Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 9 - Art and Literature 《佛教叢書9-藝文》, Dharma Words - Other 法語 ■其它
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 213 | 之 | zhī | to go | 學道之要 |
| 2 | 213 | 之 | zhī | to arrive; to go | 學道之要 |
| 3 | 213 | 之 | zhī | is | 學道之要 |
| 4 | 213 | 之 | zhī | to use | 學道之要 |
| 5 | 213 | 之 | zhī | Zhi | 學道之要 |
| 6 | 140 | 不 | bù | infix potential marker | 百不干懷時 |
| 7 | 137 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 約實而論 |
| 8 | 137 | 而 | ér | as if; to seem like | 約實而論 |
| 9 | 137 | 而 | néng | can; able | 約實而論 |
| 10 | 137 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 約實而論 |
| 11 | 137 | 而 | ér | to arrive; up to | 約實而論 |
| 12 | 126 | 也 | yě | ya | 即是念念遍參無邊無量大善知識也 |
| 13 | 89 | 者 | zhě | ca | 以耳聽受而得者 |
| 14 | 82 | 於 | yú | to go; to | 於二六時中照了自己根腳 |
| 15 | 82 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於二六時中照了自己根腳 |
| 16 | 82 | 於 | yú | Yu | 於二六時中照了自己根腳 |
| 17 | 82 | 於 | wū | a crow | 於二六時中照了自己根腳 |
| 18 | 71 | 為 | wéi | to act as; to serve | 大凡為善知識 |
| 19 | 71 | 為 | wéi | to change into; to become | 大凡為善知識 |
| 20 | 71 | 為 | wéi | to be; is | 大凡為善知識 |
| 21 | 71 | 為 | wéi | to do | 大凡為善知識 |
| 22 | 71 | 為 | wèi | to support; to help | 大凡為善知識 |
| 23 | 71 | 為 | wéi | to govern | 大凡為善知識 |
| 24 | 71 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則出來南閻浮提打一遭 |
| 25 | 71 | 則 | zé | a grade; a level | 則出來南閻浮提打一遭 |
| 26 | 71 | 則 | zé | an example; a model | 則出來南閻浮提打一遭 |
| 27 | 71 | 則 | zé | a weighing device | 則出來南閻浮提打一遭 |
| 28 | 71 | 則 | zé | to grade; to rank | 則出來南閻浮提打一遭 |
| 29 | 71 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則出來南閻浮提打一遭 |
| 30 | 71 | 則 | zé | to do | 則出來南閻浮提打一遭 |
| 31 | 71 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則出來南閻浮提打一遭 |
| 32 | 71 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 33 | 71 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 34 | 71 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 35 | 71 | 處 | chù | a part; an aspect | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 36 | 71 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 37 | 71 | 處 | chǔ | to get along with | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 38 | 71 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 39 | 71 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 40 | 71 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 41 | 71 | 處 | chǔ | to be associated with | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 42 | 71 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 43 | 71 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 44 | 71 | 處 | chù | circumstances; situation | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 45 | 71 | 處 | chù | an occasion; a time | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 46 | 67 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 47 | 67 | 得 | děi | to want to; to need to | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 48 | 67 | 得 | děi | must; ought to | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 49 | 67 | 得 | dé | de | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 50 | 67 | 得 | de | infix potential marker | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 51 | 67 | 得 | dé | to result in | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 52 | 67 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 53 | 67 | 得 | dé | to be satisfied | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 54 | 67 | 得 | dé | to be finished | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 55 | 67 | 得 | děi | satisfying | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 56 | 67 | 得 | dé | to contract | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 57 | 67 | 得 | dé | to hear | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 58 | 67 | 得 | dé | to have; there is | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 59 | 67 | 得 | dé | marks time passed | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 60 | 67 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 61 | 66 | 人 | rén | person; people; a human being | 在利根上智之人 |
| 62 | 66 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 在利根上智之人 |
| 63 | 66 | 人 | rén | a kind of person | 在利根上智之人 |
| 64 | 66 | 人 | rén | everybody | 在利根上智之人 |
| 65 | 66 | 人 | rén | adult | 在利根上智之人 |
| 66 | 66 | 人 | rén | somebody; others | 在利根上智之人 |
| 67 | 66 | 人 | rén | an upright person | 在利根上智之人 |
| 68 | 66 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 在利根上智之人 |
| 69 | 64 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 如無一事相似 |
| 70 | 64 | 無 | wú | to not have; without | 如無一事相似 |
| 71 | 64 | 無 | mó | mo | 如無一事相似 |
| 72 | 64 | 無 | wú | to not have | 如無一事相似 |
| 73 | 64 | 無 | wú | Wu | 如無一事相似 |
| 74 | 64 | 無 | mó | mo | 如無一事相似 |
| 75 | 62 | 一 | yī | one | 及至纔起一毫頭見解 |
| 76 | 62 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 及至纔起一毫頭見解 |
| 77 | 62 | 一 | yī | pure; concentrated | 及至纔起一毫頭見解 |
| 78 | 62 | 一 | yī | first | 及至纔起一毫頭見解 |
| 79 | 62 | 一 | yī | the same | 及至纔起一毫頭見解 |
| 80 | 62 | 一 | yī | sole; single | 及至纔起一毫頭見解 |
| 81 | 62 | 一 | yī | a very small amount | 及至纔起一毫頭見解 |
| 82 | 62 | 一 | yī | Yi | 及至纔起一毫頭見解 |
| 83 | 62 | 一 | yī | other | 及至纔起一毫頭見解 |
| 84 | 62 | 一 | yī | to unify | 及至纔起一毫頭見解 |
| 85 | 62 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 及至纔起一毫頭見解 |
| 86 | 62 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 及至纔起一毫頭見解 |
| 87 | 62 | 一 | yī | one; eka | 及至纔起一毫頭見解 |
| 88 | 58 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以世間無可過上 |
| 89 | 58 | 以 | yǐ | to rely on | 即以世間無可過上 |
| 90 | 58 | 以 | yǐ | to regard | 即以世間無可過上 |
| 91 | 58 | 以 | yǐ | to be able to | 即以世間無可過上 |
| 92 | 58 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以世間無可過上 |
| 93 | 58 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以世間無可過上 |
| 94 | 58 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即以世間無可過上 |
| 95 | 58 | 以 | yǐ | Israel | 即以世間無可過上 |
| 96 | 58 | 以 | yǐ | Yi | 即以世間無可過上 |
| 97 | 58 | 以 | yǐ | use; yogena | 即以世間無可過上 |
| 98 | 56 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 好長時自退步體究 |
| 99 | 56 | 自 | zì | Zi | 好長時自退步體究 |
| 100 | 56 | 自 | zì | a nose | 好長時自退步體究 |
| 101 | 56 | 自 | zì | the beginning; the start | 好長時自退步體究 |
| 102 | 56 | 自 | zì | origin | 好長時自退步體究 |
| 103 | 56 | 自 | zì | to employ; to use | 好長時自退步體究 |
| 104 | 56 | 自 | zì | to be | 好長時自退步體究 |
| 105 | 56 | 自 | zì | self; soul; ātman | 好長時自退步體究 |
| 106 | 54 | 其 | qí | Qi | 楊內翰諸在家勝士同其正因 |
| 107 | 45 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 湛湛虛明 |
| 108 | 45 | 明 | míng | Ming | 湛湛虛明 |
| 109 | 45 | 明 | míng | Ming Dynasty | 湛湛虛明 |
| 110 | 45 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 湛湛虛明 |
| 111 | 45 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 湛湛虛明 |
| 112 | 45 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 湛湛虛明 |
| 113 | 45 | 明 | míng | consecrated | 湛湛虛明 |
| 114 | 45 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 湛湛虛明 |
| 115 | 45 | 明 | míng | to explain; to clarify | 湛湛虛明 |
| 116 | 45 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 湛湛虛明 |
| 117 | 45 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 湛湛虛明 |
| 118 | 45 | 明 | míng | eyesight; vision | 湛湛虛明 |
| 119 | 45 | 明 | míng | a god; a spirit | 湛湛虛明 |
| 120 | 45 | 明 | míng | fame; renown | 湛湛虛明 |
| 121 | 45 | 明 | míng | open; public | 湛湛虛明 |
| 122 | 45 | 明 | míng | clear | 湛湛虛明 |
| 123 | 45 | 明 | míng | to become proficient | 湛湛虛明 |
| 124 | 45 | 明 | míng | to be proficient | 湛湛虛明 |
| 125 | 45 | 明 | míng | virtuous | 湛湛虛明 |
| 126 | 45 | 明 | míng | open and honest | 湛湛虛明 |
| 127 | 45 | 明 | míng | clean; neat | 湛湛虛明 |
| 128 | 45 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 湛湛虛明 |
| 129 | 45 | 明 | míng | next; afterwards | 湛湛虛明 |
| 130 | 45 | 明 | míng | positive | 湛湛虛明 |
| 131 | 45 | 明 | míng | Clear | 湛湛虛明 |
| 132 | 45 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidya | 湛湛虛明 |
| 133 | 43 | 時 | shí | time; a point or period of time | 百不干懷時 |
| 134 | 43 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 百不干懷時 |
| 135 | 43 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 百不干懷時 |
| 136 | 43 | 時 | shí | fashionable | 百不干懷時 |
| 137 | 43 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 百不干懷時 |
| 138 | 43 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 百不干懷時 |
| 139 | 43 | 時 | shí | tense | 百不干懷時 |
| 140 | 43 | 時 | shí | particular; special | 百不干懷時 |
| 141 | 43 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 百不干懷時 |
| 142 | 43 | 時 | shí | an era; a dynasty | 百不干懷時 |
| 143 | 43 | 時 | shí | time [abstract] | 百不干懷時 |
| 144 | 43 | 時 | shí | seasonal | 百不干懷時 |
| 145 | 43 | 時 | shí | to wait upon | 百不干懷時 |
| 146 | 43 | 時 | shí | hour | 百不干懷時 |
| 147 | 43 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 百不干懷時 |
| 148 | 43 | 時 | shí | Shi | 百不干懷時 |
| 149 | 43 | 時 | shí | a present; currentlt | 百不干懷時 |
| 150 | 43 | 時 | shí | time; kāla | 百不干懷時 |
| 151 | 43 | 時 | shí | at that time; samaya | 百不干懷時 |
| 152 | 39 | 云 | yún | cloud | 故古德云 |
| 153 | 39 | 云 | yún | Yunnan | 故古德云 |
| 154 | 39 | 云 | yún | Yun | 故古德云 |
| 155 | 39 | 云 | yún | to say | 故古德云 |
| 156 | 39 | 云 | yún | to have | 故古德云 |
| 157 | 39 | 云 | yún | cloud; megha | 故古德云 |
| 158 | 39 | 云 | yún | to say; iti | 故古德云 |
| 159 | 39 | 心 | xīn | heart [organ] | 不如以心悟明而得之者極其廣也 |
| 160 | 39 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 不如以心悟明而得之者極其廣也 |
| 161 | 39 | 心 | xīn | mind; consciousness | 不如以心悟明而得之者極其廣也 |
| 162 | 39 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 不如以心悟明而得之者極其廣也 |
| 163 | 39 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 不如以心悟明而得之者極其廣也 |
| 164 | 39 | 心 | xīn | heart | 不如以心悟明而得之者極其廣也 |
| 165 | 39 | 心 | xīn | emotion | 不如以心悟明而得之者極其廣也 |
| 166 | 39 | 心 | xīn | intention; consideration | 不如以心悟明而得之者極其廣也 |
| 167 | 39 | 心 | xīn | disposition; temperament | 不如以心悟明而得之者極其廣也 |
| 168 | 39 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 不如以心悟明而得之者極其廣也 |
| 169 | 37 | 事 | shì | matter; thing; item | 謂之現成本分事 |
| 170 | 37 | 事 | shì | to serve | 謂之現成本分事 |
| 171 | 37 | 事 | shì | a government post | 謂之現成本分事 |
| 172 | 37 | 事 | shì | duty; post; work | 謂之現成本分事 |
| 173 | 37 | 事 | shì | occupation | 謂之現成本分事 |
| 174 | 37 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 謂之現成本分事 |
| 175 | 37 | 事 | shì | an accident | 謂之現成本分事 |
| 176 | 37 | 事 | shì | to attend | 謂之現成本分事 |
| 177 | 37 | 事 | shì | an allusion | 謂之現成本分事 |
| 178 | 37 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 謂之現成本分事 |
| 179 | 37 | 事 | shì | to engage in | 謂之現成本分事 |
| 180 | 37 | 事 | shì | to enslave | 謂之現成本分事 |
| 181 | 37 | 事 | shì | to pursue | 謂之現成本分事 |
| 182 | 37 | 事 | shì | to administer | 謂之現成本分事 |
| 183 | 37 | 事 | shì | to appoint | 謂之現成本分事 |
| 184 | 37 | 事 | shì | meaning; phenomena | 謂之現成本分事 |
| 185 | 37 | 事 | shì | actions; karma | 謂之現成本分事 |
| 186 | 36 | 行 | xíng | to walk | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 187 | 36 | 行 | xíng | capable; competent | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 188 | 36 | 行 | háng | profession | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 189 | 36 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 190 | 36 | 行 | xíng | to travel | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 191 | 36 | 行 | xìng | actions; conduct | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 192 | 36 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 193 | 36 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 194 | 36 | 行 | háng | horizontal line | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 195 | 36 | 行 | héng | virtuous deeds | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 196 | 36 | 行 | hàng | a line of trees | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 197 | 36 | 行 | hàng | bold; steadfast | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 198 | 36 | 行 | xíng | to move | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 199 | 36 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 200 | 36 | 行 | xíng | travel | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 201 | 36 | 行 | xíng | to circulate | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 202 | 36 | 行 | xíng | running script; running script | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 203 | 36 | 行 | xíng | temporary | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 204 | 36 | 行 | háng | rank; order | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 205 | 36 | 行 | háng | a business; a shop | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 206 | 36 | 行 | xíng | to depart; to leave | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 207 | 36 | 行 | xíng | to experience | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 208 | 36 | 行 | xíng | path; way | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 209 | 36 | 行 | xíng | xing; ballad | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 210 | 36 | 行 | xíng | 但於鬧閧閧處管帶得行 | |
| 211 | 36 | 行 | xíng | Practice | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 212 | 36 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 213 | 36 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 214 | 36 | 師 | shī | teacher | 時來扣問圜悟先師 |
| 215 | 36 | 師 | shī | multitude | 時來扣問圜悟先師 |
| 216 | 36 | 師 | shī | a host; a leader | 時來扣問圜悟先師 |
| 217 | 36 | 師 | shī | an expert | 時來扣問圜悟先師 |
| 218 | 36 | 師 | shī | an example; a model | 時來扣問圜悟先師 |
| 219 | 36 | 師 | shī | master | 時來扣問圜悟先師 |
| 220 | 36 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 時來扣問圜悟先師 |
| 221 | 36 | 師 | shī | Shi | 時來扣問圜悟先師 |
| 222 | 36 | 師 | shī | to imitate | 時來扣問圜悟先師 |
| 223 | 36 | 師 | shī | troops | 時來扣問圜悟先師 |
| 224 | 36 | 師 | shī | shi | 時來扣問圜悟先師 |
| 225 | 36 | 師 | shī | an army division | 時來扣問圜悟先師 |
| 226 | 36 | 師 | shī | the 7th hexagram | 時來扣問圜悟先師 |
| 227 | 36 | 師 | shī | a lion | 時來扣問圜悟先師 |
| 228 | 36 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 時來扣問圜悟先師 |
| 229 | 35 | 道 | dào | way; road; path | 方知釋迦老子道 |
| 230 | 35 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 方知釋迦老子道 |
| 231 | 35 | 道 | dào | Tao; the Way | 方知釋迦老子道 |
| 232 | 35 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 方知釋迦老子道 |
| 233 | 35 | 道 | dào | to think | 方知釋迦老子道 |
| 234 | 35 | 道 | dào | circuit; a province | 方知釋迦老子道 |
| 235 | 35 | 道 | dào | a course; a channel | 方知釋迦老子道 |
| 236 | 35 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 方知釋迦老子道 |
| 237 | 35 | 道 | dào | a doctrine | 方知釋迦老子道 |
| 238 | 35 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 方知釋迦老子道 |
| 239 | 35 | 道 | dào | a skill | 方知釋迦老子道 |
| 240 | 35 | 道 | dào | a sect | 方知釋迦老子道 |
| 241 | 35 | 道 | dào | a line | 方知釋迦老子道 |
| 242 | 35 | 道 | dào | Way | 方知釋迦老子道 |
| 243 | 35 | 道 | dào | way; path; marga | 方知釋迦老子道 |
| 244 | 35 | 謂 | wèi | to call | 謂之現成本分事 |
| 245 | 35 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂之現成本分事 |
| 246 | 35 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之現成本分事 |
| 247 | 35 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂之現成本分事 |
| 248 | 35 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂之現成本分事 |
| 249 | 35 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之現成本分事 |
| 250 | 35 | 謂 | wèi | to think | 謂之現成本分事 |
| 251 | 35 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂之現成本分事 |
| 252 | 35 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂之現成本分事 |
| 253 | 35 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂之現成本分事 |
| 254 | 35 | 謂 | wèi | Wei | 謂之現成本分事 |
| 255 | 35 | 亦 | yì | Yi | 雖七處割截亦不動念 |
| 256 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 豈不是大丈夫超詣慷慨所存也 |
| 257 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 豈不是大丈夫超詣慷慨所存也 |
| 258 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 豈不是大丈夫超詣慷慨所存也 |
| 259 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 豈不是大丈夫超詣慷慨所存也 |
| 260 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 豈不是大丈夫超詣慷慨所存也 |
| 261 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 豈不是大丈夫超詣慷慨所存也 |
| 262 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 豈不是大丈夫超詣慷慨所存也 |
| 263 | 34 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 雖百劫千生 |
| 264 | 34 | 生 | shēng | to live | 雖百劫千生 |
| 265 | 34 | 生 | shēng | raw | 雖百劫千生 |
| 266 | 34 | 生 | shēng | a student | 雖百劫千生 |
| 267 | 34 | 生 | shēng | life | 雖百劫千生 |
| 268 | 34 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 雖百劫千生 |
| 269 | 34 | 生 | shēng | alive | 雖百劫千生 |
| 270 | 34 | 生 | shēng | a lifetime | 雖百劫千生 |
| 271 | 34 | 生 | shēng | to initiate; to become | 雖百劫千生 |
| 272 | 34 | 生 | shēng | to grow | 雖百劫千生 |
| 273 | 34 | 生 | shēng | unfamiliar | 雖百劫千生 |
| 274 | 34 | 生 | shēng | not experienced | 雖百劫千生 |
| 275 | 34 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 雖百劫千生 |
| 276 | 34 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 雖百劫千生 |
| 277 | 34 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 雖百劫千生 |
| 278 | 34 | 生 | shēng | gender | 雖百劫千生 |
| 279 | 34 | 生 | shēng | to develop; to grow | 雖百劫千生 |
| 280 | 34 | 生 | shēng | to set up | 雖百劫千生 |
| 281 | 34 | 生 | shēng | a prostitute | 雖百劫千生 |
| 282 | 34 | 生 | shēng | a captive | 雖百劫千生 |
| 283 | 34 | 生 | shēng | a gentleman | 雖百劫千生 |
| 284 | 34 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 雖百劫千生 |
| 285 | 34 | 生 | shēng | unripe | 雖百劫千生 |
| 286 | 34 | 生 | shēng | nature | 雖百劫千生 |
| 287 | 34 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 雖百劫千生 |
| 288 | 34 | 生 | shēng | destiny | 雖百劫千生 |
| 289 | 34 | 生 | shēng | birth | 雖百劫千生 |
| 290 | 32 | 可 | kě | can; may; permissible | 方可平穩 |
| 291 | 32 | 可 | kě | to approve; to permit | 方可平穩 |
| 292 | 32 | 可 | kě | to be worth | 方可平穩 |
| 293 | 32 | 可 | kě | to suit; to fit | 方可平穩 |
| 294 | 32 | 可 | kè | khan | 方可平穩 |
| 295 | 32 | 可 | kě | to recover | 方可平穩 |
| 296 | 32 | 可 | kě | to act as | 方可平穩 |
| 297 | 32 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 方可平穩 |
| 298 | 32 | 可 | kě | used to add emphasis | 方可平穩 |
| 299 | 32 | 可 | kě | beautiful | 方可平穩 |
| 300 | 32 | 可 | kě | Ke | 方可平穩 |
| 301 | 32 | 可 | kě | can; may; śakta | 方可平穩 |
| 302 | 32 | 大 | dà | big; huge; large | 到大寂定休歇之場 |
| 303 | 32 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 到大寂定休歇之場 |
| 304 | 32 | 大 | dà | great; major; important | 到大寂定休歇之場 |
| 305 | 32 | 大 | dà | size | 到大寂定休歇之場 |
| 306 | 32 | 大 | dà | old | 到大寂定休歇之場 |
| 307 | 32 | 大 | dà | oldest; earliest | 到大寂定休歇之場 |
| 308 | 32 | 大 | dà | adult | 到大寂定休歇之場 |
| 309 | 32 | 大 | dài | an important person | 到大寂定休歇之場 |
| 310 | 32 | 大 | dà | senior | 到大寂定休歇之場 |
| 311 | 32 | 大 | dà | an element | 到大寂定休歇之場 |
| 312 | 32 | 大 | dà | great; mahā | 到大寂定休歇之場 |
| 313 | 32 | 作 | zuò | to do | 勉力作工夫 |
| 314 | 32 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 勉力作工夫 |
| 315 | 32 | 作 | zuò | to start | 勉力作工夫 |
| 316 | 32 | 作 | zuò | a writing; a work | 勉力作工夫 |
| 317 | 32 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 勉力作工夫 |
| 318 | 32 | 作 | zuō | to create; to make | 勉力作工夫 |
| 319 | 32 | 作 | zuō | a workshop | 勉力作工夫 |
| 320 | 32 | 作 | zuō | to write; to compose | 勉力作工夫 |
| 321 | 32 | 作 | zuò | to rise | 勉力作工夫 |
| 322 | 32 | 作 | zuò | to be aroused | 勉力作工夫 |
| 323 | 32 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 勉力作工夫 |
| 324 | 32 | 作 | zuò | to regard as | 勉力作工夫 |
| 325 | 32 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 勉力作工夫 |
| 326 | 30 | 與 | yǔ | to give | 即與維摩詰 |
| 327 | 30 | 與 | yǔ | to accompany | 即與維摩詰 |
| 328 | 30 | 與 | yù | to particate in | 即與維摩詰 |
| 329 | 30 | 與 | yù | of the same kind | 即與維摩詰 |
| 330 | 30 | 與 | yù | to help | 即與維摩詰 |
| 331 | 30 | 與 | yǔ | for | 即與維摩詰 |
| 332 | 30 | 悟 | wù | to apprehend; to realize; to become aware | 令有箇落著諦實證悟之地 |
| 333 | 30 | 悟 | wù | to inspire; to enlighten [other people] | 令有箇落著諦實證悟之地 |
| 334 | 30 | 悟 | wù | Wu | 令有箇落著諦實證悟之地 |
| 335 | 30 | 悟 | wù | Enlightenment | 令有箇落著諦實證悟之地 |
| 336 | 30 | 悟 | wù | waking; bodha | 令有箇落著諦實證悟之地 |
| 337 | 29 | 子 | zǐ | child; son | 柏樹子還有佛性也無 |
| 338 | 29 | 子 | zǐ | egg; newborn | 柏樹子還有佛性也無 |
| 339 | 29 | 子 | zǐ | first earthly branch | 柏樹子還有佛性也無 |
| 340 | 29 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 柏樹子還有佛性也無 |
| 341 | 29 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 柏樹子還有佛性也無 |
| 342 | 29 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 柏樹子還有佛性也無 |
| 343 | 29 | 子 | zǐ | master | 柏樹子還有佛性也無 |
| 344 | 29 | 子 | zǐ | viscount | 柏樹子還有佛性也無 |
| 345 | 29 | 子 | zi | you; your honor | 柏樹子還有佛性也無 |
| 346 | 29 | 子 | zǐ | masters | 柏樹子還有佛性也無 |
| 347 | 29 | 子 | zǐ | person | 柏樹子還有佛性也無 |
| 348 | 29 | 子 | zǐ | young | 柏樹子還有佛性也無 |
| 349 | 29 | 子 | zǐ | seed | 柏樹子還有佛性也無 |
| 350 | 29 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 柏樹子還有佛性也無 |
| 351 | 29 | 子 | zǐ | a copper coin | 柏樹子還有佛性也無 |
| 352 | 29 | 子 | zǐ | female dragonfly | 柏樹子還有佛性也無 |
| 353 | 29 | 子 | zǐ | constituent | 柏樹子還有佛性也無 |
| 354 | 29 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 柏樹子還有佛性也無 |
| 355 | 29 | 子 | zǐ | dear | 柏樹子還有佛性也無 |
| 356 | 29 | 子 | zǐ | little one | 柏樹子還有佛性也無 |
| 357 | 29 | 子 | zǐ | son; putra | 柏樹子還有佛性也無 |
| 358 | 29 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 柏樹子還有佛性也無 |
| 359 | 29 | 言 | yán | to speak; to say; said | 不若勿言 |
| 360 | 29 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 不若勿言 |
| 361 | 29 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 不若勿言 |
| 362 | 29 | 言 | yán | phrase; sentence | 不若勿言 |
| 363 | 29 | 言 | yán | a word; a syllable | 不若勿言 |
| 364 | 29 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 不若勿言 |
| 365 | 29 | 言 | yán | to regard as | 不若勿言 |
| 366 | 29 | 言 | yán | to act as | 不若勿言 |
| 367 | 29 | 言 | yán | speech; vāc | 不若勿言 |
| 368 | 29 | 言 | yán | speak; vad | 不若勿言 |
| 369 | 28 | 在 | zài | in; at | 在深根固蒂 |
| 370 | 28 | 在 | zài | to exist; to be living | 在深根固蒂 |
| 371 | 28 | 在 | zài | to consist of | 在深根固蒂 |
| 372 | 28 | 在 | zài | to be at a post | 在深根固蒂 |
| 373 | 28 | 在 | zài | in; bhū | 在深根固蒂 |
| 374 | 28 | 曰 | yuē | to speak; to say | 故曰言行乃君子之樞機 |
| 375 | 28 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 故曰言行乃君子之樞機 |
| 376 | 28 | 曰 | yuē | to be called | 故曰言行乃君子之樞機 |
| 377 | 28 | 中 | zhōng | middle | 於二六時中照了自己根腳 |
| 378 | 28 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於二六時中照了自己根腳 |
| 379 | 28 | 中 | zhōng | China | 於二六時中照了自己根腳 |
| 380 | 28 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於二六時中照了自己根腳 |
| 381 | 28 | 中 | zhōng | midday | 於二六時中照了自己根腳 |
| 382 | 28 | 中 | zhōng | inside | 於二六時中照了自己根腳 |
| 383 | 28 | 中 | zhōng | during | 於二六時中照了自己根腳 |
| 384 | 28 | 中 | zhōng | Zhong | 於二六時中照了自己根腳 |
| 385 | 28 | 中 | zhōng | intermediary | 於二六時中照了自己根腳 |
| 386 | 28 | 中 | zhōng | half | 於二六時中照了自己根腳 |
| 387 | 28 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於二六時中照了自己根腳 |
| 388 | 28 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於二六時中照了自己根腳 |
| 389 | 28 | 中 | zhòng | to obtain | 於二六時中照了自己根腳 |
| 390 | 28 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於二六時中照了自己根腳 |
| 391 | 28 | 中 | zhōng | middle | 於二六時中照了自己根腳 |
| 392 | 28 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又不表顯自己力量 |
| 393 | 28 | 死 | sǐ | to die | 欲出生死 |
| 394 | 28 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 欲出生死 |
| 395 | 28 | 死 | sǐ | dead | 欲出生死 |
| 396 | 28 | 死 | sǐ | death | 欲出生死 |
| 397 | 28 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 欲出生死 |
| 398 | 28 | 死 | sǐ | lost; severed | 欲出生死 |
| 399 | 28 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 欲出生死 |
| 400 | 28 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 欲出生死 |
| 401 | 28 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 欲出生死 |
| 402 | 28 | 死 | sǐ | damned | 欲出生死 |
| 403 | 28 | 念佛 | niàn Fó | to chant Buddha's name | 一心念佛 |
| 404 | 28 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 一心念佛 |
| 405 | 27 | 要 | yào | to want; to wish for | 學道之要 |
| 406 | 27 | 要 | yào | to want | 學道之要 |
| 407 | 27 | 要 | yāo | a treaty | 學道之要 |
| 408 | 27 | 要 | yào | to request | 學道之要 |
| 409 | 27 | 要 | yào | essential points; crux | 學道之要 |
| 410 | 27 | 要 | yāo | waist | 學道之要 |
| 411 | 27 | 要 | yāo | to cinch | 學道之要 |
| 412 | 27 | 要 | yāo | waistband | 學道之要 |
| 413 | 27 | 要 | yāo | Yao | 學道之要 |
| 414 | 27 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 學道之要 |
| 415 | 27 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 學道之要 |
| 416 | 27 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 學道之要 |
| 417 | 27 | 要 | yāo | to agree with | 學道之要 |
| 418 | 27 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 學道之要 |
| 419 | 27 | 要 | yào | to summarize | 學道之要 |
| 420 | 27 | 要 | yào | essential; important | 學道之要 |
| 421 | 27 | 要 | yào | to desire | 學道之要 |
| 422 | 27 | 要 | yào | to demand | 學道之要 |
| 423 | 27 | 要 | yào | to need | 學道之要 |
| 424 | 27 | 要 | yào | should; must | 學道之要 |
| 425 | 27 | 要 | yào | might | 學道之要 |
| 426 | 26 | 我 | wǒ | self | 彼以惡求及以惡聲名色加我 |
| 427 | 26 | 我 | wǒ | [my] dear | 彼以惡求及以惡聲名色加我 |
| 428 | 26 | 我 | wǒ | Wo | 彼以惡求及以惡聲名色加我 |
| 429 | 26 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 彼以惡求及以惡聲名色加我 |
| 430 | 26 | 我 | wǒ | ga | 彼以惡求及以惡聲名色加我 |
| 431 | 26 | 上 | shàng | top; a high position | 在利根上智之人 |
| 432 | 26 | 上 | shang | top; the position on or above something | 在利根上智之人 |
| 433 | 26 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 在利根上智之人 |
| 434 | 26 | 上 | shàng | shang | 在利根上智之人 |
| 435 | 26 | 上 | shàng | previous; last | 在利根上智之人 |
| 436 | 26 | 上 | shàng | high; higher | 在利根上智之人 |
| 437 | 26 | 上 | shàng | advanced | 在利根上智之人 |
| 438 | 26 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 在利根上智之人 |
| 439 | 26 | 上 | shàng | time | 在利根上智之人 |
| 440 | 26 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 在利根上智之人 |
| 441 | 26 | 上 | shàng | far | 在利根上智之人 |
| 442 | 26 | 上 | shàng | big; as big as | 在利根上智之人 |
| 443 | 26 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 在利根上智之人 |
| 444 | 26 | 上 | shàng | to report | 在利根上智之人 |
| 445 | 26 | 上 | shàng | to offer | 在利根上智之人 |
| 446 | 26 | 上 | shàng | to go on stage | 在利根上智之人 |
| 447 | 26 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 在利根上智之人 |
| 448 | 26 | 上 | shàng | to install; to erect | 在利根上智之人 |
| 449 | 26 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 在利根上智之人 |
| 450 | 26 | 上 | shàng | to burn | 在利根上智之人 |
| 451 | 26 | 上 | shàng | to remember | 在利根上智之人 |
| 452 | 26 | 上 | shàng | to add | 在利根上智之人 |
| 453 | 26 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 在利根上智之人 |
| 454 | 26 | 上 | shàng | to meet | 在利根上智之人 |
| 455 | 26 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 在利根上智之人 |
| 456 | 26 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 在利根上智之人 |
| 457 | 26 | 上 | shàng | a musical note | 在利根上智之人 |
| 458 | 26 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 在利根上智之人 |
| 459 | 26 | 知 | zhī | to know | 方始知悔則遲也 |
| 460 | 26 | 知 | zhī | to comprehend | 方始知悔則遲也 |
| 461 | 26 | 知 | zhī | to inform; to tell | 方始知悔則遲也 |
| 462 | 26 | 知 | zhī | to administer | 方始知悔則遲也 |
| 463 | 26 | 知 | zhī | to distinguish; to discern | 方始知悔則遲也 |
| 464 | 26 | 知 | zhī | to be close friends | 方始知悔則遲也 |
| 465 | 26 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 方始知悔則遲也 |
| 466 | 26 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 方始知悔則遲也 |
| 467 | 26 | 知 | zhī | knowledge | 方始知悔則遲也 |
| 468 | 26 | 知 | zhī | consciousness; perception | 方始知悔則遲也 |
| 469 | 26 | 知 | zhī | a close friend | 方始知悔則遲也 |
| 470 | 26 | 知 | zhì | wisdom | 方始知悔則遲也 |
| 471 | 26 | 知 | zhì | Zhi | 方始知悔則遲也 |
| 472 | 26 | 知 | zhī | Understanding | 方始知悔則遲也 |
| 473 | 26 | 知 | zhī | know; jña | 方始知悔則遲也 |
| 474 | 25 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 發言非苟顯其理 |
| 475 | 25 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 發言非苟顯其理 |
| 476 | 25 | 非 | fēi | different | 發言非苟顯其理 |
| 477 | 25 | 非 | fēi | to not be; to not have | 發言非苟顯其理 |
| 478 | 25 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 發言非苟顯其理 |
| 479 | 25 | 非 | fēi | Africa | 發言非苟顯其理 |
| 480 | 25 | 非 | fēi | to slander | 發言非苟顯其理 |
| 481 | 25 | 非 | fěi | to avoid | 發言非苟顯其理 |
| 482 | 25 | 非 | fēi | must | 發言非苟顯其理 |
| 483 | 25 | 非 | fēi | an error | 發言非苟顯其理 |
| 484 | 25 | 非 | fēi | a problem; a question | 發言非苟顯其理 |
| 485 | 25 | 非 | fēi | evil | 發言非苟顯其理 |
| 486 | 24 | 求 | qiú | to request | 彼以惡求及以惡聲名色加我 |
| 487 | 24 | 求 | qiú | to seek; to look for | 彼以惡求及以惡聲名色加我 |
| 488 | 24 | 求 | qiú | to implore | 彼以惡求及以惡聲名色加我 |
| 489 | 24 | 求 | qiú | to aspire to | 彼以惡求及以惡聲名色加我 |
| 490 | 24 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 彼以惡求及以惡聲名色加我 |
| 491 | 24 | 求 | qiú | to attract | 彼以惡求及以惡聲名色加我 |
| 492 | 24 | 求 | qiú | to bribe | 彼以惡求及以惡聲名色加我 |
| 493 | 24 | 求 | qiú | Qiu | 彼以惡求及以惡聲名色加我 |
| 494 | 24 | 求 | qiú | to demand | 彼以惡求及以惡聲名色加我 |
| 495 | 24 | 求 | qiú | to end | 彼以惡求及以惡聲名色加我 |
| 496 | 24 | 示 | shì | to show; to reveal | 示信侍者 |
| 497 | 24 | 示 | shì | Kangxi radical 113 | 示信侍者 |
| 498 | 24 | 示 | shì | to notify; to inform | 示信侍者 |
| 499 | 24 | 示 | shì | to guide; to show the way | 示信侍者 |
| 500 | 24 | 示 | shì | to appear; to manifest | 示信侍者 |
Frequencies of all Words
Top 1285
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 213 | 之 | zhī | him; her; them; that | 學道之要 |
| 2 | 213 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 學道之要 |
| 3 | 213 | 之 | zhī | to go | 學道之要 |
| 4 | 213 | 之 | zhī | this; that | 學道之要 |
| 5 | 213 | 之 | zhī | genetive marker | 學道之要 |
| 6 | 213 | 之 | zhī | it | 學道之要 |
| 7 | 213 | 之 | zhī | in | 學道之要 |
| 8 | 213 | 之 | zhī | all | 學道之要 |
| 9 | 213 | 之 | zhī | and | 學道之要 |
| 10 | 213 | 之 | zhī | however | 學道之要 |
| 11 | 213 | 之 | zhī | if | 學道之要 |
| 12 | 213 | 之 | zhī | then | 學道之要 |
| 13 | 213 | 之 | zhī | to arrive; to go | 學道之要 |
| 14 | 213 | 之 | zhī | is | 學道之要 |
| 15 | 213 | 之 | zhī | to use | 學道之要 |
| 16 | 213 | 之 | zhī | Zhi | 學道之要 |
| 17 | 140 | 不 | bù | not; no | 百不干懷時 |
| 18 | 140 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 百不干懷時 |
| 19 | 140 | 不 | bù | as a correlative | 百不干懷時 |
| 20 | 140 | 不 | bù | no (answering a question) | 百不干懷時 |
| 21 | 140 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 百不干懷時 |
| 22 | 140 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 百不干懷時 |
| 23 | 140 | 不 | bù | to form a yes or no question | 百不干懷時 |
| 24 | 140 | 不 | bù | infix potential marker | 百不干懷時 |
| 25 | 140 | 不 | bù | no; na | 百不干懷時 |
| 26 | 137 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 約實而論 |
| 27 | 137 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 約實而論 |
| 28 | 137 | 而 | ér | you | 約實而論 |
| 29 | 137 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 約實而論 |
| 30 | 137 | 而 | ér | right away; then | 約實而論 |
| 31 | 137 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 約實而論 |
| 32 | 137 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 約實而論 |
| 33 | 137 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 約實而論 |
| 34 | 137 | 而 | ér | how can it be that? | 約實而論 |
| 35 | 137 | 而 | ér | so as to | 約實而論 |
| 36 | 137 | 而 | ér | only then | 約實而論 |
| 37 | 137 | 而 | ér | as if; to seem like | 約實而論 |
| 38 | 137 | 而 | néng | can; able | 約實而論 |
| 39 | 137 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 約實而論 |
| 40 | 137 | 而 | ér | me | 約實而論 |
| 41 | 137 | 而 | ér | to arrive; up to | 約實而論 |
| 42 | 137 | 而 | ér | possessive | 約實而論 |
| 43 | 126 | 也 | yě | also; too | 即是念念遍參無邊無量大善知識也 |
| 44 | 126 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 即是念念遍參無邊無量大善知識也 |
| 45 | 126 | 也 | yě | either | 即是念念遍參無邊無量大善知識也 |
| 46 | 126 | 也 | yě | even | 即是念念遍參無邊無量大善知識也 |
| 47 | 126 | 也 | yě | used to soften the tone | 即是念念遍參無邊無量大善知識也 |
| 48 | 126 | 也 | yě | used for emphasis | 即是念念遍參無邊無量大善知識也 |
| 49 | 126 | 也 | yě | used to mark contrast | 即是念念遍參無邊無量大善知識也 |
| 50 | 126 | 也 | yě | used to mark compromise | 即是念念遍參無邊無量大善知識也 |
| 51 | 126 | 也 | yě | ya | 即是念念遍參無邊無量大善知識也 |
| 52 | 89 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 以耳聽受而得者 |
| 53 | 89 | 者 | zhě | that | 以耳聽受而得者 |
| 54 | 89 | 者 | zhě | nominalizing function word | 以耳聽受而得者 |
| 55 | 89 | 者 | zhě | used to mark a definition | 以耳聽受而得者 |
| 56 | 89 | 者 | zhě | used to mark a pause | 以耳聽受而得者 |
| 57 | 89 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 以耳聽受而得者 |
| 58 | 89 | 者 | zhuó | according to | 以耳聽受而得者 |
| 59 | 89 | 者 | zhě | ca | 以耳聽受而得者 |
| 60 | 82 | 於 | yú | in; at | 於二六時中照了自己根腳 |
| 61 | 82 | 於 | yú | in; at | 於二六時中照了自己根腳 |
| 62 | 82 | 於 | yú | in; at; to; from | 於二六時中照了自己根腳 |
| 63 | 82 | 於 | yú | to go; to | 於二六時中照了自己根腳 |
| 64 | 82 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於二六時中照了自己根腳 |
| 65 | 82 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於二六時中照了自己根腳 |
| 66 | 82 | 於 | yú | from | 於二六時中照了自己根腳 |
| 67 | 82 | 於 | yú | give | 於二六時中照了自己根腳 |
| 68 | 82 | 於 | yú | oppposing | 於二六時中照了自己根腳 |
| 69 | 82 | 於 | yú | and | 於二六時中照了自己根腳 |
| 70 | 82 | 於 | yú | compared to | 於二六時中照了自己根腳 |
| 71 | 82 | 於 | yú | by | 於二六時中照了自己根腳 |
| 72 | 82 | 於 | yú | and; as well as | 於二六時中照了自己根腳 |
| 73 | 82 | 於 | yú | for | 於二六時中照了自己根腳 |
| 74 | 82 | 於 | yú | Yu | 於二六時中照了自己根腳 |
| 75 | 82 | 於 | wū | a crow | 於二六時中照了自己根腳 |
| 76 | 82 | 於 | wū | whew; wow | 於二六時中照了自己根腳 |
| 77 | 71 | 為 | wèi | for; to | 大凡為善知識 |
| 78 | 71 | 為 | wèi | because of | 大凡為善知識 |
| 79 | 71 | 為 | wéi | to act as; to serve | 大凡為善知識 |
| 80 | 71 | 為 | wéi | to change into; to become | 大凡為善知識 |
| 81 | 71 | 為 | wéi | to be; is | 大凡為善知識 |
| 82 | 71 | 為 | wéi | to do | 大凡為善知識 |
| 83 | 71 | 為 | wèi | for | 大凡為善知識 |
| 84 | 71 | 為 | wèi | because of; for; to | 大凡為善知識 |
| 85 | 71 | 為 | wèi | to | 大凡為善知識 |
| 86 | 71 | 為 | wéi | in a passive construction | 大凡為善知識 |
| 87 | 71 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 大凡為善知識 |
| 88 | 71 | 為 | wéi | forming an adverb | 大凡為善知識 |
| 89 | 71 | 為 | wéi | to add emphasis | 大凡為善知識 |
| 90 | 71 | 為 | wèi | to support; to help | 大凡為善知識 |
| 91 | 71 | 為 | wéi | to govern | 大凡為善知識 |
| 92 | 71 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則出來南閻浮提打一遭 |
| 93 | 71 | 則 | zé | then | 則出來南閻浮提打一遭 |
| 94 | 71 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則出來南閻浮提打一遭 |
| 95 | 71 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則出來南閻浮提打一遭 |
| 96 | 71 | 則 | zé | a grade; a level | 則出來南閻浮提打一遭 |
| 97 | 71 | 則 | zé | an example; a model | 則出來南閻浮提打一遭 |
| 98 | 71 | 則 | zé | a weighing device | 則出來南閻浮提打一遭 |
| 99 | 71 | 則 | zé | to grade; to rank | 則出來南閻浮提打一遭 |
| 100 | 71 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則出來南閻浮提打一遭 |
| 101 | 71 | 則 | zé | to do | 則出來南閻浮提打一遭 |
| 102 | 71 | 則 | zé | only | 則出來南閻浮提打一遭 |
| 103 | 71 | 則 | zé | immediately | 則出來南閻浮提打一遭 |
| 104 | 71 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則出來南閻浮提打一遭 |
| 105 | 71 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則出來南閻浮提打一遭 |
| 106 | 71 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 107 | 71 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 108 | 71 | 處 | chù | location | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 109 | 71 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 110 | 71 | 處 | chù | a part; an aspect | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 111 | 71 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 112 | 71 | 處 | chǔ | to get along with | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 113 | 71 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 114 | 71 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 115 | 71 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 116 | 71 | 處 | chǔ | to be associated with | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 117 | 71 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 118 | 71 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 119 | 71 | 處 | chù | circumstances; situation | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 120 | 71 | 處 | chù | an occasion; a time | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 121 | 67 | 得 | de | potential marker | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 122 | 67 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 123 | 67 | 得 | děi | must; ought to | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 124 | 67 | 得 | děi | to want to; to need to | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 125 | 67 | 得 | děi | must; ought to | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 126 | 67 | 得 | dé | de | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 127 | 67 | 得 | de | infix potential marker | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 128 | 67 | 得 | dé | to result in | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 129 | 67 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 130 | 67 | 得 | dé | to be satisfied | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 131 | 67 | 得 | dé | to be finished | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 132 | 67 | 得 | de | result of degree | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 133 | 67 | 得 | de | marks completion of an action | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 134 | 67 | 得 | děi | satisfying | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 135 | 67 | 得 | dé | to contract | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 136 | 67 | 得 | dé | marks permission or possibility | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 137 | 67 | 得 | dé | expressing frustration | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 138 | 67 | 得 | dé | to hear | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 139 | 67 | 得 | dé | to have; there is | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 140 | 67 | 得 | dé | marks time passed | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 141 | 67 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 142 | 67 | 此 | cǐ | this; these | 此箇事 |
| 143 | 67 | 此 | cǐ | in this way | 此箇事 |
| 144 | 67 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此箇事 |
| 145 | 67 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此箇事 |
| 146 | 67 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此箇事 |
| 147 | 66 | 人 | rén | person; people; a human being | 在利根上智之人 |
| 148 | 66 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 在利根上智之人 |
| 149 | 66 | 人 | rén | a kind of person | 在利根上智之人 |
| 150 | 66 | 人 | rén | everybody | 在利根上智之人 |
| 151 | 66 | 人 | rén | adult | 在利根上智之人 |
| 152 | 66 | 人 | rén | somebody; others | 在利根上智之人 |
| 153 | 66 | 人 | rén | an upright person | 在利根上智之人 |
| 154 | 66 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 在利根上智之人 |
| 155 | 66 | 是 | shì | is; are; am; to be | 悉是妄想 |
| 156 | 66 | 是 | shì | is exactly | 悉是妄想 |
| 157 | 66 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 悉是妄想 |
| 158 | 66 | 是 | shì | this; that; those | 悉是妄想 |
| 159 | 66 | 是 | shì | really; certainly | 悉是妄想 |
| 160 | 66 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 悉是妄想 |
| 161 | 66 | 是 | shì | true | 悉是妄想 |
| 162 | 66 | 是 | shì | is; has; exists | 悉是妄想 |
| 163 | 66 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 悉是妄想 |
| 164 | 66 | 是 | shì | a matter; an affair | 悉是妄想 |
| 165 | 66 | 是 | shì | Shi | 悉是妄想 |
| 166 | 66 | 是 | shì | is; bhū | 悉是妄想 |
| 167 | 66 | 是 | shì | this; idam | 悉是妄想 |
| 168 | 65 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 令有箇落著諦實證悟之地 |
| 169 | 65 | 有 | yǒu | to have; to possess | 令有箇落著諦實證悟之地 |
| 170 | 65 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 令有箇落著諦實證悟之地 |
| 171 | 65 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 令有箇落著諦實證悟之地 |
| 172 | 65 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 令有箇落著諦實證悟之地 |
| 173 | 65 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 令有箇落著諦實證悟之地 |
| 174 | 65 | 有 | yǒu | used to compare two things | 令有箇落著諦實證悟之地 |
| 175 | 65 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 令有箇落著諦實證悟之地 |
| 176 | 65 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 令有箇落著諦實證悟之地 |
| 177 | 65 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 令有箇落著諦實證悟之地 |
| 178 | 65 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 令有箇落著諦實證悟之地 |
| 179 | 65 | 有 | yǒu | abundant | 令有箇落著諦實證悟之地 |
| 180 | 65 | 有 | yǒu | purposeful | 令有箇落著諦實證悟之地 |
| 181 | 65 | 有 | yǒu | You | 令有箇落著諦實證悟之地 |
| 182 | 65 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 令有箇落著諦實證悟之地 |
| 183 | 65 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 令有箇落著諦實證悟之地 |
| 184 | 64 | 無 | wú | no | 如無一事相似 |
| 185 | 64 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 如無一事相似 |
| 186 | 64 | 無 | wú | to not have; without | 如無一事相似 |
| 187 | 64 | 無 | wú | has not yet | 如無一事相似 |
| 188 | 64 | 無 | mó | mo | 如無一事相似 |
| 189 | 64 | 無 | wú | do not | 如無一事相似 |
| 190 | 64 | 無 | wú | not; -less; un- | 如無一事相似 |
| 191 | 64 | 無 | wú | regardless of | 如無一事相似 |
| 192 | 64 | 無 | wú | to not have | 如無一事相似 |
| 193 | 64 | 無 | wú | um | 如無一事相似 |
| 194 | 64 | 無 | wú | Wu | 如無一事相似 |
| 195 | 64 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 如無一事相似 |
| 196 | 64 | 無 | wú | not; non- | 如無一事相似 |
| 197 | 64 | 無 | mó | mo | 如無一事相似 |
| 198 | 62 | 一 | yī | one | 及至纔起一毫頭見解 |
| 199 | 62 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 及至纔起一毫頭見解 |
| 200 | 62 | 一 | yī | as soon as; all at once | 及至纔起一毫頭見解 |
| 201 | 62 | 一 | yī | pure; concentrated | 及至纔起一毫頭見解 |
| 202 | 62 | 一 | yì | whole; all | 及至纔起一毫頭見解 |
| 203 | 62 | 一 | yī | first | 及至纔起一毫頭見解 |
| 204 | 62 | 一 | yī | the same | 及至纔起一毫頭見解 |
| 205 | 62 | 一 | yī | each | 及至纔起一毫頭見解 |
| 206 | 62 | 一 | yī | certain | 及至纔起一毫頭見解 |
| 207 | 62 | 一 | yī | throughout | 及至纔起一毫頭見解 |
| 208 | 62 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 及至纔起一毫頭見解 |
| 209 | 62 | 一 | yī | sole; single | 及至纔起一毫頭見解 |
| 210 | 62 | 一 | yī | a very small amount | 及至纔起一毫頭見解 |
| 211 | 62 | 一 | yī | Yi | 及至纔起一毫頭見解 |
| 212 | 62 | 一 | yī | other | 及至纔起一毫頭見解 |
| 213 | 62 | 一 | yī | to unify | 及至纔起一毫頭見解 |
| 214 | 62 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 及至纔起一毫頭見解 |
| 215 | 62 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 及至纔起一毫頭見解 |
| 216 | 62 | 一 | yī | or | 及至纔起一毫頭見解 |
| 217 | 62 | 一 | yī | one; eka | 及至纔起一毫頭見解 |
| 218 | 58 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 即以世間無可過上 |
| 219 | 58 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 即以世間無可過上 |
| 220 | 58 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 即以世間無可過上 |
| 221 | 58 | 以 | yǐ | according to | 即以世間無可過上 |
| 222 | 58 | 以 | yǐ | because of | 即以世間無可過上 |
| 223 | 58 | 以 | yǐ | on a certain date | 即以世間無可過上 |
| 224 | 58 | 以 | yǐ | and; as well as | 即以世間無可過上 |
| 225 | 58 | 以 | yǐ | to rely on | 即以世間無可過上 |
| 226 | 58 | 以 | yǐ | to regard | 即以世間無可過上 |
| 227 | 58 | 以 | yǐ | to be able to | 即以世間無可過上 |
| 228 | 58 | 以 | yǐ | to order; to command | 即以世間無可過上 |
| 229 | 58 | 以 | yǐ | further; moreover | 即以世間無可過上 |
| 230 | 58 | 以 | yǐ | used after a verb | 即以世間無可過上 |
| 231 | 58 | 以 | yǐ | very | 即以世間無可過上 |
| 232 | 58 | 以 | yǐ | already | 即以世間無可過上 |
| 233 | 58 | 以 | yǐ | increasingly | 即以世間無可過上 |
| 234 | 58 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 即以世間無可過上 |
| 235 | 58 | 以 | yǐ | Israel | 即以世間無可過上 |
| 236 | 58 | 以 | yǐ | Yi | 即以世間無可過上 |
| 237 | 58 | 以 | yǐ | use; yogena | 即以世間無可過上 |
| 238 | 56 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 好長時自退步體究 |
| 239 | 56 | 自 | zì | from; since | 好長時自退步體究 |
| 240 | 56 | 自 | zì | self; oneself; itself | 好長時自退步體究 |
| 241 | 56 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 好長時自退步體究 |
| 242 | 56 | 自 | zì | Zi | 好長時自退步體究 |
| 243 | 56 | 自 | zì | a nose | 好長時自退步體究 |
| 244 | 56 | 自 | zì | the beginning; the start | 好長時自退步體究 |
| 245 | 56 | 自 | zì | origin | 好長時自退步體究 |
| 246 | 56 | 自 | zì | originally | 好長時自退步體究 |
| 247 | 56 | 自 | zì | still; to remain | 好長時自退步體究 |
| 248 | 56 | 自 | zì | in person; personally | 好長時自退步體究 |
| 249 | 56 | 自 | zì | in addition; besides | 好長時自退步體究 |
| 250 | 56 | 自 | zì | if; even if | 好長時自退步體究 |
| 251 | 56 | 自 | zì | but | 好長時自退步體究 |
| 252 | 56 | 自 | zì | because | 好長時自退步體究 |
| 253 | 56 | 自 | zì | to employ; to use | 好長時自退步體究 |
| 254 | 56 | 自 | zì | to be | 好長時自退步體究 |
| 255 | 56 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 好長時自退步體究 |
| 256 | 56 | 自 | zì | self; soul; ātman | 好長時自退步體究 |
| 257 | 54 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 楊內翰諸在家勝士同其正因 |
| 258 | 54 | 其 | qí | to add emphasis | 楊內翰諸在家勝士同其正因 |
| 259 | 54 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 楊內翰諸在家勝士同其正因 |
| 260 | 54 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 楊內翰諸在家勝士同其正因 |
| 261 | 54 | 其 | qí | he; her; it; them | 楊內翰諸在家勝士同其正因 |
| 262 | 54 | 其 | qí | probably; likely | 楊內翰諸在家勝士同其正因 |
| 263 | 54 | 其 | qí | will | 楊內翰諸在家勝士同其正因 |
| 264 | 54 | 其 | qí | may | 楊內翰諸在家勝士同其正因 |
| 265 | 54 | 其 | qí | if | 楊內翰諸在家勝士同其正因 |
| 266 | 54 | 其 | qí | or | 楊內翰諸在家勝士同其正因 |
| 267 | 54 | 其 | qí | Qi | 楊內翰諸在家勝士同其正因 |
| 268 | 54 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 楊內翰諸在家勝士同其正因 |
| 269 | 53 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 爾若與之校 |
| 270 | 53 | 若 | ruò | seemingly | 爾若與之校 |
| 271 | 53 | 若 | ruò | if | 爾若與之校 |
| 272 | 53 | 若 | ruò | you | 爾若與之校 |
| 273 | 53 | 若 | ruò | this; that | 爾若與之校 |
| 274 | 53 | 若 | ruò | and; or | 爾若與之校 |
| 275 | 53 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 爾若與之校 |
| 276 | 53 | 若 | rě | pomegranite | 爾若與之校 |
| 277 | 53 | 若 | ruò | to choose | 爾若與之校 |
| 278 | 53 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 爾若與之校 |
| 279 | 53 | 若 | ruò | thus | 爾若與之校 |
| 280 | 53 | 若 | ruò | pollia | 爾若與之校 |
| 281 | 53 | 若 | ruò | Ruo | 爾若與之校 |
| 282 | 53 | 若 | ruò | only then | 爾若與之校 |
| 283 | 53 | 若 | rě | ja | 爾若與之校 |
| 284 | 53 | 若 | rě | jñā | 爾若與之校 |
| 285 | 45 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當未起念 |
| 286 | 45 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當未起念 |
| 287 | 45 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當未起念 |
| 288 | 45 | 當 | dāng | to face | 當未起念 |
| 289 | 45 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當未起念 |
| 290 | 45 | 當 | dāng | to manage; to host | 當未起念 |
| 291 | 45 | 當 | dāng | should | 當未起念 |
| 292 | 45 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當未起念 |
| 293 | 45 | 當 | dǎng | to think | 當未起念 |
| 294 | 45 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當未起念 |
| 295 | 45 | 當 | dǎng | to be equal | 當未起念 |
| 296 | 45 | 當 | dàng | that | 當未起念 |
| 297 | 45 | 當 | dāng | an end; top | 當未起念 |
| 298 | 45 | 當 | dàng | clang; jingle | 當未起念 |
| 299 | 45 | 當 | dāng | to judge | 當未起念 |
| 300 | 45 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當未起念 |
| 301 | 45 | 當 | dàng | the same | 當未起念 |
| 302 | 45 | 當 | dàng | to pawn | 當未起念 |
| 303 | 45 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當未起念 |
| 304 | 45 | 當 | dàng | a trap | 當未起念 |
| 305 | 45 | 當 | dàng | a pawned item | 當未起念 |
| 306 | 45 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 湛湛虛明 |
| 307 | 45 | 明 | míng | Ming | 湛湛虛明 |
| 308 | 45 | 明 | míng | Ming Dynasty | 湛湛虛明 |
| 309 | 45 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 湛湛虛明 |
| 310 | 45 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 湛湛虛明 |
| 311 | 45 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 湛湛虛明 |
| 312 | 45 | 明 | míng | consecrated | 湛湛虛明 |
| 313 | 45 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 湛湛虛明 |
| 314 | 45 | 明 | míng | to explain; to clarify | 湛湛虛明 |
| 315 | 45 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 湛湛虛明 |
| 316 | 45 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 湛湛虛明 |
| 317 | 45 | 明 | míng | eyesight; vision | 湛湛虛明 |
| 318 | 45 | 明 | míng | a god; a spirit | 湛湛虛明 |
| 319 | 45 | 明 | míng | fame; renown | 湛湛虛明 |
| 320 | 45 | 明 | míng | open; public | 湛湛虛明 |
| 321 | 45 | 明 | míng | clear | 湛湛虛明 |
| 322 | 45 | 明 | míng | to become proficient | 湛湛虛明 |
| 323 | 45 | 明 | míng | to be proficient | 湛湛虛明 |
| 324 | 45 | 明 | míng | virtuous | 湛湛虛明 |
| 325 | 45 | 明 | míng | open and honest | 湛湛虛明 |
| 326 | 45 | 明 | míng | clean; neat | 湛湛虛明 |
| 327 | 45 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 湛湛虛明 |
| 328 | 45 | 明 | míng | next; afterwards | 湛湛虛明 |
| 329 | 45 | 明 | míng | positive | 湛湛虛明 |
| 330 | 45 | 明 | míng | Clear | 湛湛虛明 |
| 331 | 45 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidya | 湛湛虛明 |
| 332 | 44 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如無一事相似 |
| 333 | 44 | 如 | rú | if | 如無一事相似 |
| 334 | 44 | 如 | rú | in accordance with | 如無一事相似 |
| 335 | 44 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如無一事相似 |
| 336 | 44 | 如 | rú | this | 如無一事相似 |
| 337 | 44 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如無一事相似 |
| 338 | 44 | 如 | rú | to go to | 如無一事相似 |
| 339 | 44 | 如 | rú | to meet | 如無一事相似 |
| 340 | 44 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如無一事相似 |
| 341 | 44 | 如 | rú | at least as good as | 如無一事相似 |
| 342 | 44 | 如 | rú | and | 如無一事相似 |
| 343 | 44 | 如 | rú | or | 如無一事相似 |
| 344 | 44 | 如 | rú | but | 如無一事相似 |
| 345 | 44 | 如 | rú | then | 如無一事相似 |
| 346 | 44 | 如 | rú | naturally | 如無一事相似 |
| 347 | 44 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如無一事相似 |
| 348 | 44 | 如 | rú | you | 如無一事相似 |
| 349 | 44 | 如 | rú | the second lunar month | 如無一事相似 |
| 350 | 44 | 如 | rú | in; at | 如無一事相似 |
| 351 | 44 | 如 | rú | Ru | 如無一事相似 |
| 352 | 44 | 如 | rú | Thus | 如無一事相似 |
| 353 | 44 | 如 | rú | thus; tathā | 如無一事相似 |
| 354 | 44 | 如 | rú | like; iva | 如無一事相似 |
| 355 | 43 | 時 | shí | time; a point or period of time | 百不干懷時 |
| 356 | 43 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 百不干懷時 |
| 357 | 43 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 百不干懷時 |
| 358 | 43 | 時 | shí | at that time | 百不干懷時 |
| 359 | 43 | 時 | shí | fashionable | 百不干懷時 |
| 360 | 43 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 百不干懷時 |
| 361 | 43 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 百不干懷時 |
| 362 | 43 | 時 | shí | tense | 百不干懷時 |
| 363 | 43 | 時 | shí | particular; special | 百不干懷時 |
| 364 | 43 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 百不干懷時 |
| 365 | 43 | 時 | shí | hour (measure word) | 百不干懷時 |
| 366 | 43 | 時 | shí | an era; a dynasty | 百不干懷時 |
| 367 | 43 | 時 | shí | time [abstract] | 百不干懷時 |
| 368 | 43 | 時 | shí | seasonal | 百不干懷時 |
| 369 | 43 | 時 | shí | frequently; often | 百不干懷時 |
| 370 | 43 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 百不干懷時 |
| 371 | 43 | 時 | shí | on time | 百不干懷時 |
| 372 | 43 | 時 | shí | this; that | 百不干懷時 |
| 373 | 43 | 時 | shí | to wait upon | 百不干懷時 |
| 374 | 43 | 時 | shí | hour | 百不干懷時 |
| 375 | 43 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 百不干懷時 |
| 376 | 43 | 時 | shí | Shi | 百不干懷時 |
| 377 | 43 | 時 | shí | a present; currentlt | 百不干懷時 |
| 378 | 43 | 時 | shí | time; kāla | 百不干懷時 |
| 379 | 43 | 時 | shí | at that time; samaya | 百不干懷時 |
| 380 | 39 | 云 | yún | cloud | 故古德云 |
| 381 | 39 | 云 | yún | Yunnan | 故古德云 |
| 382 | 39 | 云 | yún | Yun | 故古德云 |
| 383 | 39 | 云 | yún | to say | 故古德云 |
| 384 | 39 | 云 | yún | to have | 故古德云 |
| 385 | 39 | 云 | yún | a particle with no meaning | 故古德云 |
| 386 | 39 | 云 | yún | in this way | 故古德云 |
| 387 | 39 | 云 | yún | cloud; megha | 故古德云 |
| 388 | 39 | 云 | yún | to say; iti | 故古德云 |
| 389 | 39 | 心 | xīn | heart [organ] | 不如以心悟明而得之者極其廣也 |
| 390 | 39 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 不如以心悟明而得之者極其廣也 |
| 391 | 39 | 心 | xīn | mind; consciousness | 不如以心悟明而得之者極其廣也 |
| 392 | 39 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 不如以心悟明而得之者極其廣也 |
| 393 | 39 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 不如以心悟明而得之者極其廣也 |
| 394 | 39 | 心 | xīn | heart | 不如以心悟明而得之者極其廣也 |
| 395 | 39 | 心 | xīn | emotion | 不如以心悟明而得之者極其廣也 |
| 396 | 39 | 心 | xīn | intention; consideration | 不如以心悟明而得之者極其廣也 |
| 397 | 39 | 心 | xīn | disposition; temperament | 不如以心悟明而得之者極其廣也 |
| 398 | 39 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 不如以心悟明而得之者極其廣也 |
| 399 | 38 | 矣 | yǐ | final particle | 不為折本矣 |
| 400 | 37 | 事 | shì | matter; thing; item | 謂之現成本分事 |
| 401 | 37 | 事 | shì | to serve | 謂之現成本分事 |
| 402 | 37 | 事 | shì | a government post | 謂之現成本分事 |
| 403 | 37 | 事 | shì | duty; post; work | 謂之現成本分事 |
| 404 | 37 | 事 | shì | occupation | 謂之現成本分事 |
| 405 | 37 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 謂之現成本分事 |
| 406 | 37 | 事 | shì | an accident | 謂之現成本分事 |
| 407 | 37 | 事 | shì | to attend | 謂之現成本分事 |
| 408 | 37 | 事 | shì | an allusion | 謂之現成本分事 |
| 409 | 37 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 謂之現成本分事 |
| 410 | 37 | 事 | shì | to engage in | 謂之現成本分事 |
| 411 | 37 | 事 | shì | to enslave | 謂之現成本分事 |
| 412 | 37 | 事 | shì | to pursue | 謂之現成本分事 |
| 413 | 37 | 事 | shì | to administer | 謂之現成本分事 |
| 414 | 37 | 事 | shì | to appoint | 謂之現成本分事 |
| 415 | 37 | 事 | shì | a piece | 謂之現成本分事 |
| 416 | 37 | 事 | shì | meaning; phenomena | 謂之現成本分事 |
| 417 | 37 | 事 | shì | actions; karma | 謂之現成本分事 |
| 418 | 36 | 行 | xíng | to walk | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 419 | 36 | 行 | xíng | capable; competent | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 420 | 36 | 行 | háng | profession | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 421 | 36 | 行 | háng | line; row | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 422 | 36 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 423 | 36 | 行 | xíng | to travel | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 424 | 36 | 行 | xìng | actions; conduct | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 425 | 36 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 426 | 36 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 427 | 36 | 行 | háng | horizontal line | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 428 | 36 | 行 | héng | virtuous deeds | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 429 | 36 | 行 | hàng | a line of trees | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 430 | 36 | 行 | hàng | bold; steadfast | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 431 | 36 | 行 | xíng | to move | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 432 | 36 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 433 | 36 | 行 | xíng | travel | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 434 | 36 | 行 | xíng | to circulate | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 435 | 36 | 行 | xíng | running script; running script | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 436 | 36 | 行 | xíng | temporary | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 437 | 36 | 行 | xíng | soon | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 438 | 36 | 行 | háng | rank; order | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 439 | 36 | 行 | háng | a business; a shop | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 440 | 36 | 行 | xíng | to depart; to leave | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 441 | 36 | 行 | xíng | to experience | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 442 | 36 | 行 | xíng | path; way | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 443 | 36 | 行 | xíng | xing; ballad | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 444 | 36 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 445 | 36 | 行 | xíng | 但於鬧閧閧處管帶得行 | |
| 446 | 36 | 行 | xíng | moreover; also | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 447 | 36 | 行 | xíng | Practice | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 448 | 36 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 449 | 36 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 但於鬧閧閧處管帶得行 |
| 450 | 36 | 師 | shī | teacher | 時來扣問圜悟先師 |
| 451 | 36 | 師 | shī | multitude | 時來扣問圜悟先師 |
| 452 | 36 | 師 | shī | a host; a leader | 時來扣問圜悟先師 |
| 453 | 36 | 師 | shī | an expert | 時來扣問圜悟先師 |
| 454 | 36 | 師 | shī | an example; a model | 時來扣問圜悟先師 |
| 455 | 36 | 師 | shī | master | 時來扣問圜悟先師 |
| 456 | 36 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 時來扣問圜悟先師 |
| 457 | 36 | 師 | shī | Shi | 時來扣問圜悟先師 |
| 458 | 36 | 師 | shī | to imitate | 時來扣問圜悟先師 |
| 459 | 36 | 師 | shī | troops | 時來扣問圜悟先師 |
| 460 | 36 | 師 | shī | shi | 時來扣問圜悟先師 |
| 461 | 36 | 師 | shī | an army division | 時來扣問圜悟先師 |
| 462 | 36 | 師 | shī | the 7th hexagram | 時來扣問圜悟先師 |
| 463 | 36 | 師 | shī | a lion | 時來扣問圜悟先師 |
| 464 | 36 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 時來扣問圜悟先師 |
| 465 | 35 | 道 | dào | way; road; path | 方知釋迦老子道 |
| 466 | 35 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 方知釋迦老子道 |
| 467 | 35 | 道 | dào | Tao; the Way | 方知釋迦老子道 |
| 468 | 35 | 道 | dào | measure word for long things | 方知釋迦老子道 |
| 469 | 35 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 方知釋迦老子道 |
| 470 | 35 | 道 | dào | to think | 方知釋迦老子道 |
| 471 | 35 | 道 | dào | times | 方知釋迦老子道 |
| 472 | 35 | 道 | dào | circuit; a province | 方知釋迦老子道 |
| 473 | 35 | 道 | dào | a course; a channel | 方知釋迦老子道 |
| 474 | 35 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 方知釋迦老子道 |
| 475 | 35 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 方知釋迦老子道 |
| 476 | 35 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 方知釋迦老子道 |
| 477 | 35 | 道 | dào | a centimeter | 方知釋迦老子道 |
| 478 | 35 | 道 | dào | a doctrine | 方知釋迦老子道 |
| 479 | 35 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 方知釋迦老子道 |
| 480 | 35 | 道 | dào | a skill | 方知釋迦老子道 |
| 481 | 35 | 道 | dào | a sect | 方知釋迦老子道 |
| 482 | 35 | 道 | dào | a line | 方知釋迦老子道 |
| 483 | 35 | 道 | dào | Way | 方知釋迦老子道 |
| 484 | 35 | 道 | dào | way; path; marga | 方知釋迦老子道 |
| 485 | 35 | 謂 | wèi | to call | 謂之現成本分事 |
| 486 | 35 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂之現成本分事 |
| 487 | 35 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之現成本分事 |
| 488 | 35 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂之現成本分事 |
| 489 | 35 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂之現成本分事 |
| 490 | 35 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之現成本分事 |
| 491 | 35 | 謂 | wèi | to think | 謂之現成本分事 |
| 492 | 35 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂之現成本分事 |
| 493 | 35 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂之現成本分事 |
| 494 | 35 | 謂 | wèi | and | 謂之現成本分事 |
| 495 | 35 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂之現成本分事 |
| 496 | 35 | 謂 | wèi | Wei | 謂之現成本分事 |
| 497 | 35 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂之現成本分事 |
| 498 | 35 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂之現成本分事 |
| 499 | 35 | 亦 | yì | also; too | 雖七處割截亦不動念 |
| 500 | 35 | 亦 | yì | but | 雖七處割截亦不動念 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 不 | bù | no; na | |
| 也 | yě | ya | |
| 者 | zhě | ca | |
| 则 | 則 |
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 是 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 无 | 無 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
| 八大菩萨 | 八大菩薩 | 98 | the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra |
| 八分 | 98 |
|
|
| 百劫 | 98 | Baijie | |
| 白云守端 | 白雲守端 | 98 | Baiyun Shouduan |
| 跋提河 | 98 | Hiranyavati River; Ajitavati River | |
| 扁鹊 | 扁鵲 | 66 | Bian Que |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 财帛 | 財帛 | 99 | Head of Stores |
| 曹溪 | 99 |
|
|
| 禅月 | 禪月 | 99 | Chanyue |
| 成贤 | 成賢 | 99 | Joken |
| 慈航 | 99 |
|
|
| 大慧普觉 | 大慧普覺 | 100 | Dahui Pujue |
| 大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
| 大贤 | 大賢 | 100 | Daxian |
| 大理 | 100 |
|
|
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 洞山 | 100 | Dongshan | |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 梵语 | 梵語 | 102 | Sanskrit |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 汾阳 | 汾陽 | 70 | Fenyang |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 傅大士 | 102 | Venerable Master Fu; Great Adept Fu | |
| 干将 | 干將 | 103 | Ganjiang |
| 高峰原妙 | 103 | Gaofeng Yuanmiao | |
| 公事 | 103 | public affairs; official (matters, duties etc) | |
| 贯休 | 貫休 | 103 | Guanxiu |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 黄檗 | 黃檗 | 104 |
|
| 冀 | 106 |
|
|
| 江 | 106 |
|
|
| 江南 | 74 |
|
|
| 夹山 | 夾山 | 106 |
|
| 极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 靖康 | 106 | Reign of Emperor Qinzong of Song | |
| 金刚王 | 金剛王 | 106 | Hevajra |
| 荆溪 | 荊溪 | 106 | Jingxi |
| 九月 | 106 |
|
|
| 觉群 | 覺群 | 106 |
|
| 克勤 | 75 | Ke Qin | |
| 空生 | 107 | one who expounded emptiness; Subhuti | |
| 空也 | 107 | Kūya | |
| 孔子 | 75 | Confucius | |
| 老君 | 108 | Laozi; Lao-tze | |
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 莲池大师 | 蓮池大師 | 108 | Lianchi; Master Lianchi |
| 连城 | 連城 | 108 | Liancheng |
| 梁武帝 | 108 |
|
|
| 了悟 | 76 | Liao Wu | |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
| 鹿野苑 | 76 |
|
|
| 马祖 | 馬祖 | 109 |
|
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 莫言 | 109 | Mo Yan | |
| 南阎浮提 | 南閻浮提 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 潘 | 112 |
|
|
| 庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
| 清远 | 清遠 | 113 | Qingyuan |
| 日丽 | 日麗 | 82 | Rili |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 绍兴 | 紹興 | 115 | Shaoxing |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 士大夫 | 83 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakyamuni |
| 师说 | 師說 | 83 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 首座 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 投子 | 116 | Touzi | |
| 维摩诘 | 維摩詰 | 119 | Vimalakirti |
| 武帝 | 87 |
|
|
| 无际大师 | 無際大師 | 119 | Venerable Master Wuji [Shitou Xiqian] |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 吴兴 | 吳興 | 87 | Wuxing |
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 奚 | 120 |
|
|
| 相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
| 香林 | 120 | Xianglin | |
| 香严 | 香嚴 | 120 | Xiangyan |
| 新都 | 120 | Xindu or Newtown | |
| 兴文 | 興文 | 120 | Xingwen |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 徐 | 120 |
|
|
| 虚云 | 虛雲 | 120 | Venerable Xu Yun |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 雪山 | 120 | The Himalayas | |
| 药师如来 | 藥師如來 | 121 | Medicine Buddha |
| 夷门 | 夷門 | 121 | Yi Gate |
| 阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
| 永嘉 | 89 |
|
|
| 永明延寿 | 永明延壽 | 121 | Yongming Yanshou |
| 有子 | 121 | Master You | |
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 圜悟 | 121 | Yuanwu Keqin; Yuanwu; Keqin | |
| 玉琳 | 121 | Yulin; National Master Yulin | |
| 乍得 | 90 | Chad | |
| 长庆 | 長慶 | 122 | Changqing |
| 赵州 | 趙州 | 122 |
|
| 真智 | 122 | Zhen Zhi | |
| 正月初一 | 122 | New Year's Day in the lunar calendar | |
| 志公 | 122 | Zhi Gong | |
| 執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
| 昼 | 晝 | 122 |
|
| 周公 | 90 | Duke Zhou | |
| 袾宏 | 122 |
|
|
| 宗仰 | 122 | Zongyang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 300.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 巴鼻 | 98 | to pull an ox by its nose | |
| 八功德水 | 98 | water with eight merits | |
| 罢参 | 罷參 | 98 |
|
| 谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
| 报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍参 | 遍參 | 98 | travel and study |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不退地 | 98 | the ground of non-regression | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 参禅 | 參禪 | 99 |
|
| 参究 | 參究 | 99 | Contemplative Investigation |
| 藏识 | 藏識 | 99 | storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness |
| 参悟 | 參悟 | 99 | to realize through meditation |
| 参学 | 參學 | 99 |
|
| 禅道 | 禪道 | 99 | Way of Chan |
| 忏摩 | 懺摩 | 99 | Repentance |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 唱导 | 唱導 | 99 | to teach and lead to people to conversion |
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 朝参 | 朝參 | 99 | morning assembly |
| 尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
| 尘缘 | 塵緣 | 99 | worldly affinity |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持名 | 99 |
|
|
| 抽钉拔楔 | 抽釘拔楔 | 99 | removed nails and pulled out pegs |
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 稠林 | 99 | a dense forest | |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
| 出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
| 出世间上上智 | 出世間上上智 | 99 | supreme knowledge |
| 出世间智 | 出世間智 | 99 | transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna |
| 初心 | 99 |
|
|
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 垂示 | 99 | chuishi; introductory pointer | |
| 出家众 | 出家眾 | 99 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 大彻大悟 | 大徹大悟 | 100 | to achieve supreme enlightenment or nirvana |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大机大用 | 大機大用 | 100 | The Greater the Capability the Greater the Achievement |
| 大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大巧若拙 | 100 | The Wise Appears Slow-Witted | |
| 大善知识 | 大善知識 | 100 | a Dharma friend with great merit |
| 到彼岸 | 100 |
|
|
| 打破漆桶 | 100 | smash a lacquer bucket; to penetrate obscurity | |
| 大事因缘 | 大事因緣 | 100 | the causes and conditions of a great event |
| 大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 等慈 | 100 | Universal Compassion | |
| 地想 | 100 | contemplation of the earth | |
| 定众 | 定眾 | 100 | body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha |
| 定力 | 100 |
|
|
| 顶门眼 | 頂門眼 | 100 | forehead eye |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
| 恶果 | 惡果 | 195 | evil consequence; retribution (in Buddhism) |
| 二六时 | 二六時 | 195 | twelve hours |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二字 | 195 |
|
|
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非思量 | 102 |
|
|
| 佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
| 佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛眼 | 70 | Buddha eye | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 光明藏 | 103 |
|
|
| 观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
| 归家稳坐 | 歸家穩坐 | 103 | return home and sit peacefully |
| 果地 | 103 | stage of fruition; stage of attainment | |
| 幻化空身 | 104 | body of empty illusion | |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 毁法 | 毀法 | 104 | persecution of Buddhism |
| 毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
| 火宅 | 104 |
|
|
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 见性 | 見性 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 寂定 | 106 | samadhi | |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
| 九经 | 九經 | 106 | navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidhaḥ sūtrānto; nine teachings |
| 俱利 | 106 | Kareri | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 老和尚 | 108 | Elder Most Venerable | |
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 牢关 | 牢關 | 108 | a barrier that cannot be penetrated |
| 历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
| 莲胎 | 蓮胎 | 108 | lotus womb |
| 两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
| 利人 | 108 | to benefit people | |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 盲引众盲 | 盲引眾盲 | 109 | a blind person leading another |
| 面门 | 面門 | 109 |
|
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
| 明镜当台 | 明鏡當臺 | 109 | a clear mirror resting on a support |
| 明心 | 109 |
|
|
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 拈古 | 110 | a brief comment; niangu | |
| 偏圆 | 偏圓 | 112 | partial and [in contrast with] all-embracing |
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 普度众生 | 普度眾生 | 112 | to deliver all living creatures from suffering |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 蒲团 | 蒲團 | 112 |
|
| 情识 | 情識 | 113 | emotional consciousness |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 穷子 | 窮子 | 113 | poor son |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
| 圈缋 | 圈繢 | 113 | a snare; a trap |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 入道 | 114 |
|
|
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
| 三等 | 115 |
|
|
| 三好 | 115 | Three Acts of Goodness | |
| 三戒 | 115 |
|
|
| 三思 | 115 |
|
|
| 三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善思 | 115 | thoughtfulness; wholesome thinking | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 摄持 | 攝持 | 115 | parigraha; to protect; to uphold; to take proper care |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
| 生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
| 生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
| 生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
| 生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
| 十方 | 115 |
|
|
| 事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
| 世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 师家 | 師家 | 115 | a scholar-monk |
| 世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 实性 | 實性 | 115 |
|
| 受别 | 受別 | 115 | a prophecy |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四料拣 | 四料揀 | 115 | four explanations |
| 四料简 | 四料簡 | 115 | four explanations |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 颂古 | 頌古 | 115 | songgu; attached verse |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 他力 | 116 | the power of another | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 铁橛 | 鐵橛 | 116 | an iron spike |
| 外境 | 119 | external realm of objects | |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 往生 | 119 |
|
|
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 我见 | 我見 | 119 | the view of a self |
| 我空 | 119 | empty of a permanent ego; empty of self | |
| 无常迅速 | 無常迅速 | 119 | impermanence strikes fast |
| 无明惑 | 無明惑 | 119 | delusion from failure to understand |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 悟入 | 119 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无心 | 無心 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 现生 | 現生 | 120 | the present life |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 邪法 | 120 | false teachings | |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 心要 | 120 | the core; the essence | |
| 心意识 | 心意識 | 120 |
|
| 行解 | 120 |
|
|
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 行门 | 行門 | 120 |
|
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 信行 | 120 |
|
|
| 修慧 | 120 |
|
|
| 修行人 | 120 | practitioner | |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 异见 | 異見 | 121 | different view |
| 一念 | 121 |
|
|
| 以要言之 | 121 | in summary; essentially speaking | |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 一大藏教 | 121 | all the teachings in the whole canon | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 因地 | 121 |
|
|
| 应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
| 英灵汉 | 英靈漢 | 121 | a heroic spirit |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
| 一往 | 121 | one passage; one time | |
| 永劫 | 121 | eternity | |
| 勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 圆悟 | 圓悟 | 121 | perfectly apprehending the truth |
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 赵州狗子 | 趙州狗子 | 122 | Zhaozhou's dog |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
| 正信 | 122 |
|
|
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
| 真如佛性 | 122 | true Thusness of buddha-nature | |
| 直指人心 | 122 | directly pointing to one's mind | |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 炷香 | 122 | to burn incense | |
| 拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 宗风 | 宗風 | 122 |
|
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 坐断 | 坐斷 | 122 |
|