裡自修 |
| 52 | 32 | 在 | zài | to be at a post | 不是住在山林裡自修 |
| 53 | 32 | 在 | zài | in; bhū | 不是住在山林裡自修 |
| 54 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 而不注重實際的修證 |
| 55 | 31 | 我 | wǒ | self | 或是以苦來自我束縛 |
| 56 | 31 | 我 | wǒ | [my] dear | 或是以苦來自我束縛 |
| 57 | 31 | 我 | wǒ | Wo | 或是以苦來自我束縛 |
| 58 | 31 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 或是以苦來自我束縛 |
| 59 | 31 | 我 | wǒ | ga | 或是以苦來自我束縛 |
| 60 | 30 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 61 | 30 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 62 | 30 | 一個 | yī gè | whole; entire | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 63 | 27 | 都 | dū | capital city | 任何人信佛都不會把 |
| 64 | 27 | 都 | dū | a city; a metropolis | 任何人信佛都不會把 |
| 65 | 27 | 都 | dōu | all | 任何人信佛都不會把 |
| 66 | 27 | 都 | dū | elegant; refined | 任何人信佛都不會把 |
| 67 | 27 | 都 | dū | Du | 任何人信佛都不會把 |
| 68 | 27 | 都 | dū | to establish a capital city | 任何人信佛都不會把 |
| 69 | 27 | 都 | dū | to reside | 任何人信佛都不會把 |
| 70 | 27 | 都 | dū | to total; to tally | 任何人信佛都不會把 |
| 71 | 23 | 好 | hǎo | good | 明明有好的衣服可以穿 |
| 72 | 23 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 明明有好的衣服可以穿 |
| 73 | 23 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 明明有好的衣服可以穿 |
| 74 | 23 | 好 | hǎo | easy; convenient | 明明有好的衣服可以穿 |
| 75 | 23 | 好 | hǎo | so as to | 明明有好的衣服可以穿 |
| 76 | 23 | 好 | hǎo | friendly; kind | 明明有好的衣服可以穿 |
| 77 | 23 | 好 | hào | to be likely to | 明明有好的衣服可以穿 |
| 78 | 23 | 好 | hǎo | beautiful | 明明有好的衣服可以穿 |
| 79 | 23 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 明明有好的衣服可以穿 |
| 80 | 23 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 明明有好的衣服可以穿 |
| 81 | 23 | 好 | hǎo | suitable | 明明有好的衣服可以穿 |
| 82 | 23 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 明明有好的衣服可以穿 |
| 83 | 23 | 好 | hào | a fond object | 明明有好的衣服可以穿 |
| 84 | 23 | 好 | hǎo | Good | 明明有好的衣服可以穿 |
| 85 | 23 | 好 | hǎo | good; sādhu | 明明有好的衣服可以穿 |
| 86 | 23 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 苦在人間是很多的 |
| 87 | 23 | 多 | duó | many; much | 苦在人間是很多的 |
| 88 | 23 | 多 | duō | more | 苦在人間是很多的 |
| 89 | 23 | 多 | duō | excessive | 苦在人間是很多的 |
| 90 | 23 | 多 | duō | abundant | 苦在人間是很多的 |
| 91 | 23 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 苦在人間是很多的 |
| 92 | 23 | 多 | duō | Duo | 苦在人間是很多的 |
| 93 | 23 | 多 | duō | ta | 苦在人間是很多的 |
| 94 | 23 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 今天佛教的某些趨勢已經違背了佛陀的本旨 |
| 95 | 23 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 今天佛教的某些趨勢已經違背了佛陀的本旨 |
| 96 | 21 | 快樂 | kuàilè | happy; merry | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 97 | 21 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 經常聽到苦空無常的口頭語 |
| 98 | 21 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 經常聽到苦空無常的口頭語 |
| 99 | 21 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 經常聽到苦空無常的口頭語 |
| 100 | 21 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 經常聽到苦空無常的口頭語 |
| 101 | 21 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 經常聽到苦空無常的口頭語 |
| 102 | 21 | 苦 | kǔ | bitter | 經常聽到苦空無常的口頭語 |
| 103 | 21 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 經常聽到苦空無常的口頭語 |
| 104 | 21 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 經常聽到苦空無常的口頭語 |
| 105 | 21 | 苦 | kǔ | painful | 經常聽到苦空無常的口頭語 |
| 106 | 21 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 經常聽到苦空無常的口頭語 |
| 107 | 21 | 用 | yòng | to use; to apply | 是希望用佛陀的開示教化作為改善我們人生的準繩 |
| 108 | 21 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 是希望用佛陀的開示教化作為改善我們人生的準繩 |
| 109 | 21 | 用 | yòng | to eat | 是希望用佛陀的開示教化作為改善我們人生的準繩 |
| 110 | 21 | 用 | yòng | to spend | 是希望用佛陀的開示教化作為改善我們人生的準繩 |
| 111 | 21 | 用 | yòng | expense | 是希望用佛陀的開示教化作為改善我們人生的準繩 |
| 112 | 21 | 用 | yòng | a use; usage | 是希望用佛陀的開示教化作為改善我們人生的準繩 |
| 113 | 21 | 用 | yòng | to need; must | 是希望用佛陀的開示教化作為改善我們人生的準繩 |
| 114 | 21 | 用 | yòng | useful; practical | 是希望用佛陀的開示教化作為改善我們人生的準繩 |
| 115 | 21 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 是希望用佛陀的開示教化作為改善我們人生的準繩 |
| 116 | 21 | 用 | yòng | to work (an animal) | 是希望用佛陀的開示教化作為改善我們人生的準繩 |
| 117 | 21 | 用 | yòng | to appoint | 是希望用佛陀的開示教化作為改善我們人生的準繩 |
| 118 | 21 | 用 | yòng | to administer; to manager | 是希望用佛陀的開示教化作為改善我們人生的準繩 |
| 119 | 21 | 用 | yòng | to control | 是希望用佛陀的開示教化作為改善我們人生的準繩 |
| 120 | 21 | 用 | yòng | to access | 是希望用佛陀的開示教化作為改善我們人生的準繩 |
| 121 | 21 | 用 | yòng | Yong | 是希望用佛陀的開示教化作為改善我們人生的準繩 |
| 122 | 21 | 用 | yòng | yong / function; application | 是希望用佛陀的開示教化作為改善我們人生的準繩 |
| 123 | 21 | 也 | yě | ya | 也不是節欲 |
| 124 | 21 | 會 | huì | can; be able to | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 125 | 21 | 會 | huì | able to | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 126 | 21 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 127 | 21 | 會 | kuài | to balance an account | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 128 | 21 | 會 | huì | to assemble | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 129 | 21 | 會 | huì | to meet | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 130 | 21 | 會 | huì | a temple fair | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 131 | 21 | 會 | huì | a religious assembly | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 132 | 21 | 會 | huì | an association; a society | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 133 | 21 | 會 | huì | a national or provincial capital | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 134 | 21 | 會 | huì | an opportunity | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 135 | 21 | 會 | huì | to understand | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 136 | 21 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 137 | 21 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 138 | 21 | 會 | huì | to be good at | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 139 | 21 | 會 | huì | a moment | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 140 | 21 | 會 | huì | to happen to | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 141 | 21 | 會 | huì | to pay | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 142 | 21 | 會 | huì | a meeting place | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 143 | 21 | 會 | kuài | the seam of a cap | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 144 | 21 | 會 | huì | in accordance with | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 145 | 21 | 會 | huì | imperial civil service examination | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 146 | 21 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 147 | 21 | 會 | huì | Hui | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 148 | 21 | 會 | huì | combining; samsarga | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 149 | 19 | 一 | yī | one | 一信佛教 |
| 150 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一信佛教 |
| 151 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 一信佛教 |
| 152 | 19 | 一 | yī | first | 一信佛教 |
| 153 | 19 | 一 | yī | the same | 一信佛教 |
| 154 | 19 | 一 | yī | sole; single | 一信佛教 |
| 155 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 一信佛教 |
| 156 | 19 | 一 | yī | Yi | 一信佛教 |
| 157 | 19 | 一 | yī | other | 一信佛教 |
| 158 | 19 | 一 | yī | to unify | 一信佛教 |
| 159 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一信佛教 |
| 160 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一信佛教 |
| 161 | 19 | 一 | yī | one; eka | 一信佛教 |
| 162 | 18 | 呢 | ní | woolen material | 是不是就要求樂呢 |
| 163 | 18 | 來 | lái | to come | 用佛法來淨化我們的思想 |
| 164 | 18 | 來 | lái | please | 用佛法來淨化我們的思想 |
| 165 | 18 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 用佛法來淨化我們的思想 |
| 166 | 18 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 用佛法來淨化我們的思想 |
| 167 | 18 | 來 | lái | wheat | 用佛法來淨化我們的思想 |
| 168 | 18 | 來 | lái | next; future | 用佛法來淨化我們的思想 |
| 169 | 18 | 來 | lái | a simple complement of direction | 用佛法來淨化我們的思想 |
| 170 | 18 | 來 | lái | to occur; to arise | 用佛法來淨化我們的思想 |
| 171 | 18 | 來 | lái | to earn | 用佛法來淨化我們的思想 |
| 172 | 18 | 來 | lái | to come; āgata | 用佛法來淨化我們的思想 |
| 173 | 17 | 很 | hěn | disobey | 苦在人間是很多的 |
| 174 | 17 | 很 | hěn | a dispute | 苦在人間是很多的 |
| 175 | 17 | 很 | hěn | violent; cruel | 苦在人間是很多的 |
| 176 | 17 | 很 | hěn | very; atīva | 苦在人間是很多的 |
| 177 | 16 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 如果是沒有信仰的人 |
| 178 | 16 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 今天佛教的某些趨勢已經違背了佛陀的本旨 |
| 179 | 16 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是居住在精舍中不問世事 |
| 180 | 16 | 就是 | jiùshì | agree | 就是居住在精舍中不問世事 |
| 181 | 16 | 人間佛教 | Rénjiān Fójiào | Humanistic Buddhism | 如何建設人間佛教 |
| 182 | 16 | 人間佛教 | rénjiān fójiào | Humanistic Buddhism | 如何建設人間佛教 |
| 183 | 16 | 之 | zhī | to go | 因為我在佛法裡面獲得的快樂遠勝於世間一切的感官之樂 |
| 184 | 16 | 之 | zhī | to arrive; to go | 因為我在佛法裡面獲得的快樂遠勝於世間一切的感官之樂 |
| 185 | 16 | 之 | zhī | is | 因為我在佛法裡面獲得的快樂遠勝於世間一切的感官之樂 |
| 186 | 16 | 之 | zhī | to use | 因為我在佛法裡面獲得的快樂遠勝於世間一切的感官之樂 |
| 187 | 16 | 之 | zhī | Zhi | 因為我在佛法裡面獲得的快樂遠勝於世間一切的感官之樂 |
| 188 | 16 | 能 | néng | can; able | 能以苦自勵的人 |
| 189 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 能以苦自勵的人 |
| 190 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能以苦自勵的人 |
| 191 | 16 | 能 | néng | energy | 能以苦自勵的人 |
| 192 | 16 | 能 | néng | function; use | 能以苦自勵的人 |
| 193 | 16 | 能 | néng | talent | 能以苦自勵的人 |
| 194 | 16 | 能 | néng | expert at | 能以苦自勵的人 |
| 195 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 能以苦自勵的人 |
| 196 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能以苦自勵的人 |
| 197 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能以苦自勵的人 |
| 198 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 能以苦自勵的人 |
| 199 | 15 | 財 | cái | money; wealth; riches; valuables | 財 |
| 200 | 15 | 財 | cái | financial worth | 財 |
| 201 | 15 | 財 | cái | talent | 財 |
| 202 | 15 | 財 | cái | to consider | 財 |
| 203 | 15 | 財 | cái | wealth; dhana; vastu | 財 |
| 204 | 15 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 明明有好的衣服可以穿 |
| 205 | 15 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 明明有好的衣服可以穿 |
| 206 | 15 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 明明有好的衣服可以穿 |
| 207 | 15 | 可以 | kěyǐ | good | 明明有好的衣服可以穿 |
| 208 | 14 | 建設 | jiànshè | to build | 如何建設人間佛教 |
| 209 | 14 | 建設 | jiànshè | construction | 如何建設人間佛教 |
| 210 | 14 | 建設 | jiànshè | a building | 如何建設人間佛教 |
| 211 | 14 | 那 | nā | No | 那一個人不希望資財圓滿 |
| 212 | 14 | 那 | nuó | to move | 那一個人不希望資財圓滿 |
| 213 | 14 | 那 | nuó | much | 那一個人不希望資財圓滿 |
| 214 | 14 | 那 | nuó | stable; quiet | 那一個人不希望資財圓滿 |
| 215 | 14 | 那 | nà | na | 那一個人不希望資財圓滿 |
| 216 | 14 | 社會 | shèhuì | society | 完全失去對社會大眾的關懷 |
| 217 | 14 | 大家 | dàjiā | an influential family | 以下提供六點給大家參考 |
| 218 | 14 | 大家 | dàjiā | a great master | 以下提供六點給大家參考 |
| 219 | 14 | 大家 | dàgū | madam | 以下提供六點給大家參考 |
| 220 | 14 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 以下提供六點給大家參考 |
| 221 | 14 | 道德 | dàodé | moral; morality; ethics | 對於人格道德的增進及日常生活的問題並不重視 |
| 222 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
| 223 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
| 224 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
| 225 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
| 226 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
| 227 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
| 228 | 13 | 說 | shuō | allocution | 說 |
| 229 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
| 230 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
| 231 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
| 232 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
| 233 | 13 | 與 | yǔ | to give | 家庭與親族朋友的相處等都希望順心如意 |
| 234 | 13 | 與 | yǔ | to accompany | 家庭與親族朋友的相處等都希望順心如意 |
| 235 | 13 | 與 | yù | to particate in | 家庭與親族朋友的相處等都希望順心如意 |
| 236 | 13 | 與 | yù | of the same kind | 家庭與親族朋友的相處等都希望順心如意 |
| 237 | 13 | 與 | yù | to help | 家庭與親族朋友的相處等都希望順心如意 |
| 238 | 13 | 與 | yǔ | for | 家庭與親族朋友的相處等都希望順心如意 |
| 239 | 13 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 建設慈悲道德的人間佛教 |
| 240 | 13 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 建設慈悲道德的人間佛教 |
| 241 | 13 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 建設慈悲道德的人間佛教 |
| 242 | 13 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 建設慈悲道德的人間佛教 |
| 243 | 13 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 建設慈悲道德的人間佛教 |
| 244 | 13 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 建設慈悲道德的人間佛教 |
| 245 | 13 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 246 | 13 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 247 | 12 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 248 | 12 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 因而缺少對人世的責任感 |
| 249 | 12 | 對 | duì | correct; right | 因而缺少對人世的責任感 |
| 250 | 12 | 對 | duì | opposing; opposite | 因而缺少對人世的責任感 |
| 251 | 12 | 對 | duì | duilian; couplet | 因而缺少對人世的責任感 |
| 252 | 12 | 對 | duì | yes; affirmative | 因而缺少對人世的責任感 |
| 253 | 12 | 對 | duì | to treat; to regard | 因而缺少對人世的責任感 |
| 254 | 12 | 對 | duì | to confirm; to agree | 因而缺少對人世的責任感 |
| 255 | 12 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 因而缺少對人世的責任感 |
| 256 | 12 | 對 | duì | to mix | 因而缺少對人世的責任感 |
| 257 | 12 | 對 | duì | a pair | 因而缺少對人世的責任感 |
| 258 | 12 | 對 | duì | to respond; to answer | 因而缺少對人世的責任感 |
| 259 | 12 | 對 | duì | mutual | 因而缺少對人世的責任感 |
| 260 | 12 | 對 | duì | parallel; alternating | 因而缺少對人世的責任感 |
| 261 | 12 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 因而缺少對人世的責任感 |
| 262 | 12 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 263 | 12 | 把 | bà | a handle | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 264 | 12 | 把 | bǎ | to guard | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 265 | 12 | 把 | bǎ | to regard as | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 266 | 12 | 把 | bǎ | to give | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 267 | 12 | 把 | bǎ | approximate | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 268 | 12 | 把 | bà | a stem | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 269 | 12 | 把 | bǎi | to grasp | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 270 | 12 | 把 | bǎ | to control | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 271 | 12 | 把 | bǎ | a handlebar | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 272 | 12 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 273 | 12 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 274 | 12 | 把 | pá | a claw | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 275 | 12 | 做 | zuò | to make | 做了許多佛化的救濟事業 |
| 276 | 12 | 做 | zuò | to do; to work | 做了許多佛化的救濟事業 |
| 277 | 12 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 做了許多佛化的救濟事業 |
| 278 | 12 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 做了許多佛化的救濟事業 |
| 279 | 12 | 做 | zuò | to pretend | 做了許多佛化的救濟事業 |
| 280 | 11 | 等 | děng | et cetera; and so on | 八苦乃至無量諸苦等 |
| 281 | 11 | 等 | děng | to wait | 八苦乃至無量諸苦等 |
| 282 | 11 | 等 | děng | to be equal | 八苦乃至無量諸苦等 |
| 283 | 11 | 等 | děng | degree; level | 八苦乃至無量諸苦等 |
| 284 | 11 | 等 | děng | to compare | 八苦乃至無量諸苦等 |
| 285 | 11 | 上 | shàng | top; a high position | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 286 | 11 | 上 | shang | top; the position on or above something | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 287 | 11 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 288 | 11 | 上 | shàng | shang | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 289 | 11 | 上 | shàng | previous; last | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 290 | 11 | 上 | shàng | high; higher | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 291 | 11 | 上 | shàng | advanced | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 292 | 11 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 293 | 11 | 上 | shàng | time | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 294 | 11 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 295 | 11 | 上 | shàng | far | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 296 | 11 | 上 | shàng | big; as big as | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 297 | 11 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 298 | 11 | 上 | shàng | to report | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 299 | 11 | 上 | shàng | to offer | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 300 | 11 | 上 | shàng | to go on stage | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 301 | 11 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 302 | 11 | 上 | shàng | to install; to erect | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 303 | 11 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 304 | 11 | 上 | shàng | to burn | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 305 | 11 | 上 | shàng | to remember | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 306 | 11 | 上 | shàng | to add | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 307 | 11 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 308 | 11 | 上 | shàng | to meet | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 309 | 11 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 310 | 11 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 311 | 11 | 上 | shàng | a musical note | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 312 | 11 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 313 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 花是為我而開 |
| 314 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 花是為我而開 |
| 315 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 花是為我而開 |
| 316 | 11 | 為 | wéi | to do | 花是為我而開 |
| 317 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 花是為我而開 |
| 318 | 11 | 為 | wéi | to govern | 花是為我而開 |
| 319 | 11 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 我們究竟應該不應該有五欲的快樂 |
| 320 | 11 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 用佛法來淨化我們的思想 |
| 321 | 11 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 用佛法來淨化我們的思想 |
| 322 | 11 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 用佛法來淨化我們的思想 |
| 323 | 11 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 用佛法來淨化我們的思想 |
| 324 | 11 | 這種 | zhè zhǒng | this kind of; this sort of; this type of | 人間佛教是可以承認這種欲樂的 |
| 325 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不注重實際的修證 |
| 326 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不注重實際的修證 |
| 327 | 11 | 而 | néng | can; able | 而不注重實際的修證 |
| 328 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不注重實際的修證 |
| 329 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不注重實際的修證 |
| 330 | 11 | 相處 | xiāngchǔ | to get along with each other | 家庭與親族朋友的相處等都希望順心如意 |
| 331 | 11 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 一般人享受的快樂是由感官得來的 |
| 332 | 11 | 得 | děi | to want to; to need to | 一般人享受的快樂是由感官得來的 |
| 333 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 一般人享受的快樂是由感官得來的 |
| 334 | 11 | 得 | dé | de | 一般人享受的快樂是由感官得來的 |
| 335 | 11 | 得 | de | infix potential marker | 一般人享受的快樂是由感官得來的 |
| 336 | 11 | 得 | dé | to result in | 一般人享受的快樂是由感官得來的 |
| 337 | 11 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 一般人享受的快樂是由感官得來的 |
| 338 | 11 | 得 | dé | to be satisfied | 一般人享受的快樂是由感官得來的 |
| 339 | 11 | 得 | dé | to be finished | 一般人享受的快樂是由感官得來的 |
| 340 | 11 | 得 | děi | satisfying | 一般人享受的快樂是由感官得來的 |
| 341 | 11 | 得 | dé | to contract | 一般人享受的快樂是由感官得來的 |
| 342 | 11 | 得 | dé | to hear | 一般人享受的快樂是由感官得來的 |
| 343 | 11 | 得 | dé | to have; there is | 一般人享受的快樂是由感官得來的 |
| 344 | 11 | 得 | dé | marks time passed | 一般人享受的快樂是由感官得來的 |
| 345 | 11 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 一般人享受的快樂是由感官得來的 |
| 346 | 10 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 魚也不能吃 |
| 347 | 10 | 希望 | xīwàng | to wish for; to desire; to hope | 完全希望佛祖像神明一樣廉價的給予我們保佑 |
| 348 | 10 | 希望 | xīwàng | a wish; a desire | 完全希望佛祖像神明一樣廉價的給予我們保佑 |
| 349 | 10 | 去 | qù | to go | 並不是要我們去找苦吃 |
| 350 | 10 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 並不是要我們去找苦吃 |
| 351 | 10 | 去 | qù | to be distant | 並不是要我們去找苦吃 |
| 352 | 10 | 去 | qù | to leave | 並不是要我們去找苦吃 |
| 353 | 10 | 去 | qù | to play a part | 並不是要我們去找苦吃 |
| 354 | 10 | 去 | qù | to abandon; to give up | 並不是要我們去找苦吃 |
| 355 | 10 | 去 | qù | to die | 並不是要我們去找苦吃 |
| 356 | 10 | 去 | qù | previous; past | 並不是要我們去找苦吃 |
| 357 | 10 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 並不是要我們去找苦吃 |
| 358 | 10 | 去 | qù | falling tone | 並不是要我們去找苦吃 |
| 359 | 10 | 去 | qù | to lose | 並不是要我們去找苦吃 |
| 360 | 10 | 去 | qù | Qu | 並不是要我們去找苦吃 |
| 361 | 10 | 去 | qù | go; gati | 並不是要我們去找苦吃 |
| 362 | 10 | 並不 | bìngbù | not at all; emphatically not | 對於人格道德的增進及日常生活的問題並不重視 |
| 363 | 10 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以 |
| 364 | 10 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以 |
| 365 | 10 | 心 | xīn | heart [organ] | 不曾使他心有罣礙 |
| 366 | 10 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 不曾使他心有罣礙 |
| 367 | 10 | 心 | xīn | mind; consciousness | 不曾使他心有罣礙 |
| 368 | 10 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 不曾使他心有罣礙 |
| 369 | 10 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 不曾使他心有罣礙 |
| 370 | 10 | 心 | xīn | heart | 不曾使他心有罣礙 |
| 371 | 10 | 心 | xīn | emotion | 不曾使他心有罣礙 |
| 372 | 10 | 心 | xīn | intention; consideration | 不曾使他心有罣礙 |
| 373 | 10 | 心 | xīn | disposition; temperament | 不曾使他心有罣礙 |
| 374 | 10 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 不曾使他心有罣礙 |
| 375 | 10 | 家庭 | jiātíng | family; household | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 376 | 10 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使我們過得更有意義 |
| 377 | 10 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使我們過得更有意義 |
| 378 | 10 | 使 | shǐ | to indulge | 使我們過得更有意義 |
| 379 | 10 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使我們過得更有意義 |
| 380 | 10 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使我們過得更有意義 |
| 381 | 10 | 使 | shǐ | to dispatch | 使我們過得更有意義 |
| 382 | 10 | 使 | shǐ | to use | 使我們過得更有意義 |
| 383 | 10 | 使 | shǐ | to be able to | 使我們過得更有意義 |
| 384 | 10 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使我們過得更有意義 |
| 385 | 10 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 我所謂的人間的佛教 |
| 386 | 10 | 人間 | rénjiān | human world | 我所謂的人間的佛教 |
| 387 | 10 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 我所謂的人間的佛教 |
| 388 | 10 | 更 | gēng | to change; to ammend | 使我們過得更有意義 |
| 389 | 10 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 使我們過得更有意義 |
| 390 | 10 | 更 | gēng | to experience | 使我們過得更有意義 |
| 391 | 10 | 更 | gēng | to improve | 使我們過得更有意義 |
| 392 | 10 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 使我們過得更有意義 |
| 393 | 10 | 更 | gēng | to compensate | 使我們過得更有意義 |
| 394 | 10 | 更 | gēng | contacts | 使我們過得更有意義 |
| 395 | 10 | 更 | gèng | to increase | 使我們過得更有意義 |
| 396 | 10 | 更 | gēng | forced military service | 使我們過得更有意義 |
| 397 | 10 | 更 | gēng | Geng | 使我們過得更有意義 |
| 398 | 10 | 更 | jīng | to experience | 使我們過得更有意義 |
| 399 | 10 | 裡 | lǐ | inside; interior | 不是住在山林裡自修 |
| 400 | 10 | 裡 | lǐ | Kangxi radical 166 | 不是住在山林裡自修 |
| 401 | 10 | 裡 | lǐ | a small village; ri | 不是住在山林裡自修 |
| 402 | 10 | 裡 | lǐ | a residence | 不是住在山林裡自修 |
| 403 | 10 | 裡 | lǐ | a neighborhood; an alley | 不是住在山林裡自修 |
| 404 | 10 | 裡 | lǐ | a local administrative district | 不是住在山林裡自修 |
| 405 | 9 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 我們接受佛教的信仰 |
| 406 | 9 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 我們接受佛教的信仰 |
| 407 | 9 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 我們接受佛教的信仰 |
| 408 | 9 | 財富 | cáifù | wealth; riches | 建設財富豐足的人間佛教 |
| 409 | 9 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 完全失去對社會大眾的關懷 |
| 410 | 9 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 完全失去對社會大眾的關懷 |
| 411 | 9 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 完全失去對社會大眾的關懷 |
| 412 | 9 | 三 | sān | three | 三 |
| 413 | 9 | 三 | sān | third | 三 |
| 414 | 9 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 415 | 9 | 三 | sān | very few | 三 |
| 416 | 9 | 三 | sān | San | 三 |
| 417 | 9 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 418 | 9 | 三 | sān | sa | 三 |
| 419 | 9 | 給 | gěi | to give | 以下提供六點給大家參考 |
| 420 | 9 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 以下提供六點給大家參考 |
| 421 | 9 | 給 | jǐ | salary for government employees | 以下提供六點給大家參考 |
| 422 | 9 | 給 | jǐ | to confer; to award | 以下提供六點給大家參考 |
| 423 | 9 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 以下提供六點給大家參考 |
| 424 | 9 | 給 | jǐ | agile; nimble | 以下提供六點給大家參考 |
| 425 | 9 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 以下提供六點給大家參考 |
| 426 | 9 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 以下提供六點給大家參考 |
| 427 | 9 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 以下提供六點給大家參考 |
| 428 | 9 | 給 | gěi | to give; deya | 以下提供六點給大家參考 |
| 429 | 9 | 但 | dàn | Dan | 但她奉行大乘佛道 |
| 430 | 8 | 錢 | qián | money; currency | 或者看到某一個人歡喜錢 |
| 431 | 8 | 錢 | qián | a coin; a copper coin | 或者看到某一個人歡喜錢 |
| 432 | 8 | 錢 | qián | a copper item | 或者看到某一個人歡喜錢 |
| 433 | 8 | 錢 | qián | wealth | 或者看到某一個人歡喜錢 |
| 434 | 8 | 錢 | qián | Qian | 或者看到某一個人歡喜錢 |
| 435 | 8 | 錢 | qián | holding money | 或者看到某一個人歡喜錢 |
| 436 | 8 | 錢 | jiǎn | a historic agricultural tool | 或者看到某一個人歡喜錢 |
| 437 | 8 | 的話 | dehuà | if (coming after a conditional clause) | 出家以後就常常聽到這樣的話 |
| 438 | 8 | 二 | èr | two | 我們在佛經裡面經常看到苦有二苦 |
| 439 | 8 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 我們在佛經裡面經常看到苦有二苦 |
| 440 | 8 | 二 | èr | second | 我們在佛經裡面經常看到苦有二苦 |
| 441 | 8 | 二 | èr | twice; double; di- | 我們在佛經裡面經常看到苦有二苦 |
| 442 | 8 | 二 | èr | more than one kind | 我們在佛經裡面經常看到苦有二苦 |
| 443 | 8 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 我們在佛經裡面經常看到苦有二苦 |
| 444 | 8 | 五戒 | wǔ jiè | the five precepts | 五戒應受持 |
| 445 | 8 | 每 | měi | Mei | 唯有每一個人 |
| 446 | 8 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 出家以後就常常聽到這樣的話 |
| 447 | 8 | 想 | xiǎng | to think | 我自己則想 |
| 448 | 8 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 我自己則想 |
| 449 | 8 | 想 | xiǎng | to want | 我自己則想 |
| 450 | 8 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 我自己則想 |
| 451 | 8 | 想 | xiǎng | to plan | 我自己則想 |
| 452 | 8 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 我自己則想 |
| 453 | 8 | 中 | zhōng | middle | 就是居住在精舍中不問世事 |
| 454 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 就是居住在精舍中不問世事 |
| 455 | 8 | 中 | zhōng | China | 就是居住在精舍中不問世事 |
| 456 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 就是居住在精舍中不問世事 |
| 457 | 8 | 中 | zhōng | midday | 就是居住在精舍中不問世事 |
| 458 | 8 | 中 | zhōng | inside | 就是居住在精舍中不問世事 |
| 459 | 8 | 中 | zhōng | during | 就是居住在精舍中不問世事 |
| 460 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 就是居住在精舍中不問世事 |
| 461 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 就是居住在精舍中不問世事 |
| 462 | 8 | 中 | zhōng | half | 就是居住在精舍中不問世事 |
| 463 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 就是居住在精舍中不問世事 |
| 464 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 就是居住在精舍中不問世事 |
| 465 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 就是居住在精舍中不問世事 |
| 466 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 就是居住在精舍中不問世事 |
| 467 | 8 | 中 | zhōng | middle | 就是居住在精舍中不問世事 |
| 468 | 8 | 有的 | yǒudì | bulleye | 有的人 |
| 469 | 7 | 看 | kàn | to see; to look | 譬如用眼睛看電影 |
| 470 | 7 | 看 | kàn | to visit | 譬如用眼睛看電影 |
| 471 | 7 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 譬如用眼睛看電影 |
| 472 | 7 | 看 | kàn | to regard; to consider | 譬如用眼睛看電影 |
| 473 | 7 | 看 | kàn | to watch out; to look out for | 譬如用眼睛看電影 |
| 474 | 7 | 看 | kàn | to try and see the result | 譬如用眼睛看電影 |
| 475 | 7 | 看 | kàn | to oberve | 譬如用眼睛看電影 |
| 476 | 7 | 看 | kàn | to take care of; to protect | 譬如用眼睛看電影 |
| 477 | 7 | 看 | kàn | see | 譬如用眼睛看電影 |
| 478 | 7 | 結緣 | jiéyuán | Develop Affinities | 結緣很要緊 |
| 479 | 7 | 結緣 | jiéyuán | to develop affinity | 結緣很要緊 |
| 480 | 7 | 結緣 | jiéyuán | to form affinities; karmic affinity | 結緣很要緊 |
| 481 | 7 | 錢財 | qiáncái | wealth; money | 錢財本來是中性的 |
| 482 | 7 | 和諧 | héxié | peaceful; harmonious | 主要是講人與人之間的關係怎樣保持和諧 |
| 483 | 7 | 和諧 | héxié | Harmony | 主要是講人與人之間的關係怎樣保持和諧 |
| 484 | 7 | 真正 | zhēnzhèng | real; true; genuine | 主旨是要說明真正的人間佛教是現實重於玄談 |
| 485 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 不侵犯眾生的生存 |
| 486 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 不侵犯眾生的生存 |
| 487 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 不侵犯眾生的生存 |
| 488 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 不侵犯眾生的生存 |
| 489 | 7 | 覺得 | juéde | to feel | 令人覺得一片愁雲慘霧 |
| 490 | 7 | 覺得 | juéde | to think | 令人覺得一片愁雲慘霧 |
| 491 | 7 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓佛法作為我們生活的依據 |
| 492 | 7 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓佛法作為我們生活的依據 |
| 493 | 7 | 讓 | ràng | Give Way | 讓佛法作為我們生活的依據 |
| 494 | 7 | 布施 | bùshī | generosity | 要布施救濟 |
| 495 | 7 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 要布施救濟 |
| 496 | 7 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 完全希望佛祖像神明一樣廉價的給予我們保佑 |
| 497 | 7 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 完全希望佛祖像神明一樣廉價的給予我們保佑 |
| 498 | 7 | 像 | xiàng | appearance | 完全希望佛祖像神明一樣廉價的給予我們保佑 |
| 499 | 7 | 像 | xiàng | for example | 完全希望佛祖像神明一樣廉價的給予我們保佑 |
| 500 | 7 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 完全希望佛祖像神明一樣廉價的給予我們保佑 |
Frequencies of all Words
Top 716
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 253 | 的 | de | possessive particle | 今天佛教的某些趨勢已經違背了佛陀的本旨 |
| 2 | 253 | 的 | de | structural particle | 今天佛教的某些趨勢已經違背了佛陀的本旨 |
| 3 | 253 | 的 | de | complement | 今天佛教的某些趨勢已經違背了佛陀的本旨 |
| 4 | 253 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 今天佛教的某些趨勢已經違背了佛陀的本旨 |
| 5 | 91 | 是 | shì | is; are; am; to be | 主旨是要說明真正的人間佛教是現實重於玄談 |
| 6 | 91 | 是 | shì | is exactly | 主旨是要說明真正的人間佛教是現實重於玄談 |
| 7 | 91 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 主旨是要說明真正的人間佛教是現實重於玄談 |
| 8 | 91 | 是 | shì | this; that; those | 主旨是要說明真正的人間佛教是現實重於玄談 |
| 9 | 91 | 是 | shì | really; certainly | 主旨是要說明真正的人間佛教是現實重於玄談 |
| 10 | 91 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 主旨是要說明真正的人間佛教是現實重於玄談 |
| 11 | 91 | 是 | shì | true | 主旨是要說明真正的人間佛教是現實重於玄談 |
| 12 | 91 | 是 | shì | is; has; exists | 主旨是要說明真正的人間佛教是現實重於玄談 |
| 13 | 91 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 主旨是要說明真正的人間佛教是現實重於玄談 |
| 14 | 91 | 是 | shì | a matter; an affair | 主旨是要說明真正的人間佛教是現實重於玄談 |
| 15 | 91 | 是 | shì | Shi | 主旨是要說明真正的人間佛教是現實重於玄談 |
| 16 | 91 | 是 | shì | is; bhū | 主旨是要說明真正的人間佛教是現實重於玄談 |
| 17 | 91 | 是 | shì | this; idam | 主旨是要說明真正的人間佛教是現實重於玄談 |
| 18 | 52 | 要 | yào | to want; to wish for | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 19 | 52 | 要 | yào | if | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 20 | 52 | 要 | yào | to be about to; in the future | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 21 | 52 | 要 | yào | to want | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 22 | 52 | 要 | yāo | a treaty | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 23 | 52 | 要 | yào | to request | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 24 | 52 | 要 | yào | essential points; crux | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 25 | 52 | 要 | yāo | waist | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 26 | 52 | 要 | yāo | to cinch | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 27 | 52 | 要 | yāo | waistband | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 28 | 52 | 要 | yāo | Yao | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 29 | 52 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 30 | 52 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 31 | 52 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 32 | 52 | 要 | yāo | to agree with | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 33 | 52 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 34 | 52 | 要 | yào | to summarize | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 35 | 52 | 要 | yào | essential; important | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 36 | 52 | 要 | yào | to desire | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 37 | 52 | 要 | yào | to demand | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 38 | 52 | 要 | yào | to need | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 39 | 52 | 要 | yào | should; must | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 40 | 52 | 要 | yào | might | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 41 | 52 | 要 | yào | or | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 42 | 51 | 我們 | wǒmen | we | 我們接受佛教的信仰 |
| 43 | 51 | 人 | rén | person; people; a human being | 研究學問的人 |
| 44 | 51 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 研究學問的人 |
| 45 | 51 | 人 | rén | a kind of person | 研究學問的人 |
| 46 | 51 | 人 | rén | everybody | 研究學問的人 |
| 47 | 51 | 人 | rén | adult | 研究學問的人 |
| 48 | 51 | 人 | rén | somebody; others | 研究學問的人 |
| 49 | 51 | 人 | rén | an upright person | 研究學問的人 |
| 50 | 51 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 研究學問的人 |
| 51 | 45 | 了 | le | completion of an action | 今天佛教的某些趨勢已經違背了佛陀的本旨 |
| 52 | 45 | 了 | liǎo | to know; to understand | 今天佛教的某些趨勢已經違背了佛陀的本旨 |
| 53 | 45 | 了 | liǎo | to understand; to know | 今天佛教的某些趨勢已經違背了佛陀的本旨 |
| 54 | 45 | 了 | liào | to look afar from a high place | 今天佛教的某些趨勢已經違背了佛陀的本旨 |
| 55 | 45 | 了 | le | modal particle | 今天佛教的某些趨勢已經違背了佛陀的本旨 |
| 56 | 45 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 今天佛教的某些趨勢已經違背了佛陀的本旨 |
| 57 | 45 | 了 | liǎo | to complete | 今天佛教的某些趨勢已經違背了佛陀的本旨 |
| 58 | 45 | 了 | liǎo | completely | 今天佛教的某些趨勢已經違背了佛陀的本旨 |
| 59 | 45 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 今天佛教的某些趨勢已經違背了佛陀的本旨 |
| 60 | 45 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 今天佛教的某些趨勢已經違背了佛陀的本旨 |
| 61 | 42 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 我們在佛經裡面經常看到苦有二苦 |
| 62 | 42 | 有 | yǒu | to have; to possess | 我們在佛經裡面經常看到苦有二苦 |
| 63 | 42 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 我們在佛經裡面經常看到苦有二苦 |
| 64 | 42 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 我們在佛經裡面經常看到苦有二苦 |
| 65 | 42 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 我們在佛經裡面經常看到苦有二苦 |
| 66 | 42 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 我們在佛經裡面經常看到苦有二苦 |
| 67 | 42 | 有 | yǒu | used to compare two things | 我們在佛經裡面經常看到苦有二苦 |
| 68 | 42 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 我們在佛經裡面經常看到苦有二苦 |
| 69 | 42 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 我們在佛經裡面經常看到苦有二苦 |
| 70 | 42 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 我們在佛經裡面經常看到苦有二苦 |
| 71 | 42 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 我們在佛經裡面經常看到苦有二苦 |
| 72 | 42 | 有 | yǒu | abundant | 我們在佛經裡面經常看到苦有二苦 |
| 73 | 42 | 有 | yǒu | purposeful | 我們在佛經裡面經常看到苦有二苦 |
| 74 | 42 | 有 | yǒu | You | 我們在佛經裡面經常看到苦有二苦 |
| 75 | 42 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 我們在佛經裡面經常看到苦有二苦 |
| 76 | 42 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 我們在佛經裡面經常看到苦有二苦 |
| 77 | 38 | 就 | jiù | right away | 就忙著自己的修行 |
| 78 | 38 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就忙著自己的修行 |
| 79 | 38 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就忙著自己的修行 |
| 80 | 38 | 就 | jiù | to assume | 就忙著自己的修行 |
| 81 | 38 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就忙著自己的修行 |
| 82 | 38 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就忙著自己的修行 |
| 83 | 38 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就忙著自己的修行 |
| 84 | 38 | 就 | jiù | namely | 就忙著自己的修行 |
| 85 | 38 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就忙著自己的修行 |
| 86 | 38 | 就 | jiù | only; just | 就忙著自己的修行 |
| 87 | 38 | 就 | jiù | to accomplish | 就忙著自己的修行 |
| 88 | 38 | 就 | jiù | to go with | 就忙著自己的修行 |
| 89 | 38 | 就 | jiù | already | 就忙著自己的修行 |
| 90 | 38 | 就 | jiù | as much as | 就忙著自己的修行 |
| 91 | 38 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就忙著自己的修行 |
| 92 | 38 | 就 | jiù | even if | 就忙著自己的修行 |
| 93 | 38 | 就 | jiù | to die | 就忙著自己的修行 |
| 94 | 38 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就忙著自己的修行 |
| 95 | 34 | 他 | tā | he; him | 他卻穿得很破爛 |
| 96 | 34 | 他 | tā | another aspect | 他卻穿得很破爛 |
| 97 | 34 | 他 | tā | other; another; some other | 他卻穿得很破爛 |
| 98 | 34 | 他 | tā | everybody | 他卻穿得很破爛 |
| 99 | 34 | 他 | tā | other | 他卻穿得很破爛 |
| 100 | 34 | 他 | tuō | other; another; some other | 他卻穿得很破爛 |
| 101 | 34 | 他 | tā | tha | 他卻穿得很破爛 |
| 102 | 34 | 他 | tā | ṭha | 他卻穿得很破爛 |
| 103 | 34 | 他 | tā | other; anya | 他卻穿得很破爛 |
| 104 | 32 | 在 | zài | in; at | 不是住在山林裡自修 |
| 105 | 32 | 在 | zài | at | 不是住在山林裡自修 |
| 106 | 32 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 不是住在山林裡自修 |
| 107 | 32 | 在 | zài | to exist; to be living | 不是住在山林裡自修 |
| 108 | 32 | 在 | zài | to consist of | 不是住在山林裡自修 |
| 109 | 32 | 在 | zài | to be at a post | 不是住在山林裡自修 |
| 110 | 32 | 在 | zài | in; bhū | 不是住在山林裡自修 |
| 111 | 32 | 不 | bù | not; no | 而不注重實際的修證 |
| 112 | 32 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 而不注重實際的修證 |
| 113 | 32 | 不 | bù | as a correlative | 而不注重實際的修證 |
| 114 | 32 | 不 | bù | no (answering a question) | 而不注重實際的修證 |
| 115 | 32 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 而不注重實際的修證 |
| 116 | 32 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 而不注重實際的修證 |
| 117 | 32 | 不 | bù | to form a yes or no question | 而不注重實際的修證 |
| 118 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 而不注重實際的修證 |
| 119 | 32 | 不 | bù | no; na | 而不注重實際的修證 |
| 120 | 31 | 我 | wǒ | I; me; my | 或是以苦來自我束縛 |
| 121 | 31 | 我 | wǒ | self | 或是以苦來自我束縛 |
| 122 | 31 | 我 | wǒ | we; our | 或是以苦來自我束縛 |
| 123 | 31 | 我 | wǒ | [my] dear | 或是以苦來自我束縛 |
| 124 | 31 | 我 | wǒ | Wo | 或是以苦來自我束縛 |
| 125 | 31 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 或是以苦來自我束縛 |
| 126 | 31 | 我 | wǒ | ga | 或是以苦來自我束縛 |
| 127 | 31 | 我 | wǒ | I; aham | 或是以苦來自我束縛 |
| 128 | 30 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 129 | 30 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 130 | 30 | 一個 | yī gè | whole; entire | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 131 | 27 | 都 | dōu | all | 任何人信佛都不會把 |
| 132 | 27 | 都 | dū | capital city | 任何人信佛都不會把 |
| 133 | 27 | 都 | dū | a city; a metropolis | 任何人信佛都不會把 |
| 134 | 27 | 都 | dōu | all | 任何人信佛都不會把 |
| 135 | 27 | 都 | dū | elegant; refined | 任何人信佛都不會把 |
| 136 | 27 | 都 | dū | Du | 任何人信佛都不會把 |
| 137 | 27 | 都 | dōu | already | 任何人信佛都不會把 |
| 138 | 27 | 都 | dū | to establish a capital city | 任何人信佛都不會把 |
| 139 | 27 | 都 | dū | to reside | 任何人信佛都不會把 |
| 140 | 27 | 都 | dū | to total; to tally | 任何人信佛都不會把 |
| 141 | 27 | 都 | dōu | all; sarva | 任何人信佛都不會把 |
| 142 | 23 | 你 | nǐ | you | 如果你想到臺南市中正路買一塊十坪的地 |
| 143 | 23 | 好 | hǎo | good | 明明有好的衣服可以穿 |
| 144 | 23 | 好 | hǎo | indicates completion or readiness | 明明有好的衣服可以穿 |
| 145 | 23 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 明明有好的衣服可以穿 |
| 146 | 23 | 好 | hǎo | indicates agreement | 明明有好的衣服可以穿 |
| 147 | 23 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 明明有好的衣服可以穿 |
| 148 | 23 | 好 | hǎo | easy; convenient | 明明有好的衣服可以穿 |
| 149 | 23 | 好 | hǎo | very; quite | 明明有好的衣服可以穿 |
| 150 | 23 | 好 | hǎo | many; long | 明明有好的衣服可以穿 |
| 151 | 23 | 好 | hǎo | so as to | 明明有好的衣服可以穿 |
| 152 | 23 | 好 | hǎo | friendly; kind | 明明有好的衣服可以穿 |
| 153 | 23 | 好 | hào | to be likely to | 明明有好的衣服可以穿 |
| 154 | 23 | 好 | hǎo | beautiful | 明明有好的衣服可以穿 |
| 155 | 23 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 明明有好的衣服可以穿 |
| 156 | 23 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 明明有好的衣服可以穿 |
| 157 | 23 | 好 | hǎo | suitable | 明明有好的衣服可以穿 |
| 158 | 23 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 明明有好的衣服可以穿 |
| 159 | 23 | 好 | hào | a fond object | 明明有好的衣服可以穿 |
| 160 | 23 | 好 | hǎo | Good | 明明有好的衣服可以穿 |
| 161 | 23 | 好 | hǎo | good; sādhu | 明明有好的衣服可以穿 |
| 162 | 23 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 苦在人間是很多的 |
| 163 | 23 | 多 | duó | many; much | 苦在人間是很多的 |
| 164 | 23 | 多 | duō | more | 苦在人間是很多的 |
| 165 | 23 | 多 | duō | an unspecified extent | 苦在人間是很多的 |
| 166 | 23 | 多 | duō | used in exclamations | 苦在人間是很多的 |
| 167 | 23 | 多 | duō | excessive | 苦在人間是很多的 |
| 168 | 23 | 多 | duō | to what extent | 苦在人間是很多的 |
| 169 | 23 | 多 | duō | abundant | 苦在人間是很多的 |
| 170 | 23 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 苦在人間是很多的 |
| 171 | 23 | 多 | duō | mostly | 苦在人間是很多的 |
| 172 | 23 | 多 | duō | simply; merely | 苦在人間是很多的 |
| 173 | 23 | 多 | duō | frequently | 苦在人間是很多的 |
| 174 | 23 | 多 | duō | very | 苦在人間是很多的 |
| 175 | 23 | 多 | duō | Duo | 苦在人間是很多的 |
| 176 | 23 | 多 | duō | ta | 苦在人間是很多的 |
| 177 | 23 | 多 | duō | many; bahu | 苦在人間是很多的 |
| 178 | 23 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 今天佛教的某些趨勢已經違背了佛陀的本旨 |
| 179 | 23 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 今天佛教的某些趨勢已經違背了佛陀的本旨 |
| 180 | 21 | 快樂 | kuàilè | happy; merry | 目的是要追求幸福快樂而不是來尋找痛苦的 |
| 181 | 21 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 經常聽到苦空無常的口頭語 |
| 182 | 21 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 經常聽到苦空無常的口頭語 |
| 183 | 21 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 經常聽到苦空無常的口頭語 |
| 184 | 21 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 經常聽到苦空無常的口頭語 |
| 185 | 21 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 經常聽到苦空無常的口頭語 |
| 186 | 21 | 苦 | kǔ | bitter | 經常聽到苦空無常的口頭語 |
| 187 | 21 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 經常聽到苦空無常的口頭語 |
| 188 | 21 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 經常聽到苦空無常的口頭語 |
| 189 | 21 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 經常聽到苦空無常的口頭語 |
| 190 | 21 | 苦 | kǔ | painful | 經常聽到苦空無常的口頭語 |
| 191 | 21 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 經常聽到苦空無常的口頭語 |
| 192 | 21 | 用 | yòng | to use; to apply | 是希望用佛陀的開示教化作為改善我們人生的準繩 |
| 193 | 21 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 是希望用佛陀的開示教化作為改善我們人生的準繩 |
| 194 | 21 | 用 | yòng | to eat | 是希望用佛陀的開示教化作為改善我們人生的準繩 |
| 195 | 21 | 用 | yòng | to spend | 是希望用佛陀的開示教化作為改善我們人生的準繩 |
| 196 | 21 | 用 | yòng | expense | 是希望用佛陀的開示教化作為改善我們人生的準繩 |
| 197 | 21 | 用 | yòng | a use; usage | 是希望用佛陀的開示教化作為改善我們人生的準繩 |
| 198 | 21 | 用 | yòng | to need; must | 是希望用佛陀的開示教化作為改善我們人生的準繩 |
| 199 | 21 | 用 | yòng | useful; practical | 是希望用佛陀的開示教化作為改善我們人生的準繩 |
| 200 | 21 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 是希望用佛陀的開示教化作為改善我們人生的準繩 |
| 201 | 21 | 用 | yòng | by means of; with | 是希望用佛陀的開示教化作為改善我們人生的準繩 |
| 202 | 21 | 用 | yòng | to work (an animal) | 是希望用佛陀的開示教化作為改善我們人生的準繩 |
| 203 | 21 | 用 | yòng | to appoint | 是希望用佛陀的開示教化作為改善我們人生的準繩 |
| 204 | 21 | 用 | yòng | to administer; to manager | 是希望用佛陀的開示教化作為改善我們人生的準繩 |
| 205 | 21 | 用 | yòng | to control | 是希望用佛陀的開示教化作為改善我們人生的準繩 |
| 206 | 21 | 用 | yòng | to access | 是希望用佛陀的開示教化作為改善我們人生的準繩 |
| 207 | 21 | 用 | yòng | Yong | 是希望用佛陀的開示教化作為改善我們人生的準繩 |
| 208 | 21 | 用 | yòng | yong / function; application | 是希望用佛陀的開示教化作為改善我們人生的準繩 |
| 209 | 21 | 也 | yě | also; too | 也不是節欲 |
| 210 | 21 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也不是節欲 |
| 211 | 21 | 也 | yě | either | 也不是節欲 |
| 212 | 21 | 也 | yě | even | 也不是節欲 |
| 213 | 21 | 也 | yě | used to soften the tone | 也不是節欲 |
| 214 | 21 | 也 | yě | used for emphasis | 也不是節欲 |
| 215 | 21 | 也 | yě | used to mark contrast | 也不是節欲 |
| 216 | 21 | 也 | yě | used to mark compromise | 也不是節欲 |
| 217 | 21 | 也 | yě | ya | 也不是節欲 |
| 218 | 21 | 會 | huì | can; be able to | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 219 | 21 | 會 | huì | able to | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 220 | 21 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 221 | 21 | 會 | kuài | to balance an account | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 222 | 21 | 會 | huì | to assemble | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 223 | 21 | 會 | huì | to meet | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 224 | 21 | 會 | huì | a temple fair | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 225 | 21 | 會 | huì | a religious assembly | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 226 | 21 | 會 | huì | an association; a society | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 227 | 21 | 會 | huì | a national or provincial capital | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 228 | 21 | 會 | huì | an opportunity | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 229 | 21 | 會 | huì | to understand | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 230 | 21 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 231 | 21 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 232 | 21 | 會 | huì | to be good at | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 233 | 21 | 會 | huì | a moment | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 234 | 21 | 會 | huì | to happen to | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 235 | 21 | 會 | huì | to pay | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 236 | 21 | 會 | huì | a meeting place | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 237 | 21 | 會 | kuài | the seam of a cap | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 238 | 21 | 會 | huì | in accordance with | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 239 | 21 | 會 | huì | imperial civil service examination | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 240 | 21 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 241 | 21 | 會 | huì | Hui | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 242 | 21 | 會 | huì | combining; samsarga | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 243 | 20 | 這 | zhè | this; these | 關於這點 |
| 244 | 20 | 這 | zhèi | this; these | 關於這點 |
| 245 | 20 | 這 | zhè | now | 關於這點 |
| 246 | 20 | 這 | zhè | immediately | 關於這點 |
| 247 | 20 | 這 | zhè | particle with no meaning | 關於這點 |
| 248 | 20 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 關於這點 |
| 249 | 19 | 一 | yī | one | 一信佛教 |
| 250 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一信佛教 |
| 251 | 19 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一信佛教 |
| 252 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 一信佛教 |
| 253 | 19 | 一 | yì | whole; all | 一信佛教 |
| 254 | 19 | 一 | yī | first | 一信佛教 |
| 255 | 19 | 一 | yī | the same | 一信佛教 |
| 256 | 19 | 一 | yī | each | 一信佛教 |
| 257 | 19 | 一 | yī | certain | 一信佛教 |
| 258 | 19 | 一 | yī | throughout | 一信佛教 |
| 259 | 19 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一信佛教 |
| 260 | 19 | 一 | yī | sole; single | 一信佛教 |
| 261 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 一信佛教 |
| 262 | 19 | 一 | yī | Yi | 一信佛教 |
| 263 | 19 | 一 | yī | other | 一信佛教 |
| 264 | 19 | 一 | yī | to unify | 一信佛教 |
| 265 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一信佛教 |
| 266 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一信佛教 |
| 267 | 19 | 一 | yī | or | 一信佛教 |
| 268 | 19 | 一 | yī | one; eka | 一信佛教 |
| 269 | 18 | 呢 | ne | question particle for subjects already mentioned | 是不是就要求樂呢 |
| 270 | 18 | 呢 | ní | woolen material | 是不是就要求樂呢 |
| 271 | 18 | 來 | lái | to come | 用佛法來淨化我們的思想 |
| 272 | 18 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 用佛法來淨化我們的思想 |
| 273 | 18 | 來 | lái | please | 用佛法來淨化我們的思想 |
| 274 | 18 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 用佛法來淨化我們的思想 |
| 275 | 18 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 用佛法來淨化我們的思想 |
| 276 | 18 | 來 | lái | ever since | 用佛法來淨化我們的思想 |
| 277 | 18 | 來 | lái | wheat | 用佛法來淨化我們的思想 |
| 278 | 18 | 來 | lái | next; future | 用佛法來淨化我們的思想 |
| 279 | 18 | 來 | lái | a simple complement of direction | 用佛法來淨化我們的思想 |
| 280 | 18 | 來 | lái | to occur; to arise | 用佛法來淨化我們的思想 |
| 281 | 18 | 來 | lái | to earn | 用佛法來淨化我們的思想 |
| 282 | 18 | 來 | lái | to come; āgata | 用佛法來淨化我們的思想 |
| 283 | 17 | 很 | hěn | very | 苦在人間是很多的 |
| 284 | 17 | 很 | hěn | disobey | 苦在人間是很多的 |
| 285 | 17 | 很 | hěn | a dispute | 苦在人間是很多的 |
| 286 | 17 | 很 | hěn | violent; cruel | 苦在人間是很多的 |
| 287 | 17 | 很 | hěn | very; atīva | 苦在人間是很多的 |
| 288 | 17 | 如果 | rúguǒ | if; in case; in the event that | 如果是沒有信仰的人 |
| 289 | 17 | 自己 | zìjǐ | self | 就忙著自己的修行 |
| 290 | 16 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 如果是沒有信仰的人 |
| 291 | 16 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 如果是沒有信仰的人 |
| 292 | 16 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 今天佛教的某些趨勢已經違背了佛陀的本旨 |
| 293 | 16 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是居住在精舍中不問世事 |
| 294 | 16 | 就是 | jiùshì | even if; even | 就是居住在精舍中不問世事 |
| 295 | 16 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 就是居住在精舍中不問世事 |
| 296 | 16 | 就是 | jiùshì | agree | 就是居住在精舍中不問世事 |
| 297 | 16 | 人間佛教 | Rénjiān Fójiào | Humanistic Buddhism | 如何建設人間佛教 |
| 298 | 16 | 人間佛教 | rénjiān fójiào | Humanistic Buddhism | 如何建設人間佛教 |
| 299 | 16 | 之 | zhī | him; her; them; that | 因為我在佛法裡面獲得的快樂遠勝於世間一切的感官之樂 |
| 300 | 16 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 因為我在佛法裡面獲得的快樂遠勝於世間一切的感官之樂 |
| 301 | 16 | 之 | zhī | to go | 因為我在佛法裡面獲得的快樂遠勝於世間一切的感官之樂 |
| 302 | 16 | 之 | zhī | this; that | 因為我在佛法裡面獲得的快樂遠勝於世間一切的感官之樂 |
| 303 | 16 | 之 | zhī | genetive marker | 因為我在佛法裡面獲得的快樂遠勝於世間一切的感官之樂 |
| 304 | 16 | 之 | zhī | it | 因為我在佛法裡面獲得的快樂遠勝於世間一切的感官之樂 |
| 305 | 16 | 之 | zhī | in | 因為我在佛法裡面獲得的快樂遠勝於世間一切的感官之樂 |
| 306 | 16 | 之 | zhī | all | 因為我在佛法裡面獲得的快樂遠勝於世間一切的感官之樂 |
| 307 | 16 | 之 | zhī | and | 因為我在佛法裡面獲得的快樂遠勝於世間一切的感官之樂 |
| 308 | 16 | 之 | zhī | however | 因為我在佛法裡面獲得的快樂遠勝於世間一切的感官之樂 |
| 309 | 16 | 之 | zhī | if | 因為我在佛法裡面獲得的快樂遠勝於世間一切的感官之樂 |
| 310 | 16 | 之 | zhī | then | 因為我在佛法裡面獲得的快樂遠勝於世間一切的感官之樂 |
| 311 | 16 | 之 | zhī | to arrive; to go | 因為我在佛法裡面獲得的快樂遠勝於世間一切的感官之樂 |
| 312 | 16 | 之 | zhī | is | 因為我在佛法裡面獲得的快樂遠勝於世間一切的感官之樂 |
| 313 | 16 | 之 | zhī | to use | 因為我在佛法裡面獲得的快樂遠勝於世間一切的感官之樂 |
| 314 | 16 | 之 | zhī | Zhi | 因為我在佛法裡面獲得的快樂遠勝於世間一切的感官之樂 |
| 315 | 16 | 能 | néng | can; able | 能以苦自勵的人 |
| 316 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 能以苦自勵的人 |
| 317 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能以苦自勵的人 |
| 318 | 16 | 能 | néng | energy | 能以苦自勵的人 |
| 319 | 16 | 能 | néng | function; use | 能以苦自勵的人 |
| 320 | 16 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能以苦自勵的人 |
| 321 | 16 | 能 | néng | talent | 能以苦自勵的人 |
| 322 | 16 | 能 | néng | expert at | 能以苦自勵的人 |
| 323 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 能以苦自勵的人 |
| 324 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能以苦自勵的人 |
| 325 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能以苦自勵的人 |
| 326 | 16 | 能 | néng | as long as; only | 能以苦自勵的人 |
| 327 | 16 | 能 | néng | even if | 能以苦自勵的人 |
| 328 | 16 | 能 | néng | but | 能以苦自勵的人 |
| 329 | 16 | 能 | néng | in this way | 能以苦自勵的人 |
| 330 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 能以苦自勵的人 |
| 331 | 15 | 財 | cái | money; wealth; riches; valuables | 財 |
| 332 | 15 | 財 | cái | financial worth | 財 |
| 333 | 15 | 財 | cái | talent | 財 |
| 334 | 15 | 財 | cái | to consider | 財 |
| 335 | 15 | 財 | cái | only | 財 |
| 336 | 15 | 財 | cái | wealth; dhana; vastu | 財 |
| 337 | 15 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 明明有好的衣服可以穿 |
| 338 | 15 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 明明有好的衣服可以穿 |
| 339 | 15 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 明明有好的衣服可以穿 |
| 340 | 15 | 可以 | kěyǐ | good | 明明有好的衣服可以穿 |
| 341 | 14 | 建設 | jiànshè | to build | 如何建設人間佛教 |
| 342 | 14 | 建設 | jiànshè | construction | 如何建設人間佛教 |
| 343 | 14 | 建設 | jiànshè | a building | 如何建設人間佛教 |
| 344 | 14 | 那 | nà | that | 那一個人不希望資財圓滿 |
| 345 | 14 | 那 | nà | if that is the case | 那一個人不希望資財圓滿 |
| 346 | 14 | 那 | nèi | that | 那一個人不希望資財圓滿 |
| 347 | 14 | 那 | nǎ | where | 那一個人不希望資財圓滿 |
| 348 | 14 | 那 | nǎ | how | 那一個人不希望資財圓滿 |
| 349 | 14 | 那 | nā | No | 那一個人不希望資財圓滿 |
| 350 | 14 | 那 | nuó | to move | 那一個人不希望資財圓滿 |
| 351 | 14 | 那 | nuó | much | 那一個人不希望資財圓滿 |
| 352 | 14 | 那 | nuó | stable; quiet | 那一個人不希望資財圓滿 |
| 353 | 14 | 那 | nà | na | 那一個人不希望資財圓滿 |
| 354 | 14 | 因為 | yīnwèi | because; owing to; on account of | 因為 |
| 355 | 14 | 社會 | shèhuì | society | 完全失去對社會大眾的關懷 |
| 356 | 14 | 大家 | dàjiā | everyone | 以下提供六點給大家參考 |
| 357 | 14 | 大家 | dàjiā | an influential family | 以下提供六點給大家參考 |
| 358 | 14 | 大家 | dàjiā | a great master | 以下提供六點給大家參考 |
| 359 | 14 | 大家 | dàgū | madam | 以下提供六點給大家參考 |
| 360 | 14 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 以下提供六點給大家參考 |
| 361 | 14 | 道德 | dàodé | moral; morality; ethics | 對於人格道德的增進及日常生活的問題並不重視 |
| 362 | 14 | 別人 | biérén | other people; others | 別人東西 |
| 363 | 13 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此 |
| 364 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
| 365 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
| 366 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
| 367 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
| 368 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
| 369 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
| 370 | 13 | 說 | shuō | allocution | 說 |
| 371 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
| 372 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
| 373 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
| 374 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
| 375 | 13 | 與 | yǔ | and | 家庭與親族朋友的相處等都希望順心如意 |
| 376 | 13 | 與 | yǔ | to give | 家庭與親族朋友的相處等都希望順心如意 |
| 377 | 13 | 與 | yǔ | together with | 家庭與親族朋友的相處等都希望順心如意 |
| 378 | 13 | 與 | yú | interrogative particle | 家庭與親族朋友的相處等都希望順心如意 |
| 379 | 13 | 與 | yǔ | to accompany | 家庭與親族朋友的相處等都希望順心如意 |
| 380 | 13 | 與 | yù | to particate in | 家庭與親族朋友的相處等都希望順心如意 |
| 381 | 13 | 與 | yù | of the same kind | 家庭與親族朋友的相處等都希望順心如意 |
| 382 | 13 | 與 | yù | to help | 家庭與親族朋友的相處等都希望順心如意 |
| 383 | 13 | 與 | yǔ | for | 家庭與親族朋友的相處等都希望順心如意 |
| 384 | 13 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 建設慈悲道德的人間佛教 |
| 385 | 13 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 建設慈悲道德的人間佛教 |
| 386 | 13 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 建設慈悲道德的人間佛教 |
| 387 | 13 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 建設慈悲道德的人間佛教 |
| 388 | 13 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 建設慈悲道德的人間佛教 |
| 389 | 13 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 建設慈悲道德的人間佛教 |
| 390 | 13 | 但是 | dànshì | but | 但是用眼睛看的快樂容易過去 |
| 391 | 13 | 但是 | dànshì | if only | 但是用眼睛看的快樂容易過去 |
| 392 | 13 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 393 | 13 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 家庭和社會上有眷屬別離 |
| 394 | 12 | 又 | yòu | again; also | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 395 | 12 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 396 | 12 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 397 | 12 | 又 | yòu | and | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 398 | 12 | 又 | yòu | furthermore | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 399 | 12 | 又 | yòu | in addition | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 400 | 12 | 又 | yòu | but | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 401 | 12 | 又 | yòu | again; also; punar | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 402 | 12 | 對 | duì | to; toward | 因而缺少對人世的責任感 |
| 403 | 12 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 因而缺少對人世的責任感 |
| 404 | 12 | 對 | duì | correct; right | 因而缺少對人世的責任感 |
| 405 | 12 | 對 | duì | pair | 因而缺少對人世的責任感 |
| 406 | 12 | 對 | duì | opposing; opposite | 因而缺少對人世的責任感 |
| 407 | 12 | 對 | duì | duilian; couplet | 因而缺少對人世的責任感 |
| 408 | 12 | 對 | duì | yes; affirmative | 因而缺少對人世的責任感 |
| 409 | 12 | 對 | duì | to treat; to regard | 因而缺少對人世的責任感 |
| 410 | 12 | 對 | duì | to confirm; to agree | 因而缺少對人世的責任感 |
| 411 | 12 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 因而缺少對人世的責任感 |
| 412 | 12 | 對 | duì | to mix | 因而缺少對人世的責任感 |
| 413 | 12 | 對 | duì | a pair | 因而缺少對人世的責任感 |
| 414 | 12 | 對 | duì | to respond; to answer | 因而缺少對人世的責任感 |
| 415 | 12 | 對 | duì | mutual | 因而缺少對人世的責任感 |
| 416 | 12 | 對 | duì | parallel; alternating | 因而缺少對人世的責任感 |
| 417 | 12 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 因而缺少對人世的責任感 |
| 418 | 12 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 419 | 12 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 420 | 12 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 421 | 12 | 把 | bà | a handle | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 422 | 12 | 把 | bǎ | to guard | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 423 | 12 | 把 | bǎ | to regard as | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 424 | 12 | 把 | bǎ | to give | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 425 | 12 | 把 | bǎ | approximate | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 426 | 12 | 把 | bà | a stem | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 427 | 12 | 把 | bǎi | to grasp | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 428 | 12 | 把 | bǎ | to control | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 429 | 12 | 把 | bǎ | a handlebar | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 430 | 12 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 431 | 12 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 432 | 12 | 把 | pá | a claw | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 433 | 12 | 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | 並不是把佛教當成一個保險公司 |
| 434 | 12 | 做 | zuò | to make | 做了許多佛化的救濟事業 |
| 435 | 12 | 做 | zuò | to do; to work | 做了許多佛化的救濟事業 |
| 436 | 12 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 做了許多佛化的救濟事業 |
| 437 | 12 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 做了許多佛化的救濟事業 |
| 438 | 12 | 做 | zuò | to pretend | 做了許多佛化的救濟事業 |
| 439 | 11 | 等 | děng | et cetera; and so on | 八苦乃至無量諸苦等 |
| 440 | 11 | 等 | děng | to wait | 八苦乃至無量諸苦等 |
| 441 | 11 | 等 | děng | degree; kind | 八苦乃至無量諸苦等 |
| 442 | 11 | 等 | děng | plural | 八苦乃至無量諸苦等 |
| 443 | 11 | 等 | děng | to be equal | 八苦乃至無量諸苦等 |
| 444 | 11 | 等 | děng | degree; level | 八苦乃至無量諸苦等 |
| 445 | 11 | 等 | děng | to compare | 八苦乃至無量諸苦等 |
| 446 | 11 | 上 | shàng | top; a high position | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 447 | 11 | 上 | shang | top; the position on or above something | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 448 | 11 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 449 | 11 | 上 | shàng | shang | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 450 | 11 | 上 | shàng | previous; last | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 451 | 11 | 上 | shàng | high; higher | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 452 | 11 | 上 | shàng | advanced | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 453 | 11 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 454 | 11 | 上 | shàng | time | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 455 | 11 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 456 | 11 | 上 | shàng | far | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 457 | 11 | 上 | shàng | big; as big as | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 458 | 11 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 459 | 11 | 上 | shàng | to report | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 460 | 11 | 上 | shàng | to offer | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 461 | 11 | 上 | shàng | to go on stage | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 462 | 11 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 463 | 11 | 上 | shàng | to install; to erect | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 464 | 11 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 465 | 11 | 上 | shàng | to burn | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 466 | 11 | 上 | shàng | to remember | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 467 | 11 | 上 | shang | on; in | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 468 | 11 | 上 | shàng | upward | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 469 | 11 | 上 | shàng | to add | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 470 | 11 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 471 | 11 | 上 | shàng | to meet | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 472 | 11 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 473 | 11 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 474 | 11 | 上 | shàng | a musical note | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 475 | 11 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 又以為佛教只是重視形式上的吃素拜拜 |
| 476 | 11 | 為 | wèi | for; to | 花是為我而開 |
| 477 | 11 | 為 | wèi | because of | 花是為我而開 |
| 478 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 花是為我而開 |
| 479 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 花是為我而開 |
| 480 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 花是為我而開 |
| 481 | 11 | 為 | wéi | to do | 花是為我而開 |
| 482 | 11 | 為 | wèi | for | 花是為我而開 |
| 483 | 11 | 為 | wèi | because of; for; to | 花是為我而開 |
| 484 | 11 | 為 | wèi | to | 花是為我而開 |
| 485 | 11 | 為 | wéi | in a passive construction | 花是為我而開 |
| 486 | 11 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 花是為我而開 |
| 487 | 11 | 為 | wéi | forming an adverb | 花是為我而開 |
| 488 | 11 | 為 | wéi | to add emphasis | 花是為我而開 |
| 489 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 花是為我而開 |
| 490 | 11 | 為 | wéi | to govern | 花是為我而開 |
| 491 | 11 | 應該 | yīnggāi | ought to; should; must | 我們究竟應該不應該有五欲的快樂 |
| 492 | 11 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 用佛法來淨化我們的思想 |
| 493 | 11 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 用佛法來淨化我們的思想 |
| 494 | 11 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 用佛法來淨化我們的思想 |
| 495 | 11 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 用佛法來淨化我們的思想 |
| 496 | 11 | 這種 | zhè zhǒng | this kind of; this sort of; this type of | 人間佛教是可以承認這種欲樂的 |
| 497 | 11 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而不注重實際的修證 |
| 498 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不注重實際的修證 |
| 499 | 11 | 而 | ér | you | 而不注重實際的修證 |
| 500 | 11 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而不注重實際的修證 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 了 | liǎo | to know; jñāta | |
| 有 |
|
|
|
| 就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
| 他 |
|
|
|
| 在 | zài | in; bhū | |
| 不 | bù | no; na | |
| 我 |
|
|
|
| 都 | dōu | all; sarva |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
| 波斯匿王 | 66 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 畜生道 | 99 | Animal Realm | |
| 大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大同 | 100 |
|
|
| 地狱道 | 地獄道 | 100 | Hell; Hell Realm |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 多佛 | 100 | Dover | |
| 饿鬼道 | 餓鬼道 | 195 | Hungry Ghost Realm |
| 法国 | 法國 | 70 | France |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 国大 | 國大 | 103 | National Assembly of the Republic of China |
| 过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 迦毘罗卫 | 迦毘羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 基督教 | 106 | Christianity | |
| 给孤独长者 | 給孤獨長者 | 106 | Anāthapiṇḍada |
| 极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
| 净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
| 楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
| 罗兰 | 羅蘭 | 108 | Roland |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 摩诃男 | 摩訶男 | 109 | Mahanama; Mahānāma |
| 澎湖 | 80 | Penghu county; Pescadores Islands | |
| 人大 | 82 |
|
|
| 人间佛国 | 人間佛國 | 114 | Buddha Land in the Human World - The Making of the Buddha Memorial Center |
| 人乘 | 114 | Human Vehicle | |
| 人间佛教 | 人間佛教 | 82 |
|
| 胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda Sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala |
| 胜鬘夫人 | 勝鬘夫人 | 115 | Śrīmālā |
| 释迦族 | 釋迦族 | 83 | Sakya Clan; Shakya Clan |
| 台南市 | 臺南市 | 116 |
|
| 台湾 | 台灣 | 84 |
|
| 台湾省 | 臺灣省 | 116 | Taiwan province |
| 台语 | 台語 | 116 | Taiwanese; Hokklo |
| 卍续藏 | 卍續藏 | 87 | Zokuzōkyō |
| 维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 文才 | 87 | Wen Cai | |
| 西方极乐世界 | 西方極樂世界 | 120 | Western Pure Land; Sukhavati |
| 新台币 | 新台幣 | 120 | New Taiwan dollar |
| 须达长者 | 須達長者 | 88 | Elder Sudatta |
| 宜兰 | 宜蘭 | 89 | Yilan |
| 印度 | 121 | India | |
| 银河 | 銀河 | 121 | Milky Way |
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 元朝 | 121 | Yuan Dynasty | |
| 越南 | 121 | Vietnam | |
| 祇陀太子 | 122 | Prince Jeta | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 89.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱人者人恒爱之 | 愛人者人恆愛之 | 195 | He who respects others will be respected by them. |
| 八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
| 办道 | 辦道 | 98 | to carry out spiritual practice |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
| 不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing |
| 不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
| 不邪淫 | 98 | refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct | |
| 不饮酒 | 不飲酒 | 98 | Refrain from consuming intoxicants |
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈大悲 | 100 |
|
|
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大乘普济 | 大乘普濟 | 100 | universal Mahāyāna |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法喜 | 102 |
|
|
| 法缘 | 法緣 | 102 |
|
| 佛国净土 | 佛國淨土 | 102 | The Kingdom of Buddha, a Pureland |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛道 | 70 |
|
|
| 佛化 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 罣碍 | 罣礙 | 103 |
|
| 皈依 | 103 |
|
|
| 和敬 | 104 | Harmony and Respect | |
| 和社 | 104 | an abbot; a monk | |
| 弘法利生 | 104 |
|
|
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 化缘 | 化緣 | 104 |
|
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 结缘 | 結緣 | 106 |
|
| 净财 | 淨財 | 106 | purity of finance |
| 精舍 | 106 |
|
|
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 琉璃王 | 108 | King Virudhaka | |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 末利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 逆增上缘 | 逆增上緣 | 110 | reverse contributive factors |
| 平等心 | 112 | an impartial mind | |
| 菩提愿 | 菩提願 | 112 | Bodhi Vow |
| 求道 | 113 |
|
|
| 人成即佛成 | 114 |
|
|
| 人和 | 114 | Interpersonal Harmony | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 三福行 | 115 | Practice the Three Merits | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
| 上人 | 115 |
|
|
| 杀生戒 | 殺生戒 | 115 | precept against killing |
| 圣性 | 聖性 | 115 | divine nature |
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 是诸佛教 | 是諸佛教 | 115 | this is the teaching of all Buddhas |
| 受持 | 115 |
|
|
| 说好话 | 說好話 | 115 |
|
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 同体大悲 | 同體大悲 | 116 | a unified body with great compassion |
| 托钵 | 托缽 | 116 |
|
| 往生 | 119 |
|
|
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 相互尊重 | 120 | mutual respect | |
| 邪淫戒 | 120 | precept against sexual misconduct | |
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 一句 | 121 |
|
|
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 怨亲 | 怨親 | 121 |
|
| 增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 助缘 | 助緣 | 122 |
|
| 自净其意 | 自淨其意 | 122 | purify the mind |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |