Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》, Abhidharma School - The Sutras and Commentaries of the Abhidharma School 俱舍宗 貳、俱舍宗的經論
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 28 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依 | 
| 2 | 28 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依 | 
| 3 | 28 | 論 | lùn | to evaluate | 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依 | 
| 4 | 28 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依 | 
| 5 | 28 | 論 | lùn | to convict | 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依 | 
| 6 | 28 | 論 | lùn | to edit; to compile | 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依 | 
| 7 | 28 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依 | 
| 8 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 全稱為 | 
| 9 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 全稱為 | 
| 10 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 全稱為 | 
| 11 | 18 | 為 | wéi | to do | 全稱為 | 
| 12 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 全稱為 | 
| 13 | 18 | 為 | wéi | to govern | 全稱為 | 
| 14 | 17 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 界品 | 
| 15 | 17 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 界品 | 
| 16 | 17 | 品 | pǐn | a work (of art) | 界品 | 
| 17 | 17 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 界品 | 
| 18 | 17 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 界品 | 
| 19 | 17 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 界品 | 
| 20 | 17 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 界品 | 
| 21 | 17 | 品 | pǐn | to play a flute | 界品 | 
| 22 | 17 | 品 | pǐn | a family name | 界品 | 
| 23 | 17 | 品 | pǐn | character; style | 界品 | 
| 24 | 17 | 品 | pǐn | pink; light red | 界品 | 
| 25 | 17 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 界品 | 
| 26 | 17 | 品 | pǐn | a fret | 界品 | 
| 27 | 17 | 品 | pǐn | Pin | 界品 | 
| 28 | 17 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 界品 | 
| 29 | 17 | 品 | pǐn | standard | 界品 | 
| 30 | 17 | 品 | pǐn | chapter; varga | 界品 | 
| 31 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 32 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 33 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 34 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 35 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 36 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 37 | 17 | 說 | shuō | allocution | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 38 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 39 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 40 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 41 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 42 | 15 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 全書有三十卷 | 
| 43 | 15 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 全書有三十卷 | 
| 44 | 15 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 全書有三十卷 | 
| 45 | 15 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 全書有三十卷 | 
| 46 | 15 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 全書有三十卷 | 
| 47 | 15 | 卷 | juǎn | a break roll | 全書有三十卷 | 
| 48 | 15 | 卷 | juàn | an examination paper | 全書有三十卷 | 
| 49 | 15 | 卷 | juàn | a file | 全書有三十卷 | 
| 50 | 15 | 卷 | quán | crinkled; curled | 全書有三十卷 | 
| 51 | 15 | 卷 | juǎn | to include | 全書有三十卷 | 
| 52 | 15 | 卷 | juǎn | to store away | 全書有三十卷 | 
| 53 | 15 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 全書有三十卷 | 
| 54 | 15 | 卷 | juǎn | Juan | 全書有三十卷 | 
| 55 | 15 | 卷 | juàn | tired | 全書有三十卷 | 
| 56 | 15 | 卷 | quán | beautiful | 全書有三十卷 | 
| 57 | 15 | 卷 | juǎn | wrapped | 全書有三十卷 | 
| 58 | 13 | 二 | èr | two | 二 | 
| 59 | 13 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 | 
| 60 | 13 | 二 | èr | second | 二 | 
| 61 | 13 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 | 
| 62 | 13 | 二 | èr | more than one kind | 二 | 
| 63 | 13 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 | 
| 64 | 13 | 過去 | guòqù | past; previous/ former | 都恒存於過去 | 
| 65 | 13 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 都恒存於過去 | 
| 66 | 13 | 過去 | guòqu | to die | 都恒存於過去 | 
| 67 | 13 | 過去 | guòqu | already past | 都恒存於過去 | 
| 68 | 13 | 過去 | guòqu | to go forward | 都恒存於過去 | 
| 69 | 13 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 都恒存於過去 | 
| 70 | 13 | 過去 | guòqù | past | 都恒存於過去 | 
| 71 | 12 | 法 | fǎ | method; way | 達磨是法 | 
| 72 | 12 | 法 | fǎ | France | 達磨是法 | 
| 73 | 12 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 達磨是法 | 
| 74 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 達磨是法 | 
| 75 | 12 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 達磨是法 | 
| 76 | 12 | 法 | fǎ | an institution | 達磨是法 | 
| 77 | 12 | 法 | fǎ | to emulate | 達磨是法 | 
| 78 | 12 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 達磨是法 | 
| 79 | 12 | 法 | fǎ | punishment | 達磨是法 | 
| 80 | 12 | 法 | fǎ | Fa | 達磨是法 | 
| 81 | 12 | 法 | fǎ | a precedent | 達磨是法 | 
| 82 | 12 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 達磨是法 | 
| 83 | 12 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 達磨是法 | 
| 84 | 12 | 法 | fǎ | Dharma | 達磨是法 | 
| 85 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 達磨是法 | 
| 86 | 12 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 達磨是法 | 
| 87 | 12 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 達磨是法 | 
| 88 | 12 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 達磨是法 | 
| 89 | 12 | 足 | zú | sufficient; enough | 採六足之綱要 | 
| 90 | 12 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 採六足之綱要 | 
| 91 | 12 | 足 | zú | foot | 採六足之綱要 | 
| 92 | 12 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 採六足之綱要 | 
| 93 | 12 | 足 | zú | to satisfy | 採六足之綱要 | 
| 94 | 12 | 足 | zú | leg | 採六足之綱要 | 
| 95 | 12 | 足 | zú | football | 採六足之綱要 | 
| 96 | 12 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 採六足之綱要 | 
| 97 | 12 | 足 | zú | permitted | 採六足之綱要 | 
| 98 | 12 | 足 | zú | to amount to; worthy | 採六足之綱要 | 
| 99 | 12 | 足 | zú | Zu | 採六足之綱要 | 
| 100 | 12 | 足 | zú | to step; to tread | 採六足之綱要 | 
| 101 | 12 | 足 | zú | to stop; to halt | 採六足之綱要 | 
| 102 | 12 | 足 | zú | prosperous | 採六足之綱要 | 
| 103 | 12 | 足 | jù | excessive | 採六足之綱要 | 
| 104 | 12 | 足 | zú | Contented | 採六足之綱要 | 
| 105 | 12 | 足 | zú | foot; pāda | 採六足之綱要 | 
| 106 | 12 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 採六足之綱要 | 
| 107 | 11 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 | 
| 108 | 11 | 即 | jí | at that time | 即 | 
| 109 | 11 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 | 
| 110 | 11 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 | 
| 111 | 11 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 | 
| 112 | 11 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 可譯為 | 
| 113 | 11 | 譯 | yì | to explain | 可譯為 | 
| 114 | 11 | 譯 | yì | to decode; to encode | 可譯為 | 
| 115 | 10 | 中 | zhōng | middle | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 116 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 117 | 10 | 中 | zhōng | China | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 118 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 119 | 10 | 中 | zhōng | midday | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 120 | 10 | 中 | zhōng | inside | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 121 | 10 | 中 | zhōng | during | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 122 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 123 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 124 | 10 | 中 | zhōng | half | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 125 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 126 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 127 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 128 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 129 | 10 | 中 | zhōng | middle | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 130 | 10 | 未來 | wèilái | future | 未來 | 
| 131 | 9 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名俱舍三十卷 | 
| 132 | 9 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名俱舍三十卷 | 
| 133 | 9 | 名 | míng | rank; position | 是名俱舍三十卷 | 
| 134 | 9 | 名 | míng | an excuse | 是名俱舍三十卷 | 
| 135 | 9 | 名 | míng | life | 是名俱舍三十卷 | 
| 136 | 9 | 名 | míng | to name; to call | 是名俱舍三十卷 | 
| 137 | 9 | 名 | míng | to express; to describe | 是名俱舍三十卷 | 
| 138 | 9 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名俱舍三十卷 | 
| 139 | 9 | 名 | míng | to own; to possess | 是名俱舍三十卷 | 
| 140 | 9 | 名 | míng | famous; renowned | 是名俱舍三十卷 | 
| 141 | 9 | 名 | míng | moral | 是名俱舍三十卷 | 
| 142 | 9 | 名 | míng | name; naman | 是名俱舍三十卷 | 
| 143 | 9 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名俱舍三十卷 | 
| 144 | 9 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 所造的 | 
| 145 | 9 | 造 | zào | to arrive; to go | 所造的 | 
| 146 | 9 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 所造的 | 
| 147 | 9 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 所造的 | 
| 148 | 9 | 造 | zào | to attain; to achieve | 所造的 | 
| 149 | 9 | 造 | zào | an achievement | 所造的 | 
| 150 | 9 | 造 | zào | a crop | 所造的 | 
| 151 | 9 | 造 | zào | a time; an age | 所造的 | 
| 152 | 9 | 造 | zào | fortune; destiny | 所造的 | 
| 153 | 9 | 造 | zào | to educate; to train | 所造的 | 
| 154 | 9 | 造 | zào | to invent | 所造的 | 
| 155 | 9 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 所造的 | 
| 156 | 9 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 所造的 | 
| 157 | 9 | 造 | zào | indifferently; negligently | 所造的 | 
| 158 | 9 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 所造的 | 
| 159 | 9 | 造 | zào | imaginary | 所造的 | 
| 160 | 9 | 造 | zào | to found; to initiate | 所造的 | 
| 161 | 9 | 造 | zào | to contain | 所造的 | 
| 162 | 9 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 的組織極其縝密而不繁雜 | 
| 163 | 9 | 而 | ér | as if; to seem like | 的組織極其縝密而不繁雜 | 
| 164 | 9 | 而 | néng | can; able | 的組織極其縝密而不繁雜 | 
| 165 | 9 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 的組織極其縝密而不繁雜 | 
| 166 | 9 | 而 | ér | to arrive; up to | 的組織極其縝密而不繁雜 | 
| 167 | 9 | 三世 | sān shì | Three Periods of Time | 三世實有說 | 
| 168 | 9 | 三世 | sān shì | past, present, and future | 三世實有說 | 
| 169 | 8 | 在 | zài | in; at | 在 | 
| 170 | 8 | 在 | zài | to exist; to be living | 在 | 
| 171 | 8 | 在 | zài | to consist of | 在 | 
| 172 | 8 | 在 | zài | to be at a post | 在 | 
| 173 | 8 | 在 | zài | in; bhū | 在 | 
| 174 | 8 | 六 | liù | six | 採六足之綱要 | 
| 175 | 8 | 六 | liù | sixth | 採六足之綱要 | 
| 176 | 8 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 採六足之綱要 | 
| 177 | 8 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 採六足之綱要 | 
| 178 | 8 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 無漏諸法 | 
| 179 | 8 | 等 | děng | et cetera; and so on | 四諦等法 | 
| 180 | 8 | 等 | děng | to wait | 四諦等法 | 
| 181 | 8 | 等 | děng | to be equal | 四諦等法 | 
| 182 | 8 | 等 | děng | degree; level | 四諦等法 | 
| 183 | 8 | 等 | děng | to compare | 四諦等法 | 
| 184 | 8 | 時 | shí | time; a point or period of time | 以識起時必有境故 | 
| 185 | 8 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 以識起時必有境故 | 
| 186 | 8 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 以識起時必有境故 | 
| 187 | 8 | 時 | shí | fashionable | 以識起時必有境故 | 
| 188 | 8 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 以識起時必有境故 | 
| 189 | 8 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 以識起時必有境故 | 
| 190 | 8 | 時 | shí | tense | 以識起時必有境故 | 
| 191 | 8 | 時 | shí | particular; special | 以識起時必有境故 | 
| 192 | 8 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 以識起時必有境故 | 
| 193 | 8 | 時 | shí | an era; a dynasty | 以識起時必有境故 | 
| 194 | 8 | 時 | shí | time [abstract] | 以識起時必有境故 | 
| 195 | 8 | 時 | shí | seasonal | 以識起時必有境故 | 
| 196 | 8 | 時 | shí | to wait upon | 以識起時必有境故 | 
| 197 | 8 | 時 | shí | hour | 以識起時必有境故 | 
| 198 | 8 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 以識起時必有境故 | 
| 199 | 8 | 時 | shí | Shi | 以識起時必有境故 | 
| 200 | 8 | 時 | shí | a present; currentlt | 以識起時必有境故 | 
| 201 | 8 | 時 | shí | time; kāla | 以識起時必有境故 | 
| 202 | 8 | 時 | shí | at that time; samaya | 以識起時必有境故 | 
| 203 | 8 | 色 | sè | color | 若無過去色者 | 
| 204 | 8 | 色 | sè | form; matter | 若無過去色者 | 
| 205 | 8 | 色 | shǎi | dice | 若無過去色者 | 
| 206 | 8 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 若無過去色者 | 
| 207 | 8 | 色 | sè | countenance | 若無過去色者 | 
| 208 | 8 | 色 | sè | scene; sight | 若無過去色者 | 
| 209 | 8 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 若無過去色者 | 
| 210 | 8 | 色 | sè | kind; type | 若無過去色者 | 
| 211 | 8 | 色 | sè | quality | 若無過去色者 | 
| 212 | 8 | 色 | sè | to be angry | 若無過去色者 | 
| 213 | 8 | 色 | sè | to seek; to search for | 若無過去色者 | 
| 214 | 8 | 色 | sè | lust; sexual desire | 若無過去色者 | 
| 215 | 8 | 色 | sè | form; rupa | 若無過去色者 | 
| 216 | 8 | 八 | bā | eight | 顯八蘊之妙門 | 
| 217 | 8 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 顯八蘊之妙門 | 
| 218 | 8 | 八 | bā | eighth | 顯八蘊之妙門 | 
| 219 | 8 | 八 | bā | all around; all sides | 顯八蘊之妙門 | 
| 220 | 8 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 顯八蘊之妙門 | 
| 221 | 8 | 之 | zhī | to go | 採六足之綱要 | 
| 222 | 8 | 之 | zhī | to arrive; to go | 採六足之綱要 | 
| 223 | 8 | 之 | zhī | is | 採六足之綱要 | 
| 224 | 8 | 之 | zhī | to use | 採六足之綱要 | 
| 225 | 8 | 之 | zhī | Zhi | 採六足之綱要 | 
| 226 | 8 | 作用 | zuòyòng | to play a role | 主張三世是依法的作用位而定 | 
| 227 | 8 | 作用 | zuòyòng | action; activity; actions; use | 主張三世是依法的作用位而定 | 
| 228 | 7 | 與 | yǔ | to give | 正與過去相和合 | 
| 229 | 7 | 與 | yǔ | to accompany | 正與過去相和合 | 
| 230 | 7 | 與 | yù | to particate in | 正與過去相和合 | 
| 231 | 7 | 與 | yù | of the same kind | 正與過去相和合 | 
| 232 | 7 | 與 | yù | to help | 正與過去相和合 | 
| 233 | 7 | 與 | yǔ | for | 正與過去相和合 | 
| 234 | 7 | 有漏 | yǒulòu | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | 根二品總論有漏 | 
| 235 | 6 | 俱舍論 | Jūshè lùn | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions | 俱舍論 | 
| 236 | 6 | 三 | sān | three | 三 | 
| 237 | 6 | 三 | sān | third | 三 | 
| 238 | 6 | 三 | sān | more than two | 三 | 
| 239 | 6 | 三 | sān | very few | 三 | 
| 240 | 6 | 三 | sān | San | 三 | 
| 241 | 6 | 三 | sān | three; tri | 三 | 
| 242 | 6 | 三 | sān | sa | 三 | 
| 243 | 6 | 說一切有部 | shuō yīqiè yǒu bù | Sarvastivada | 是指說一切有部的根本七論 | 
| 244 | 6 | 種 | zhǒng | kind; type | 古來有四種說法 | 
| 245 | 6 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 古來有四種說法 | 
| 246 | 6 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 古來有四種說法 | 
| 247 | 6 | 種 | zhǒng | seed; strain | 古來有四種說法 | 
| 248 | 6 | 種 | zhǒng | offspring | 古來有四種說法 | 
| 249 | 6 | 種 | zhǒng | breed | 古來有四種說法 | 
| 250 | 6 | 種 | zhǒng | race | 古來有四種說法 | 
| 251 | 6 | 種 | zhǒng | species | 古來有四種說法 | 
| 252 | 6 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 古來有四種說法 | 
| 253 | 6 | 種 | zhǒng | grit; guts | 古來有四種說法 | 
| 254 | 6 | 一 | yī | one | 一 | 
| 255 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 | 
| 256 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 | 
| 257 | 6 | 一 | yī | first | 一 | 
| 258 | 6 | 一 | yī | the same | 一 | 
| 259 | 6 | 一 | yī | sole; single | 一 | 
| 260 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 一 | 
| 261 | 6 | 一 | yī | Yi | 一 | 
| 262 | 6 | 一 | yī | other | 一 | 
| 263 | 6 | 一 | yī | to unify | 一 | 
| 264 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 | 
| 265 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 | 
| 266 | 6 | 一 | yī | one; eka | 一 | 
| 267 | 6 | 主張 | zhǔzhāng | view; position; stand; proposition; viewpoint; assertion | 本論根據經證和理證主張 | 
| 268 | 6 | 主張 | zhǔzhāng | to advocate; to stand for | 本論根據經證和理證主張 | 
| 269 | 6 | 主張 | zhǔzhāng | to decide | 本論根據經證和理證主張 | 
| 270 | 6 | 主張 | zhǔzhāng | to control | 本論根據經證和理證主張 | 
| 271 | 6 | 主張 | zhǔzhāng | to rule | 本論根據經證和理證主張 | 
| 272 | 6 | 異 | yì | different; other | 類有異 | 
| 273 | 6 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 類有異 | 
| 274 | 6 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 類有異 | 
| 275 | 6 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 類有異 | 
| 276 | 6 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 類有異 | 
| 277 | 6 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 類有異 | 
| 278 | 6 | 界 | jiè | border; boundary | 界品 | 
| 279 | 6 | 界 | jiè | kingdom | 界品 | 
| 280 | 6 | 界 | jiè | territory; region | 界品 | 
| 281 | 6 | 界 | jiè | the world | 界品 | 
| 282 | 6 | 界 | jiè | scope; extent | 界品 | 
| 283 | 6 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界品 | 
| 284 | 6 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 界品 | 
| 285 | 6 | 界 | jiè | to adjoin | 界品 | 
| 286 | 6 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 界品 | 
| 287 | 6 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所造的 | 
| 288 | 6 | 所 | suǒ | a place; a location | 所造的 | 
| 289 | 6 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所造的 | 
| 290 | 6 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所造的 | 
| 291 | 6 | 所 | suǒ | meaning | 所造的 | 
| 292 | 6 | 所 | suǒ | garrison | 所造的 | 
| 293 | 6 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所造的 | 
| 294 | 6 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以有過去色故 | 
| 295 | 6 | 以 | yǐ | to rely on | 以有過去色故 | 
| 296 | 6 | 以 | yǐ | to regard | 以有過去色故 | 
| 297 | 6 | 以 | yǐ | to be able to | 以有過去色故 | 
| 298 | 6 | 以 | yǐ | to order; to command | 以有過去色故 | 
| 299 | 6 | 以 | yǐ | used after a verb | 以有過去色故 | 
| 300 | 6 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以有過去色故 | 
| 301 | 6 | 以 | yǐ | Israel | 以有過去色故 | 
| 302 | 6 | 以 | yǐ | Yi | 以有過去色故 | 
| 303 | 6 | 以 | yǐ | use; yogena | 以有過去色故 | 
| 304 | 5 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 305 | 5 | 和 | hé | peace; harmony | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 306 | 5 | 和 | hé | He | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 307 | 5 | 和 | hé | harmonious [sound] | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 308 | 5 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 309 | 5 | 和 | hé | warm | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 310 | 5 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 311 | 5 | 和 | hé | a transaction | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 312 | 5 | 和 | hé | a bell on a chariot | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 313 | 5 | 和 | hé | a musical instrument | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 314 | 5 | 和 | hé | a military gate | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 315 | 5 | 和 | hé | a coffin headboard | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 316 | 5 | 和 | hé | a skilled worker | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 317 | 5 | 和 | hé | compatible | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 318 | 5 | 和 | hé | calm; peaceful | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 319 | 5 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 320 | 5 | 和 | hè | to write a matching poem | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 321 | 5 | 和 | hé | harmony; gentleness | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 322 | 5 | 和 | hé | venerable | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 323 | 5 | 內容 | nèiróng | content | 內容 | 
| 324 | 5 | 名為 | míngwèi | to be called | 名為未來 | 
| 325 | 5 | 於 | yú | to go; to | 都恒存於過去 | 
| 326 | 5 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 都恒存於過去 | 
| 327 | 5 | 於 | yú | Yu | 都恒存於過去 | 
| 328 | 5 | 於 | wū | a crow | 都恒存於過去 | 
| 329 | 5 | 實有 | shí yǒu | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing | 三世實有說 | 
| 330 | 5 | 阿含經 | āhán Jīng | Āgama; Agamas | 其他二阿含經文較短 | 
| 331 | 5 | 發智論 | fāzhìlùn | Abhidharma-jñāna-prasthāna | 發智論 | 
| 332 | 5 | 業 | yè | business; industry | 業六隨三賢聖四 | 
| 333 | 5 | 業 | yè | activity; actions | 業六隨三賢聖四 | 
| 334 | 5 | 業 | yè | order; sequence | 業六隨三賢聖四 | 
| 335 | 5 | 業 | yè | to continue | 業六隨三賢聖四 | 
| 336 | 5 | 業 | yè | to start; to create | 業六隨三賢聖四 | 
| 337 | 5 | 業 | yè | karma | 業六隨三賢聖四 | 
| 338 | 5 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 業六隨三賢聖四 | 
| 339 | 5 | 業 | yè | a course of study; training | 業六隨三賢聖四 | 
| 340 | 5 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 業六隨三賢聖四 | 
| 341 | 5 | 業 | yè | an estate; a property | 業六隨三賢聖四 | 
| 342 | 5 | 業 | yè | an achievement | 業六隨三賢聖四 | 
| 343 | 5 | 業 | yè | to engage in | 業六隨三賢聖四 | 
| 344 | 5 | 業 | yè | Ye | 業六隨三賢聖四 | 
| 345 | 5 | 業 | yè | a horizontal board | 業六隨三賢聖四 | 
| 346 | 5 | 業 | yè | an occupation | 業六隨三賢聖四 | 
| 347 | 5 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 業六隨三賢聖四 | 
| 348 | 5 | 業 | yè | a book | 業六隨三賢聖四 | 
| 349 | 5 | 業 | yè | karma; kamma; karmic deeds; actions | 業六隨三賢聖四 | 
| 350 | 5 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 無漏諸法 | 
| 351 | 5 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 無漏諸法 | 
| 352 | 5 | 身 | shēn | human body; torso | 身觸 | 
| 353 | 5 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身觸 | 
| 354 | 5 | 身 | shēn | self | 身觸 | 
| 355 | 5 | 身 | shēn | life | 身觸 | 
| 356 | 5 | 身 | shēn | an object | 身觸 | 
| 357 | 5 | 身 | shēn | a lifetime | 身觸 | 
| 358 | 5 | 身 | shēn | moral character | 身觸 | 
| 359 | 5 | 身 | shēn | status; identity; position | 身觸 | 
| 360 | 5 | 身 | shēn | pregnancy | 身觸 | 
| 361 | 5 | 身 | juān | India | 身觸 | 
| 362 | 5 | 身 | shēn | body; kaya | 身觸 | 
| 363 | 5 | 主要 | zhǔyào | main; principal; major; primary | 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依 | 
| 364 | 5 | 四 | sì | four | 四 | 
| 365 | 5 | 四 | sì | note a musical scale | 四 | 
| 366 | 5 | 四 | sì | fourth | 四 | 
| 367 | 5 | 四 | sì | Si | 四 | 
| 368 | 5 | 四 | sì | four; catur | 四 | 
| 369 | 4 | 中的 | zhōngdì | to hit the target; to hit the nail on the head | 相當於四諦中的苦 | 
| 370 | 4 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相有異 | 
| 371 | 4 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相有異 | 
| 372 | 4 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相有異 | 
| 373 | 4 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相有異 | 
| 374 | 4 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相有異 | 
| 375 | 4 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相有異 | 
| 376 | 4 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相有異 | 
| 377 | 4 | 相 | xiāng | Xiang | 相有異 | 
| 378 | 4 | 相 | xiāng | form substance | 相有異 | 
| 379 | 4 | 相 | xiāng | to express | 相有異 | 
| 380 | 4 | 相 | xiàng | to choose | 相有異 | 
| 381 | 4 | 相 | xiāng | Xiang | 相有異 | 
| 382 | 4 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相有異 | 
| 383 | 4 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相有異 | 
| 384 | 4 | 相 | xiāng | to compare | 相有異 | 
| 385 | 4 | 相 | xiàng | to divine | 相有異 | 
| 386 | 4 | 相 | xiàng | to administer | 相有異 | 
| 387 | 4 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相有異 | 
| 388 | 4 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相有異 | 
| 389 | 4 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相有異 | 
| 390 | 4 | 相 | xiāng | coralwood | 相有異 | 
| 391 | 4 | 相 | xiàng | ministry | 相有異 | 
| 392 | 4 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相有異 | 
| 393 | 4 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相有異 | 
| 394 | 4 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相有異 | 
| 395 | 4 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相有異 | 
| 396 | 4 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相有異 | 
| 397 | 4 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 阿毘是對 | 
| 398 | 4 | 對 | duì | correct; right | 阿毘是對 | 
| 399 | 4 | 對 | duì | opposing; opposite | 阿毘是對 | 
| 400 | 4 | 對 | duì | duilian; couplet | 阿毘是對 | 
| 401 | 4 | 對 | duì | yes; affirmative | 阿毘是對 | 
| 402 | 4 | 對 | duì | to treat; to regard | 阿毘是對 | 
| 403 | 4 | 對 | duì | to confirm; to agree | 阿毘是對 | 
| 404 | 4 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 阿毘是對 | 
| 405 | 4 | 對 | duì | to mix | 阿毘是對 | 
| 406 | 4 | 對 | duì | a pair | 阿毘是對 | 
| 407 | 4 | 對 | duì | to respond; to answer | 阿毘是對 | 
| 408 | 4 | 對 | duì | mutual | 阿毘是對 | 
| 409 | 4 | 對 | duì | parallel; alternating | 阿毘是對 | 
| 410 | 4 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 阿毘是對 | 
| 411 | 4 | 本論 | běnlùn | On Principles | 是說本論可以含攝其他經論要義 | 
| 412 | 4 | 本論 | běnlùn | On Principles | 是說本論可以含攝其他經論要義 | 
| 413 | 4 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 意指傳承的教說 | 
| 414 | 4 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 意指傳承的教說 | 
| 415 | 4 | 教 | jiào | to make; to cause | 意指傳承的教說 | 
| 416 | 4 | 教 | jiào | religion | 意指傳承的教說 | 
| 417 | 4 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 意指傳承的教說 | 
| 418 | 4 | 教 | jiào | Jiao | 意指傳承的教說 | 
| 419 | 4 | 教 | jiào | a directive; an order | 意指傳承的教說 | 
| 420 | 4 | 教 | jiào | to urge; to incite | 意指傳承的教說 | 
| 421 | 4 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 意指傳承的教說 | 
| 422 | 4 | 教 | jiào | etiquette | 意指傳承的教說 | 
| 423 | 4 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 以下三品分別論述有漏果 | 
| 424 | 4 | 果 | guǒ | fruit | 以下三品分別論述有漏果 | 
| 425 | 4 | 果 | guǒ | to eat until full | 以下三品分別論述有漏果 | 
| 426 | 4 | 果 | guǒ | to realize | 以下三品分別論述有漏果 | 
| 427 | 4 | 果 | guǒ | a fruit tree | 以下三品分別論述有漏果 | 
| 428 | 4 | 果 | guǒ | resolute; determined | 以下三品分別論述有漏果 | 
| 429 | 4 | 果 | guǒ | Fruit | 以下三品分別論述有漏果 | 
| 430 | 4 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 以下三品分別論述有漏果 | 
| 431 | 4 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 本論根據經證和理證主張 | 
| 432 | 4 | 理 | lǐ | to manage | 本論根據經證和理證主張 | 
| 433 | 4 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 本論根據經證和理證主張 | 
| 434 | 4 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 本論根據經證和理證主張 | 
| 435 | 4 | 理 | lǐ | a natural science | 本論根據經證和理證主張 | 
| 436 | 4 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 本論根據經證和理證主張 | 
| 437 | 4 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 本論根據經證和理證主張 | 
| 438 | 4 | 理 | lǐ | a judge | 本論根據經證和理證主張 | 
| 439 | 4 | 理 | lǐ | li; moral principle | 本論根據經證和理證主張 | 
| 440 | 4 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 本論根據經證和理證主張 | 
| 441 | 4 | 理 | lǐ | grain; texture | 本論根據經證和理證主張 | 
| 442 | 4 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 本論根據經證和理證主張 | 
| 443 | 4 | 七 | qī | seven | 七 | 
| 444 | 4 | 七 | qī | a genre of poetry | 七 | 
| 445 | 4 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七 | 
| 446 | 4 | 七 | qī | seven; sapta | 七 | 
| 447 | 4 | 四諦 | sì dì | the fourfold noble truth; four noble truths | 四諦等法 | 
| 448 | 4 | 加以 | jiāyǐ | to give with | 加以考察 | 
| 449 | 4 | 總論 | zǒnglùn | general introduction; overview | 前八品又可分為總論和別論二部份 | 
| 450 | 4 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 根品 | 
| 451 | 4 | 根 | gēn | radical | 根品 | 
| 452 | 4 | 根 | gēn | a plant root | 根品 | 
| 453 | 4 | 根 | gēn | base; foot | 根品 | 
| 454 | 4 | 根 | gēn | offspring | 根品 | 
| 455 | 4 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 根品 | 
| 456 | 4 | 根 | gēn | according to | 根品 | 
| 457 | 4 | 根 | gēn | gen | 根品 | 
| 458 | 4 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 根品 | 
| 459 | 4 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 根品 | 
| 460 | 4 | 根 | gēn | mūla; a root | 根品 | 
| 461 | 4 | 聖弟子 | shèng dìzi | a disciple of the noble ones | 多聞聖弟子無不顧過去色 | 
| 462 | 4 | 別論 | biélùn | a different matter; another story; objection | 前八品又可分為總論和別論二部份 | 
| 463 | 4 | 不 | bù | infix potential marker | 的組織極其縝密而不繁雜 | 
| 464 | 4 | 各種 | gè zhǒng | every kind of; all kinds of; various kinds | 是由各種角度來探討佛陀言教的一種方法 | 
| 465 | 4 | 世友 | shì yǒu | Vasumitra | 世友的 | 
| 466 | 4 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 藏則有包含 | 
| 467 | 4 | 則 | zé | a grade; a level | 藏則有包含 | 
| 468 | 4 | 則 | zé | an example; a model | 藏則有包含 | 
| 469 | 4 | 則 | zé | a weighing device | 藏則有包含 | 
| 470 | 4 | 則 | zé | to grade; to rank | 藏則有包含 | 
| 471 | 4 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 藏則有包含 | 
| 472 | 4 | 則 | zé | to do | 藏則有包含 | 
| 473 | 4 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 藏則有包含 | 
| 474 | 4 | 經論 | jīnglùn | sutras and shastras; scriptures and commentaries | 俱舍宗的經論 | 
| 475 | 4 | 多聞 | duō wén | learned | 多聞聖弟子無不顧過去色 | 
| 476 | 4 | 多聞 | duō wén | one who has studied widely | 多聞聖弟子無不顧過去色 | 
| 477 | 4 | 多聞 | duō wén | Vaisravana; Vessavana; Jambhala | 多聞聖弟子無不顧過去色 | 
| 478 | 4 | 證 | zhèng | proof | 本論根據經證和理證主張 | 
| 479 | 4 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 本論根據經證和理證主張 | 
| 480 | 4 | 證 | zhèng | to advise against | 本論根據經證和理證主張 | 
| 481 | 4 | 證 | zhèng | certificate | 本論根據經證和理證主張 | 
| 482 | 4 | 證 | zhèng | an illness | 本論根據經證和理證主張 | 
| 483 | 4 | 證 | zhèng | to accuse | 本論根據經證和理證主張 | 
| 484 | 4 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 本論根據經證和理證主張 | 
| 485 | 3 | 分別論 | fēnbié lùn | Vibhanga | 以下三品分別論述有漏果 | 
| 486 | 3 | 定 | dìng | to decide | 智二定二破我一 | 
| 487 | 3 | 定 | dìng | certainly; definitely | 智二定二破我一 | 
| 488 | 3 | 定 | dìng | to determine | 智二定二破我一 | 
| 489 | 3 | 定 | dìng | to calm down | 智二定二破我一 | 
| 490 | 3 | 定 | dìng | to set; to fix | 智二定二破我一 | 
| 491 | 3 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 智二定二破我一 | 
| 492 | 3 | 定 | dìng | still | 智二定二破我一 | 
| 493 | 3 | 定 | dìng | Concentration | 智二定二破我一 | 
| 494 | 3 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 智二定二破我一 | 
| 495 | 3 | 者 | zhě | ca | 若無過去色者 | 
| 496 | 3 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 有漏緣 | 
| 497 | 3 | 緣 | yuán | hem | 有漏緣 | 
| 498 | 3 | 緣 | yuán | to revolve around | 有漏緣 | 
| 499 | 3 | 緣 | yuán | to climb up | 有漏緣 | 
| 500 | 3 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 有漏緣 | 
Frequencies of all Words
Top 812
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 68 | 的 | de | possessive particle | 俱舍宗的經論 | 
| 2 | 68 | 的 | de | structural particle | 俱舍宗的經論 | 
| 3 | 68 | 的 | de | complement | 俱舍宗的經論 | 
| 4 | 68 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 俱舍宗的經論 | 
| 5 | 30 | 是 | shì | is; are; am; to be | 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依 | 
| 6 | 30 | 是 | shì | is exactly | 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依 | 
| 7 | 30 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依 | 
| 8 | 30 | 是 | shì | this; that; those | 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依 | 
| 9 | 30 | 是 | shì | really; certainly | 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依 | 
| 10 | 30 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依 | 
| 11 | 30 | 是 | shì | true | 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依 | 
| 12 | 30 | 是 | shì | is; has; exists | 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依 | 
| 13 | 30 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依 | 
| 14 | 30 | 是 | shì | a matter; an affair | 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依 | 
| 15 | 30 | 是 | shì | Shi | 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依 | 
| 16 | 30 | 是 | shì | is; bhū | 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依 | 
| 17 | 30 | 是 | shì | this; idam | 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依 | 
| 18 | 28 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依 | 
| 19 | 28 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依 | 
| 20 | 28 | 論 | lùn | by the; per | 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依 | 
| 21 | 28 | 論 | lùn | to evaluate | 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依 | 
| 22 | 28 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依 | 
| 23 | 28 | 論 | lùn | to convict | 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依 | 
| 24 | 28 | 論 | lùn | to edit; to compile | 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依 | 
| 25 | 28 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 俱舍宗主要的論典是世親菩薩依 | 
| 26 | 23 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 藏則有包含 | 
| 27 | 23 | 有 | yǒu | to have; to possess | 藏則有包含 | 
| 28 | 23 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 藏則有包含 | 
| 29 | 23 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 藏則有包含 | 
| 30 | 23 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 藏則有包含 | 
| 31 | 23 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 藏則有包含 | 
| 32 | 23 | 有 | yǒu | used to compare two things | 藏則有包含 | 
| 33 | 23 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 藏則有包含 | 
| 34 | 23 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 藏則有包含 | 
| 35 | 23 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 藏則有包含 | 
| 36 | 23 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 藏則有包含 | 
| 37 | 23 | 有 | yǒu | abundant | 藏則有包含 | 
| 38 | 23 | 有 | yǒu | purposeful | 藏則有包含 | 
| 39 | 23 | 有 | yǒu | You | 藏則有包含 | 
| 40 | 23 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 藏則有包含 | 
| 41 | 23 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 藏則有包含 | 
| 42 | 18 | 為 | wèi | for; to | 全稱為 | 
| 43 | 18 | 為 | wèi | because of | 全稱為 | 
| 44 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 全稱為 | 
| 45 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 全稱為 | 
| 46 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 全稱為 | 
| 47 | 18 | 為 | wéi | to do | 全稱為 | 
| 48 | 18 | 為 | wèi | for | 全稱為 | 
| 49 | 18 | 為 | wèi | because of; for; to | 全稱為 | 
| 50 | 18 | 為 | wèi | to | 全稱為 | 
| 51 | 18 | 為 | wéi | in a passive construction | 全稱為 | 
| 52 | 18 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 全稱為 | 
| 53 | 18 | 為 | wéi | forming an adverb | 全稱為 | 
| 54 | 18 | 為 | wéi | to add emphasis | 全稱為 | 
| 55 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 全稱為 | 
| 56 | 18 | 為 | wéi | to govern | 全稱為 | 
| 57 | 17 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 界品 | 
| 58 | 17 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 界品 | 
| 59 | 17 | 品 | pǐn | a work (of art) | 界品 | 
| 60 | 17 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 界品 | 
| 61 | 17 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 界品 | 
| 62 | 17 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 界品 | 
| 63 | 17 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 界品 | 
| 64 | 17 | 品 | pǐn | to play a flute | 界品 | 
| 65 | 17 | 品 | pǐn | a family name | 界品 | 
| 66 | 17 | 品 | pǐn | character; style | 界品 | 
| 67 | 17 | 品 | pǐn | pink; light red | 界品 | 
| 68 | 17 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 界品 | 
| 69 | 17 | 品 | pǐn | a fret | 界品 | 
| 70 | 17 | 品 | pǐn | Pin | 界品 | 
| 71 | 17 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 界品 | 
| 72 | 17 | 品 | pǐn | standard | 界品 | 
| 73 | 17 | 品 | pǐn | chapter; varga | 界品 | 
| 74 | 17 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 75 | 17 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 76 | 17 | 說 | shuì | to persuade | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 77 | 17 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 78 | 17 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 79 | 17 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 80 | 17 | 說 | shuō | allocution | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 81 | 17 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 82 | 17 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 83 | 17 | 說 | shuō | speach; vāda | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 84 | 17 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 85 | 15 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 全書有三十卷 | 
| 86 | 15 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 全書有三十卷 | 
| 87 | 15 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 全書有三十卷 | 
| 88 | 15 | 卷 | juǎn | roll | 全書有三十卷 | 
| 89 | 15 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 全書有三十卷 | 
| 90 | 15 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 全書有三十卷 | 
| 91 | 15 | 卷 | juǎn | a break roll | 全書有三十卷 | 
| 92 | 15 | 卷 | juàn | an examination paper | 全書有三十卷 | 
| 93 | 15 | 卷 | juàn | a file | 全書有三十卷 | 
| 94 | 15 | 卷 | quán | crinkled; curled | 全書有三十卷 | 
| 95 | 15 | 卷 | juǎn | to include | 全書有三十卷 | 
| 96 | 15 | 卷 | juǎn | to store away | 全書有三十卷 | 
| 97 | 15 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 全書有三十卷 | 
| 98 | 15 | 卷 | juǎn | Juan | 全書有三十卷 | 
| 99 | 15 | 卷 | juàn | a scroll | 全書有三十卷 | 
| 100 | 15 | 卷 | juàn | tired | 全書有三十卷 | 
| 101 | 15 | 卷 | quán | beautiful | 全書有三十卷 | 
| 102 | 15 | 卷 | juǎn | wrapped | 全書有三十卷 | 
| 103 | 13 | 二 | èr | two | 二 | 
| 104 | 13 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 | 
| 105 | 13 | 二 | èr | second | 二 | 
| 106 | 13 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 | 
| 107 | 13 | 二 | èr | another; the other | 二 | 
| 108 | 13 | 二 | èr | more than one kind | 二 | 
| 109 | 13 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 | 
| 110 | 13 | 過去 | guòqù | past; previous/ former | 都恒存於過去 | 
| 111 | 13 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 都恒存於過去 | 
| 112 | 13 | 過去 | guòqu | to die | 都恒存於過去 | 
| 113 | 13 | 過去 | guòqu | already past | 都恒存於過去 | 
| 114 | 13 | 過去 | guòqu | to go forward | 都恒存於過去 | 
| 115 | 13 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 都恒存於過去 | 
| 116 | 13 | 過去 | guòqù | past | 都恒存於過去 | 
| 117 | 12 | 法 | fǎ | method; way | 達磨是法 | 
| 118 | 12 | 法 | fǎ | France | 達磨是法 | 
| 119 | 12 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 達磨是法 | 
| 120 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 達磨是法 | 
| 121 | 12 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 達磨是法 | 
| 122 | 12 | 法 | fǎ | an institution | 達磨是法 | 
| 123 | 12 | 法 | fǎ | to emulate | 達磨是法 | 
| 124 | 12 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 達磨是法 | 
| 125 | 12 | 法 | fǎ | punishment | 達磨是法 | 
| 126 | 12 | 法 | fǎ | Fa | 達磨是法 | 
| 127 | 12 | 法 | fǎ | a precedent | 達磨是法 | 
| 128 | 12 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 達磨是法 | 
| 129 | 12 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 達磨是法 | 
| 130 | 12 | 法 | fǎ | Dharma | 達磨是法 | 
| 131 | 12 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 達磨是法 | 
| 132 | 12 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 達磨是法 | 
| 133 | 12 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 達磨是法 | 
| 134 | 12 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 達磨是法 | 
| 135 | 12 | 足 | zú | sufficient; enough | 採六足之綱要 | 
| 136 | 12 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 採六足之綱要 | 
| 137 | 12 | 足 | zú | foot | 採六足之綱要 | 
| 138 | 12 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 採六足之綱要 | 
| 139 | 12 | 足 | zú | to satisfy | 採六足之綱要 | 
| 140 | 12 | 足 | zú | leg | 採六足之綱要 | 
| 141 | 12 | 足 | zú | football | 採六足之綱要 | 
| 142 | 12 | 足 | zú | fully | 採六足之綱要 | 
| 143 | 12 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 採六足之綱要 | 
| 144 | 12 | 足 | zú | permitted | 採六足之綱要 | 
| 145 | 12 | 足 | zú | to amount to; worthy | 採六足之綱要 | 
| 146 | 12 | 足 | zú | Zu | 採六足之綱要 | 
| 147 | 12 | 足 | zú | to step; to tread | 採六足之綱要 | 
| 148 | 12 | 足 | zú | to stop; to halt | 採六足之綱要 | 
| 149 | 12 | 足 | zú | prosperous | 採六足之綱要 | 
| 150 | 12 | 足 | jù | excessive | 採六足之綱要 | 
| 151 | 12 | 足 | zú | Contented | 採六足之綱要 | 
| 152 | 12 | 足 | zú | foot; pāda | 採六足之綱要 | 
| 153 | 12 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 採六足之綱要 | 
| 154 | 11 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即 | 
| 155 | 11 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 | 
| 156 | 11 | 即 | jí | at that time | 即 | 
| 157 | 11 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 | 
| 158 | 11 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 | 
| 159 | 11 | 即 | jí | if; but | 即 | 
| 160 | 11 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 | 
| 161 | 11 | 即 | jí | then; following | 即 | 
| 162 | 11 | 即 | jí | so; just so; eva | 即 | 
| 163 | 11 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 可譯為 | 
| 164 | 11 | 譯 | yì | to explain | 可譯為 | 
| 165 | 11 | 譯 | yì | to decode; to encode | 可譯為 | 
| 166 | 10 | 中 | zhōng | middle | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 167 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 168 | 10 | 中 | zhōng | China | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 169 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 170 | 10 | 中 | zhōng | in; amongst | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 171 | 10 | 中 | zhōng | midday | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 172 | 10 | 中 | zhōng | inside | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 173 | 10 | 中 | zhōng | during | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 174 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 175 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 176 | 10 | 中 | zhōng | half | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 177 | 10 | 中 | zhōng | just right; suitably | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 178 | 10 | 中 | zhōng | while | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 179 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 180 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 181 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 182 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 183 | 10 | 中 | zhōng | middle | 是指對於佛經中所說的言教 | 
| 184 | 10 | 未來 | wèilái | future | 未來 | 
| 185 | 9 | 名 | míng | measure word for people | 是名俱舍三十卷 | 
| 186 | 9 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名俱舍三十卷 | 
| 187 | 9 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名俱舍三十卷 | 
| 188 | 9 | 名 | míng | rank; position | 是名俱舍三十卷 | 
| 189 | 9 | 名 | míng | an excuse | 是名俱舍三十卷 | 
| 190 | 9 | 名 | míng | life | 是名俱舍三十卷 | 
| 191 | 9 | 名 | míng | to name; to call | 是名俱舍三十卷 | 
| 192 | 9 | 名 | míng | to express; to describe | 是名俱舍三十卷 | 
| 193 | 9 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名俱舍三十卷 | 
| 194 | 9 | 名 | míng | to own; to possess | 是名俱舍三十卷 | 
| 195 | 9 | 名 | míng | famous; renowned | 是名俱舍三十卷 | 
| 196 | 9 | 名 | míng | moral | 是名俱舍三十卷 | 
| 197 | 9 | 名 | míng | name; naman | 是名俱舍三十卷 | 
| 198 | 9 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名俱舍三十卷 | 
| 199 | 9 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 所造的 | 
| 200 | 9 | 造 | zào | to arrive; to go | 所造的 | 
| 201 | 9 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 所造的 | 
| 202 | 9 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 所造的 | 
| 203 | 9 | 造 | zào | to attain; to achieve | 所造的 | 
| 204 | 9 | 造 | zào | an achievement | 所造的 | 
| 205 | 9 | 造 | zào | a crop | 所造的 | 
| 206 | 9 | 造 | zào | a time; an age | 所造的 | 
| 207 | 9 | 造 | zào | fortune; destiny | 所造的 | 
| 208 | 9 | 造 | zào | suddenly | 所造的 | 
| 209 | 9 | 造 | zào | to educate; to train | 所造的 | 
| 210 | 9 | 造 | zào | to invent | 所造的 | 
| 211 | 9 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 所造的 | 
| 212 | 9 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 所造的 | 
| 213 | 9 | 造 | zào | indifferently; negligently | 所造的 | 
| 214 | 9 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 所造的 | 
| 215 | 9 | 造 | zào | imaginary | 所造的 | 
| 216 | 9 | 造 | zào | to found; to initiate | 所造的 | 
| 217 | 9 | 造 | zào | to contain | 所造的 | 
| 218 | 9 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 的組織極其縝密而不繁雜 | 
| 219 | 9 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 的組織極其縝密而不繁雜 | 
| 220 | 9 | 而 | ér | you | 的組織極其縝密而不繁雜 | 
| 221 | 9 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 的組織極其縝密而不繁雜 | 
| 222 | 9 | 而 | ér | right away; then | 的組織極其縝密而不繁雜 | 
| 223 | 9 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 的組織極其縝密而不繁雜 | 
| 224 | 9 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 的組織極其縝密而不繁雜 | 
| 225 | 9 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 的組織極其縝密而不繁雜 | 
| 226 | 9 | 而 | ér | how can it be that? | 的組織極其縝密而不繁雜 | 
| 227 | 9 | 而 | ér | so as to | 的組織極其縝密而不繁雜 | 
| 228 | 9 | 而 | ér | only then | 的組織極其縝密而不繁雜 | 
| 229 | 9 | 而 | ér | as if; to seem like | 的組織極其縝密而不繁雜 | 
| 230 | 9 | 而 | néng | can; able | 的組織極其縝密而不繁雜 | 
| 231 | 9 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 的組織極其縝密而不繁雜 | 
| 232 | 9 | 而 | ér | me | 的組織極其縝密而不繁雜 | 
| 233 | 9 | 而 | ér | to arrive; up to | 的組織極其縝密而不繁雜 | 
| 234 | 9 | 而 | ér | possessive | 的組織極其縝密而不繁雜 | 
| 235 | 9 | 三世 | sān shì | Three Periods of Time | 三世實有說 | 
| 236 | 9 | 三世 | sān shì | past, present, and future | 三世實有說 | 
| 237 | 8 | 在 | zài | in; at | 在 | 
| 238 | 8 | 在 | zài | at | 在 | 
| 239 | 8 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在 | 
| 240 | 8 | 在 | zài | to exist; to be living | 在 | 
| 241 | 8 | 在 | zài | to consist of | 在 | 
| 242 | 8 | 在 | zài | to be at a post | 在 | 
| 243 | 8 | 在 | zài | in; bhū | 在 | 
| 244 | 8 | 六 | liù | six | 採六足之綱要 | 
| 245 | 8 | 六 | liù | sixth | 採六足之綱要 | 
| 246 | 8 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 採六足之綱要 | 
| 247 | 8 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 採六足之綱要 | 
| 248 | 8 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 無漏諸法 | 
| 249 | 8 | 等 | děng | et cetera; and so on | 四諦等法 | 
| 250 | 8 | 等 | děng | to wait | 四諦等法 | 
| 251 | 8 | 等 | děng | degree; kind | 四諦等法 | 
| 252 | 8 | 等 | děng | plural | 四諦等法 | 
| 253 | 8 | 等 | děng | to be equal | 四諦等法 | 
| 254 | 8 | 等 | děng | degree; level | 四諦等法 | 
| 255 | 8 | 等 | děng | to compare | 四諦等法 | 
| 256 | 8 | 時 | shí | time; a point or period of time | 以識起時必有境故 | 
| 257 | 8 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 以識起時必有境故 | 
| 258 | 8 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 以識起時必有境故 | 
| 259 | 8 | 時 | shí | at that time | 以識起時必有境故 | 
| 260 | 8 | 時 | shí | fashionable | 以識起時必有境故 | 
| 261 | 8 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 以識起時必有境故 | 
| 262 | 8 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 以識起時必有境故 | 
| 263 | 8 | 時 | shí | tense | 以識起時必有境故 | 
| 264 | 8 | 時 | shí | particular; special | 以識起時必有境故 | 
| 265 | 8 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 以識起時必有境故 | 
| 266 | 8 | 時 | shí | hour (measure word) | 以識起時必有境故 | 
| 267 | 8 | 時 | shí | an era; a dynasty | 以識起時必有境故 | 
| 268 | 8 | 時 | shí | time [abstract] | 以識起時必有境故 | 
| 269 | 8 | 時 | shí | seasonal | 以識起時必有境故 | 
| 270 | 8 | 時 | shí | frequently; often | 以識起時必有境故 | 
| 271 | 8 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 以識起時必有境故 | 
| 272 | 8 | 時 | shí | on time | 以識起時必有境故 | 
| 273 | 8 | 時 | shí | this; that | 以識起時必有境故 | 
| 274 | 8 | 時 | shí | to wait upon | 以識起時必有境故 | 
| 275 | 8 | 時 | shí | hour | 以識起時必有境故 | 
| 276 | 8 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 以識起時必有境故 | 
| 277 | 8 | 時 | shí | Shi | 以識起時必有境故 | 
| 278 | 8 | 時 | shí | a present; currentlt | 以識起時必有境故 | 
| 279 | 8 | 時 | shí | time; kāla | 以識起時必有境故 | 
| 280 | 8 | 時 | shí | at that time; samaya | 以識起時必有境故 | 
| 281 | 8 | 色 | sè | color | 若無過去色者 | 
| 282 | 8 | 色 | sè | form; matter | 若無過去色者 | 
| 283 | 8 | 色 | shǎi | dice | 若無過去色者 | 
| 284 | 8 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 若無過去色者 | 
| 285 | 8 | 色 | sè | countenance | 若無過去色者 | 
| 286 | 8 | 色 | sè | scene; sight | 若無過去色者 | 
| 287 | 8 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 若無過去色者 | 
| 288 | 8 | 色 | sè | kind; type | 若無過去色者 | 
| 289 | 8 | 色 | sè | quality | 若無過去色者 | 
| 290 | 8 | 色 | sè | to be angry | 若無過去色者 | 
| 291 | 8 | 色 | sè | to seek; to search for | 若無過去色者 | 
| 292 | 8 | 色 | sè | lust; sexual desire | 若無過去色者 | 
| 293 | 8 | 色 | sè | form; rupa | 若無過去色者 | 
| 294 | 8 | 八 | bā | eight | 顯八蘊之妙門 | 
| 295 | 8 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 顯八蘊之妙門 | 
| 296 | 8 | 八 | bā | eighth | 顯八蘊之妙門 | 
| 297 | 8 | 八 | bā | all around; all sides | 顯八蘊之妙門 | 
| 298 | 8 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 顯八蘊之妙門 | 
| 299 | 8 | 之 | zhī | him; her; them; that | 採六足之綱要 | 
| 300 | 8 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 採六足之綱要 | 
| 301 | 8 | 之 | zhī | to go | 採六足之綱要 | 
| 302 | 8 | 之 | zhī | this; that | 採六足之綱要 | 
| 303 | 8 | 之 | zhī | genetive marker | 採六足之綱要 | 
| 304 | 8 | 之 | zhī | it | 採六足之綱要 | 
| 305 | 8 | 之 | zhī | in | 採六足之綱要 | 
| 306 | 8 | 之 | zhī | all | 採六足之綱要 | 
| 307 | 8 | 之 | zhī | and | 採六足之綱要 | 
| 308 | 8 | 之 | zhī | however | 採六足之綱要 | 
| 309 | 8 | 之 | zhī | if | 採六足之綱要 | 
| 310 | 8 | 之 | zhī | then | 採六足之綱要 | 
| 311 | 8 | 之 | zhī | to arrive; to go | 採六足之綱要 | 
| 312 | 8 | 之 | zhī | is | 採六足之綱要 | 
| 313 | 8 | 之 | zhī | to use | 採六足之綱要 | 
| 314 | 8 | 之 | zhī | Zhi | 採六足之綱要 | 
| 315 | 8 | 作用 | zuòyòng | to play a role | 主張三世是依法的作用位而定 | 
| 316 | 8 | 作用 | zuòyòng | action; activity; actions; use | 主張三世是依法的作用位而定 | 
| 317 | 7 | 與 | yǔ | and | 正與過去相和合 | 
| 318 | 7 | 與 | yǔ | to give | 正與過去相和合 | 
| 319 | 7 | 與 | yǔ | together with | 正與過去相和合 | 
| 320 | 7 | 與 | yú | interrogative particle | 正與過去相和合 | 
| 321 | 7 | 與 | yǔ | to accompany | 正與過去相和合 | 
| 322 | 7 | 與 | yù | to particate in | 正與過去相和合 | 
| 323 | 7 | 與 | yù | of the same kind | 正與過去相和合 | 
| 324 | 7 | 與 | yù | to help | 正與過去相和合 | 
| 325 | 7 | 與 | yǔ | for | 正與過去相和合 | 
| 326 | 7 | 有漏 | yǒulòu | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | 根二品總論有漏 | 
| 327 | 6 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故印度學徒號之為聰明論 | 
| 328 | 6 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故印度學徒號之為聰明論 | 
| 329 | 6 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故印度學徒號之為聰明論 | 
| 330 | 6 | 故 | gù | to die | 故印度學徒號之為聰明論 | 
| 331 | 6 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故印度學徒號之為聰明論 | 
| 332 | 6 | 故 | gù | original | 故印度學徒號之為聰明論 | 
| 333 | 6 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故印度學徒號之為聰明論 | 
| 334 | 6 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故印度學徒號之為聰明論 | 
| 335 | 6 | 故 | gù | something in the past | 故印度學徒號之為聰明論 | 
| 336 | 6 | 故 | gù | deceased; dead | 故印度學徒號之為聰明論 | 
| 337 | 6 | 故 | gù | still; yet | 故印度學徒號之為聰明論 | 
| 338 | 6 | 俱舍論 | Jūshè lùn | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions | 俱舍論 | 
| 339 | 6 | 三 | sān | three | 三 | 
| 340 | 6 | 三 | sān | third | 三 | 
| 341 | 6 | 三 | sān | more than two | 三 | 
| 342 | 6 | 三 | sān | very few | 三 | 
| 343 | 6 | 三 | sān | repeatedly | 三 | 
| 344 | 6 | 三 | sān | San | 三 | 
| 345 | 6 | 三 | sān | three; tri | 三 | 
| 346 | 6 | 三 | sān | sa | 三 | 
| 347 | 6 | 說一切有部 | shuō yīqiè yǒu bù | Sarvastivada | 是指說一切有部的根本七論 | 
| 348 | 6 | 種 | zhǒng | kind; type | 古來有四種說法 | 
| 349 | 6 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 古來有四種說法 | 
| 350 | 6 | 種 | zhǒng | kind; type | 古來有四種說法 | 
| 351 | 6 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 古來有四種說法 | 
| 352 | 6 | 種 | zhǒng | seed; strain | 古來有四種說法 | 
| 353 | 6 | 種 | zhǒng | offspring | 古來有四種說法 | 
| 354 | 6 | 種 | zhǒng | breed | 古來有四種說法 | 
| 355 | 6 | 種 | zhǒng | race | 古來有四種說法 | 
| 356 | 6 | 種 | zhǒng | species | 古來有四種說法 | 
| 357 | 6 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 古來有四種說法 | 
| 358 | 6 | 種 | zhǒng | grit; guts | 古來有四種說法 | 
| 359 | 6 | 一 | yī | one | 一 | 
| 360 | 6 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 | 
| 361 | 6 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 | 
| 362 | 6 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 | 
| 363 | 6 | 一 | yì | whole; all | 一 | 
| 364 | 6 | 一 | yī | first | 一 | 
| 365 | 6 | 一 | yī | the same | 一 | 
| 366 | 6 | 一 | yī | each | 一 | 
| 367 | 6 | 一 | yī | certain | 一 | 
| 368 | 6 | 一 | yī | throughout | 一 | 
| 369 | 6 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 | 
| 370 | 6 | 一 | yī | sole; single | 一 | 
| 371 | 6 | 一 | yī | a very small amount | 一 | 
| 372 | 6 | 一 | yī | Yi | 一 | 
| 373 | 6 | 一 | yī | other | 一 | 
| 374 | 6 | 一 | yī | to unify | 一 | 
| 375 | 6 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 | 
| 376 | 6 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 | 
| 377 | 6 | 一 | yī | or | 一 | 
| 378 | 6 | 一 | yī | one; eka | 一 | 
| 379 | 6 | 主張 | zhǔzhāng | view; position; stand; proposition; viewpoint; assertion | 本論根據經證和理證主張 | 
| 380 | 6 | 主張 | zhǔzhāng | to advocate; to stand for | 本論根據經證和理證主張 | 
| 381 | 6 | 主張 | zhǔzhāng | to decide | 本論根據經證和理證主張 | 
| 382 | 6 | 主張 | zhǔzhāng | to control | 本論根據經證和理證主張 | 
| 383 | 6 | 主張 | zhǔzhāng | to rule | 本論根據經證和理證主張 | 
| 384 | 6 | 此 | cǐ | this; these | 世親對此四家之說加以批判 | 
| 385 | 6 | 此 | cǐ | in this way | 世親對此四家之說加以批判 | 
| 386 | 6 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 世親對此四家之說加以批判 | 
| 387 | 6 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 世親對此四家之說加以批判 | 
| 388 | 6 | 此 | cǐ | this; here; etad | 世親對此四家之說加以批判 | 
| 389 | 6 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 現在三世 | 
| 390 | 6 | 現在 | xiànzài | now, present | 現在三世 | 
| 391 | 6 | 異 | yì | different; other | 類有異 | 
| 392 | 6 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 類有異 | 
| 393 | 6 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 類有異 | 
| 394 | 6 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 類有異 | 
| 395 | 6 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 類有異 | 
| 396 | 6 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 類有異 | 
| 397 | 6 | 異 | yì | another; other | 類有異 | 
| 398 | 6 | 界 | jiè | border; boundary | 界品 | 
| 399 | 6 | 界 | jiè | kingdom | 界品 | 
| 400 | 6 | 界 | jiè | circle; society | 界品 | 
| 401 | 6 | 界 | jiè | territory; region | 界品 | 
| 402 | 6 | 界 | jiè | the world | 界品 | 
| 403 | 6 | 界 | jiè | scope; extent | 界品 | 
| 404 | 6 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界品 | 
| 405 | 6 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 界品 | 
| 406 | 6 | 界 | jiè | to adjoin | 界品 | 
| 407 | 6 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 界品 | 
| 408 | 6 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所造的 | 
| 409 | 6 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所造的 | 
| 410 | 6 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所造的 | 
| 411 | 6 | 所 | suǒ | it | 所造的 | 
| 412 | 6 | 所 | suǒ | if; supposing | 所造的 | 
| 413 | 6 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所造的 | 
| 414 | 6 | 所 | suǒ | a place; a location | 所造的 | 
| 415 | 6 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所造的 | 
| 416 | 6 | 所 | suǒ | that which | 所造的 | 
| 417 | 6 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所造的 | 
| 418 | 6 | 所 | suǒ | meaning | 所造的 | 
| 419 | 6 | 所 | suǒ | garrison | 所造的 | 
| 420 | 6 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所造的 | 
| 421 | 6 | 所 | suǒ | that which; yad | 所造的 | 
| 422 | 6 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以有過去色故 | 
| 423 | 6 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以有過去色故 | 
| 424 | 6 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以有過去色故 | 
| 425 | 6 | 以 | yǐ | according to | 以有過去色故 | 
| 426 | 6 | 以 | yǐ | because of | 以有過去色故 | 
| 427 | 6 | 以 | yǐ | on a certain date | 以有過去色故 | 
| 428 | 6 | 以 | yǐ | and; as well as | 以有過去色故 | 
| 429 | 6 | 以 | yǐ | to rely on | 以有過去色故 | 
| 430 | 6 | 以 | yǐ | to regard | 以有過去色故 | 
| 431 | 6 | 以 | yǐ | to be able to | 以有過去色故 | 
| 432 | 6 | 以 | yǐ | to order; to command | 以有過去色故 | 
| 433 | 6 | 以 | yǐ | further; moreover | 以有過去色故 | 
| 434 | 6 | 以 | yǐ | used after a verb | 以有過去色故 | 
| 435 | 6 | 以 | yǐ | very | 以有過去色故 | 
| 436 | 6 | 以 | yǐ | already | 以有過去色故 | 
| 437 | 6 | 以 | yǐ | increasingly | 以有過去色故 | 
| 438 | 6 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以有過去色故 | 
| 439 | 6 | 以 | yǐ | Israel | 以有過去色故 | 
| 440 | 6 | 以 | yǐ | Yi | 以有過去色故 | 
| 441 | 6 | 以 | yǐ | use; yogena | 以有過去色故 | 
| 442 | 5 | 和 | hé | and | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 443 | 5 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 444 | 5 | 和 | hé | peace; harmony | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 445 | 5 | 和 | hé | He | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 446 | 5 | 和 | hé | harmonious [sound] | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 447 | 5 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 448 | 5 | 和 | hé | warm | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 449 | 5 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 450 | 5 | 和 | hé | a transaction | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 451 | 5 | 和 | hé | a bell on a chariot | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 452 | 5 | 和 | hé | a musical instrument | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 453 | 5 | 和 | hé | a military gate | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 454 | 5 | 和 | hé | a coffin headboard | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 455 | 5 | 和 | hé | a skilled worker | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 456 | 5 | 和 | hé | compatible | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 457 | 5 | 和 | hé | calm; peaceful | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 458 | 5 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 459 | 5 | 和 | hè | to write a matching poem | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 460 | 5 | 和 | hé | Harmony | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 461 | 5 | 和 | hé | harmony; gentleness | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 462 | 5 | 和 | hé | venerable | 是說本論是根據多種經論的思想和理論所創作的 | 
| 463 | 5 | 內容 | nèiróng | content | 內容 | 
| 464 | 5 | 名為 | míngwèi | to be called | 名為未來 | 
| 465 | 5 | 於 | yú | in; at | 都恒存於過去 | 
| 466 | 5 | 於 | yú | in; at | 都恒存於過去 | 
| 467 | 5 | 於 | yú | in; at; to; from | 都恒存於過去 | 
| 468 | 5 | 於 | yú | to go; to | 都恒存於過去 | 
| 469 | 5 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 都恒存於過去 | 
| 470 | 5 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 都恒存於過去 | 
| 471 | 5 | 於 | yú | from | 都恒存於過去 | 
| 472 | 5 | 於 | yú | give | 都恒存於過去 | 
| 473 | 5 | 於 | yú | oppposing | 都恒存於過去 | 
| 474 | 5 | 於 | yú | and | 都恒存於過去 | 
| 475 | 5 | 於 | yú | compared to | 都恒存於過去 | 
| 476 | 5 | 於 | yú | by | 都恒存於過去 | 
| 477 | 5 | 於 | yú | and; as well as | 都恒存於過去 | 
| 478 | 5 | 於 | yú | for | 都恒存於過去 | 
| 479 | 5 | 於 | yú | Yu | 都恒存於過去 | 
| 480 | 5 | 於 | wū | a crow | 都恒存於過去 | 
| 481 | 5 | 於 | wū | whew; wow | 都恒存於過去 | 
| 482 | 5 | 實有 | shí yǒu | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing | 三世實有說 | 
| 483 | 5 | 阿含經 | āhán Jīng | Āgama; Agamas | 其他二阿含經文較短 | 
| 484 | 5 | 發智論 | fāzhìlùn | Abhidharma-jñāna-prasthāna | 發智論 | 
| 485 | 5 | 業 | yè | business; industry | 業六隨三賢聖四 | 
| 486 | 5 | 業 | yè | immediately | 業六隨三賢聖四 | 
| 487 | 5 | 業 | yè | activity; actions | 業六隨三賢聖四 | 
| 488 | 5 | 業 | yè | order; sequence | 業六隨三賢聖四 | 
| 489 | 5 | 業 | yè | to continue | 業六隨三賢聖四 | 
| 490 | 5 | 業 | yè | to start; to create | 業六隨三賢聖四 | 
| 491 | 5 | 業 | yè | karma | 業六隨三賢聖四 | 
| 492 | 5 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 業六隨三賢聖四 | 
| 493 | 5 | 業 | yè | a course of study; training | 業六隨三賢聖四 | 
| 494 | 5 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 業六隨三賢聖四 | 
| 495 | 5 | 業 | yè | an estate; a property | 業六隨三賢聖四 | 
| 496 | 5 | 業 | yè | an achievement | 業六隨三賢聖四 | 
| 497 | 5 | 業 | yè | to engage in | 業六隨三賢聖四 | 
| 498 | 5 | 業 | yè | Ye | 業六隨三賢聖四 | 
| 499 | 5 | 業 | yè | already | 業六隨三賢聖四 | 
| 500 | 5 | 業 | yè | a horizontal board | 業六隨三賢聖四 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 是 | 
 | 
 | |
| 论 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 
| 有 | 
 | 
 | |
| 品 | pǐn | chapter; varga | |
| 说 | 說 | 
 | 
 | 
| 卷 | juǎn | wrapped | |
| 二 | èr | two; dvā; dvi | |
| 过去 | 過去 | guòqù | past | 
| 法 | 
 | 
 | |
| 足 | 
 | 
 | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿鋡 | 196 | Agama; The divisions of the Sutra Pitaka | |
| 阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas | 
| 阿笈摩 | 196 | Agama | |
| 阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 | 
 | 
| 阿毘达磨俱舍论 | 阿毘達磨俱舍論 | 196 | 
 | 
| 阿毘昙心论 | 阿毘曇心論 | 196 | Abhidharma hṛdaya śāstra | 
| 本论 | 本論 | 98 | 
 | 
| 长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama | 
| 长阿含经 | 長阿含經 | 99 | Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses | 
| 长广 | 長廣 | 99 | Changguang | 
| 大智度论 | 大智度論 | 68 | 
 | 
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma | 
| 大目犍连 | 大目犍連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana | 
| 大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | 
| 大众部 | 大眾部 | 100 | Mahasamghika | 
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty | 
| 对法藏论 | 對法藏論 | 100 | Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions | 
| 犊子部 | 犢子部 | 100 | Vātsīputrīyas | 
| 法救 | 102 | Dharmatrāta | |
| 发趣论 | 發趣論 | 102 | Patthana | 
| 法蕴足论 | 法蘊足論 | 102 | Dharmaskandha; Dharma-skandha-sastra | 
| 法藏部 | 102 | Dharmaguptaka | |
| 梵文 | 102 | Sanskrit | |
| 发智论 | 發智論 | 102 | Abhidharma-jñāna-prasthāna | 
| 分别论 | 分別論 | 102 | Vibhanga | 
| 分别说部 | 分別說部 | 102 | Vibhajyavada | 
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming | 
| 汉 | 漢 | 104 | 
 | 
| 后秦 | 後秦 | 72 | Later Qin | 
| 化地部 | 104 | Mahīśāsaka | |
| 集异门足论 | 集異門足論 | 74 | Sangitiparyaya; Samgiti-paryaya-sastra | 
| 迦多衍那 | 106 | Kātyāyana | |
| 界论 | 界論 | 74 | Dhatukatha | 
| 俱舍论 | 俱舍論 | 74 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions | 
| 俱舍宗 | 106 | Abhidharma School | |
| 刘宋 | 劉宋 | 76 | Liu Song Dynasty | 
| 南传 | 南傳 | 110 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism | 
| 涅槃 | 110 | 
 | |
| 品类足论 | 品類足論 | 112 | Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra | 
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 婆薮槃豆 | 婆藪槃豆 | 112 | Vasubandhu | 
| 耆那教 | 113 | Jainism; Jain | |
| 起世经 | 起世經 | 113 | Beginning of the World; Qi Shi Jing | 
| 求那跋陀罗 | 求那跋陀羅 | 113 | Guṇabhadra; Gunabhadra | 
| 瞿昙僧伽提婆 | 瞿曇僧伽提婆 | 113 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva | 
| 如观 | 如觀 | 82 | Ru Guan | 
| 僧伽提婆 | 115 | Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva | |
| 上座部 | 115 | 
 | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu | 
| 世亲菩萨 | 世親菩薩 | 115 | Vasubandhu | 
| 世友 | 115 | Vasumitra | |
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada | 
| 唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
| 提婆设摩 | 提婆設摩 | 84 | Devakṣema | 
| 玄奘 | 120 | 
 | |
| 印度 | 121 | India | |
| 有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
| 杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses | 
| 杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama | 
| 杂阿毘昙心论 | 雜阿毘曇心論 | 122 | Saṃyuktābhidharmahṛdaya śāstra | 
| 增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
| 增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara Āgama | 
| 智经 | 智經 | 122 | Kaḷārakhattiya | 
| 中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
| 中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses | 
| 众集经 | 眾集經 | 122 | Saṅgīti Sutta; Saṅgītisutta | 
| 竺佛念 | 90 | Zhu Fonian; Fo Nian | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 69.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 八犍度 | 98 | eight skandhas | |
| 八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 部派佛教 | 98 | period of early Buddhist schools | |
| 初期佛教 | 99 | early Buddhism | |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta | 
| 等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally | 
| 定品 | 100 | body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha | |
| 对法 | 對法 | 100 | 
 | 
| 二根 | 195 | two roots | |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths | 
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings | 
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body | 
| 法门 | 法門 | 102 | 
 | 
| 法义 | 法義 | 102 | 
 | 
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 广解 | 廣解 | 103 | vaipulya; vast; extended | 
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach | 
| 果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect | 
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries | 
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness | 
| 论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa | 
| 妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment | 
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 迷悟 | 109 | 
 | |
| 肉身 | 114 | the physical body | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 三论 | 三論 | 115 | three treatises | 
| 三世 | 115 | 
 | |
| 三世间 | 三世間 | 115 | Three Continuums | 
| 三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels | 
| 摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas | 
| 圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones | 
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions | 
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind | 
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing | 
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up | 
| 识身 | 識身 | 115 | mind and body | 
| 四阿含 | 115 | four Agamas | |
| 四禅 | 四禪 | 115 | 
 | 
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths | 
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya | 
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon | 
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 
| 无比法 | 無比法 | 119 | incomparable truth | 
| 无漏 | 無漏 | 119 | 
 | 
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas | 
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma | 
| 相待 | 120 | 
 | |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 业品 | 業品 | 121 | teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa | 
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions | 
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一切法无我 | 一切法無我 | 121 | all dharmas are absent of self | 
| 有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future | 
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 缘起 | 緣起 | 121 | 
 | 
| 智品 | 122 | teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas | 
| 诸法无我 | 諸法無我 | 122 | All phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya | 
| 宗要 | 122 | 
 |