Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 8 - Use of the Teachings 《佛教叢書8-教用》, Buddhism and Mathematics 佛教與數學
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 85 | 一 | yī | one | 一 |
| 2 | 85 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 3 | 85 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 4 | 85 | 一 | yī | first | 一 |
| 5 | 85 | 一 | yī | the same | 一 |
| 6 | 85 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 7 | 85 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 8 | 85 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 9 | 85 | 一 | yī | other | 一 |
| 10 | 85 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 11 | 85 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 12 | 85 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 13 | 85 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 14 | 48 | 為 | wéi | to act as; to serve | 就是以數字為核心 |
| 15 | 48 | 為 | wéi | to change into; to become | 就是以數字為核心 |
| 16 | 48 | 為 | wéi | to be; is | 就是以數字為核心 |
| 17 | 48 | 為 | wéi | to do | 就是以數字為核心 |
| 18 | 48 | 為 | wèi | to support; to help | 就是以數字為核心 |
| 19 | 48 | 為 | wéi | to govern | 就是以數字為核心 |
| 20 | 41 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 空量 |
| 21 | 41 | 量 | liáng | to measure | 空量 |
| 22 | 41 | 量 | liàng | capacity | 空量 |
| 23 | 41 | 量 | liáng | to consider | 空量 |
| 24 | 41 | 量 | liàng | a measuring tool | 空量 |
| 25 | 41 | 量 | liàng | to estimate | 空量 |
| 26 | 41 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 空量 |
| 27 | 27 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 世界各國通用的數字 |
| 28 | 27 | 世界 | shìjiè | the earth | 世界各國通用的數字 |
| 29 | 27 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 世界各國通用的數字 |
| 30 | 27 | 世界 | shìjiè | the human world | 世界各國通用的數字 |
| 31 | 27 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 世界各國通用的數字 |
| 32 | 27 | 世界 | shìjiè | world | 世界各國通用的數字 |
| 33 | 27 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 世界各國通用的數字 |
| 34 | 27 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 以七個極微為一個微量 |
| 35 | 27 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 以七個極微為一個微量 |
| 36 | 27 | 一個 | yī gè | whole; entire | 以七個極微為一個微量 |
| 37 | 27 | 個 | gè | individual | 十個十等於一百 |
| 38 | 27 | 個 | gè | height | 十個十等於一百 |
| 39 | 23 | 十 | shí | ten | 十 |
| 40 | 23 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十 |
| 41 | 23 | 十 | shí | tenth | 十 |
| 42 | 23 | 十 | shí | complete; perfect | 十 |
| 43 | 23 | 十 | shí | ten; daśa | 十 |
| 44 | 23 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是代表初期小乘佛學的上座部說 |
| 45 | 23 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是代表初期小乘佛學的上座部說 |
| 46 | 23 | 說 | shuì | to persuade | 是代表初期小乘佛學的上座部說 |
| 47 | 23 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是代表初期小乘佛學的上座部說 |
| 48 | 23 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是代表初期小乘佛學的上座部說 |
| 49 | 23 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是代表初期小乘佛學的上座部說 |
| 50 | 23 | 說 | shuō | allocution | 是代表初期小乘佛學的上座部說 |
| 51 | 23 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是代表初期小乘佛學的上座部說 |
| 52 | 23 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是代表初期小乘佛學的上座部說 |
| 53 | 23 | 說 | shuō | speach; vāda | 是代表初期小乘佛學的上座部說 |
| 54 | 23 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是代表初期小乘佛學的上座部說 |
| 55 | 21 | 在 | zài | in; at | 在空量 |
| 56 | 21 | 在 | zài | to exist; to be living | 在空量 |
| 57 | 21 | 在 | zài | to consist of | 在空量 |
| 58 | 21 | 在 | zài | to be at a post | 在空量 |
| 59 | 21 | 在 | zài | in; bhū | 在空量 |
| 60 | 21 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 十個缽曇摩等於一大阿庾多 |
| 61 | 21 | 多 | duó | many; much | 十個缽曇摩等於一大阿庾多 |
| 62 | 21 | 多 | duō | more | 十個缽曇摩等於一大阿庾多 |
| 63 | 21 | 多 | duō | excessive | 十個缽曇摩等於一大阿庾多 |
| 64 | 21 | 多 | duō | abundant | 十個缽曇摩等於一大阿庾多 |
| 65 | 21 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 十個缽曇摩等於一大阿庾多 |
| 66 | 21 | 多 | duō | Duo | 十個缽曇摩等於一大阿庾多 |
| 67 | 21 | 多 | duō | ta | 十個缽曇摩等於一大阿庾多 |
| 68 | 20 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教與數學 |
| 69 | 20 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教與數學 |
| 70 | 18 | 七 | qī | seven | 七位 |
| 71 | 18 | 七 | qī | a genre of poetry | 七位 |
| 72 | 18 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七位 |
| 73 | 18 | 七 | qī | seven; sapta | 七位 |
| 74 | 18 | 晝夜 | zhòuyè | day and night | 三十晝夜為一月 |
| 75 | 18 | 計算 | jìsuàn | to count; to calculate; to compute | 數學是計算數量 |
| 76 | 18 | 計算 | jìsuàn | to plot; to scheme | 數學是計算數量 |
| 77 | 18 | 計算 | jìsuàn | a calcuated amount | 數學是計算數量 |
| 78 | 18 | 等於 | děngyú | to equal | 十個十等於一百 |
| 79 | 18 | 於 | yú | to go; to | 好比二加二等於四 |
| 80 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 好比二加二等於四 |
| 81 | 18 | 於 | yú | Yu | 好比二加二等於四 |
| 82 | 18 | 於 | wū | a crow | 好比二加二等於四 |
| 83 | 17 | 數量 | shùliàng | quantity | 數學是計算數量 |
| 84 | 17 | 中 | zhōng | middle | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 85 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 86 | 17 | 中 | zhōng | China | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 87 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 88 | 17 | 中 | zhōng | midday | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 89 | 17 | 中 | zhōng | inside | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 90 | 17 | 中 | zhōng | during | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 91 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 92 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 93 | 17 | 中 | zhōng | half | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 94 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 95 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 96 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 97 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 98 | 17 | 中 | zhōng | middle | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 99 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 就是以數字為核心 |
| 100 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 就是以數字為核心 |
| 101 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 就是以數字為核心 |
| 102 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 就是以數字為核心 |
| 103 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 就是以數字為核心 |
| 104 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 就是以數字為核心 |
| 105 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 就是以數字為核心 |
| 106 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 就是以數字為核心 |
| 107 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 就是以數字為核心 |
| 108 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 就是以數字為核心 |
| 109 | 15 | 都 | dū | capital city | 都是用推比來覺知的 |
| 110 | 15 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都是用推比來覺知的 |
| 111 | 15 | 都 | dōu | all | 都是用推比來覺知的 |
| 112 | 15 | 都 | dū | elegant; refined | 都是用推比來覺知的 |
| 113 | 15 | 都 | dū | Du | 都是用推比來覺知的 |
| 114 | 15 | 都 | dū | to establish a capital city | 都是用推比來覺知的 |
| 115 | 15 | 都 | dū | to reside | 都是用推比來覺知的 |
| 116 | 15 | 都 | dū | to total; to tally | 都是用推比來覺知的 |
| 117 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時量 |
| 118 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時量 |
| 119 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時量 |
| 120 | 14 | 時 | shí | fashionable | 時量 |
| 121 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時量 |
| 122 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時量 |
| 123 | 14 | 時 | shí | tense | 時量 |
| 124 | 14 | 時 | shí | particular; special | 時量 |
| 125 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時量 |
| 126 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時量 |
| 127 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 時量 |
| 128 | 14 | 時 | shí | seasonal | 時量 |
| 129 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 時量 |
| 130 | 14 | 時 | shí | hour | 時量 |
| 131 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時量 |
| 132 | 14 | 時 | shí | Shi | 時量 |
| 133 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 時量 |
| 134 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 時量 |
| 135 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 時量 |
| 136 | 14 | 數學 | shùxué | mathematics | 佛教與數學 |
| 137 | 12 | 與 | yǔ | to give | 佛教與數學 |
| 138 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 佛教與數學 |
| 139 | 12 | 與 | yù | to particate in | 佛教與數學 |
| 140 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 佛教與數學 |
| 141 | 12 | 與 | yù | to help | 佛教與數學 |
| 142 | 12 | 與 | yǔ | for | 佛教與數學 |
| 143 | 12 | 也 | yě | ya | 也無法運用思想與言說 |
| 144 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 億兆的數量名稱已不多用 |
| 145 | 12 | 才 | cái | ability; talent | 忉利天才一晝夜 |
| 146 | 12 | 才 | cái | strength; wisdom | 忉利天才一晝夜 |
| 147 | 12 | 才 | cái | Cai | 忉利天才一晝夜 |
| 148 | 12 | 才 | cái | a person of greast talent | 忉利天才一晝夜 |
| 149 | 12 | 才 | cái | excellence; bhaga | 忉利天才一晝夜 |
| 150 | 12 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空量 |
| 151 | 12 | 空 | kòng | free time | 空量 |
| 152 | 12 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空量 |
| 153 | 12 | 空 | kōng | the sky; the air | 空量 |
| 154 | 12 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空量 |
| 155 | 12 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空量 |
| 156 | 12 | 空 | kòng | empty space | 空量 |
| 157 | 12 | 空 | kōng | without substance | 空量 |
| 158 | 12 | 空 | kōng | to not have | 空量 |
| 159 | 12 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空量 |
| 160 | 12 | 空 | kōng | vast and high | 空量 |
| 161 | 12 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空量 |
| 162 | 12 | 空 | kòng | blank | 空量 |
| 163 | 12 | 空 | kòng | expansive | 空量 |
| 164 | 12 | 空 | kòng | lacking | 空量 |
| 165 | 12 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空量 |
| 166 | 12 | 空 | kōng | Emptiness | 空量 |
| 167 | 12 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 空量 |
| 168 | 12 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 依此可以漸漸的了解佛陀所證知的數位 |
| 169 | 12 | 塵 | chén | dust; dirt | 積七個微量為一個金塵量 |
| 170 | 12 | 塵 | chén | a trace; a track | 積七個微量為一個金塵量 |
| 171 | 12 | 塵 | chén | ashes; cinders | 積七個微量為一個金塵量 |
| 172 | 12 | 塵 | chén | a war; a battle | 積七個微量為一個金塵量 |
| 173 | 12 | 塵 | chén | this world | 積七個微量為一個金塵量 |
| 174 | 12 | 塵 | chén | Chen | 積七個微量為一個金塵量 |
| 175 | 12 | 塵 | chén | to pollute | 積七個微量為一個金塵量 |
| 176 | 12 | 塵 | chén | dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object | 積七個微量為一個金塵量 |
| 177 | 12 | 塵 | chén | an atom; aṇu | 積七個微量為一個金塵量 |
| 178 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 暹羅所傳的佛教 |
| 179 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 暹羅所傳的佛教 |
| 180 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 暹羅所傳的佛教 |
| 181 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 暹羅所傳的佛教 |
| 182 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 暹羅所傳的佛教 |
| 183 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 暹羅所傳的佛教 |
| 184 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 暹羅所傳的佛教 |
| 185 | 11 | 一劫 | yījié | one kalpa | 娑婆世界的一劫 |
| 186 | 11 | 一劫 | yījié | one kalpa | 娑婆世界的一劫 |
| 187 | 11 | 三 | sān | three | 人間等三者的關係 |
| 188 | 11 | 三 | sān | third | 人間等三者的關係 |
| 189 | 11 | 三 | sān | more than two | 人間等三者的關係 |
| 190 | 11 | 三 | sān | very few | 人間等三者的關係 |
| 191 | 11 | 三 | sān | San | 人間等三者的關係 |
| 192 | 11 | 三 | sān | three; tri | 人間等三者的關係 |
| 193 | 11 | 三 | sān | sa | 人間等三者的關係 |
| 194 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而推比的首要工具就是數量 |
| 195 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 而推比的首要工具就是數量 |
| 196 | 11 | 而 | néng | can; able | 而推比的首要工具就是數量 |
| 197 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而推比的首要工具就是數量 |
| 198 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 而推比的首要工具就是數量 |
| 199 | 11 | 時間 | shíjiān | time | 時間 |
| 200 | 11 | 佛剎 | fó shā | Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land | 佛陀曾汎言佛剎與微塵數 |
| 201 | 11 | 佛剎 | fó shā | a Buddhist pillar | 佛陀曾汎言佛剎與微塵數 |
| 202 | 11 | 佛剎 | fó shā | temple; monastery | 佛陀曾汎言佛剎與微塵數 |
| 203 | 11 | 大 | dà | big; huge; large | 十個洛叉等於一大洛叉 |
| 204 | 11 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 十個洛叉等於一大洛叉 |
| 205 | 11 | 大 | dà | great; major; important | 十個洛叉等於一大洛叉 |
| 206 | 11 | 大 | dà | size | 十個洛叉等於一大洛叉 |
| 207 | 11 | 大 | dà | old | 十個洛叉等於一大洛叉 |
| 208 | 11 | 大 | dà | oldest; earliest | 十個洛叉等於一大洛叉 |
| 209 | 11 | 大 | dà | adult | 十個洛叉等於一大洛叉 |
| 210 | 11 | 大 | dài | an important person | 十個洛叉等於一大洛叉 |
| 211 | 11 | 大 | dà | senior | 十個洛叉等於一大洛叉 |
| 212 | 11 | 大 | dà | an element | 十個洛叉等於一大洛叉 |
| 213 | 11 | 大 | dà | great; mahā | 十個洛叉等於一大洛叉 |
| 214 | 11 | 等 | děng | et cetera; and so on | 人間等三者的關係 |
| 215 | 11 | 等 | děng | to wait | 人間等三者的關係 |
| 216 | 11 | 等 | děng | to be equal | 人間等三者的關係 |
| 217 | 11 | 等 | děng | degree; level | 人間等三者的關係 |
| 218 | 11 | 等 | děng | to compare | 人間等三者的關係 |
| 219 | 11 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhya | 阿僧祇等 |
| 220 | 11 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhyeya | 阿僧祇等 |
| 221 | 11 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhya; innumerable | 阿僧祇等 |
| 222 | 10 | 空間 | kōngjiān | space | 空間 |
| 223 | 10 | 一百 | yībǎi | one hundred | 十個十等於一百 |
| 224 | 10 | 萬 | wàn | ten thousand | 萬 |
| 225 | 10 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 萬 |
| 226 | 10 | 萬 | wàn | Wan | 萬 |
| 227 | 10 | 萬 | mò | Mo | 萬 |
| 228 | 10 | 萬 | wàn | scorpion dance | 萬 |
| 229 | 10 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 萬 |
| 230 | 10 | 上 | shàng | top; a high position | 的計算上 |
| 231 | 10 | 上 | shang | top; the position on or above something | 的計算上 |
| 232 | 10 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 的計算上 |
| 233 | 10 | 上 | shàng | shang | 的計算上 |
| 234 | 10 | 上 | shàng | previous; last | 的計算上 |
| 235 | 10 | 上 | shàng | high; higher | 的計算上 |
| 236 | 10 | 上 | shàng | advanced | 的計算上 |
| 237 | 10 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 的計算上 |
| 238 | 10 | 上 | shàng | time | 的計算上 |
| 239 | 10 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 的計算上 |
| 240 | 10 | 上 | shàng | far | 的計算上 |
| 241 | 10 | 上 | shàng | big; as big as | 的計算上 |
| 242 | 10 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 的計算上 |
| 243 | 10 | 上 | shàng | to report | 的計算上 |
| 244 | 10 | 上 | shàng | to offer | 的計算上 |
| 245 | 10 | 上 | shàng | to go on stage | 的計算上 |
| 246 | 10 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 的計算上 |
| 247 | 10 | 上 | shàng | to install; to erect | 的計算上 |
| 248 | 10 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 的計算上 |
| 249 | 10 | 上 | shàng | to burn | 的計算上 |
| 250 | 10 | 上 | shàng | to remember | 的計算上 |
| 251 | 10 | 上 | shàng | to add | 的計算上 |
| 252 | 10 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 的計算上 |
| 253 | 10 | 上 | shàng | to meet | 的計算上 |
| 254 | 10 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 的計算上 |
| 255 | 10 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 的計算上 |
| 256 | 10 | 上 | shàng | a musical note | 的計算上 |
| 257 | 10 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 的計算上 |
| 258 | 9 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即過去 |
| 259 | 9 | 即 | jí | at that time | 即過去 |
| 260 | 9 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即過去 |
| 261 | 9 | 即 | jí | supposed; so-called | 即過去 |
| 262 | 9 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即過去 |
| 263 | 9 | 剎 | shā | to brake (a vehicle) | 以及微塵如何積聚而成佛剎 |
| 264 | 9 | 剎 | chà | Buddhist monastery or temple | 以及微塵如何積聚而成佛剎 |
| 265 | 9 | 剎 | chà | sign; mark; symbol | 以及微塵如何積聚而成佛剎 |
| 266 | 9 | 剎 | shā | land | 以及微塵如何積聚而成佛剎 |
| 267 | 9 | 剎 | shā | canopy; chattra | 以及微塵如何積聚而成佛剎 |
| 268 | 9 | 年 | nián | year | 一說都是若干萬萬年 |
| 269 | 9 | 年 | nián | New Year festival | 一說都是若干萬萬年 |
| 270 | 9 | 年 | nián | age | 一說都是若干萬萬年 |
| 271 | 9 | 年 | nián | life span; life expectancy | 一說都是若干萬萬年 |
| 272 | 9 | 年 | nián | an era; a period | 一說都是若干萬萬年 |
| 273 | 9 | 年 | nián | a date | 一說都是若干萬萬年 |
| 274 | 9 | 年 | nián | time; years | 一說都是若干萬萬年 |
| 275 | 9 | 年 | nián | harvest | 一說都是若干萬萬年 |
| 276 | 9 | 年 | nián | annual; every year | 一說都是若干萬萬年 |
| 277 | 9 | 年 | nián | year; varṣa | 一說都是若干萬萬年 |
| 278 | 9 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 所以又有 |
| 279 | 9 | 之 | zhī | to go | 之學 |
| 280 | 9 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之學 |
| 281 | 9 | 之 | zhī | is | 之學 |
| 282 | 9 | 之 | zhī | to use | 之學 |
| 283 | 9 | 之 | zhī | Zhi | 之學 |
| 284 | 8 | 裏 | lǐ | inside; interior | 在數學裏 |
| 285 | 8 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 自然脫離不了對時空及人事物的介紹 |
| 286 | 8 | 對 | duì | correct; right | 自然脫離不了對時空及人事物的介紹 |
| 287 | 8 | 對 | duì | opposing; opposite | 自然脫離不了對時空及人事物的介紹 |
| 288 | 8 | 對 | duì | duilian; couplet | 自然脫離不了對時空及人事物的介紹 |
| 289 | 8 | 對 | duì | yes; affirmative | 自然脫離不了對時空及人事物的介紹 |
| 290 | 8 | 對 | duì | to treat; to regard | 自然脫離不了對時空及人事物的介紹 |
| 291 | 8 | 對 | duì | to confirm; to agree | 自然脫離不了對時空及人事物的介紹 |
| 292 | 8 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 自然脫離不了對時空及人事物的介紹 |
| 293 | 8 | 對 | duì | to mix | 自然脫離不了對時空及人事物的介紹 |
| 294 | 8 | 對 | duì | a pair | 自然脫離不了對時空及人事物的介紹 |
| 295 | 8 | 對 | duì | to respond; to answer | 自然脫離不了對時空及人事物的介紹 |
| 296 | 8 | 對 | duì | mutual | 自然脫離不了對時空及人事物的介紹 |
| 297 | 8 | 對 | duì | parallel; alternating | 自然脫離不了對時空及人事物的介紹 |
| 298 | 8 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 自然脫離不了對時空及人事物的介紹 |
| 299 | 8 | 億 | yì | one hundred million | 十萬億佛土等 |
| 300 | 8 | 億 | yì | to estimate; to calculate; to guess | 十萬億佛土等 |
| 301 | 8 | 億 | yì | a huge number; an immeasurable amount | 十萬億佛土等 |
| 302 | 8 | 億 | yì | to allay; to put to rest; to satisfy | 十萬億佛土等 |
| 303 | 8 | 億 | yì | a very large number; koṭi | 十萬億佛土等 |
| 304 | 8 | 人 | rén | person; people; a human being | 因為人活在世界上 |
| 305 | 8 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 因為人活在世界上 |
| 306 | 8 | 人 | rén | a kind of person | 因為人活在世界上 |
| 307 | 8 | 人 | rén | everybody | 因為人活在世界上 |
| 308 | 8 | 人 | rén | adult | 因為人活在世界上 |
| 309 | 8 | 人 | rén | somebody; others | 因為人活在世界上 |
| 310 | 8 | 人 | rén | an upright person | 因為人活在世界上 |
| 311 | 8 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 因為人活在世界上 |
| 312 | 8 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 不但中國如此 |
| 313 | 8 | 佛經 | fójīng | a Buddhist scripture | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 314 | 8 | 佛經 | fójīng | sutra | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 315 | 8 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 劫 |
| 316 | 8 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 劫 |
| 317 | 8 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 劫 |
| 318 | 8 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 劫 |
| 319 | 8 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 劫 |
| 320 | 8 | 單位 | dānwèi | a unit; a work unit; a division | 數量單位 |
| 321 | 8 | 單位 | dānwèi | an organization; a work unit; a department | 數量單位 |
| 322 | 8 | 單位 | dānwèi | a single seat, or position | 數量單位 |
| 323 | 8 | 單位 | dānwèi | living space at a monastery | 數量單位 |
| 324 | 8 | 算 | suàn | to count; to calculate; to figure | 從人壽十歲算起 |
| 325 | 8 | 算 | suàn | to plan | 從人壽十歲算起 |
| 326 | 8 | 歲 | suì | age | 從人壽十歲算起 |
| 327 | 8 | 歲 | suì | years | 從人壽十歲算起 |
| 328 | 8 | 歲 | suì | time | 從人壽十歲算起 |
| 329 | 8 | 歲 | suì | annual harvest | 從人壽十歲算起 |
| 330 | 7 | 從 | cóng | to follow | 從阿僧祇起 |
| 331 | 7 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從阿僧祇起 |
| 332 | 7 | 從 | cóng | to participate in something | 從阿僧祇起 |
| 333 | 7 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從阿僧祇起 |
| 334 | 7 | 從 | cóng | something secondary | 從阿僧祇起 |
| 335 | 7 | 從 | cóng | remote relatives | 從阿僧祇起 |
| 336 | 7 | 從 | cóng | secondary | 從阿僧祇起 |
| 337 | 7 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從阿僧祇起 |
| 338 | 7 | 從 | cōng | at ease; informal | 從阿僧祇起 |
| 339 | 7 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從阿僧祇起 |
| 340 | 7 | 從 | zòng | to release | 從阿僧祇起 |
| 341 | 7 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從阿僧祇起 |
| 342 | 7 | 但 | dàn | Dan | 但綜合來看 |
| 343 | 7 | 數 | shǔ | to count | 以上都是由萬數來表達 |
| 344 | 7 | 數 | shù | a number; an amount | 以上都是由萬數來表達 |
| 345 | 7 | 數 | shù | mathenatics | 以上都是由萬數來表達 |
| 346 | 7 | 數 | shù | an ancient calculating method | 以上都是由萬數來表達 |
| 347 | 7 | 數 | shù | several; a few | 以上都是由萬數來表達 |
| 348 | 7 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 以上都是由萬數來表達 |
| 349 | 7 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 以上都是由萬數來表達 |
| 350 | 7 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 以上都是由萬數來表達 |
| 351 | 7 | 數 | shù | a skill; an art | 以上都是由萬數來表達 |
| 352 | 7 | 數 | shù | luck; fate | 以上都是由萬數來表達 |
| 353 | 7 | 數 | shù | a rule | 以上都是由萬數來表達 |
| 354 | 7 | 數 | shù | legal system | 以上都是由萬數來表達 |
| 355 | 7 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 以上都是由萬數來表達 |
| 356 | 7 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 以上都是由萬數來表達 |
| 357 | 7 | 數 | sù | prayer beads | 以上都是由萬數來表達 |
| 358 | 7 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 以上都是由萬數來表達 |
| 359 | 7 | 羅 | luó | Luo | 十個大缽曇摩等於一缽羅庾多 |
| 360 | 7 | 羅 | luó | to catch; to capture | 十個大缽曇摩等於一缽羅庾多 |
| 361 | 7 | 羅 | luó | gauze | 十個大缽曇摩等於一缽羅庾多 |
| 362 | 7 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 十個大缽曇摩等於一缽羅庾多 |
| 363 | 7 | 羅 | luó | a net for catching birds | 十個大缽曇摩等於一缽羅庾多 |
| 364 | 7 | 羅 | luó | to recruit | 十個大缽曇摩等於一缽羅庾多 |
| 365 | 7 | 羅 | luó | to include | 十個大缽曇摩等於一缽羅庾多 |
| 366 | 7 | 羅 | luó | to distribute | 十個大缽曇摩等於一缽羅庾多 |
| 367 | 7 | 羅 | luó | ra | 十個大缽曇摩等於一缽羅庾多 |
| 368 | 7 | 虛空 | xūkōng | empty space | 又因為虛空無盡 |
| 369 | 7 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 又因為虛空無盡 |
| 370 | 7 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 又因為虛空無盡 |
| 371 | 7 | 虛空 | xūkōng | Void | 又因為虛空無盡 |
| 372 | 7 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 又因為虛空無盡 |
| 373 | 7 | 虛空 | xūkōng | empty space; kha | 又因為虛空無盡 |
| 374 | 7 | 俱舍論 | Jūshè lùn | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions | 俱舍論 |
| 375 | 7 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 這是因為大乘以有情的器世間等 |
| 376 | 7 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 這是因為大乘以有情的器世間等 |
| 377 | 7 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 這是因為大乘以有情的器世間等 |
| 378 | 7 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 這是因為大乘以有情的器世間等 |
| 379 | 7 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 這是因為大乘以有情的器世間等 |
| 380 | 7 | 佛學 | fóxué | academic study of Buddhism; Buddhist philosophy | 今就佛學上的說法加以一一解釋如下 |
| 381 | 7 | 佛學 | Fóxué | Buddhology | 今就佛學上的說法加以一一解釋如下 |
| 382 | 7 | 佛學 | fóxué | study from the Buddha | 今就佛學上的說法加以一一解釋如下 |
| 383 | 7 | 能 | néng | can; able | 因為能知的心念粗細懸殊 |
| 384 | 7 | 能 | néng | ability; capacity | 因為能知的心念粗細懸殊 |
| 385 | 7 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 因為能知的心念粗細懸殊 |
| 386 | 7 | 能 | néng | energy | 因為能知的心念粗細懸殊 |
| 387 | 7 | 能 | néng | function; use | 因為能知的心念粗細懸殊 |
| 388 | 7 | 能 | néng | talent | 因為能知的心念粗細懸殊 |
| 389 | 7 | 能 | néng | expert at | 因為能知的心念粗細懸殊 |
| 390 | 7 | 能 | néng | to be in harmony | 因為能知的心念粗細懸殊 |
| 391 | 7 | 能 | néng | to tend to; to care for | 因為能知的心念粗細懸殊 |
| 392 | 7 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 因為能知的心念粗細懸殊 |
| 393 | 7 | 能 | néng | to be able; śak | 因為能知的心念粗細懸殊 |
| 394 | 7 | 內 | nèi | inside; interior | 都知道螺螄殼內 |
| 395 | 7 | 內 | nèi | private | 都知道螺螄殼內 |
| 396 | 7 | 內 | nèi | family; domestic | 都知道螺螄殼內 |
| 397 | 7 | 內 | nèi | wife; consort | 都知道螺螄殼內 |
| 398 | 7 | 內 | nèi | an imperial palace | 都知道螺螄殼內 |
| 399 | 7 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 都知道螺螄殼內 |
| 400 | 7 | 內 | nèi | female | 都知道螺螄殼內 |
| 401 | 7 | 內 | nèi | to approach | 都知道螺螄殼內 |
| 402 | 7 | 內 | nèi | indoors | 都知道螺螄殼內 |
| 403 | 7 | 內 | nèi | inner heart | 都知道螺螄殼內 |
| 404 | 7 | 內 | nèi | a room | 都知道螺螄殼內 |
| 405 | 7 | 內 | nèi | Nei | 都知道螺螄殼內 |
| 406 | 7 | 內 | nà | to receive | 都知道螺螄殼內 |
| 407 | 7 | 內 | nèi | inner; antara | 都知道螺螄殼內 |
| 408 | 7 | 內 | nèi | self; adhyatma | 都知道螺螄殼內 |
| 409 | 7 | 內 | nèi | esoteric; private | 都知道螺螄殼內 |
| 410 | 7 | 微塵 | wēichén | dust; a minute particle | 對於微塵 |
| 411 | 7 | 微塵 | wēichén | fine dust | 對於微塵 |
| 412 | 7 | 微塵 | wēichén | an atom | 對於微塵 |
| 413 | 7 | 積 | jī | to store | 積七個微量為一個金塵量 |
| 414 | 7 | 積 | jī | to amass; to accumulate; to collect | 積七個微量為一個金塵量 |
| 415 | 7 | 積 | jī | old; long-standing | 積七個微量為一個金塵量 |
| 416 | 7 | 積 | jī | to multiply in amount | 積七個微量為一個金塵量 |
| 417 | 7 | 積 | jī | frequent | 積七個微量為一個金塵量 |
| 418 | 7 | 積 | jī | accomplishment; achievement | 積七個微量為一個金塵量 |
| 419 | 7 | 積 | jī | to clog; to block | 積七個微量為一個金塵量 |
| 420 | 7 | 積 | jī | a product | 積七個微量為一個金塵量 |
| 421 | 7 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 科學經驗不能覺知 |
| 422 | 7 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 數學中既然分有數量 |
| 423 | 7 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 數學中既然分有數量 |
| 424 | 7 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 數學中既然分有數量 |
| 425 | 7 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 數學中既然分有數量 |
| 426 | 7 | 分 | fēn | a fraction | 數學中既然分有數量 |
| 427 | 7 | 分 | fēn | to express as a fraction | 數學中既然分有數量 |
| 428 | 7 | 分 | fēn | one tenth | 數學中既然分有數量 |
| 429 | 7 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 數學中既然分有數量 |
| 430 | 7 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 數學中既然分有數量 |
| 431 | 7 | 分 | fèn | affection; goodwill | 數學中既然分有數量 |
| 432 | 7 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 數學中既然分有數量 |
| 433 | 7 | 分 | fēn | equinox | 數學中既然分有數量 |
| 434 | 7 | 分 | fèn | a characteristic | 數學中既然分有數量 |
| 435 | 7 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 數學中既然分有數量 |
| 436 | 7 | 分 | fēn | to share | 數學中既然分有數量 |
| 437 | 7 | 分 | fēn | branch [office] | 數學中既然分有數量 |
| 438 | 7 | 分 | fēn | clear; distinct | 數學中既然分有數量 |
| 439 | 7 | 分 | fēn | a difference | 數學中既然分有數量 |
| 440 | 7 | 分 | fēn | a score | 數學中既然分有數量 |
| 441 | 7 | 分 | fèn | identity | 數學中既然分有數量 |
| 442 | 7 | 分 | fèn | a part; a portion | 數學中既然分有數量 |
| 443 | 7 | 分 | fēn | part; avayava | 數學中既然分有數量 |
| 444 | 6 | 數字 | shùzì | numeral; digit; number; figure; amount | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 445 | 6 | 數字 | shùzì | digital | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 446 | 6 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以現代人就綜合稱之為數學 |
| 447 | 6 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以現代人就綜合稱之為數學 |
| 448 | 6 | 者 | zhě | ca | 人間等三者的關係 |
| 449 | 6 | 二 | èr | two | 好比二加二等於四 |
| 450 | 6 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 好比二加二等於四 |
| 451 | 6 | 二 | èr | second | 好比二加二等於四 |
| 452 | 6 | 二 | èr | twice; double; di- | 好比二加二等於四 |
| 453 | 6 | 二 | èr | more than one kind | 好比二加二等於四 |
| 454 | 6 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 好比二加二等於四 |
| 455 | 6 | 倍 | bèi | to double | 還是一般十進的加法與倍進的乘法 |
| 456 | 6 | 倍 | bèi | to add to; to augment | 還是一般十進的加法與倍進的乘法 |
| 457 | 6 | 倍 | bèi | a multiplier; guṇa | 還是一般十進的加法與倍進的乘法 |
| 458 | 6 | 缽 | bō | a bowl; an alms bowl | 十個額部曇等於一缽曇摩 |
| 459 | 6 | 缽 | bō | a bowl | 十個額部曇等於一缽曇摩 |
| 460 | 6 | 缽 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 十個額部曇等於一缽曇摩 |
| 461 | 6 | 缽 | bō | an earthenware basin | 十個額部曇等於一缽曇摩 |
| 462 | 6 | 缽 | bō | Alms bowl | 十個額部曇等於一缽曇摩 |
| 463 | 6 | 缽 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 十個額部曇等於一缽曇摩 |
| 464 | 6 | 缽 | bō | an alms bowl; patra; patta | 十個額部曇等於一缽曇摩 |
| 465 | 6 | 缽 | bō | an alms bowl; patra | 十個額部曇等於一缽曇摩 |
| 466 | 6 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則一之下圈八十三個零的數量 |
| 467 | 6 | 則 | zé | a grade; a level | 則一之下圈八十三個零的數量 |
| 468 | 6 | 則 | zé | an example; a model | 則一之下圈八十三個零的數量 |
| 469 | 6 | 則 | zé | a weighing device | 則一之下圈八十三個零的數量 |
| 470 | 6 | 則 | zé | to grade; to rank | 則一之下圈八十三個零的數量 |
| 471 | 6 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則一之下圈八十三個零的數量 |
| 472 | 6 | 則 | zé | to do | 則一之下圈八十三個零的數量 |
| 473 | 6 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則一之下圈八十三個零的數量 |
| 474 | 6 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 而推比的首要工具就是數量 |
| 475 | 6 | 就是 | jiùshì | agree | 而推比的首要工具就是數量 |
| 476 | 6 | 剎那 | chànà | ksana | 剎那 |
| 477 | 6 | 剎那 | chànà | kṣaṇa; an instant | 剎那 |
| 478 | 6 | 少 | shǎo | few | 壤更是少人使用 |
| 479 | 6 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 壤更是少人使用 |
| 480 | 6 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 壤更是少人使用 |
| 481 | 6 | 少 | shǎo | to be less than | 壤更是少人使用 |
| 482 | 6 | 少 | shǎo | to despise; to scorn; to look down on | 壤更是少人使用 |
| 483 | 6 | 少 | shào | young | 壤更是少人使用 |
| 484 | 6 | 少 | shào | youth | 壤更是少人使用 |
| 485 | 6 | 少 | shào | a youth; a young person | 壤更是少人使用 |
| 486 | 6 | 少 | shào | Shao | 壤更是少人使用 |
| 487 | 6 | 少 | shǎo | few | 壤更是少人使用 |
| 488 | 6 | 各 | gè | ka | 佛教各經論中 |
| 489 | 6 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 所以現代人就綜合稱之為數學 |
| 490 | 6 | 就 | jiù | to assume | 所以現代人就綜合稱之為數學 |
| 491 | 6 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 所以現代人就綜合稱之為數學 |
| 492 | 6 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 所以現代人就綜合稱之為數學 |
| 493 | 6 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 所以現代人就綜合稱之為數學 |
| 494 | 6 | 就 | jiù | to accomplish | 所以現代人就綜合稱之為數學 |
| 495 | 6 | 就 | jiù | to go with | 所以現代人就綜合稱之為數學 |
| 496 | 6 | 就 | jiù | to die | 所以現代人就綜合稱之為數學 |
| 497 | 6 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 今就佛學上的說法加以一一解釋如下 |
| 498 | 6 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 今就佛學上的說法加以一一解釋如下 |
| 499 | 6 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 今就佛學上的說法加以一一解釋如下 |
| 500 | 6 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 今就佛學上的說法加以一一解釋如下 |
Frequencies of all Words
Top 792
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 177 | 的 | de | possessive particle | 數量的計算 |
| 2 | 177 | 的 | de | structural particle | 數量的計算 |
| 3 | 177 | 的 | de | complement | 數量的計算 |
| 4 | 177 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 數量的計算 |
| 5 | 85 | 一 | yī | one | 一 |
| 6 | 85 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 7 | 85 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 8 | 85 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 9 | 85 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 10 | 85 | 一 | yī | first | 一 |
| 11 | 85 | 一 | yī | the same | 一 |
| 12 | 85 | 一 | yī | each | 一 |
| 13 | 85 | 一 | yī | certain | 一 |
| 14 | 85 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 15 | 85 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 16 | 85 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 17 | 85 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 18 | 85 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 19 | 85 | 一 | yī | other | 一 |
| 20 | 85 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 21 | 85 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 22 | 85 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 23 | 85 | 一 | yī | or | 一 |
| 24 | 85 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 25 | 52 | 是 | shì | is; are; am; to be | 數學是計算數量 |
| 26 | 52 | 是 | shì | is exactly | 數學是計算數量 |
| 27 | 52 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 數學是計算數量 |
| 28 | 52 | 是 | shì | this; that; those | 數學是計算數量 |
| 29 | 52 | 是 | shì | really; certainly | 數學是計算數量 |
| 30 | 52 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 數學是計算數量 |
| 31 | 52 | 是 | shì | true | 數學是計算數量 |
| 32 | 52 | 是 | shì | is; has; exists | 數學是計算數量 |
| 33 | 52 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 數學是計算數量 |
| 34 | 52 | 是 | shì | a matter; an affair | 數學是計算數量 |
| 35 | 52 | 是 | shì | Shi | 數學是計算數量 |
| 36 | 52 | 是 | shì | is; bhū | 數學是計算數量 |
| 37 | 52 | 是 | shì | this; idam | 數學是計算數量 |
| 38 | 48 | 為 | wèi | for; to | 就是以數字為核心 |
| 39 | 48 | 為 | wèi | because of | 就是以數字為核心 |
| 40 | 48 | 為 | wéi | to act as; to serve | 就是以數字為核心 |
| 41 | 48 | 為 | wéi | to change into; to become | 就是以數字為核心 |
| 42 | 48 | 為 | wéi | to be; is | 就是以數字為核心 |
| 43 | 48 | 為 | wéi | to do | 就是以數字為核心 |
| 44 | 48 | 為 | wèi | for | 就是以數字為核心 |
| 45 | 48 | 為 | wèi | because of; for; to | 就是以數字為核心 |
| 46 | 48 | 為 | wèi | to | 就是以數字為核心 |
| 47 | 48 | 為 | wéi | in a passive construction | 就是以數字為核心 |
| 48 | 48 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 就是以數字為核心 |
| 49 | 48 | 為 | wéi | forming an adverb | 就是以數字為核心 |
| 50 | 48 | 為 | wéi | to add emphasis | 就是以數字為核心 |
| 51 | 48 | 為 | wèi | to support; to help | 就是以數字為核心 |
| 52 | 48 | 為 | wéi | to govern | 就是以數字為核心 |
| 53 | 41 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 空量 |
| 54 | 41 | 量 | liáng | to measure | 空量 |
| 55 | 41 | 量 | liàng | capacity | 空量 |
| 56 | 41 | 量 | liáng | to consider | 空量 |
| 57 | 41 | 量 | liàng | a measuring tool | 空量 |
| 58 | 41 | 量 | liàng | to estimate | 空量 |
| 59 | 41 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 空量 |
| 60 | 27 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 世界各國通用的數字 |
| 61 | 27 | 世界 | shìjiè | the earth | 世界各國通用的數字 |
| 62 | 27 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 世界各國通用的數字 |
| 63 | 27 | 世界 | shìjiè | the human world | 世界各國通用的數字 |
| 64 | 27 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 世界各國通用的數字 |
| 65 | 27 | 世界 | shìjiè | world | 世界各國通用的數字 |
| 66 | 27 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 世界各國通用的數字 |
| 67 | 27 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 以七個極微為一個微量 |
| 68 | 27 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 以七個極微為一個微量 |
| 69 | 27 | 一個 | yī gè | whole; entire | 以七個極微為一個微量 |
| 70 | 27 | 個 | ge | unit | 十個十等於一百 |
| 71 | 27 | 個 | gè | before an approximate number | 十個十等於一百 |
| 72 | 27 | 個 | gè | after a verb and between its object | 十個十等於一百 |
| 73 | 27 | 個 | gè | to indicate a sudden event | 十個十等於一百 |
| 74 | 27 | 個 | gè | individual | 十個十等於一百 |
| 75 | 27 | 個 | gè | height | 十個十等於一百 |
| 76 | 27 | 個 | gè | this | 十個十等於一百 |
| 77 | 23 | 十 | shí | ten | 十 |
| 78 | 23 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十 |
| 79 | 23 | 十 | shí | tenth | 十 |
| 80 | 23 | 十 | shí | complete; perfect | 十 |
| 81 | 23 | 十 | shí | ten; daśa | 十 |
| 82 | 23 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是代表初期小乘佛學的上座部說 |
| 83 | 23 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是代表初期小乘佛學的上座部說 |
| 84 | 23 | 說 | shuì | to persuade | 是代表初期小乘佛學的上座部說 |
| 85 | 23 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是代表初期小乘佛學的上座部說 |
| 86 | 23 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是代表初期小乘佛學的上座部說 |
| 87 | 23 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是代表初期小乘佛學的上座部說 |
| 88 | 23 | 說 | shuō | allocution | 是代表初期小乘佛學的上座部說 |
| 89 | 23 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是代表初期小乘佛學的上座部說 |
| 90 | 23 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是代表初期小乘佛學的上座部說 |
| 91 | 23 | 說 | shuō | speach; vāda | 是代表初期小乘佛學的上座部說 |
| 92 | 23 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是代表初期小乘佛學的上座部說 |
| 93 | 21 | 在 | zài | in; at | 在空量 |
| 94 | 21 | 在 | zài | at | 在空量 |
| 95 | 21 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在空量 |
| 96 | 21 | 在 | zài | to exist; to be living | 在空量 |
| 97 | 21 | 在 | zài | to consist of | 在空量 |
| 98 | 21 | 在 | zài | to be at a post | 在空量 |
| 99 | 21 | 在 | zài | in; bhū | 在空量 |
| 100 | 21 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 十個缽曇摩等於一大阿庾多 |
| 101 | 21 | 多 | duó | many; much | 十個缽曇摩等於一大阿庾多 |
| 102 | 21 | 多 | duō | more | 十個缽曇摩等於一大阿庾多 |
| 103 | 21 | 多 | duō | an unspecified extent | 十個缽曇摩等於一大阿庾多 |
| 104 | 21 | 多 | duō | used in exclamations | 十個缽曇摩等於一大阿庾多 |
| 105 | 21 | 多 | duō | excessive | 十個缽曇摩等於一大阿庾多 |
| 106 | 21 | 多 | duō | to what extent | 十個缽曇摩等於一大阿庾多 |
| 107 | 21 | 多 | duō | abundant | 十個缽曇摩等於一大阿庾多 |
| 108 | 21 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 十個缽曇摩等於一大阿庾多 |
| 109 | 21 | 多 | duō | mostly | 十個缽曇摩等於一大阿庾多 |
| 110 | 21 | 多 | duō | simply; merely | 十個缽曇摩等於一大阿庾多 |
| 111 | 21 | 多 | duō | frequently | 十個缽曇摩等於一大阿庾多 |
| 112 | 21 | 多 | duō | very | 十個缽曇摩等於一大阿庾多 |
| 113 | 21 | 多 | duō | Duo | 十個缽曇摩等於一大阿庾多 |
| 114 | 21 | 多 | duō | ta | 十個缽曇摩等於一大阿庾多 |
| 115 | 21 | 多 | duō | many; bahu | 十個缽曇摩等於一大阿庾多 |
| 116 | 20 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教與數學 |
| 117 | 20 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教與數學 |
| 118 | 18 | 七 | qī | seven | 七位 |
| 119 | 18 | 七 | qī | a genre of poetry | 七位 |
| 120 | 18 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七位 |
| 121 | 18 | 七 | qī | seven; sapta | 七位 |
| 122 | 18 | 晝夜 | zhòuyè | day and night | 三十晝夜為一月 |
| 123 | 18 | 晝夜 | zhòuyè | continuously | 三十晝夜為一月 |
| 124 | 18 | 計算 | jìsuàn | to count; to calculate; to compute | 數學是計算數量 |
| 125 | 18 | 計算 | jìsuàn | to plot; to scheme | 數學是計算數量 |
| 126 | 18 | 計算 | jìsuàn | a calcuated amount | 數學是計算數量 |
| 127 | 18 | 等於 | děngyú | to equal | 十個十等於一百 |
| 128 | 18 | 於 | yú | in; at | 好比二加二等於四 |
| 129 | 18 | 於 | yú | in; at | 好比二加二等於四 |
| 130 | 18 | 於 | yú | in; at; to; from | 好比二加二等於四 |
| 131 | 18 | 於 | yú | to go; to | 好比二加二等於四 |
| 132 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 好比二加二等於四 |
| 133 | 18 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 好比二加二等於四 |
| 134 | 18 | 於 | yú | from | 好比二加二等於四 |
| 135 | 18 | 於 | yú | give | 好比二加二等於四 |
| 136 | 18 | 於 | yú | oppposing | 好比二加二等於四 |
| 137 | 18 | 於 | yú | and | 好比二加二等於四 |
| 138 | 18 | 於 | yú | compared to | 好比二加二等於四 |
| 139 | 18 | 於 | yú | by | 好比二加二等於四 |
| 140 | 18 | 於 | yú | and; as well as | 好比二加二等於四 |
| 141 | 18 | 於 | yú | for | 好比二加二等於四 |
| 142 | 18 | 於 | yú | Yu | 好比二加二等於四 |
| 143 | 18 | 於 | wū | a crow | 好比二加二等於四 |
| 144 | 18 | 於 | wū | whew; wow | 好比二加二等於四 |
| 145 | 17 | 數量 | shùliàng | quantity | 數學是計算數量 |
| 146 | 17 | 中 | zhōng | middle | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 147 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 148 | 17 | 中 | zhōng | China | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 149 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 150 | 17 | 中 | zhōng | in; amongst | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 151 | 17 | 中 | zhōng | midday | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 152 | 17 | 中 | zhōng | inside | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 153 | 17 | 中 | zhōng | during | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 154 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 155 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 156 | 17 | 中 | zhōng | half | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 157 | 17 | 中 | zhōng | just right; suitably | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 158 | 17 | 中 | zhōng | while | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 159 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 160 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 161 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 162 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 163 | 17 | 中 | zhōng | middle | 因此佛經中處處可見帶有數字的佛教名詞 |
| 164 | 17 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 就是以數字為核心 |
| 165 | 17 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 就是以數字為核心 |
| 166 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 就是以數字為核心 |
| 167 | 17 | 以 | yǐ | according to | 就是以數字為核心 |
| 168 | 17 | 以 | yǐ | because of | 就是以數字為核心 |
| 169 | 17 | 以 | yǐ | on a certain date | 就是以數字為核心 |
| 170 | 17 | 以 | yǐ | and; as well as | 就是以數字為核心 |
| 171 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 就是以數字為核心 |
| 172 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 就是以數字為核心 |
| 173 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 就是以數字為核心 |
| 174 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 就是以數字為核心 |
| 175 | 17 | 以 | yǐ | further; moreover | 就是以數字為核心 |
| 176 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 就是以數字為核心 |
| 177 | 17 | 以 | yǐ | very | 就是以數字為核心 |
| 178 | 17 | 以 | yǐ | already | 就是以數字為核心 |
| 179 | 17 | 以 | yǐ | increasingly | 就是以數字為核心 |
| 180 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 就是以數字為核心 |
| 181 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 就是以數字為核心 |
| 182 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 就是以數字為核心 |
| 183 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 就是以數字為核心 |
| 184 | 16 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 數學中既然分有數量 |
| 185 | 16 | 有 | yǒu | to have; to possess | 數學中既然分有數量 |
| 186 | 16 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 數學中既然分有數量 |
| 187 | 16 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 數學中既然分有數量 |
| 188 | 16 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 數學中既然分有數量 |
| 189 | 16 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 數學中既然分有數量 |
| 190 | 16 | 有 | yǒu | used to compare two things | 數學中既然分有數量 |
| 191 | 16 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 數學中既然分有數量 |
| 192 | 16 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 數學中既然分有數量 |
| 193 | 16 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 數學中既然分有數量 |
| 194 | 16 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 數學中既然分有數量 |
| 195 | 16 | 有 | yǒu | abundant | 數學中既然分有數量 |
| 196 | 16 | 有 | yǒu | purposeful | 數學中既然分有數量 |
| 197 | 16 | 有 | yǒu | You | 數學中既然分有數量 |
| 198 | 16 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 數學中既然分有數量 |
| 199 | 16 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 數學中既然分有數量 |
| 200 | 15 | 都 | dōu | all | 都是用推比來覺知的 |
| 201 | 15 | 都 | dū | capital city | 都是用推比來覺知的 |
| 202 | 15 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都是用推比來覺知的 |
| 203 | 15 | 都 | dōu | all | 都是用推比來覺知的 |
| 204 | 15 | 都 | dū | elegant; refined | 都是用推比來覺知的 |
| 205 | 15 | 都 | dū | Du | 都是用推比來覺知的 |
| 206 | 15 | 都 | dōu | already | 都是用推比來覺知的 |
| 207 | 15 | 都 | dū | to establish a capital city | 都是用推比來覺知的 |
| 208 | 15 | 都 | dū | to reside | 都是用推比來覺知的 |
| 209 | 15 | 都 | dū | to total; to tally | 都是用推比來覺知的 |
| 210 | 15 | 都 | dōu | all; sarva | 都是用推比來覺知的 |
| 211 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時量 |
| 212 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時量 |
| 213 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時量 |
| 214 | 14 | 時 | shí | at that time | 時量 |
| 215 | 14 | 時 | shí | fashionable | 時量 |
| 216 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時量 |
| 217 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時量 |
| 218 | 14 | 時 | shí | tense | 時量 |
| 219 | 14 | 時 | shí | particular; special | 時量 |
| 220 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時量 |
| 221 | 14 | 時 | shí | hour (measure word) | 時量 |
| 222 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時量 |
| 223 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 時量 |
| 224 | 14 | 時 | shí | seasonal | 時量 |
| 225 | 14 | 時 | shí | frequently; often | 時量 |
| 226 | 14 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時量 |
| 227 | 14 | 時 | shí | on time | 時量 |
| 228 | 14 | 時 | shí | this; that | 時量 |
| 229 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 時量 |
| 230 | 14 | 時 | shí | hour | 時量 |
| 231 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時量 |
| 232 | 14 | 時 | shí | Shi | 時量 |
| 233 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 時量 |
| 234 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 時量 |
| 235 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 時量 |
| 236 | 14 | 數學 | shùxué | mathematics | 佛教與數學 |
| 237 | 13 | 我們 | wǒmen | we | 舉凡我們一切的思想 |
| 238 | 12 | 與 | yǔ | and | 佛教與數學 |
| 239 | 12 | 與 | yǔ | to give | 佛教與數學 |
| 240 | 12 | 與 | yǔ | together with | 佛教與數學 |
| 241 | 12 | 與 | yú | interrogative particle | 佛教與數學 |
| 242 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 佛教與數學 |
| 243 | 12 | 與 | yù | to particate in | 佛教與數學 |
| 244 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 佛教與數學 |
| 245 | 12 | 與 | yù | to help | 佛教與數學 |
| 246 | 12 | 與 | yǔ | for | 佛教與數學 |
| 247 | 12 | 也 | yě | also; too | 也無法運用思想與言說 |
| 248 | 12 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也無法運用思想與言說 |
| 249 | 12 | 也 | yě | either | 也無法運用思想與言說 |
| 250 | 12 | 也 | yě | even | 也無法運用思想與言說 |
| 251 | 12 | 也 | yě | used to soften the tone | 也無法運用思想與言說 |
| 252 | 12 | 也 | yě | used for emphasis | 也無法運用思想與言說 |
| 253 | 12 | 也 | yě | used to mark contrast | 也無法運用思想與言說 |
| 254 | 12 | 也 | yě | used to mark compromise | 也無法運用思想與言說 |
| 255 | 12 | 也 | yě | ya | 也無法運用思想與言說 |
| 256 | 12 | 不 | bù | not; no | 億兆的數量名稱已不多用 |
| 257 | 12 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 億兆的數量名稱已不多用 |
| 258 | 12 | 不 | bù | as a correlative | 億兆的數量名稱已不多用 |
| 259 | 12 | 不 | bù | no (answering a question) | 億兆的數量名稱已不多用 |
| 260 | 12 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 億兆的數量名稱已不多用 |
| 261 | 12 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 億兆的數量名稱已不多用 |
| 262 | 12 | 不 | bù | to form a yes or no question | 億兆的數量名稱已不多用 |
| 263 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 億兆的數量名稱已不多用 |
| 264 | 12 | 不 | bù | no; na | 億兆的數量名稱已不多用 |
| 265 | 12 | 才 | cái | just now | 忉利天才一晝夜 |
| 266 | 12 | 才 | cái | not until; only then | 忉利天才一晝夜 |
| 267 | 12 | 才 | cái | ability; talent | 忉利天才一晝夜 |
| 268 | 12 | 才 | cái | strength; wisdom | 忉利天才一晝夜 |
| 269 | 12 | 才 | cái | Cai | 忉利天才一晝夜 |
| 270 | 12 | 才 | cái | merely; barely | 忉利天才一晝夜 |
| 271 | 12 | 才 | cái | a person of greast talent | 忉利天才一晝夜 |
| 272 | 12 | 才 | cái | excellence; bhaga | 忉利天才一晝夜 |
| 273 | 12 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空量 |
| 274 | 12 | 空 | kòng | free time | 空量 |
| 275 | 12 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空量 |
| 276 | 12 | 空 | kōng | the sky; the air | 空量 |
| 277 | 12 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空量 |
| 278 | 12 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空量 |
| 279 | 12 | 空 | kòng | empty space | 空量 |
| 280 | 12 | 空 | kōng | without substance | 空量 |
| 281 | 12 | 空 | kōng | to not have | 空量 |
| 282 | 12 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空量 |
| 283 | 12 | 空 | kōng | vast and high | 空量 |
| 284 | 12 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空量 |
| 285 | 12 | 空 | kòng | blank | 空量 |
| 286 | 12 | 空 | kòng | expansive | 空量 |
| 287 | 12 | 空 | kòng | lacking | 空量 |
| 288 | 12 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空量 |
| 289 | 12 | 空 | kōng | Emptiness | 空量 |
| 290 | 12 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 空量 |
| 291 | 12 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 依此可以漸漸的了解佛陀所證知的數位 |
| 292 | 12 | 這 | zhè | this; these | 這是用倍倍相乘的進法 |
| 293 | 12 | 這 | zhèi | this; these | 這是用倍倍相乘的進法 |
| 294 | 12 | 這 | zhè | now | 這是用倍倍相乘的進法 |
| 295 | 12 | 這 | zhè | immediately | 這是用倍倍相乘的進法 |
| 296 | 12 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這是用倍倍相乘的進法 |
| 297 | 12 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這是用倍倍相乘的進法 |
| 298 | 12 | 塵 | chén | dust; dirt | 積七個微量為一個金塵量 |
| 299 | 12 | 塵 | chén | a trace; a track | 積七個微量為一個金塵量 |
| 300 | 12 | 塵 | chén | ashes; cinders | 積七個微量為一個金塵量 |
| 301 | 12 | 塵 | chén | a war; a battle | 積七個微量為一個金塵量 |
| 302 | 12 | 塵 | chén | this world | 積七個微量為一個金塵量 |
| 303 | 12 | 塵 | chén | Chen | 積七個微量為一個金塵量 |
| 304 | 12 | 塵 | chén | to pollute | 積七個微量為一個金塵量 |
| 305 | 12 | 塵 | chén | long term; permanent | 積七個微量為一個金塵量 |
| 306 | 12 | 塵 | chén | dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object | 積七個微量為一個金塵量 |
| 307 | 12 | 塵 | chén | an atom; aṇu | 積七個微量為一個金塵量 |
| 308 | 12 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 暹羅所傳的佛教 |
| 309 | 12 | 所 | suǒ | an office; an institute | 暹羅所傳的佛教 |
| 310 | 12 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 暹羅所傳的佛教 |
| 311 | 12 | 所 | suǒ | it | 暹羅所傳的佛教 |
| 312 | 12 | 所 | suǒ | if; supposing | 暹羅所傳的佛教 |
| 313 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 暹羅所傳的佛教 |
| 314 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 暹羅所傳的佛教 |
| 315 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 暹羅所傳的佛教 |
| 316 | 12 | 所 | suǒ | that which | 暹羅所傳的佛教 |
| 317 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 暹羅所傳的佛教 |
| 318 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 暹羅所傳的佛教 |
| 319 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 暹羅所傳的佛教 |
| 320 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 暹羅所傳的佛教 |
| 321 | 12 | 所 | suǒ | that which; yad | 暹羅所傳的佛教 |
| 322 | 11 | 一劫 | yījié | one kalpa | 娑婆世界的一劫 |
| 323 | 11 | 一劫 | yījié | one kalpa | 娑婆世界的一劫 |
| 324 | 11 | 三 | sān | three | 人間等三者的關係 |
| 325 | 11 | 三 | sān | third | 人間等三者的關係 |
| 326 | 11 | 三 | sān | more than two | 人間等三者的關係 |
| 327 | 11 | 三 | sān | very few | 人間等三者的關係 |
| 328 | 11 | 三 | sān | repeatedly | 人間等三者的關係 |
| 329 | 11 | 三 | sān | San | 人間等三者的關係 |
| 330 | 11 | 三 | sān | three; tri | 人間等三者的關係 |
| 331 | 11 | 三 | sān | sa | 人間等三者的關係 |
| 332 | 11 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而推比的首要工具就是數量 |
| 333 | 11 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而推比的首要工具就是數量 |
| 334 | 11 | 而 | ér | you | 而推比的首要工具就是數量 |
| 335 | 11 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而推比的首要工具就是數量 |
| 336 | 11 | 而 | ér | right away; then | 而推比的首要工具就是數量 |
| 337 | 11 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而推比的首要工具就是數量 |
| 338 | 11 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而推比的首要工具就是數量 |
| 339 | 11 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而推比的首要工具就是數量 |
| 340 | 11 | 而 | ér | how can it be that? | 而推比的首要工具就是數量 |
| 341 | 11 | 而 | ér | so as to | 而推比的首要工具就是數量 |
| 342 | 11 | 而 | ér | only then | 而推比的首要工具就是數量 |
| 343 | 11 | 而 | ér | as if; to seem like | 而推比的首要工具就是數量 |
| 344 | 11 | 而 | néng | can; able | 而推比的首要工具就是數量 |
| 345 | 11 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而推比的首要工具就是數量 |
| 346 | 11 | 而 | ér | me | 而推比的首要工具就是數量 |
| 347 | 11 | 而 | ér | to arrive; up to | 而推比的首要工具就是數量 |
| 348 | 11 | 而 | ér | possessive | 而推比的首要工具就是數量 |
| 349 | 11 | 時間 | shíjiān | time | 時間 |
| 350 | 11 | 佛剎 | fó shā | Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land | 佛陀曾汎言佛剎與微塵數 |
| 351 | 11 | 佛剎 | fó shā | a Buddhist pillar | 佛陀曾汎言佛剎與微塵數 |
| 352 | 11 | 佛剎 | fó shā | temple; monastery | 佛陀曾汎言佛剎與微塵數 |
| 353 | 11 | 大 | dà | big; huge; large | 十個洛叉等於一大洛叉 |
| 354 | 11 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 十個洛叉等於一大洛叉 |
| 355 | 11 | 大 | dà | great; major; important | 十個洛叉等於一大洛叉 |
| 356 | 11 | 大 | dà | size | 十個洛叉等於一大洛叉 |
| 357 | 11 | 大 | dà | old | 十個洛叉等於一大洛叉 |
| 358 | 11 | 大 | dà | greatly; very | 十個洛叉等於一大洛叉 |
| 359 | 11 | 大 | dà | oldest; earliest | 十個洛叉等於一大洛叉 |
| 360 | 11 | 大 | dà | adult | 十個洛叉等於一大洛叉 |
| 361 | 11 | 大 | tài | greatest; grand | 十個洛叉等於一大洛叉 |
| 362 | 11 | 大 | dài | an important person | 十個洛叉等於一大洛叉 |
| 363 | 11 | 大 | dà | senior | 十個洛叉等於一大洛叉 |
| 364 | 11 | 大 | dà | approximately | 十個洛叉等於一大洛叉 |
| 365 | 11 | 大 | tài | greatest; grand | 十個洛叉等於一大洛叉 |
| 366 | 11 | 大 | dà | an element | 十個洛叉等於一大洛叉 |
| 367 | 11 | 大 | dà | great; mahā | 十個洛叉等於一大洛叉 |
| 368 | 11 | 等 | děng | et cetera; and so on | 人間等三者的關係 |
| 369 | 11 | 等 | děng | to wait | 人間等三者的關係 |
| 370 | 11 | 等 | děng | degree; kind | 人間等三者的關係 |
| 371 | 11 | 等 | děng | plural | 人間等三者的關係 |
| 372 | 11 | 等 | děng | to be equal | 人間等三者的關係 |
| 373 | 11 | 等 | děng | degree; level | 人間等三者的關係 |
| 374 | 11 | 等 | děng | to compare | 人間等三者的關係 |
| 375 | 11 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhya | 阿僧祇等 |
| 376 | 11 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhyeya | 阿僧祇等 |
| 377 | 11 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhya; innumerable | 阿僧祇等 |
| 378 | 10 | 空間 | kōngjiān | space | 空間 |
| 379 | 10 | 此 | cǐ | this; these | 此十六位數量並不是佛學所特有的 |
| 380 | 10 | 此 | cǐ | in this way | 此十六位數量並不是佛學所特有的 |
| 381 | 10 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此十六位數量並不是佛學所特有的 |
| 382 | 10 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此十六位數量並不是佛學所特有的 |
| 383 | 10 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此十六位數量並不是佛學所特有的 |
| 384 | 10 | 一百 | yībǎi | one hundred | 十個十等於一百 |
| 385 | 10 | 萬 | wàn | ten thousand | 萬 |
| 386 | 10 | 萬 | wàn | absolutely | 萬 |
| 387 | 10 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 萬 |
| 388 | 10 | 萬 | wàn | Wan | 萬 |
| 389 | 10 | 萬 | mò | Mo | 萬 |
| 390 | 10 | 萬 | wàn | scorpion dance | 萬 |
| 391 | 10 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 萬 |
| 392 | 10 | 上 | shàng | top; a high position | 的計算上 |
| 393 | 10 | 上 | shang | top; the position on or above something | 的計算上 |
| 394 | 10 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 的計算上 |
| 395 | 10 | 上 | shàng | shang | 的計算上 |
| 396 | 10 | 上 | shàng | previous; last | 的計算上 |
| 397 | 10 | 上 | shàng | high; higher | 的計算上 |
| 398 | 10 | 上 | shàng | advanced | 的計算上 |
| 399 | 10 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 的計算上 |
| 400 | 10 | 上 | shàng | time | 的計算上 |
| 401 | 10 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 的計算上 |
| 402 | 10 | 上 | shàng | far | 的計算上 |
| 403 | 10 | 上 | shàng | big; as big as | 的計算上 |
| 404 | 10 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 的計算上 |
| 405 | 10 | 上 | shàng | to report | 的計算上 |
| 406 | 10 | 上 | shàng | to offer | 的計算上 |
| 407 | 10 | 上 | shàng | to go on stage | 的計算上 |
| 408 | 10 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 的計算上 |
| 409 | 10 | 上 | shàng | to install; to erect | 的計算上 |
| 410 | 10 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 的計算上 |
| 411 | 10 | 上 | shàng | to burn | 的計算上 |
| 412 | 10 | 上 | shàng | to remember | 的計算上 |
| 413 | 10 | 上 | shang | on; in | 的計算上 |
| 414 | 10 | 上 | shàng | upward | 的計算上 |
| 415 | 10 | 上 | shàng | to add | 的計算上 |
| 416 | 10 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 的計算上 |
| 417 | 10 | 上 | shàng | to meet | 的計算上 |
| 418 | 10 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 的計算上 |
| 419 | 10 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 的計算上 |
| 420 | 10 | 上 | shàng | a musical note | 的計算上 |
| 421 | 10 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 的計算上 |
| 422 | 9 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即過去 |
| 423 | 9 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即過去 |
| 424 | 9 | 即 | jí | at that time | 即過去 |
| 425 | 9 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即過去 |
| 426 | 9 | 即 | jí | supposed; so-called | 即過去 |
| 427 | 9 | 即 | jí | if; but | 即過去 |
| 428 | 9 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即過去 |
| 429 | 9 | 即 | jí | then; following | 即過去 |
| 430 | 9 | 即 | jí | so; just so; eva | 即過去 |
| 431 | 9 | 剎 | shā | to brake (a vehicle) | 以及微塵如何積聚而成佛剎 |
| 432 | 9 | 剎 | chà | Buddhist monastery or temple | 以及微塵如何積聚而成佛剎 |
| 433 | 9 | 剎 | chà | sign; mark; symbol | 以及微塵如何積聚而成佛剎 |
| 434 | 9 | 剎 | shā | land | 以及微塵如何積聚而成佛剎 |
| 435 | 9 | 剎 | shā | canopy; chattra | 以及微塵如何積聚而成佛剎 |
| 436 | 9 | 年 | nián | year | 一說都是若干萬萬年 |
| 437 | 9 | 年 | nián | New Year festival | 一說都是若干萬萬年 |
| 438 | 9 | 年 | nián | age | 一說都是若干萬萬年 |
| 439 | 9 | 年 | nián | life span; life expectancy | 一說都是若干萬萬年 |
| 440 | 9 | 年 | nián | an era; a period | 一說都是若干萬萬年 |
| 441 | 9 | 年 | nián | a date | 一說都是若干萬萬年 |
| 442 | 9 | 年 | nián | time; years | 一說都是若干萬萬年 |
| 443 | 9 | 年 | nián | harvest | 一說都是若干萬萬年 |
| 444 | 9 | 年 | nián | annual; every year | 一說都是若干萬萬年 |
| 445 | 9 | 年 | nián | year; varṣa | 一說都是若干萬萬年 |
| 446 | 9 | 又 | yòu | again; also | 所以又有 |
| 447 | 9 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 所以又有 |
| 448 | 9 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 所以又有 |
| 449 | 9 | 又 | yòu | and | 所以又有 |
| 450 | 9 | 又 | yòu | furthermore | 所以又有 |
| 451 | 9 | 又 | yòu | in addition | 所以又有 |
| 452 | 9 | 又 | yòu | but | 所以又有 |
| 453 | 9 | 又 | yòu | again; also; punar | 所以又有 |
| 454 | 9 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之學 |
| 455 | 9 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之學 |
| 456 | 9 | 之 | zhī | to go | 之學 |
| 457 | 9 | 之 | zhī | this; that | 之學 |
| 458 | 9 | 之 | zhī | genetive marker | 之學 |
| 459 | 9 | 之 | zhī | it | 之學 |
| 460 | 9 | 之 | zhī | in | 之學 |
| 461 | 9 | 之 | zhī | all | 之學 |
| 462 | 9 | 之 | zhī | and | 之學 |
| 463 | 9 | 之 | zhī | however | 之學 |
| 464 | 9 | 之 | zhī | if | 之學 |
| 465 | 9 | 之 | zhī | then | 之學 |
| 466 | 9 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之學 |
| 467 | 9 | 之 | zhī | is | 之學 |
| 468 | 9 | 之 | zhī | to use | 之學 |
| 469 | 9 | 之 | zhī | Zhi | 之學 |
| 470 | 8 | 裏 | lǐ | inside; interior | 在數學裏 |
| 471 | 8 | 對 | duì | to; toward | 自然脫離不了對時空及人事物的介紹 |
| 472 | 8 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 自然脫離不了對時空及人事物的介紹 |
| 473 | 8 | 對 | duì | correct; right | 自然脫離不了對時空及人事物的介紹 |
| 474 | 8 | 對 | duì | pair | 自然脫離不了對時空及人事物的介紹 |
| 475 | 8 | 對 | duì | opposing; opposite | 自然脫離不了對時空及人事物的介紹 |
| 476 | 8 | 對 | duì | duilian; couplet | 自然脫離不了對時空及人事物的介紹 |
| 477 | 8 | 對 | duì | yes; affirmative | 自然脫離不了對時空及人事物的介紹 |
| 478 | 8 | 對 | duì | to treat; to regard | 自然脫離不了對時空及人事物的介紹 |
| 479 | 8 | 對 | duì | to confirm; to agree | 自然脫離不了對時空及人事物的介紹 |
| 480 | 8 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 自然脫離不了對時空及人事物的介紹 |
| 481 | 8 | 對 | duì | to mix | 自然脫離不了對時空及人事物的介紹 |
| 482 | 8 | 對 | duì | a pair | 自然脫離不了對時空及人事物的介紹 |
| 483 | 8 | 對 | duì | to respond; to answer | 自然脫離不了對時空及人事物的介紹 |
| 484 | 8 | 對 | duì | mutual | 自然脫離不了對時空及人事物的介紹 |
| 485 | 8 | 對 | duì | parallel; alternating | 自然脫離不了對時空及人事物的介紹 |
| 486 | 8 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 自然脫離不了對時空及人事物的介紹 |
| 487 | 8 | 億 | yì | one hundred million | 十萬億佛土等 |
| 488 | 8 | 億 | yì | to estimate; to calculate; to guess | 十萬億佛土等 |
| 489 | 8 | 億 | yì | a huge number; an immeasurable amount | 十萬億佛土等 |
| 490 | 8 | 億 | yì | to allay; to put to rest; to satisfy | 十萬億佛土等 |
| 491 | 8 | 億 | yì | a very large number; koṭi | 十萬億佛土等 |
| 492 | 8 | 人 | rén | person; people; a human being | 因為人活在世界上 |
| 493 | 8 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 因為人活在世界上 |
| 494 | 8 | 人 | rén | a kind of person | 因為人活在世界上 |
| 495 | 8 | 人 | rén | everybody | 因為人活在世界上 |
| 496 | 8 | 人 | rén | adult | 因為人活在世界上 |
| 497 | 8 | 人 | rén | somebody; others | 因為人活在世界上 |
| 498 | 8 | 人 | rén | an upright person | 因為人活在世界上 |
| 499 | 8 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 因為人活在世界上 |
| 500 | 8 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 不但中國如此 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 一 | yī | one; eka | |
| 是 |
|
|
|
| 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | |
| 世界 |
|
|
|
| 十 | shí | ten; daśa | |
| 说 | 說 |
|
|
| 在 | zài | in; bhū | |
| 多 |
|
|
|
| 七 | qī | seven; sapta | |
| 中 | zhōng | middle |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 春夏秋冬 | 67 | the four seasons | |
| 大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大众部 | 大眾部 | 100 | Mahasamghika |
| 地球 | 100 | Earth | |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 法幢佛 | 102 | Dharmadhvaja Buddha; Dharma Curtain Buddha | |
| 法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法集名数经 | 法集名數經 | 102 | Dharmasangraha; Fa Ji Ming Shu Jing |
| 法光 | 102 | Faguang | |
| 法门名义集 | 法門名義集 | 102 | Famen Mingyi Ji |
| 梵语 | 梵語 | 102 | Sanskrit |
| 佛所行赞 | 佛所行讚 | 70 |
|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 坏劫 | 壞劫 | 104 | Kalpa of Destruction |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
| 俱舍论 | 俱舍論 | 74 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
| 李师政 | 李師政 | 76 | Li Shi Zheng |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 缅甸 | 緬甸 | 109 | Myanmar |
| 明代 | 77 | Ming Dynasty | |
| 弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
| 彭祖 | 80 | Peng Zu | |
| 仁王经 | 仁王經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
| 日本 | 114 | Japan | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
| 善灯 | 善燈 | 115 | Good Lamp; Suppatīta; Supradīpa |
| 上座部 | 115 |
|
|
| 善胜 | 善勝 | 115 | Skilled in Victory; Uttara |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 四月 | 115 |
|
|
| 娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
| 台北 | 臺北 | 84 | Taipei |
| 台湾 | 台灣 | 84 |
|
| 太阳系 | 太陽系 | 84 | Solar System |
| 唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
| 万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 暹罗 | 暹羅 | 88 | Siam; Bangkok |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 西方极乐世界 | 西方極樂世界 | 120 | Western Pure Land; Sukhavati |
| 锡兰 | 錫蘭 | 88 | Ceylon |
| 西洋 | 120 |
|
|
| 夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
| 印度 | 121 | India | |
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara Āgama |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中时 | 中時 | 122 | China Times |
| 昼 | 晝 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 78.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
| 八万四千法门 | 八萬四千法門 | 98 | eighty-four thousand methods of practice |
| 八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成住坏空 | 成住壞空 | 99 | formation, existence, disintegration, and emptiness; four kalpas |
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 怛刹那 | 怛剎那 | 100 | tatksana |
| 大时 | 大時 | 100 | eon; kalpa |
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 法数 | 法數 | 102 | enumerations of dharmas |
| 法界 | 102 |
|
|
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛身 | 70 |
|
|
| 佛土 | 102 | buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth | |
| 观空 | 觀空 | 103 |
|
| 光明世界 | 103 | A Bright World | |
| 龟毛兔角 | 龜毛兔角 | 103 |
|
| 横遍十方 | 橫遍十方 | 104 |
|
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 劫波 | 106 |
|
|
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 九品莲 | 九品蓮 | 106 | Nine Stages of Lotus Incarnation |
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 腊缚 | 臘縛 | 108 | an instant; lava |
| 量周沙界 | 108 | As Magnanimous as the Entire Universe | |
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 洛叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 牟呼栗多 | 109 | muhurta | |
| 那庾多 | 110 | a nayuta | |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 七圣财 | 七聖財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
| 器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
| 三大阿僧祇劫 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
| 三等 | 115 |
|
|
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 神通光 | 115 | supernatural light radiated by a Buddha | |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十方 | 115 |
|
|
| 竖穷三际 | 豎窮三際 | 115 | across all time |
| 四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
| 往生 | 119 |
|
|
| 微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
| 五十二位 | 119 | fifty two stages of bodhisattva practice | |
| 五位百法 | 119 | the five groups of dharmas | |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无数佛 | 無數佛 | 119 | innumerable Buddhas |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 小劫 | 120 | antarākalpa; intermediate kalpa | |
| 心包太虚 | 心包太虛 | 120 | A Mind That Embraces the Vast Emptiness |
| 一大劫 | 121 | one great kalpa | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一念三千 | 121 |
|
|
| 一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 一中 | 121 |
|
|
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 原始佛教 | 121 | early Buddhism | |
| 踰缮那 | 踰繕那 | 121 | yojana |
| 中劫 | 122 | intermediate kalpa | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |