Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》, Satyasiddhi School - Stages of Practice 成實宗 肆、修行階位
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 27 | 主張 | zhǔzhāng | view; position; stand; proposition; viewpoint; assertion | 毘曇主張三世實有 | 
| 2 | 27 | 主張 | zhǔzhāng | to advocate; to stand for | 毘曇主張三世實有 | 
| 3 | 27 | 主張 | zhǔzhāng | to decide | 毘曇主張三世實有 | 
| 4 | 27 | 主張 | zhǔzhāng | to control | 毘曇主張三世實有 | 
| 5 | 27 | 主張 | zhǔzhāng | to rule | 毘曇主張三世實有 | 
| 6 | 22 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則稱 | 
| 7 | 22 | 則 | zé | a grade; a level | 則稱 | 
| 8 | 22 | 則 | zé | an example; a model | 則稱 | 
| 9 | 22 | 則 | zé | a weighing device | 則稱 | 
| 10 | 22 | 則 | zé | to grade; to rank | 則稱 | 
| 11 | 22 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則稱 | 
| 12 | 22 | 則 | zé | to do | 則稱 | 
| 13 | 22 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則稱 | 
| 14 | 17 | 成實 | chéng shí | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality | 今就毘曇與成實立義的差異處略作比較 | 
| 15 | 17 | 毘曇 | pítán | Abhidharma; Abhidhamma | 今就毘曇與成實立義的差異處略作比較 | 
| 16 | 15 | 等 | děng | et cetera; and so on | 道等五聚 | 
| 17 | 15 | 等 | děng | to wait | 道等五聚 | 
| 18 | 15 | 等 | děng | to be equal | 道等五聚 | 
| 19 | 15 | 等 | děng | degree; level | 道等五聚 | 
| 20 | 15 | 等 | děng | to compare | 道等五聚 | 
| 21 | 12 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 以評破各種異論 | 
| 22 | 12 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 以評破各種異論 | 
| 23 | 12 | 論 | lùn | to evaluate | 以評破各種異論 | 
| 24 | 12 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 以評破各種異論 | 
| 25 | 12 | 論 | lùn | to convict | 以評破各種異論 | 
| 26 | 12 | 論 | lùn | to edit; to compile | 以評破各種異論 | 
| 27 | 12 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 以評破各種異論 | 
| 28 | 12 | 為 | wéi | to act as; to serve | 二品可歸納為發 | 
| 29 | 12 | 為 | wéi | to change into; to become | 二品可歸納為發 | 
| 30 | 12 | 為 | wéi | to be; is | 二品可歸納為發 | 
| 31 | 12 | 為 | wéi | to do | 二品可歸納為發 | 
| 32 | 12 | 為 | wèi | to support; to help | 二品可歸納為發 | 
| 33 | 12 | 為 | wéi | to govern | 二品可歸納為發 | 
| 34 | 10 | 心 | xīn | heart [organ] | 行等都是心的異名 | 
| 35 | 10 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 行等都是心的異名 | 
| 36 | 10 | 心 | xīn | mind; consciousness | 行等都是心的異名 | 
| 37 | 10 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 行等都是心的異名 | 
| 38 | 10 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 行等都是心的異名 | 
| 39 | 10 | 心 | xīn | heart | 行等都是心的異名 | 
| 40 | 10 | 心 | xīn | emotion | 行等都是心的異名 | 
| 41 | 10 | 心 | xīn | intention; consideration | 行等都是心的異名 | 
| 42 | 10 | 心 | xīn | disposition; temperament | 行等都是心的異名 | 
| 43 | 10 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 行等都是心的異名 | 
| 44 | 10 | 於 | yú | to go; to | 而是於其上另加正反的論證 | 
| 45 | 10 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 而是於其上另加正反的論證 | 
| 46 | 10 | 於 | yú | Yu | 而是於其上另加正反的論證 | 
| 47 | 10 | 於 | wū | a crow | 而是於其上另加正反的論證 | 
| 48 | 10 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 成實則主張無中陰 | 
| 49 | 10 | 無 | wú | to not have; without | 成實則主張無中陰 | 
| 50 | 10 | 無 | mó | mo | 成實則主張無中陰 | 
| 51 | 10 | 無 | wú | to not have | 成實則主張無中陰 | 
| 52 | 10 | 無 | wú | Wu | 成實則主張無中陰 | 
| 53 | 10 | 無 | mó | mo | 成實則主張無中陰 | 
| 54 | 8 | 實有 | shí yǒu | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing | 次舉四大的實有說 | 
| 55 | 7 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 二十二根 | 
| 56 | 7 | 根 | gēn | radical | 二十二根 | 
| 57 | 7 | 根 | gēn | a plant root | 二十二根 | 
| 58 | 7 | 根 | gēn | base; foot | 二十二根 | 
| 59 | 7 | 根 | gēn | offspring | 二十二根 | 
| 60 | 7 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 二十二根 | 
| 61 | 7 | 根 | gēn | according to | 二十二根 | 
| 62 | 7 | 根 | gēn | gen | 二十二根 | 
| 63 | 7 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 二十二根 | 
| 64 | 7 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 二十二根 | 
| 65 | 7 | 根 | gēn | mūla; a root | 二十二根 | 
| 66 | 7 | 四大 | sìdà | the four great elements | 四大 | 
| 67 | 7 | 四大 | sìdà | Way, Heaven, Earth, and Ruler | 四大 | 
| 68 | 7 | 四大 | sìdà | the four great freedoms | 四大 | 
| 69 | 7 | 四大 | sìdà | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta | 四大 | 
| 70 | 7 | 心所 | xīnsuǒ | a mental factor; caitta | 毘曇主張心所有別體 | 
| 71 | 6 | 之 | zhī | to go | 修得證驗之時 | 
| 72 | 6 | 之 | zhī | to arrive; to go | 修得證驗之時 | 
| 73 | 6 | 之 | zhī | is | 修得證驗之時 | 
| 74 | 6 | 之 | zhī | to use | 修得證驗之時 | 
| 75 | 6 | 之 | zhī | Zhi | 修得證驗之時 | 
| 76 | 6 | 假名 | jiàmíng | pseudonym; alias | 先舉四大的假名說 | 
| 77 | 6 | 假名 | jiàmíng | a fake name | 先舉四大的假名說 | 
| 78 | 6 | 假名 | jiàmíng | a borrowed name | 先舉四大的假名說 | 
| 79 | 6 | 假名 | jiàmíng | Kana | 先舉四大的假名說 | 
| 80 | 6 | 假名 | jiàmíng | designation; provisional term; conventional term | 先舉四大的假名說 | 
| 81 | 6 | 體 | tǐ | a human or animal body | 毘曇主張心所有別體 | 
| 82 | 6 | 體 | tǐ | form; style | 毘曇主張心所有別體 | 
| 83 | 6 | 體 | tǐ | a substance | 毘曇主張心所有別體 | 
| 84 | 6 | 體 | tǐ | a system | 毘曇主張心所有別體 | 
| 85 | 6 | 體 | tǐ | a font | 毘曇主張心所有別體 | 
| 86 | 6 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 毘曇主張心所有別體 | 
| 87 | 6 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 毘曇主張心所有別體 | 
| 88 | 6 | 體 | tī | ti | 毘曇主張心所有別體 | 
| 89 | 6 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 毘曇主張心所有別體 | 
| 90 | 6 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 毘曇主張心所有別體 | 
| 91 | 6 | 體 | tǐ | a genre of writing | 毘曇主張心所有別體 | 
| 92 | 6 | 體 | tǐ | body; śarīra | 毘曇主張心所有別體 | 
| 93 | 6 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 毘曇主張心所有別體 | 
| 94 | 6 | 體 | tǐ | ti; essence | 毘曇主張心所有別體 | 
| 95 | 6 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 毘曇主張心所有別體 | 
| 96 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 乃至三十七助菩提法 | 
| 97 | 6 | 法 | fǎ | France | 乃至三十七助菩提法 | 
| 98 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 乃至三十七助菩提法 | 
| 99 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 乃至三十七助菩提法 | 
| 100 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 乃至三十七助菩提法 | 
| 101 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 乃至三十七助菩提法 | 
| 102 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 乃至三十七助菩提法 | 
| 103 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 乃至三十七助菩提法 | 
| 104 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 乃至三十七助菩提法 | 
| 105 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 乃至三十七助菩提法 | 
| 106 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 乃至三十七助菩提法 | 
| 107 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 乃至三十七助菩提法 | 
| 108 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 乃至三十七助菩提法 | 
| 109 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 乃至三十七助菩提法 | 
| 110 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 乃至三十七助菩提法 | 
| 111 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 乃至三十七助菩提法 | 
| 112 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 乃至三十七助菩提法 | 
| 113 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 乃至三十七助菩提法 | 
| 114 | 6 | 與 | yǔ | to give | 與 | 
| 115 | 6 | 與 | yǔ | to accompany | 與 | 
| 116 | 6 | 與 | yù | to particate in | 與 | 
| 117 | 6 | 與 | yù | of the same kind | 與 | 
| 118 | 6 | 與 | yù | to help | 與 | 
| 119 | 6 | 與 | yǔ | for | 與 | 
| 120 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 先舉四大的假名說 | 
| 121 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 先舉四大的假名說 | 
| 122 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 先舉四大的假名說 | 
| 123 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 先舉四大的假名說 | 
| 124 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 先舉四大的假名說 | 
| 125 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 先舉四大的假名說 | 
| 126 | 5 | 說 | shuō | allocution | 先舉四大的假名說 | 
| 127 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 先舉四大的假名說 | 
| 128 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 先舉四大的假名說 | 
| 129 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 先舉四大的假名說 | 
| 130 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 先舉四大的假名說 | 
| 131 | 5 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 其歸結即在於滅諦 | 
| 132 | 5 | 即 | jí | at that time | 其歸結即在於滅諦 | 
| 133 | 5 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 其歸結即在於滅諦 | 
| 134 | 5 | 即 | jí | supposed; so-called | 其歸結即在於滅諦 | 
| 135 | 5 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 其歸結即在於滅諦 | 
| 136 | 5 | 我 | wǒ | self | 有我無我論等十種 | 
| 137 | 5 | 我 | wǒ | [my] dear | 有我無我論等十種 | 
| 138 | 5 | 我 | wǒ | Wo | 有我無我論等十種 | 
| 139 | 5 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 有我無我論等十種 | 
| 140 | 5 | 我 | wǒ | ga | 有我無我論等十種 | 
| 141 | 5 | 其 | qí | Qi | 其歸結即在於滅諦 | 
| 142 | 4 | 有無 | yǒu wú | existent and non-existent/ having identity and emptiness | 二世有無論 | 
| 143 | 4 | 謂 | wèi | to call | 謂現在法是因緣所生 | 
| 144 | 4 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂現在法是因緣所生 | 
| 145 | 4 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂現在法是因緣所生 | 
| 146 | 4 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂現在法是因緣所生 | 
| 147 | 4 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂現在法是因緣所生 | 
| 148 | 4 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂現在法是因緣所生 | 
| 149 | 4 | 謂 | wèi | to think | 謂現在法是因緣所生 | 
| 150 | 4 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂現在法是因緣所生 | 
| 151 | 4 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂現在法是因緣所生 | 
| 152 | 4 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂現在法是因緣所生 | 
| 153 | 4 | 謂 | wèi | Wei | 謂現在法是因緣所生 | 
| 154 | 4 | 色 | sè | color | 若離色等 | 
| 155 | 4 | 色 | sè | form; matter | 若離色等 | 
| 156 | 4 | 色 | shǎi | dice | 若離色等 | 
| 157 | 4 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 若離色等 | 
| 158 | 4 | 色 | sè | countenance | 若離色等 | 
| 159 | 4 | 色 | sè | scene; sight | 若離色等 | 
| 160 | 4 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 若離色等 | 
| 161 | 4 | 色 | sè | kind; type | 若離色等 | 
| 162 | 4 | 色 | sè | quality | 若離色等 | 
| 163 | 4 | 色 | sè | to be angry | 若離色等 | 
| 164 | 4 | 色 | sè | to seek; to search for | 若離色等 | 
| 165 | 4 | 色 | sè | lust; sexual desire | 若離色等 | 
| 166 | 4 | 色 | sè | form; rupa | 若離色等 | 
| 167 | 4 | 立 | lì | to stand | 如是立 | 
| 168 | 4 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 如是立 | 
| 169 | 4 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 如是立 | 
| 170 | 4 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 如是立 | 
| 171 | 4 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 如是立 | 
| 172 | 4 | 立 | lì | to ascend the throne | 如是立 | 
| 173 | 4 | 立 | lì | to designate; to appoint | 如是立 | 
| 174 | 4 | 立 | lì | to live; to exist | 如是立 | 
| 175 | 4 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 如是立 | 
| 176 | 4 | 立 | lì | to take a stand | 如是立 | 
| 177 | 4 | 立 | lì | to cease; to stop | 如是立 | 
| 178 | 4 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 如是立 | 
| 179 | 4 | 立 | lì | stand | 如是立 | 
| 180 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 其次第如表所示 | 
| 181 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 其次第如表所示 | 
| 182 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 其次第如表所示 | 
| 183 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 其次第如表所示 | 
| 184 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 其次第如表所示 | 
| 185 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 其次第如表所示 | 
| 186 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 其次第如表所示 | 
| 187 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不攝於色蘊 | 
| 188 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不攝於色蘊 | 
| 189 | 4 | 而 | néng | can; able | 而不攝於色蘊 | 
| 190 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不攝於色蘊 | 
| 191 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不攝於色蘊 | 
| 192 | 4 | 異 | yì | different; other | 以評破各種異論 | 
| 193 | 4 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 以評破各種異論 | 
| 194 | 4 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 以評破各種異論 | 
| 195 | 4 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 以評破各種異論 | 
| 196 | 4 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 以評破各種異論 | 
| 197 | 4 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 以評破各種異論 | 
| 198 | 3 | 賢聖 | xián shèng | worthy people and sages | 賢聖品 | 
| 199 | 3 | 賢聖 | xián shèng | noble ones | 賢聖品 | 
| 200 | 3 | 五蘊 | wǔ yùn | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 五蘊的順序為色 | 
| 201 | 3 | 二空 | èr kōng | two types of emptiness | 成實則主張人法二空 | 
| 202 | 3 | 中陰 | zhōngyīn | an intermediate existence between death and rebirth | 中陰有無論 | 
| 203 | 3 | 二十七 | èrshíqī | 27 | 分成二十七種階位 | 
| 204 | 3 | 二十七 | èrshíqī | twenty-seven; saptaviṃśati | 分成二十七種階位 | 
| 205 | 3 | 五陰 | wǔyīn | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 五陰 | 
| 206 | 3 | 四諦 | sì dì | the fourfold noble truth; four noble truths | 四諦等的論說極為紛歧 | 
| 207 | 3 | 訶梨跋摩 | Hēlíbámó | Harivarman | 訶梨跋摩將 | 
| 208 | 3 | 可 | kě | can; may; permissible | 二品可歸納為發 | 
| 209 | 3 | 可 | kě | to approve; to permit | 二品可歸納為發 | 
| 210 | 3 | 可 | kě | to be worth | 二品可歸納為發 | 
| 211 | 3 | 可 | kě | to suit; to fit | 二品可歸納為發 | 
| 212 | 3 | 可 | kè | khan | 二品可歸納為發 | 
| 213 | 3 | 可 | kě | to recover | 二品可歸納為發 | 
| 214 | 3 | 可 | kě | to act as | 二品可歸納為發 | 
| 215 | 3 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 二品可歸納為發 | 
| 216 | 3 | 可 | kě | used to add emphasis | 二品可歸納為發 | 
| 217 | 3 | 可 | kě | beautiful | 二品可歸納為發 | 
| 218 | 3 | 可 | kě | Ke | 二品可歸納為發 | 
| 219 | 3 | 可 | kě | can; may; śakta | 二品可歸納為發 | 
| 220 | 3 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離此二邊 | 
| 221 | 3 | 離 | lí | a mythical bird | 離此二邊 | 
| 222 | 3 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離此二邊 | 
| 223 | 3 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離此二邊 | 
| 224 | 3 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離此二邊 | 
| 225 | 3 | 離 | lí | a mountain ash | 離此二邊 | 
| 226 | 3 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離此二邊 | 
| 227 | 3 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離此二邊 | 
| 228 | 3 | 離 | lí | to cut off | 離此二邊 | 
| 229 | 3 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離此二邊 | 
| 230 | 3 | 離 | lí | to be distant from | 離此二邊 | 
| 231 | 3 | 離 | lí | two | 離此二邊 | 
| 232 | 3 | 離 | lí | to array; to align | 離此二邊 | 
| 233 | 3 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離此二邊 | 
| 234 | 3 | 離 | lí | transcendence | 離此二邊 | 
| 235 | 3 | 行 | xíng | to walk | 行等都是心的異名 | 
| 236 | 3 | 行 | xíng | capable; competent | 行等都是心的異名 | 
| 237 | 3 | 行 | háng | profession | 行等都是心的異名 | 
| 238 | 3 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行等都是心的異名 | 
| 239 | 3 | 行 | xíng | to travel | 行等都是心的異名 | 
| 240 | 3 | 行 | xìng | actions; conduct | 行等都是心的異名 | 
| 241 | 3 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行等都是心的異名 | 
| 242 | 3 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行等都是心的異名 | 
| 243 | 3 | 行 | háng | horizontal line | 行等都是心的異名 | 
| 244 | 3 | 行 | héng | virtuous deeds | 行等都是心的異名 | 
| 245 | 3 | 行 | hàng | a line of trees | 行等都是心的異名 | 
| 246 | 3 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行等都是心的異名 | 
| 247 | 3 | 行 | xíng | to move | 行等都是心的異名 | 
| 248 | 3 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行等都是心的異名 | 
| 249 | 3 | 行 | xíng | travel | 行等都是心的異名 | 
| 250 | 3 | 行 | xíng | to circulate | 行等都是心的異名 | 
| 251 | 3 | 行 | xíng | running script; running script | 行等都是心的異名 | 
| 252 | 3 | 行 | xíng | temporary | 行等都是心的異名 | 
| 253 | 3 | 行 | háng | rank; order | 行等都是心的異名 | 
| 254 | 3 | 行 | háng | a business; a shop | 行等都是心的異名 | 
| 255 | 3 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行等都是心的異名 | 
| 256 | 3 | 行 | xíng | to experience | 行等都是心的異名 | 
| 257 | 3 | 行 | xíng | path; way | 行等都是心的異名 | 
| 258 | 3 | 行 | xíng | xing; ballad | 行等都是心的異名 | 
| 259 | 3 | 行 | xíng | 行等都是心的異名 | |
| 260 | 3 | 行 | xíng | Practice | 行等都是心的異名 | 
| 261 | 3 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行等都是心的異名 | 
| 262 | 3 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行等都是心的異名 | 
| 263 | 3 | 種 | zhǒng | kind; type | 分成二十七種階位 | 
| 264 | 3 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 分成二十七種階位 | 
| 265 | 3 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 分成二十七種階位 | 
| 266 | 3 | 種 | zhǒng | seed; strain | 分成二十七種階位 | 
| 267 | 3 | 種 | zhǒng | offspring | 分成二十七種階位 | 
| 268 | 3 | 種 | zhǒng | breed | 分成二十七種階位 | 
| 269 | 3 | 種 | zhǒng | race | 分成二十七種階位 | 
| 270 | 3 | 種 | zhǒng | species | 分成二十七種階位 | 
| 271 | 3 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 分成二十七種階位 | 
| 272 | 3 | 種 | zhǒng | grit; guts | 分成二十七種階位 | 
| 273 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 心心所相應不相應論 | 
| 274 | 3 | 瓶 | píng | a bottle | 所成的瓶等 | 
| 275 | 3 | 瓶 | píng | a jar; a pitcher; a vase | 所成的瓶等 | 
| 276 | 3 | 瓶 | píng | Ping | 所成的瓶等 | 
| 277 | 3 | 作 | zuò | to do | 成實則主張無作 | 
| 278 | 3 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 成實則主張無作 | 
| 279 | 3 | 作 | zuò | to start | 成實則主張無作 | 
| 280 | 3 | 作 | zuò | a writing; a work | 成實則主張無作 | 
| 281 | 3 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 成實則主張無作 | 
| 282 | 3 | 作 | zuō | to create; to make | 成實則主張無作 | 
| 283 | 3 | 作 | zuō | a workshop | 成實則主張無作 | 
| 284 | 3 | 作 | zuō | to write; to compose | 成實則主張無作 | 
| 285 | 3 | 作 | zuò | to rise | 成實則主張無作 | 
| 286 | 3 | 作 | zuò | to be aroused | 成實則主張無作 | 
| 287 | 3 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 成實則主張無作 | 
| 288 | 3 | 作 | zuò | to regard as | 成實則主張無作 | 
| 289 | 3 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 成實則主張無作 | 
| 290 | 3 | 成實論 | Chéng Shí lùn | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality | 成實論 | 
| 291 | 3 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 心心所相應不相應論 | 
| 292 | 3 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 心心所相應不相應論 | 
| 293 | 3 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 心心所相應不相應論 | 
| 294 | 3 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 心心所相應不相應論 | 
| 295 | 3 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 心心所相應不相應論 | 
| 296 | 3 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 心心所相應不相應論 | 
| 297 | 3 | 名數 | míngshǔ | number and noun | 十善業道等名數 | 
| 298 | 3 | 名數 | míngshǔ | household register | 十善業道等名數 | 
| 299 | 3 | 三心 | sānxīn | three minds | 三心 | 
| 300 | 3 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 | 
| 301 | 3 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 | 
| 302 | 3 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 | 
| 303 | 3 | 受 | shòu | to tolerate | 受 | 
| 304 | 3 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 | 
| 305 | 3 | 不退 | bùtuì | to not leave; to not go back | 毘曇立退法阿羅漢與不退阿羅漢兩種 | 
| 306 | 3 | 不退 | bùtuì | never regressing; avaivartika | 毘曇立退法阿羅漢與不退阿羅漢兩種 | 
| 307 | 3 | 想 | xiǎng | to think | 想 | 
| 308 | 3 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 | 
| 309 | 3 | 想 | xiǎng | to want | 想 | 
| 310 | 3 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 | 
| 311 | 3 | 想 | xiǎng | to plan | 想 | 
| 312 | 3 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 | 
| 313 | 3 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 毘曇主張無表色攝於色蘊 | 
| 314 | 3 | 攝 | shè | to take a photo | 毘曇主張無表色攝於色蘊 | 
| 315 | 3 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 毘曇主張無表色攝於色蘊 | 
| 316 | 3 | 攝 | shè | to act for; to represent | 毘曇主張無表色攝於色蘊 | 
| 317 | 3 | 攝 | shè | to administer | 毘曇主張無表色攝於色蘊 | 
| 318 | 3 | 攝 | shè | to conserve | 毘曇主張無表色攝於色蘊 | 
| 319 | 3 | 攝 | shè | to hold; to support | 毘曇主張無表色攝於色蘊 | 
| 320 | 3 | 攝 | shè | to get close to | 毘曇主張無表色攝於色蘊 | 
| 321 | 3 | 攝 | shè | to help | 毘曇主張無表色攝於色蘊 | 
| 322 | 3 | 攝 | niè | peaceful | 毘曇主張無表色攝於色蘊 | 
| 323 | 3 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 毘曇主張無表色攝於色蘊 | 
| 324 | 2 | 五境 | wǔ jìng | the objects of the five senses | 毘曇細分五境 | 
| 325 | 2 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識 | 
| 326 | 2 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識 | 
| 327 | 2 | 識 | zhì | to record | 識 | 
| 328 | 2 | 識 | shí | thought; cognition | 識 | 
| 329 | 2 | 識 | shí | to understand | 識 | 
| 330 | 2 | 識 | shí | experience; common sense | 識 | 
| 331 | 2 | 識 | shí | a good friend | 識 | 
| 332 | 2 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識 | 
| 333 | 2 | 識 | zhì | a label; a mark | 識 | 
| 334 | 2 | 識 | zhì | an inscription | 識 | 
| 335 | 2 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識 | 
| 336 | 2 | 意 | yì | idea | 意三業 | 
| 337 | 2 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意三業 | 
| 338 | 2 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意三業 | 
| 339 | 2 | 意 | yì | mood; feeling | 意三業 | 
| 340 | 2 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意三業 | 
| 341 | 2 | 意 | yì | bearing; spirit | 意三業 | 
| 342 | 2 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意三業 | 
| 343 | 2 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意三業 | 
| 344 | 2 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意三業 | 
| 345 | 2 | 意 | yì | meaning | 意三業 | 
| 346 | 2 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意三業 | 
| 347 | 2 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意三業 | 
| 348 | 2 | 意 | yì | Yi | 意三業 | 
| 349 | 2 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意三業 | 
| 350 | 2 | 本 | běn | to be one's own | 本有涅槃 | 
| 351 | 2 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本有涅槃 | 
| 352 | 2 | 本 | běn | the roots of a plant | 本有涅槃 | 
| 353 | 2 | 本 | běn | capital | 本有涅槃 | 
| 354 | 2 | 本 | běn | main; central; primary | 本有涅槃 | 
| 355 | 2 | 本 | běn | according to | 本有涅槃 | 
| 356 | 2 | 本 | běn | a version; an edition | 本有涅槃 | 
| 357 | 2 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本有涅槃 | 
| 358 | 2 | 本 | běn | a book | 本有涅槃 | 
| 359 | 2 | 本 | běn | trunk of a tree | 本有涅槃 | 
| 360 | 2 | 本 | běn | to investigate the root of | 本有涅槃 | 
| 361 | 2 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本有涅槃 | 
| 362 | 2 | 本 | běn | Ben | 本有涅槃 | 
| 363 | 2 | 本 | běn | root; origin; mula | 本有涅槃 | 
| 364 | 2 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本有涅槃 | 
| 365 | 2 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本有涅槃 | 
| 366 | 2 | 始 | shǐ | beginning; start | 始有涅槃 | 
| 367 | 2 | 始 | shǐ | beginning; ādi | 始有涅槃 | 
| 368 | 2 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以評破各種異論 | 
| 369 | 2 | 以 | yǐ | to rely on | 以評破各種異論 | 
| 370 | 2 | 以 | yǐ | to regard | 以評破各種異論 | 
| 371 | 2 | 以 | yǐ | to be able to | 以評破各種異論 | 
| 372 | 2 | 以 | yǐ | to order; to command | 以評破各種異論 | 
| 373 | 2 | 以 | yǐ | used after a verb | 以評破各種異論 | 
| 374 | 2 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以評破各種異論 | 
| 375 | 2 | 以 | yǐ | Israel | 以評破各種異論 | 
| 376 | 2 | 以 | yǐ | Yi | 以評破各種異論 | 
| 377 | 2 | 以 | yǐ | use; yogena | 以評破各種異論 | 
| 378 | 2 | 無表業 | wú biǎo yè | the non-revealable | 毘曇主張無表業不通意業 | 
| 379 | 2 | 勤 | qín | attendance | 毘曇主張信勤唯有善性 | 
| 380 | 2 | 勤 | qín | duty; work | 毘曇主張信勤唯有善性 | 
| 381 | 2 | 勤 | qín | Qin | 毘曇主張信勤唯有善性 | 
| 382 | 2 | 勤 | qín | to force to do physical labor | 毘曇主張信勤唯有善性 | 
| 383 | 2 | 勤 | qín | to help out recover from a disaster | 毘曇主張信勤唯有善性 | 
| 384 | 2 | 勤 | qín | labor | 毘曇主張信勤唯有善性 | 
| 385 | 2 | 勤 | qín | sincere | 毘曇主張信勤唯有善性 | 
| 386 | 2 | 勤 | qín | diligence; perseverance; virya | 毘曇主張信勤唯有善性 | 
| 387 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 修得證驗之時 | 
| 388 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 修得證驗之時 | 
| 389 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 修得證驗之時 | 
| 390 | 2 | 時 | shí | fashionable | 修得證驗之時 | 
| 391 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 修得證驗之時 | 
| 392 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 修得證驗之時 | 
| 393 | 2 | 時 | shí | tense | 修得證驗之時 | 
| 394 | 2 | 時 | shí | particular; special | 修得證驗之時 | 
| 395 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 修得證驗之時 | 
| 396 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 修得證驗之時 | 
| 397 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 修得證驗之時 | 
| 398 | 2 | 時 | shí | seasonal | 修得證驗之時 | 
| 399 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 修得證驗之時 | 
| 400 | 2 | 時 | shí | hour | 修得證驗之時 | 
| 401 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 修得證驗之時 | 
| 402 | 2 | 時 | shí | Shi | 修得證驗之時 | 
| 403 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 修得證驗之時 | 
| 404 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 修得證驗之時 | 
| 405 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 修得證驗之時 | 
| 406 | 2 | 人法 | rénfǎ | people and dharmas; people and teachings | 假名人法 | 
| 407 | 2 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 賢聖品 | 
| 408 | 2 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 賢聖品 | 
| 409 | 2 | 品 | pǐn | a work (of art) | 賢聖品 | 
| 410 | 2 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 賢聖品 | 
| 411 | 2 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 賢聖品 | 
| 412 | 2 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 賢聖品 | 
| 413 | 2 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 賢聖品 | 
| 414 | 2 | 品 | pǐn | to play a flute | 賢聖品 | 
| 415 | 2 | 品 | pǐn | a family name | 賢聖品 | 
| 416 | 2 | 品 | pǐn | character; style | 賢聖品 | 
| 417 | 2 | 品 | pǐn | pink; light red | 賢聖品 | 
| 418 | 2 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 賢聖品 | 
| 419 | 2 | 品 | pǐn | a fret | 賢聖品 | 
| 420 | 2 | 品 | pǐn | Pin | 賢聖品 | 
| 421 | 2 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 賢聖品 | 
| 422 | 2 | 品 | pǐn | standard | 賢聖品 | 
| 423 | 2 | 品 | pǐn | chapter; varga | 賢聖品 | 
| 424 | 2 | 能 | néng | can; able | 毘曇主張諸根能照見諸境 | 
| 425 | 2 | 能 | néng | ability; capacity | 毘曇主張諸根能照見諸境 | 
| 426 | 2 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 毘曇主張諸根能照見諸境 | 
| 427 | 2 | 能 | néng | energy | 毘曇主張諸根能照見諸境 | 
| 428 | 2 | 能 | néng | function; use | 毘曇主張諸根能照見諸境 | 
| 429 | 2 | 能 | néng | talent | 毘曇主張諸根能照見諸境 | 
| 430 | 2 | 能 | néng | expert at | 毘曇主張諸根能照見諸境 | 
| 431 | 2 | 能 | néng | to be in harmony | 毘曇主張諸根能照見諸境 | 
| 432 | 2 | 能 | néng | to tend to; to care for | 毘曇主張諸根能照見諸境 | 
| 433 | 2 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 毘曇主張諸根能照見諸境 | 
| 434 | 2 | 能 | néng | to be able; śak | 毘曇主張諸根能照見諸境 | 
| 435 | 2 | 無我 | wúwǒ | non-self | 有我無我論等十種 | 
| 436 | 2 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 有我無我論等十種 | 
| 437 | 2 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 四諦次第得一時得論 | 
| 438 | 2 | 得 | děi | to want to; to need to | 四諦次第得一時得論 | 
| 439 | 2 | 得 | děi | must; ought to | 四諦次第得一時得論 | 
| 440 | 2 | 得 | dé | de | 四諦次第得一時得論 | 
| 441 | 2 | 得 | de | infix potential marker | 四諦次第得一時得論 | 
| 442 | 2 | 得 | dé | to result in | 四諦次第得一時得論 | 
| 443 | 2 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 四諦次第得一時得論 | 
| 444 | 2 | 得 | dé | to be satisfied | 四諦次第得一時得論 | 
| 445 | 2 | 得 | dé | to be finished | 四諦次第得一時得論 | 
| 446 | 2 | 得 | děi | satisfying | 四諦次第得一時得論 | 
| 447 | 2 | 得 | dé | to contract | 四諦次第得一時得論 | 
| 448 | 2 | 得 | dé | to hear | 四諦次第得一時得論 | 
| 449 | 2 | 得 | dé | to have; there is | 四諦次第得一時得論 | 
| 450 | 2 | 得 | dé | marks time passed | 四諦次第得一時得論 | 
| 451 | 2 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 四諦次第得一時得論 | 
| 452 | 2 | 三業 | sān yè | three types of karma; three actions | 意三業 | 
| 453 | 2 | 無表色 | wúbiǎosè | avijnaptirupa; latent material force | 毘曇主張無表色攝於色蘊 | 
| 454 | 2 | 一 | yī | one | 此一滅諦 | 
| 455 | 2 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 此一滅諦 | 
| 456 | 2 | 一 | yī | pure; concentrated | 此一滅諦 | 
| 457 | 2 | 一 | yī | first | 此一滅諦 | 
| 458 | 2 | 一 | yī | the same | 此一滅諦 | 
| 459 | 2 | 一 | yī | sole; single | 此一滅諦 | 
| 460 | 2 | 一 | yī | a very small amount | 此一滅諦 | 
| 461 | 2 | 一 | yī | Yi | 此一滅諦 | 
| 462 | 2 | 一 | yī | other | 此一滅諦 | 
| 463 | 2 | 一 | yī | to unify | 此一滅諦 | 
| 464 | 2 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 此一滅諦 | 
| 465 | 2 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 此一滅諦 | 
| 466 | 2 | 一 | yī | one; eka | 此一滅諦 | 
| 467 | 2 | 立義 | lì yì | establishing the definition | 今就毘曇與成實立義的差異處略作比較 | 
| 468 | 2 | 判斷 | pànduàn | to decide; to determine | 其後乃下判斷 | 
| 469 | 2 | 判斷 | pànduàn | to manage; to be in charge of | 其後乃下判斷 | 
| 470 | 2 | 判斷 | pànduàn | to appreciate | 其後乃下判斷 | 
| 471 | 2 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 毘曇主張於死有與生有之間 | 
| 472 | 2 | 生 | shēng | to live | 毘曇主張於死有與生有之間 | 
| 473 | 2 | 生 | shēng | raw | 毘曇主張於死有與生有之間 | 
| 474 | 2 | 生 | shēng | a student | 毘曇主張於死有與生有之間 | 
| 475 | 2 | 生 | shēng | life | 毘曇主張於死有與生有之間 | 
| 476 | 2 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 毘曇主張於死有與生有之間 | 
| 477 | 2 | 生 | shēng | alive | 毘曇主張於死有與生有之間 | 
| 478 | 2 | 生 | shēng | a lifetime | 毘曇主張於死有與生有之間 | 
| 479 | 2 | 生 | shēng | to initiate; to become | 毘曇主張於死有與生有之間 | 
| 480 | 2 | 生 | shēng | to grow | 毘曇主張於死有與生有之間 | 
| 481 | 2 | 生 | shēng | unfamiliar | 毘曇主張於死有與生有之間 | 
| 482 | 2 | 生 | shēng | not experienced | 毘曇主張於死有與生有之間 | 
| 483 | 2 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 毘曇主張於死有與生有之間 | 
| 484 | 2 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 毘曇主張於死有與生有之間 | 
| 485 | 2 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 毘曇主張於死有與生有之間 | 
| 486 | 2 | 生 | shēng | gender | 毘曇主張於死有與生有之間 | 
| 487 | 2 | 生 | shēng | to develop; to grow | 毘曇主張於死有與生有之間 | 
| 488 | 2 | 生 | shēng | to set up | 毘曇主張於死有與生有之間 | 
| 489 | 2 | 生 | shēng | a prostitute | 毘曇主張於死有與生有之間 | 
| 490 | 2 | 生 | shēng | a captive | 毘曇主張於死有與生有之間 | 
| 491 | 2 | 生 | shēng | a gentleman | 毘曇主張於死有與生有之間 | 
| 492 | 2 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 毘曇主張於死有與生有之間 | 
| 493 | 2 | 生 | shēng | unripe | 毘曇主張於死有與生有之間 | 
| 494 | 2 | 生 | shēng | nature | 毘曇主張於死有與生有之間 | 
| 495 | 2 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 毘曇主張於死有與生有之間 | 
| 496 | 2 | 生 | shēng | destiny | 毘曇主張於死有與生有之間 | 
| 497 | 2 | 生 | shēng | birth | 毘曇主張於死有與生有之間 | 
| 498 | 2 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 二十七賢聖等法相分別 | 
| 499 | 2 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 二十七賢聖等法相分別 | 
| 500 | 2 | 分別 | fēnbié | difference | 二十七賢聖等法相分別 | 
Frequencies of all Words
Top 893
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 27 | 主張 | zhǔzhāng | view; position; stand; proposition; viewpoint; assertion | 毘曇主張三世實有 | 
| 2 | 27 | 主張 | zhǔzhāng | to advocate; to stand for | 毘曇主張三世實有 | 
| 3 | 27 | 主張 | zhǔzhāng | to decide | 毘曇主張三世實有 | 
| 4 | 27 | 主張 | zhǔzhāng | to control | 毘曇主張三世實有 | 
| 5 | 27 | 主張 | zhǔzhāng | to rule | 毘曇主張三世實有 | 
| 6 | 23 | 的 | de | possessive particle | 四諦等的論說極為紛歧 | 
| 7 | 23 | 的 | de | structural particle | 四諦等的論說極為紛歧 | 
| 8 | 23 | 的 | de | complement | 四諦等的論說極為紛歧 | 
| 9 | 23 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 四諦等的論說極為紛歧 | 
| 10 | 22 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則稱 | 
| 11 | 22 | 則 | zé | then | 則稱 | 
| 12 | 22 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則稱 | 
| 13 | 22 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則稱 | 
| 14 | 22 | 則 | zé | a grade; a level | 則稱 | 
| 15 | 22 | 則 | zé | an example; a model | 則稱 | 
| 16 | 22 | 則 | zé | a weighing device | 則稱 | 
| 17 | 22 | 則 | zé | to grade; to rank | 則稱 | 
| 18 | 22 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則稱 | 
| 19 | 22 | 則 | zé | to do | 則稱 | 
| 20 | 22 | 則 | zé | only | 則稱 | 
| 21 | 22 | 則 | zé | immediately | 則稱 | 
| 22 | 22 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則稱 | 
| 23 | 22 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則稱 | 
| 24 | 17 | 成實 | chéng shí | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality | 今就毘曇與成實立義的差異處略作比較 | 
| 25 | 17 | 毘曇 | pítán | Abhidharma; Abhidhamma | 今就毘曇與成實立義的差異處略作比較 | 
| 26 | 15 | 等 | děng | et cetera; and so on | 道等五聚 | 
| 27 | 15 | 等 | děng | to wait | 道等五聚 | 
| 28 | 15 | 等 | děng | degree; kind | 道等五聚 | 
| 29 | 15 | 等 | děng | plural | 道等五聚 | 
| 30 | 15 | 等 | děng | to be equal | 道等五聚 | 
| 31 | 15 | 等 | děng | degree; level | 道等五聚 | 
| 32 | 15 | 等 | děng | to compare | 道等五聚 | 
| 33 | 14 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 本有涅槃 | 
| 34 | 14 | 有 | yǒu | to have; to possess | 本有涅槃 | 
| 35 | 14 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 本有涅槃 | 
| 36 | 14 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 本有涅槃 | 
| 37 | 14 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 本有涅槃 | 
| 38 | 14 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 本有涅槃 | 
| 39 | 14 | 有 | yǒu | used to compare two things | 本有涅槃 | 
| 40 | 14 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 本有涅槃 | 
| 41 | 14 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 本有涅槃 | 
| 42 | 14 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 本有涅槃 | 
| 43 | 14 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 本有涅槃 | 
| 44 | 14 | 有 | yǒu | abundant | 本有涅槃 | 
| 45 | 14 | 有 | yǒu | purposeful | 本有涅槃 | 
| 46 | 14 | 有 | yǒu | You | 本有涅槃 | 
| 47 | 14 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 本有涅槃 | 
| 48 | 14 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 本有涅槃 | 
| 49 | 12 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 以評破各種異論 | 
| 50 | 12 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 以評破各種異論 | 
| 51 | 12 | 論 | lùn | by the; per | 以評破各種異論 | 
| 52 | 12 | 論 | lùn | to evaluate | 以評破各種異論 | 
| 53 | 12 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 以評破各種異論 | 
| 54 | 12 | 論 | lùn | to convict | 以評破各種異論 | 
| 55 | 12 | 論 | lùn | to edit; to compile | 以評破各種異論 | 
| 56 | 12 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 以評破各種異論 | 
| 57 | 12 | 為 | wèi | for; to | 二品可歸納為發 | 
| 58 | 12 | 為 | wèi | because of | 二品可歸納為發 | 
| 59 | 12 | 為 | wéi | to act as; to serve | 二品可歸納為發 | 
| 60 | 12 | 為 | wéi | to change into; to become | 二品可歸納為發 | 
| 61 | 12 | 為 | wéi | to be; is | 二品可歸納為發 | 
| 62 | 12 | 為 | wéi | to do | 二品可歸納為發 | 
| 63 | 12 | 為 | wèi | for | 二品可歸納為發 | 
| 64 | 12 | 為 | wèi | because of; for; to | 二品可歸納為發 | 
| 65 | 12 | 為 | wèi | to | 二品可歸納為發 | 
| 66 | 12 | 為 | wéi | in a passive construction | 二品可歸納為發 | 
| 67 | 12 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 二品可歸納為發 | 
| 68 | 12 | 為 | wéi | forming an adverb | 二品可歸納為發 | 
| 69 | 12 | 為 | wéi | to add emphasis | 二品可歸納為發 | 
| 70 | 12 | 為 | wèi | to support; to help | 二品可歸納為發 | 
| 71 | 12 | 為 | wéi | to govern | 二品可歸納為發 | 
| 72 | 10 | 心 | xīn | heart [organ] | 行等都是心的異名 | 
| 73 | 10 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 行等都是心的異名 | 
| 74 | 10 | 心 | xīn | mind; consciousness | 行等都是心的異名 | 
| 75 | 10 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 行等都是心的異名 | 
| 76 | 10 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 行等都是心的異名 | 
| 77 | 10 | 心 | xīn | heart | 行等都是心的異名 | 
| 78 | 10 | 心 | xīn | emotion | 行等都是心的異名 | 
| 79 | 10 | 心 | xīn | intention; consideration | 行等都是心的異名 | 
| 80 | 10 | 心 | xīn | disposition; temperament | 行等都是心的異名 | 
| 81 | 10 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 行等都是心的異名 | 
| 82 | 10 | 於 | yú | in; at | 而是於其上另加正反的論證 | 
| 83 | 10 | 於 | yú | in; at | 而是於其上另加正反的論證 | 
| 84 | 10 | 於 | yú | in; at; to; from | 而是於其上另加正反的論證 | 
| 85 | 10 | 於 | yú | to go; to | 而是於其上另加正反的論證 | 
| 86 | 10 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 而是於其上另加正反的論證 | 
| 87 | 10 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 而是於其上另加正反的論證 | 
| 88 | 10 | 於 | yú | from | 而是於其上另加正反的論證 | 
| 89 | 10 | 於 | yú | give | 而是於其上另加正反的論證 | 
| 90 | 10 | 於 | yú | oppposing | 而是於其上另加正反的論證 | 
| 91 | 10 | 於 | yú | and | 而是於其上另加正反的論證 | 
| 92 | 10 | 於 | yú | compared to | 而是於其上另加正反的論證 | 
| 93 | 10 | 於 | yú | by | 而是於其上另加正反的論證 | 
| 94 | 10 | 於 | yú | and; as well as | 而是於其上另加正反的論證 | 
| 95 | 10 | 於 | yú | for | 而是於其上另加正反的論證 | 
| 96 | 10 | 於 | yú | Yu | 而是於其上另加正反的論證 | 
| 97 | 10 | 於 | wū | a crow | 而是於其上另加正反的論證 | 
| 98 | 10 | 於 | wū | whew; wow | 而是於其上另加正反的論證 | 
| 99 | 10 | 無 | wú | no | 成實則主張無中陰 | 
| 100 | 10 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 成實則主張無中陰 | 
| 101 | 10 | 無 | wú | to not have; without | 成實則主張無中陰 | 
| 102 | 10 | 無 | wú | has not yet | 成實則主張無中陰 | 
| 103 | 10 | 無 | mó | mo | 成實則主張無中陰 | 
| 104 | 10 | 無 | wú | do not | 成實則主張無中陰 | 
| 105 | 10 | 無 | wú | not; -less; un- | 成實則主張無中陰 | 
| 106 | 10 | 無 | wú | regardless of | 成實則主張無中陰 | 
| 107 | 10 | 無 | wú | to not have | 成實則主張無中陰 | 
| 108 | 10 | 無 | wú | um | 成實則主張無中陰 | 
| 109 | 10 | 無 | wú | Wu | 成實則主張無中陰 | 
| 110 | 10 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 成實則主張無中陰 | 
| 111 | 10 | 無 | wú | not; non- | 成實則主張無中陰 | 
| 112 | 10 | 無 | mó | mo | 成實則主張無中陰 | 
| 113 | 8 | 實有 | shí yǒu | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing | 次舉四大的實有說 | 
| 114 | 7 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 二十二根 | 
| 115 | 7 | 根 | gēn | radical | 二十二根 | 
| 116 | 7 | 根 | gēn | a piece | 二十二根 | 
| 117 | 7 | 根 | gēn | a plant root | 二十二根 | 
| 118 | 7 | 根 | gēn | base; foot | 二十二根 | 
| 119 | 7 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 二十二根 | 
| 120 | 7 | 根 | gēn | offspring | 二十二根 | 
| 121 | 7 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 二十二根 | 
| 122 | 7 | 根 | gēn | according to | 二十二根 | 
| 123 | 7 | 根 | gēn | gen | 二十二根 | 
| 124 | 7 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 二十二根 | 
| 125 | 7 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 二十二根 | 
| 126 | 7 | 根 | gēn | mūla; a root | 二十二根 | 
| 127 | 7 | 四大 | sìdà | the four great elements | 四大 | 
| 128 | 7 | 四大 | sìdà | Way, Heaven, Earth, and Ruler | 四大 | 
| 129 | 7 | 四大 | sìdà | the four great freedoms | 四大 | 
| 130 | 7 | 四大 | sìdà | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta | 四大 | 
| 131 | 7 | 心所 | xīnsuǒ | a mental factor; caitta | 毘曇主張心所有別體 | 
| 132 | 6 | 之 | zhī | him; her; them; that | 修得證驗之時 | 
| 133 | 6 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 修得證驗之時 | 
| 134 | 6 | 之 | zhī | to go | 修得證驗之時 | 
| 135 | 6 | 之 | zhī | this; that | 修得證驗之時 | 
| 136 | 6 | 之 | zhī | genetive marker | 修得證驗之時 | 
| 137 | 6 | 之 | zhī | it | 修得證驗之時 | 
| 138 | 6 | 之 | zhī | in | 修得證驗之時 | 
| 139 | 6 | 之 | zhī | all | 修得證驗之時 | 
| 140 | 6 | 之 | zhī | and | 修得證驗之時 | 
| 141 | 6 | 之 | zhī | however | 修得證驗之時 | 
| 142 | 6 | 之 | zhī | if | 修得證驗之時 | 
| 143 | 6 | 之 | zhī | then | 修得證驗之時 | 
| 144 | 6 | 之 | zhī | to arrive; to go | 修得證驗之時 | 
| 145 | 6 | 之 | zhī | is | 修得證驗之時 | 
| 146 | 6 | 之 | zhī | to use | 修得證驗之時 | 
| 147 | 6 | 之 | zhī | Zhi | 修得證驗之時 | 
| 148 | 6 | 假名 | jiàmíng | pseudonym; alias | 先舉四大的假名說 | 
| 149 | 6 | 假名 | jiàmíng | a fake name | 先舉四大的假名說 | 
| 150 | 6 | 假名 | jiàmíng | a borrowed name | 先舉四大的假名說 | 
| 151 | 6 | 假名 | jiàmíng | Kana | 先舉四大的假名說 | 
| 152 | 6 | 假名 | jiàmíng | designation; provisional term; conventional term | 先舉四大的假名說 | 
| 153 | 6 | 體 | tǐ | a human or animal body | 毘曇主張心所有別體 | 
| 154 | 6 | 體 | tǐ | form; style | 毘曇主張心所有別體 | 
| 155 | 6 | 體 | tǐ | a substance | 毘曇主張心所有別體 | 
| 156 | 6 | 體 | tǐ | a system | 毘曇主張心所有別體 | 
| 157 | 6 | 體 | tǐ | a font | 毘曇主張心所有別體 | 
| 158 | 6 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 毘曇主張心所有別體 | 
| 159 | 6 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 毘曇主張心所有別體 | 
| 160 | 6 | 體 | tī | ti | 毘曇主張心所有別體 | 
| 161 | 6 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 毘曇主張心所有別體 | 
| 162 | 6 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 毘曇主張心所有別體 | 
| 163 | 6 | 體 | tǐ | a genre of writing | 毘曇主張心所有別體 | 
| 164 | 6 | 體 | tǐ | body; śarīra | 毘曇主張心所有別體 | 
| 165 | 6 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 毘曇主張心所有別體 | 
| 166 | 6 | 體 | tǐ | ti; essence | 毘曇主張心所有別體 | 
| 167 | 6 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 毘曇主張心所有別體 | 
| 168 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 乃至三十七助菩提法 | 
| 169 | 6 | 法 | fǎ | France | 乃至三十七助菩提法 | 
| 170 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 乃至三十七助菩提法 | 
| 171 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 乃至三十七助菩提法 | 
| 172 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 乃至三十七助菩提法 | 
| 173 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 乃至三十七助菩提法 | 
| 174 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 乃至三十七助菩提法 | 
| 175 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 乃至三十七助菩提法 | 
| 176 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 乃至三十七助菩提法 | 
| 177 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 乃至三十七助菩提法 | 
| 178 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 乃至三十七助菩提法 | 
| 179 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 乃至三十七助菩提法 | 
| 180 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 乃至三十七助菩提法 | 
| 181 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 乃至三十七助菩提法 | 
| 182 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 乃至三十七助菩提法 | 
| 183 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 乃至三十七助菩提法 | 
| 184 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 乃至三十七助菩提法 | 
| 185 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 乃至三十七助菩提法 | 
| 186 | 6 | 與 | yǔ | and | 與 | 
| 187 | 6 | 與 | yǔ | to give | 與 | 
| 188 | 6 | 與 | yǔ | together with | 與 | 
| 189 | 6 | 與 | yú | interrogative particle | 與 | 
| 190 | 6 | 與 | yǔ | to accompany | 與 | 
| 191 | 6 | 與 | yù | to particate in | 與 | 
| 192 | 6 | 與 | yù | of the same kind | 與 | 
| 193 | 6 | 與 | yù | to help | 與 | 
| 194 | 6 | 與 | yǔ | for | 與 | 
| 195 | 5 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 先舉四大的假名說 | 
| 196 | 5 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 先舉四大的假名說 | 
| 197 | 5 | 說 | shuì | to persuade | 先舉四大的假名說 | 
| 198 | 5 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 先舉四大的假名說 | 
| 199 | 5 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 先舉四大的假名說 | 
| 200 | 5 | 說 | shuō | to claim; to assert | 先舉四大的假名說 | 
| 201 | 5 | 說 | shuō | allocution | 先舉四大的假名說 | 
| 202 | 5 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 先舉四大的假名說 | 
| 203 | 5 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 先舉四大的假名說 | 
| 204 | 5 | 說 | shuō | speach; vāda | 先舉四大的假名說 | 
| 205 | 5 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 先舉四大的假名說 | 
| 206 | 5 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 其歸結即在於滅諦 | 
| 207 | 5 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 其歸結即在於滅諦 | 
| 208 | 5 | 即 | jí | at that time | 其歸結即在於滅諦 | 
| 209 | 5 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 其歸結即在於滅諦 | 
| 210 | 5 | 即 | jí | supposed; so-called | 其歸結即在於滅諦 | 
| 211 | 5 | 即 | jí | if; but | 其歸結即在於滅諦 | 
| 212 | 5 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 其歸結即在於滅諦 | 
| 213 | 5 | 即 | jí | then; following | 其歸結即在於滅諦 | 
| 214 | 5 | 即 | jí | so; just so; eva | 其歸結即在於滅諦 | 
| 215 | 5 | 諸 | zhū | all; many; various | 毘曇主張諸根實有 | 
| 216 | 5 | 諸 | zhū | Zhu | 毘曇主張諸根實有 | 
| 217 | 5 | 諸 | zhū | all; members of the class | 毘曇主張諸根實有 | 
| 218 | 5 | 諸 | zhū | interrogative particle | 毘曇主張諸根實有 | 
| 219 | 5 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 毘曇主張諸根實有 | 
| 220 | 5 | 諸 | zhū | of; in | 毘曇主張諸根實有 | 
| 221 | 5 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 毘曇主張諸根實有 | 
| 222 | 5 | 我 | wǒ | I; me; my | 有我無我論等十種 | 
| 223 | 5 | 我 | wǒ | self | 有我無我論等十種 | 
| 224 | 5 | 我 | wǒ | we; our | 有我無我論等十種 | 
| 225 | 5 | 我 | wǒ | [my] dear | 有我無我論等十種 | 
| 226 | 5 | 我 | wǒ | Wo | 有我無我論等十種 | 
| 227 | 5 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 有我無我論等十種 | 
| 228 | 5 | 我 | wǒ | ga | 有我無我論等十種 | 
| 229 | 5 | 我 | wǒ | I; aham | 有我無我論等十種 | 
| 230 | 5 | 此 | cǐ | this; these | 此一滅諦 | 
| 231 | 5 | 此 | cǐ | in this way | 此一滅諦 | 
| 232 | 5 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此一滅諦 | 
| 233 | 5 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此一滅諦 | 
| 234 | 5 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此一滅諦 | 
| 235 | 5 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其歸結即在於滅諦 | 
| 236 | 5 | 其 | qí | to add emphasis | 其歸結即在於滅諦 | 
| 237 | 5 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其歸結即在於滅諦 | 
| 238 | 5 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其歸結即在於滅諦 | 
| 239 | 5 | 其 | qí | he; her; it; them | 其歸結即在於滅諦 | 
| 240 | 5 | 其 | qí | probably; likely | 其歸結即在於滅諦 | 
| 241 | 5 | 其 | qí | will | 其歸結即在於滅諦 | 
| 242 | 5 | 其 | qí | may | 其歸結即在於滅諦 | 
| 243 | 5 | 其 | qí | if | 其歸結即在於滅諦 | 
| 244 | 5 | 其 | qí | or | 其歸結即在於滅諦 | 
| 245 | 5 | 其 | qí | Qi | 其歸結即在於滅諦 | 
| 246 | 5 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其歸結即在於滅諦 | 
| 247 | 4 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 其次第如表所示 | 
| 248 | 4 | 如 | rú | if | 其次第如表所示 | 
| 249 | 4 | 如 | rú | in accordance with | 其次第如表所示 | 
| 250 | 4 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 其次第如表所示 | 
| 251 | 4 | 如 | rú | this | 其次第如表所示 | 
| 252 | 4 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 其次第如表所示 | 
| 253 | 4 | 如 | rú | to go to | 其次第如表所示 | 
| 254 | 4 | 如 | rú | to meet | 其次第如表所示 | 
| 255 | 4 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 其次第如表所示 | 
| 256 | 4 | 如 | rú | at least as good as | 其次第如表所示 | 
| 257 | 4 | 如 | rú | and | 其次第如表所示 | 
| 258 | 4 | 如 | rú | or | 其次第如表所示 | 
| 259 | 4 | 如 | rú | but | 其次第如表所示 | 
| 260 | 4 | 如 | rú | then | 其次第如表所示 | 
| 261 | 4 | 如 | rú | naturally | 其次第如表所示 | 
| 262 | 4 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 其次第如表所示 | 
| 263 | 4 | 如 | rú | you | 其次第如表所示 | 
| 264 | 4 | 如 | rú | the second lunar month | 其次第如表所示 | 
| 265 | 4 | 如 | rú | in; at | 其次第如表所示 | 
| 266 | 4 | 如 | rú | Ru | 其次第如表所示 | 
| 267 | 4 | 如 | rú | Thus | 其次第如表所示 | 
| 268 | 4 | 如 | rú | thus; tathā | 其次第如表所示 | 
| 269 | 4 | 如 | rú | like; iva | 其次第如表所示 | 
| 270 | 4 | 有無 | yǒu wú | existent and non-existent/ having identity and emptiness | 二世有無論 | 
| 271 | 4 | 謂 | wèi | to call | 謂現在法是因緣所生 | 
| 272 | 4 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂現在法是因緣所生 | 
| 273 | 4 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂現在法是因緣所生 | 
| 274 | 4 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂現在法是因緣所生 | 
| 275 | 4 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂現在法是因緣所生 | 
| 276 | 4 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂現在法是因緣所生 | 
| 277 | 4 | 謂 | wèi | to think | 謂現在法是因緣所生 | 
| 278 | 4 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂現在法是因緣所生 | 
| 279 | 4 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂現在法是因緣所生 | 
| 280 | 4 | 謂 | wèi | and | 謂現在法是因緣所生 | 
| 281 | 4 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂現在法是因緣所生 | 
| 282 | 4 | 謂 | wèi | Wei | 謂現在法是因緣所生 | 
| 283 | 4 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂現在法是因緣所生 | 
| 284 | 4 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂現在法是因緣所生 | 
| 285 | 4 | 色 | sè | color | 若離色等 | 
| 286 | 4 | 色 | sè | form; matter | 若離色等 | 
| 287 | 4 | 色 | shǎi | dice | 若離色等 | 
| 288 | 4 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 若離色等 | 
| 289 | 4 | 色 | sè | countenance | 若離色等 | 
| 290 | 4 | 色 | sè | scene; sight | 若離色等 | 
| 291 | 4 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 若離色等 | 
| 292 | 4 | 色 | sè | kind; type | 若離色等 | 
| 293 | 4 | 色 | sè | quality | 若離色等 | 
| 294 | 4 | 色 | sè | to be angry | 若離色等 | 
| 295 | 4 | 色 | sè | to seek; to search for | 若離色等 | 
| 296 | 4 | 色 | sè | lust; sexual desire | 若離色等 | 
| 297 | 4 | 色 | sè | form; rupa | 若離色等 | 
| 298 | 4 | 立 | lì | to stand | 如是立 | 
| 299 | 4 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 如是立 | 
| 300 | 4 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 如是立 | 
| 301 | 4 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 如是立 | 
| 302 | 4 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 如是立 | 
| 303 | 4 | 立 | lì | to ascend the throne | 如是立 | 
| 304 | 4 | 立 | lì | to designate; to appoint | 如是立 | 
| 305 | 4 | 立 | lì | to live; to exist | 如是立 | 
| 306 | 4 | 立 | lì | instantaneously; immediatley | 如是立 | 
| 307 | 4 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 如是立 | 
| 308 | 4 | 立 | lì | to take a stand | 如是立 | 
| 309 | 4 | 立 | lì | to cease; to stop | 如是立 | 
| 310 | 4 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 如是立 | 
| 311 | 4 | 立 | lì | stand | 如是立 | 
| 312 | 4 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 其次第如表所示 | 
| 313 | 4 | 所 | suǒ | an office; an institute | 其次第如表所示 | 
| 314 | 4 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 其次第如表所示 | 
| 315 | 4 | 所 | suǒ | it | 其次第如表所示 | 
| 316 | 4 | 所 | suǒ | if; supposing | 其次第如表所示 | 
| 317 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 其次第如表所示 | 
| 318 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 其次第如表所示 | 
| 319 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 其次第如表所示 | 
| 320 | 4 | 所 | suǒ | that which | 其次第如表所示 | 
| 321 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 其次第如表所示 | 
| 322 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 其次第如表所示 | 
| 323 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 其次第如表所示 | 
| 324 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 其次第如表所示 | 
| 325 | 4 | 所 | suǒ | that which; yad | 其次第如表所示 | 
| 326 | 4 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而不攝於色蘊 | 
| 327 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不攝於色蘊 | 
| 328 | 4 | 而 | ér | you | 而不攝於色蘊 | 
| 329 | 4 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而不攝於色蘊 | 
| 330 | 4 | 而 | ér | right away; then | 而不攝於色蘊 | 
| 331 | 4 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而不攝於色蘊 | 
| 332 | 4 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而不攝於色蘊 | 
| 333 | 4 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而不攝於色蘊 | 
| 334 | 4 | 而 | ér | how can it be that? | 而不攝於色蘊 | 
| 335 | 4 | 而 | ér | so as to | 而不攝於色蘊 | 
| 336 | 4 | 而 | ér | only then | 而不攝於色蘊 | 
| 337 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不攝於色蘊 | 
| 338 | 4 | 而 | néng | can; able | 而不攝於色蘊 | 
| 339 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不攝於色蘊 | 
| 340 | 4 | 而 | ér | me | 而不攝於色蘊 | 
| 341 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不攝於色蘊 | 
| 342 | 4 | 而 | ér | possessive | 而不攝於色蘊 | 
| 343 | 4 | 異 | yì | different; other | 以評破各種異論 | 
| 344 | 4 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 以評破各種異論 | 
| 345 | 4 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 以評破各種異論 | 
| 346 | 4 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 以評破各種異論 | 
| 347 | 4 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 以評破各種異論 | 
| 348 | 4 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 以評破各種異論 | 
| 349 | 4 | 異 | yì | another; other | 以評破各種異論 | 
| 350 | 3 | 賢聖 | xián shèng | worthy people and sages | 賢聖品 | 
| 351 | 3 | 賢聖 | xián shèng | noble ones | 賢聖品 | 
| 352 | 3 | 五蘊 | wǔ yùn | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 五蘊的順序為色 | 
| 353 | 3 | 二空 | èr kōng | two types of emptiness | 成實則主張人法二空 | 
| 354 | 3 | 中陰 | zhōngyīn | an intermediate existence between death and rebirth | 中陰有無論 | 
| 355 | 3 | 二十七 | èrshíqī | 27 | 分成二十七種階位 | 
| 356 | 3 | 二十七 | èrshíqī | twenty-seven; saptaviṃśati | 分成二十七種階位 | 
| 357 | 3 | 五陰 | wǔyīn | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 五陰 | 
| 358 | 3 | 四諦 | sì dì | the fourfold noble truth; four noble truths | 四諦等的論說極為紛歧 | 
| 359 | 3 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若離色等 | 
| 360 | 3 | 若 | ruò | seemingly | 若離色等 | 
| 361 | 3 | 若 | ruò | if | 若離色等 | 
| 362 | 3 | 若 | ruò | you | 若離色等 | 
| 363 | 3 | 若 | ruò | this; that | 若離色等 | 
| 364 | 3 | 若 | ruò | and; or | 若離色等 | 
| 365 | 3 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若離色等 | 
| 366 | 3 | 若 | rě | pomegranite | 若離色等 | 
| 367 | 3 | 若 | ruò | to choose | 若離色等 | 
| 368 | 3 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若離色等 | 
| 369 | 3 | 若 | ruò | thus | 若離色等 | 
| 370 | 3 | 若 | ruò | pollia | 若離色等 | 
| 371 | 3 | 若 | ruò | Ruo | 若離色等 | 
| 372 | 3 | 若 | ruò | only then | 若離色等 | 
| 373 | 3 | 若 | rě | ja | 若離色等 | 
| 374 | 3 | 若 | rě | jñā | 若離色等 | 
| 375 | 3 | 訶梨跋摩 | Hēlíbámó | Harivarman | 訶梨跋摩將 | 
| 376 | 3 | 可 | kě | can; may; permissible | 二品可歸納為發 | 
| 377 | 3 | 可 | kě | but | 二品可歸納為發 | 
| 378 | 3 | 可 | kě | such; so | 二品可歸納為發 | 
| 379 | 3 | 可 | kě | able to; possibly | 二品可歸納為發 | 
| 380 | 3 | 可 | kě | to approve; to permit | 二品可歸納為發 | 
| 381 | 3 | 可 | kě | to be worth | 二品可歸納為發 | 
| 382 | 3 | 可 | kě | to suit; to fit | 二品可歸納為發 | 
| 383 | 3 | 可 | kè | khan | 二品可歸納為發 | 
| 384 | 3 | 可 | kě | to recover | 二品可歸納為發 | 
| 385 | 3 | 可 | kě | to act as | 二品可歸納為發 | 
| 386 | 3 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 二品可歸納為發 | 
| 387 | 3 | 可 | kě | approximately; probably | 二品可歸納為發 | 
| 388 | 3 | 可 | kě | expresses doubt | 二品可歸納為發 | 
| 389 | 3 | 可 | kě | really; truely | 二品可歸納為發 | 
| 390 | 3 | 可 | kě | used to add emphasis | 二品可歸納為發 | 
| 391 | 3 | 可 | kě | beautiful | 二品可歸納為發 | 
| 392 | 3 | 可 | kě | Ke | 二品可歸納為發 | 
| 393 | 3 | 可 | kě | used to ask a question | 二品可歸納為發 | 
| 394 | 3 | 可 | kě | can; may; śakta | 二品可歸納為發 | 
| 395 | 3 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離此二邊 | 
| 396 | 3 | 離 | lí | a mythical bird | 離此二邊 | 
| 397 | 3 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離此二邊 | 
| 398 | 3 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離此二邊 | 
| 399 | 3 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離此二邊 | 
| 400 | 3 | 離 | lí | a mountain ash | 離此二邊 | 
| 401 | 3 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離此二邊 | 
| 402 | 3 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離此二邊 | 
| 403 | 3 | 離 | lí | to cut off | 離此二邊 | 
| 404 | 3 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離此二邊 | 
| 405 | 3 | 離 | lí | to be distant from | 離此二邊 | 
| 406 | 3 | 離 | lí | two | 離此二邊 | 
| 407 | 3 | 離 | lí | to array; to align | 離此二邊 | 
| 408 | 3 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離此二邊 | 
| 409 | 3 | 離 | lí | transcendence | 離此二邊 | 
| 410 | 3 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故為不退 | 
| 411 | 3 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故為不退 | 
| 412 | 3 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故為不退 | 
| 413 | 3 | 故 | gù | to die | 故為不退 | 
| 414 | 3 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故為不退 | 
| 415 | 3 | 故 | gù | original | 故為不退 | 
| 416 | 3 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故為不退 | 
| 417 | 3 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故為不退 | 
| 418 | 3 | 故 | gù | something in the past | 故為不退 | 
| 419 | 3 | 故 | gù | deceased; dead | 故為不退 | 
| 420 | 3 | 故 | gù | still; yet | 故為不退 | 
| 421 | 3 | 行 | xíng | to walk | 行等都是心的異名 | 
| 422 | 3 | 行 | xíng | capable; competent | 行等都是心的異名 | 
| 423 | 3 | 行 | háng | profession | 行等都是心的異名 | 
| 424 | 3 | 行 | háng | line; row | 行等都是心的異名 | 
| 425 | 3 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行等都是心的異名 | 
| 426 | 3 | 行 | xíng | to travel | 行等都是心的異名 | 
| 427 | 3 | 行 | xìng | actions; conduct | 行等都是心的異名 | 
| 428 | 3 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行等都是心的異名 | 
| 429 | 3 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行等都是心的異名 | 
| 430 | 3 | 行 | háng | horizontal line | 行等都是心的異名 | 
| 431 | 3 | 行 | héng | virtuous deeds | 行等都是心的異名 | 
| 432 | 3 | 行 | hàng | a line of trees | 行等都是心的異名 | 
| 433 | 3 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行等都是心的異名 | 
| 434 | 3 | 行 | xíng | to move | 行等都是心的異名 | 
| 435 | 3 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行等都是心的異名 | 
| 436 | 3 | 行 | xíng | travel | 行等都是心的異名 | 
| 437 | 3 | 行 | xíng | to circulate | 行等都是心的異名 | 
| 438 | 3 | 行 | xíng | running script; running script | 行等都是心的異名 | 
| 439 | 3 | 行 | xíng | temporary | 行等都是心的異名 | 
| 440 | 3 | 行 | xíng | soon | 行等都是心的異名 | 
| 441 | 3 | 行 | háng | rank; order | 行等都是心的異名 | 
| 442 | 3 | 行 | háng | a business; a shop | 行等都是心的異名 | 
| 443 | 3 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行等都是心的異名 | 
| 444 | 3 | 行 | xíng | to experience | 行等都是心的異名 | 
| 445 | 3 | 行 | xíng | path; way | 行等都是心的異名 | 
| 446 | 3 | 行 | xíng | xing; ballad | 行等都是心的異名 | 
| 447 | 3 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行等都是心的異名 | 
| 448 | 3 | 行 | xíng | 行等都是心的異名 | |
| 449 | 3 | 行 | xíng | moreover; also | 行等都是心的異名 | 
| 450 | 3 | 行 | xíng | Practice | 行等都是心的異名 | 
| 451 | 3 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行等都是心的異名 | 
| 452 | 3 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行等都是心的異名 | 
| 453 | 3 | 是 | shì | is; are; am; to be | 謂現在法是因緣所生 | 
| 454 | 3 | 是 | shì | is exactly | 謂現在法是因緣所生 | 
| 455 | 3 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 謂現在法是因緣所生 | 
| 456 | 3 | 是 | shì | this; that; those | 謂現在法是因緣所生 | 
| 457 | 3 | 是 | shì | really; certainly | 謂現在法是因緣所生 | 
| 458 | 3 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 謂現在法是因緣所生 | 
| 459 | 3 | 是 | shì | true | 謂現在法是因緣所生 | 
| 460 | 3 | 是 | shì | is; has; exists | 謂現在法是因緣所生 | 
| 461 | 3 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 謂現在法是因緣所生 | 
| 462 | 3 | 是 | shì | a matter; an affair | 謂現在法是因緣所生 | 
| 463 | 3 | 是 | shì | Shi | 謂現在法是因緣所生 | 
| 464 | 3 | 是 | shì | is; bhū | 謂現在法是因緣所生 | 
| 465 | 3 | 是 | shì | this; idam | 謂現在法是因緣所生 | 
| 466 | 3 | 種 | zhǒng | kind; type | 分成二十七種階位 | 
| 467 | 3 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 分成二十七種階位 | 
| 468 | 3 | 種 | zhǒng | kind; type | 分成二十七種階位 | 
| 469 | 3 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 分成二十七種階位 | 
| 470 | 3 | 種 | zhǒng | seed; strain | 分成二十七種階位 | 
| 471 | 3 | 種 | zhǒng | offspring | 分成二十七種階位 | 
| 472 | 3 | 種 | zhǒng | breed | 分成二十七種階位 | 
| 473 | 3 | 種 | zhǒng | race | 分成二十七種階位 | 
| 474 | 3 | 種 | zhǒng | species | 分成二十七種階位 | 
| 475 | 3 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 分成二十七種階位 | 
| 476 | 3 | 種 | zhǒng | grit; guts | 分成二十七種階位 | 
| 477 | 3 | 不 | bù | not; no | 心心所相應不相應論 | 
| 478 | 3 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 心心所相應不相應論 | 
| 479 | 3 | 不 | bù | as a correlative | 心心所相應不相應論 | 
| 480 | 3 | 不 | bù | no (answering a question) | 心心所相應不相應論 | 
| 481 | 3 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 心心所相應不相應論 | 
| 482 | 3 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 心心所相應不相應論 | 
| 483 | 3 | 不 | bù | to form a yes or no question | 心心所相應不相應論 | 
| 484 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 心心所相應不相應論 | 
| 485 | 3 | 不 | bù | no; na | 心心所相應不相應論 | 
| 486 | 3 | 瓶 | píng | a bottle | 所成的瓶等 | 
| 487 | 3 | 瓶 | píng | bottle | 所成的瓶等 | 
| 488 | 3 | 瓶 | píng | a jar; a pitcher; a vase | 所成的瓶等 | 
| 489 | 3 | 瓶 | píng | Ping | 所成的瓶等 | 
| 490 | 3 | 作 | zuò | to do | 成實則主張無作 | 
| 491 | 3 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 成實則主張無作 | 
| 492 | 3 | 作 | zuò | to start | 成實則主張無作 | 
| 493 | 3 | 作 | zuò | a writing; a work | 成實則主張無作 | 
| 494 | 3 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 成實則主張無作 | 
| 495 | 3 | 作 | zuō | to create; to make | 成實則主張無作 | 
| 496 | 3 | 作 | zuō | a workshop | 成實則主張無作 | 
| 497 | 3 | 作 | zuō | to write; to compose | 成實則主張無作 | 
| 498 | 3 | 作 | zuò | to rise | 成實則主張無作 | 
| 499 | 3 | 作 | zuò | to be aroused | 成實則主張無作 | 
| 500 | 3 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 成實則主張無作 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 则 | 則 | 
 | 
 | 
| 成实 | 成實 | chéng shí | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality | 
| 毘昙 | 毘曇 | pítán | Abhidharma; Abhidhamma | 
| 有 | 
 | 
 | |
| 论 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 
| 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | |
| 无 | 無 | 
 | 
 | 
| 实有 | 實有 | shí yǒu | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing | 
| 根 | 
 | 
 | |
| 四大 | sìdà | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 | 
 | 
| 常边 | 常邊 | 99 | śāśvatānta; extreme of eternalism | 
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality | 
| 成实论 | 成實論 | 67 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality | 
| 成实宗 | 成實宗 | 99 | Satyasiddhi school | 
| 诃梨跋摩 | 訶梨跋摩 | 72 | Harivarman | 
| 俱舍论 | 俱舍論 | 74 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions | 
| 涅槃 | 110 | 
 | |
| 毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma | 
| 五境 | 119 | the objects of the five senses | |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression | 
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 64.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 | 
 | 
| 阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat | 
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy | 
| 不染污无知 | 不染污無知 | 98 | unafflicted ignorance | 
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 刹那 | 剎那 | 99 | 
 | 
| 第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya | 
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes | 
| 二空 | 195 | two types of emptiness | |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths | 
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body | 
| 法相 | 102 | 
 | |
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions | 
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha | 
| 阶位 | 階位 | 106 | rank; position; stage | 
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 立义 | 立義 | 108 | establishing the definition | 
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering | 
| 染污无知 | 染污無知 | 114 | ignorance due to defilements | 
| 人空 | 114 | empty of a permanent ego | |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 人人本具 | 114 | every person has an inherent Buddha nature | |
| 三世 | 115 | 
 | |
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions | 
| 三心 | 115 | three minds | |
| 色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha | 
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community | 
| 圣道 | 聖道 | 115 | 
 | 
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions | 
| 十善业道 | 十善業道 | 115 | ten wholesome kinds of practice | 
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing | 
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth | 
| 十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths | 
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions | 
| 体用 | 體用 | 116 | 
 | 
| 无表业 | 無表業 | 119 | the non-revealable | 
| 五果 | 119 | five fruits; five effects | |
| 五聚 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness | 
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 
| 五蕴和合 | 五蘊和合 | 119 | convergence of the five aggregates | 
| 无表色 | 無表色 | 119 | avijnaptirupa; latent material force | 
| 无体 | 無體 | 119 | without essence | 
| 无相 | 無相 | 119 | 
 | 
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition | 
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 业障 | 業障 | 121 | 
 | 
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds | 
| 一宗 | 121 | one sect; one school | |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions | 
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness | 
| 执着 | 執著 | 122 | 
 | 
| 中道 | 122 | 
 | |
| 中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | 
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |