Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》, Three Treatise School - 1. The Origin and Development, and Continued Tradition of the Three Treatise School 三論宗 壹、三論宗的源流及其傳承
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無空義者 |
| 2 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 若無空義者 |
| 3 | 55 | 無 | mó | mo | 若無空義者 |
| 4 | 55 | 無 | wú | to not have | 若無空義者 |
| 5 | 55 | 無 | wú | Wu | 若無空義者 |
| 6 | 55 | 無 | mó | mo | 若無空義者 |
| 7 | 47 | 於 | yú | to go; to | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
| 8 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
| 9 | 47 | 於 | yú | Yu | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
| 10 | 47 | 於 | wū | a crow | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
| 11 | 39 | 宗 | zōng | school; sect | 即龍樹宗 |
| 12 | 39 | 宗 | zōng | ancestor | 即龍樹宗 |
| 13 | 39 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 即龍樹宗 |
| 14 | 39 | 宗 | zōng | purpose | 即龍樹宗 |
| 15 | 39 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 即龍樹宗 |
| 16 | 39 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 即龍樹宗 |
| 17 | 39 | 宗 | zōng | clan; family | 即龍樹宗 |
| 18 | 39 | 宗 | zōng | a model | 即龍樹宗 |
| 19 | 39 | 宗 | zōng | a county | 即龍樹宗 |
| 20 | 39 | 宗 | zōng | religion | 即龍樹宗 |
| 21 | 39 | 宗 | zōng | essential; necessary | 即龍樹宗 |
| 22 | 39 | 宗 | zōng | summation | 即龍樹宗 |
| 23 | 39 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 即龍樹宗 |
| 24 | 39 | 宗 | zōng | Zong | 即龍樹宗 |
| 25 | 39 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 即龍樹宗 |
| 26 | 39 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 即龍樹宗 |
| 27 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 28 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 29 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 30 | 37 | 為 | wéi | to do | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 31 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 32 | 37 | 為 | wéi | to govern | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 33 | 37 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即龍樹宗 |
| 34 | 37 | 即 | jí | at that time | 即龍樹宗 |
| 35 | 37 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即龍樹宗 |
| 36 | 37 | 即 | jí | supposed; so-called | 即龍樹宗 |
| 37 | 37 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即龍樹宗 |
| 38 | 35 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 吉藏大師在 |
| 39 | 35 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 吉藏大師在 |
| 40 | 35 | 大師 | dàshī | venerable master | 吉藏大師在 |
| 41 | 34 | 三論 | sān lùn | three treatises | 其他諸宗與三論思想都有深厚淵源 |
| 42 | 33 | 色 | sè | color | 即色宗 |
| 43 | 33 | 色 | sè | form; matter | 即色宗 |
| 44 | 33 | 色 | shǎi | dice | 即色宗 |
| 45 | 33 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 即色宗 |
| 46 | 33 | 色 | sè | countenance | 即色宗 |
| 47 | 33 | 色 | sè | scene; sight | 即色宗 |
| 48 | 33 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 即色宗 |
| 49 | 33 | 色 | sè | kind; type | 即色宗 |
| 50 | 33 | 色 | sè | quality | 即色宗 |
| 51 | 33 | 色 | sè | to be angry | 即色宗 |
| 52 | 33 | 色 | sè | to seek; to search for | 即色宗 |
| 53 | 33 | 色 | sè | lust; sexual desire | 即色宗 |
| 54 | 33 | 色 | sè | form; rupa | 即色宗 |
| 55 | 33 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 我說即是空 |
| 56 | 33 | 空 | kòng | free time | 我說即是空 |
| 57 | 33 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 我說即是空 |
| 58 | 33 | 空 | kōng | the sky; the air | 我說即是空 |
| 59 | 33 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 我說即是空 |
| 60 | 33 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 我說即是空 |
| 61 | 33 | 空 | kòng | empty space | 我說即是空 |
| 62 | 33 | 空 | kōng | without substance | 我說即是空 |
| 63 | 33 | 空 | kōng | to not have | 我說即是空 |
| 64 | 33 | 空 | kòng | opportunity; chance | 我說即是空 |
| 65 | 33 | 空 | kōng | vast and high | 我說即是空 |
| 66 | 33 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 我說即是空 |
| 67 | 33 | 空 | kòng | blank | 我說即是空 |
| 68 | 33 | 空 | kòng | expansive | 我說即是空 |
| 69 | 33 | 空 | kòng | lacking | 我說即是空 |
| 70 | 33 | 空 | kōng | plain; nothing else | 我說即是空 |
| 71 | 33 | 空 | kōng | Emptiness | 我說即是空 |
| 72 | 33 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 我說即是空 |
| 73 | 29 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
| 74 | 29 | 而 | ér | as if; to seem like | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
| 75 | 29 | 而 | néng | can; able | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
| 76 | 29 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
| 77 | 29 | 而 | ér | to arrive; up to | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
| 78 | 29 | 僧肇 | sēng Zhào | Seng Zhao | 與僧肇大師所主張的即動即靜 |
| 79 | 26 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 80 | 26 | 般若 | bōrě | prajna | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 81 | 26 | 般若 | bōrě | Prajñā | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 82 | 26 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 83 | 26 | 在 | zài | in; at | 般若的整個精神就在以 |
| 84 | 26 | 在 | zài | to exist; to be living | 般若的整個精神就在以 |
| 85 | 26 | 在 | zài | to consist of | 般若的整個精神就在以 |
| 86 | 26 | 在 | zài | to be at a post | 般若的整個精神就在以 |
| 87 | 26 | 在 | zài | in; bhū | 般若的整個精神就在以 |
| 88 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 真空不礙妙有 |
| 89 | 26 | 之 | zhī | to go | 使格義之風消弭 |
| 90 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 使格義之風消弭 |
| 91 | 26 | 之 | zhī | is | 使格義之風消弭 |
| 92 | 26 | 之 | zhī | to use | 使格義之風消弭 |
| 93 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 使格義之風消弭 |
| 94 | 26 | 與 | yǔ | to give | 與 |
| 95 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 與 |
| 96 | 26 | 與 | yù | to particate in | 與 |
| 97 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 與 |
| 98 | 26 | 與 | yù | to help | 與 |
| 99 | 26 | 與 | yǔ | for | 與 |
| 100 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 101 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 102 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 103 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 104 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 105 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 106 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 107 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 108 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 109 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 110 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我說即是空 |
| 111 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我說即是空 |
| 112 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 我說即是空 |
| 113 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我說即是空 |
| 114 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我說即是空 |
| 115 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我說即是空 |
| 116 | 24 | 說 | shuō | allocution | 我說即是空 |
| 117 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我說即是空 |
| 118 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我說即是空 |
| 119 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 我說即是空 |
| 120 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我說即是空 |
| 121 | 23 | 三論宗 | sānlùn zōng | Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong | 三論宗 |
| 122 | 23 | 羅什 | luó shén | Kumārajīva | 羅什大師譯有 |
| 123 | 22 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 124 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 都是藉由三假所構成的概念 |
| 125 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 都是藉由三假所構成的概念 |
| 126 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 都是藉由三假所構成的概念 |
| 127 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 都是藉由三假所構成的概念 |
| 128 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 都是藉由三假所構成的概念 |
| 129 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 都是藉由三假所構成的概念 |
| 130 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 都是藉由三假所構成的概念 |
| 131 | 21 | 年 | nián | year | 六七八年 |
| 132 | 21 | 年 | nián | New Year festival | 六七八年 |
| 133 | 21 | 年 | nián | age | 六七八年 |
| 134 | 21 | 年 | nián | life span; life expectancy | 六七八年 |
| 135 | 21 | 年 | nián | an era; a period | 六七八年 |
| 136 | 21 | 年 | nián | a date | 六七八年 |
| 137 | 21 | 年 | nián | time; years | 六七八年 |
| 138 | 21 | 年 | nián | harvest | 六七八年 |
| 139 | 21 | 年 | nián | annual; every year | 六七八年 |
| 140 | 21 | 年 | nián | year; varṣa | 六七八年 |
| 141 | 20 | 義 | yì | meaning; sense | 亦是中道義 |
| 142 | 20 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 亦是中道義 |
| 143 | 20 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 亦是中道義 |
| 144 | 20 | 義 | yì | chivalry; generosity | 亦是中道義 |
| 145 | 20 | 義 | yì | just; righteous | 亦是中道義 |
| 146 | 20 | 義 | yì | adopted | 亦是中道義 |
| 147 | 20 | 義 | yì | a relationship | 亦是中道義 |
| 148 | 20 | 義 | yì | volunteer | 亦是中道義 |
| 149 | 20 | 義 | yì | something suitable | 亦是中道義 |
| 150 | 20 | 義 | yì | a martyr | 亦是中道義 |
| 151 | 20 | 義 | yì | a law | 亦是中道義 |
| 152 | 20 | 義 | yì | Yi | 亦是中道義 |
| 153 | 20 | 義 | yì | Righteousness | 亦是中道義 |
| 154 | 20 | 本 | běn | to be one's own | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 155 | 20 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 156 | 20 | 本 | běn | the roots of a plant | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 157 | 20 | 本 | běn | capital | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 158 | 20 | 本 | běn | main; central; primary | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 159 | 20 | 本 | běn | according to | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 160 | 20 | 本 | běn | a version; an edition | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 161 | 20 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 162 | 20 | 本 | běn | a book | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 163 | 20 | 本 | běn | trunk of a tree | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 164 | 20 | 本 | běn | to investigate the root of | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 165 | 20 | 本 | běn | a manuscript for a play | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 166 | 20 | 本 | běn | Ben | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 167 | 20 | 本 | běn | root; origin; mula | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 168 | 20 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 169 | 20 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 170 | 19 | 四 | sì | four | 四卷 |
| 171 | 19 | 四 | sì | note a musical scale | 四卷 |
| 172 | 19 | 四 | sì | fourth | 四卷 |
| 173 | 19 | 四 | sì | Si | 四卷 |
| 174 | 19 | 四 | sì | four; catur | 四卷 |
| 175 | 18 | 二 | èr | two | 謂此有二家 |
| 176 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 謂此有二家 |
| 177 | 18 | 二 | èr | second | 謂此有二家 |
| 178 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 謂此有二家 |
| 179 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 謂此有二家 |
| 180 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 謂此有二家 |
| 181 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
| 182 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
| 183 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
| 184 | 18 | 人 | rén | everybody | 人 |
| 185 | 18 | 人 | rén | adult | 人 |
| 186 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
| 187 | 18 | 人 | rén | an upright person | 人 |
| 188 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人 |
| 189 | 18 | 吉藏 | Jí Zàng | Jizang | 吉藏大師在 |
| 190 | 17 | 僧朗 | sēng lǎng | Seng Lang | 有僧朗出 |
| 191 | 17 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 的中道實相論 |
| 192 | 17 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 的中道實相論 |
| 193 | 17 | 論 | lùn | to evaluate | 的中道實相論 |
| 194 | 17 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 的中道實相論 |
| 195 | 17 | 論 | lùn | to convict | 的中道實相論 |
| 196 | 17 | 論 | lùn | to edit; to compile | 的中道實相論 |
| 197 | 17 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 的中道實相論 |
| 198 | 15 | 等 | děng | et cetera; and so on | 道融等法師 |
| 199 | 15 | 等 | děng | to wait | 道融等法師 |
| 200 | 15 | 等 | děng | to be equal | 道融等法師 |
| 201 | 15 | 等 | děng | degree; level | 道融等法師 |
| 202 | 15 | 等 | děng | to compare | 道融等法師 |
| 203 | 14 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣會宗 |
| 204 | 14 | 緣 | yuán | hem | 緣會宗 |
| 205 | 14 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣會宗 |
| 206 | 14 | 緣 | yuán | to climb up | 緣會宗 |
| 207 | 14 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣會宗 |
| 208 | 14 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣會宗 |
| 209 | 14 | 緣 | yuán | to depend on | 緣會宗 |
| 210 | 14 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣會宗 |
| 211 | 14 | 緣 | yuán | Condition | 緣會宗 |
| 212 | 14 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣會宗 |
| 213 | 13 | 一 | yī | one | 一 |
| 214 | 13 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 215 | 13 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 216 | 13 | 一 | yī | first | 一 |
| 217 | 13 | 一 | yī | the same | 一 |
| 218 | 13 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 219 | 13 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 220 | 13 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 221 | 13 | 一 | yī | other | 一 |
| 222 | 13 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 223 | 13 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 224 | 13 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 225 | 13 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 226 | 13 | 來 | lái | to come | 來解釋因緣生法 |
| 227 | 13 | 來 | lái | please | 來解釋因緣生法 |
| 228 | 13 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來解釋因緣生法 |
| 229 | 13 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來解釋因緣生法 |
| 230 | 13 | 來 | lái | wheat | 來解釋因緣生法 |
| 231 | 13 | 來 | lái | next; future | 來解釋因緣生法 |
| 232 | 13 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來解釋因緣生法 |
| 233 | 13 | 來 | lái | to occur; to arise | 來解釋因緣生法 |
| 234 | 13 | 來 | lái | to earn | 來解釋因緣生法 |
| 235 | 13 | 來 | lái | to come; āgata | 來解釋因緣生法 |
| 236 | 13 | 下 | xià | bottom | 在當時玄學的影響下 |
| 237 | 13 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 在當時玄學的影響下 |
| 238 | 13 | 下 | xià | to announce | 在當時玄學的影響下 |
| 239 | 13 | 下 | xià | to do | 在當時玄學的影響下 |
| 240 | 13 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 在當時玄學的影響下 |
| 241 | 13 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 在當時玄學的影響下 |
| 242 | 13 | 下 | xià | inside | 在當時玄學的影響下 |
| 243 | 13 | 下 | xià | an aspect | 在當時玄學的影響下 |
| 244 | 13 | 下 | xià | a certain time | 在當時玄學的影響下 |
| 245 | 13 | 下 | xià | to capture; to take | 在當時玄學的影響下 |
| 246 | 13 | 下 | xià | to put in | 在當時玄學的影響下 |
| 247 | 13 | 下 | xià | to enter | 在當時玄學的影響下 |
| 248 | 13 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 在當時玄學的影響下 |
| 249 | 13 | 下 | xià | to finish work or school | 在當時玄學的影響下 |
| 250 | 13 | 下 | xià | to go | 在當時玄學的影響下 |
| 251 | 13 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 在當時玄學的影響下 |
| 252 | 13 | 下 | xià | to modestly decline | 在當時玄學的影響下 |
| 253 | 13 | 下 | xià | to produce | 在當時玄學的影響下 |
| 254 | 13 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 在當時玄學的影響下 |
| 255 | 13 | 下 | xià | to decide | 在當時玄學的影響下 |
| 256 | 13 | 下 | xià | to be less than | 在當時玄學的影響下 |
| 257 | 13 | 下 | xià | humble; lowly | 在當時玄學的影響下 |
| 258 | 13 | 下 | xià | below; adhara | 在當時玄學的影響下 |
| 259 | 13 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 在當時玄學的影響下 |
| 260 | 12 | 西元 | Xīyuán | Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) | 西元六七六 |
| 261 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 若託心 |
| 262 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 若託心 |
| 263 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 若託心 |
| 264 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 若託心 |
| 265 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 若託心 |
| 266 | 12 | 心 | xīn | heart | 若託心 |
| 267 | 12 | 心 | xīn | emotion | 若託心 |
| 268 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 若託心 |
| 269 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 若託心 |
| 270 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 若託心 |
| 271 | 12 | 當時 | dāngshí | then; at that time | 在當時玄學的影響下 |
| 272 | 12 | 七 | qī | seven | 六家七宗 |
| 273 | 12 | 七 | qī | a genre of poetry | 六家七宗 |
| 274 | 12 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 六家七宗 |
| 275 | 12 | 七 | qī | seven; sapta | 六家七宗 |
| 276 | 11 | 性空 | xìngkōng | inherently empty; empty in nature | 性空 |
| 277 | 11 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 駐錫日嚴寺 |
| 278 | 11 | 寺 | sì | a government office | 駐錫日嚴寺 |
| 279 | 11 | 寺 | sì | a eunuch | 駐錫日嚴寺 |
| 280 | 11 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 駐錫日嚴寺 |
| 281 | 11 | 者 | zhě | ca | 此三者構成一切事物的基本因素 |
| 282 | 11 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 一切則不成 |
| 283 | 11 | 則 | zé | a grade; a level | 一切則不成 |
| 284 | 11 | 則 | zé | an example; a model | 一切則不成 |
| 285 | 11 | 則 | zé | a weighing device | 一切則不成 |
| 286 | 11 | 則 | zé | to grade; to rank | 一切則不成 |
| 287 | 11 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 一切則不成 |
| 288 | 11 | 則 | zé | to do | 一切則不成 |
| 289 | 11 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 一切則不成 |
| 290 | 11 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 經魏晉而至南北朝 |
| 291 | 11 | 至 | zhì | to arrive | 經魏晉而至南北朝 |
| 292 | 11 | 僧詮 | sēng Quán | Seng Quan | 僧詮繼起 |
| 293 | 10 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 羅什大師門下 |
| 294 | 10 | 門 | mén | phylum; division | 羅什大師門下 |
| 295 | 10 | 門 | mén | sect; school | 羅什大師門下 |
| 296 | 10 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 羅什大師門下 |
| 297 | 10 | 門 | mén | a door-like object | 羅什大師門下 |
| 298 | 10 | 門 | mén | an opening | 羅什大師門下 |
| 299 | 10 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 羅什大師門下 |
| 300 | 10 | 門 | mén | a household; a clan | 羅什大師門下 |
| 301 | 10 | 門 | mén | a kind; a category | 羅什大師門下 |
| 302 | 10 | 門 | mén | to guard a gate | 羅什大師門下 |
| 303 | 10 | 門 | mén | Men | 羅什大師門下 |
| 304 | 10 | 門 | mén | a turning point | 羅什大師門下 |
| 305 | 10 | 門 | mén | a method | 羅什大師門下 |
| 306 | 10 | 門 | mén | a sense organ | 羅什大師門下 |
| 307 | 10 | 門 | mén | door; gate; dvara | 羅什大師門下 |
| 308 | 10 | 從 | cóng | to follow | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 309 | 10 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 310 | 10 | 從 | cóng | to participate in something | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 311 | 10 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 312 | 10 | 從 | cóng | something secondary | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 313 | 10 | 從 | cóng | remote relatives | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 314 | 10 | 從 | cóng | secondary | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 315 | 10 | 從 | cóng | to go on; to advance | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 316 | 10 | 從 | cōng | at ease; informal | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 317 | 10 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 318 | 10 | 從 | zòng | to release | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 319 | 10 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 320 | 10 | 物 | wù | thing; matter | 失在於物虛 |
| 321 | 10 | 物 | wù | physics | 失在於物虛 |
| 322 | 10 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 失在於物虛 |
| 323 | 10 | 物 | wù | contents; properties; elements | 失在於物虛 |
| 324 | 10 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 失在於物虛 |
| 325 | 10 | 物 | wù | mottling | 失在於物虛 |
| 326 | 10 | 物 | wù | variety | 失在於物虛 |
| 327 | 10 | 物 | wù | an institution | 失在於物虛 |
| 328 | 10 | 物 | wù | to select; to choose | 失在於物虛 |
| 329 | 10 | 物 | wù | to seek | 失在於物虛 |
| 330 | 10 | 識 | shí | knowledge; understanding | 六家七宗除識含宗的 |
| 331 | 10 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 六家七宗除識含宗的 |
| 332 | 10 | 識 | zhì | to record | 六家七宗除識含宗的 |
| 333 | 10 | 識 | shí | thought; cognition | 六家七宗除識含宗的 |
| 334 | 10 | 識 | shí | to understand | 六家七宗除識含宗的 |
| 335 | 10 | 識 | shí | experience; common sense | 六家七宗除識含宗的 |
| 336 | 10 | 識 | shí | a good friend | 六家七宗除識含宗的 |
| 337 | 10 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 六家七宗除識含宗的 |
| 338 | 10 | 識 | zhì | a label; a mark | 六家七宗除識含宗的 |
| 339 | 10 | 識 | zhì | an inscription | 六家七宗除識含宗的 |
| 340 | 10 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 六家七宗除識含宗的 |
| 341 | 10 | 緣起 | yuánqǐ | Dependent Origination | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 342 | 10 | 緣起 | yuánqǐ | dependent origination; conditioned origination; dependent arising | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 343 | 10 | 家 | jiā | house; home; residence | 謂此有二家 |
| 344 | 10 | 家 | jiā | family | 謂此有二家 |
| 345 | 10 | 家 | jiā | a specialist | 謂此有二家 |
| 346 | 10 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 謂此有二家 |
| 347 | 10 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 謂此有二家 |
| 348 | 10 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 謂此有二家 |
| 349 | 10 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 謂此有二家 |
| 350 | 10 | 家 | jiā | domestic | 謂此有二家 |
| 351 | 10 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 謂此有二家 |
| 352 | 10 | 家 | jiā | side; party | 謂此有二家 |
| 353 | 10 | 家 | jiā | dynastic line | 謂此有二家 |
| 354 | 10 | 家 | jiā | a respectful form of address | 謂此有二家 |
| 355 | 10 | 家 | jiā | a familiar form of address | 謂此有二家 |
| 356 | 10 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 謂此有二家 |
| 357 | 10 | 家 | jiā | I; my; our | 謂此有二家 |
| 358 | 10 | 家 | jiā | district | 謂此有二家 |
| 359 | 10 | 家 | jiā | private propery | 謂此有二家 |
| 360 | 10 | 家 | jiā | Jia | 謂此有二家 |
| 361 | 10 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 謂此有二家 |
| 362 | 10 | 家 | gū | lady | 謂此有二家 |
| 363 | 10 | 家 | jiā | house; gṛha | 謂此有二家 |
| 364 | 10 | 會 | huì | can; be able to | 道安大師的般若學重在證會 |
| 365 | 10 | 會 | huì | able to | 道安大師的般若學重在證會 |
| 366 | 10 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 道安大師的般若學重在證會 |
| 367 | 10 | 會 | kuài | to balance an account | 道安大師的般若學重在證會 |
| 368 | 10 | 會 | huì | to assemble | 道安大師的般若學重在證會 |
| 369 | 10 | 會 | huì | to meet | 道安大師的般若學重在證會 |
| 370 | 10 | 會 | huì | a temple fair | 道安大師的般若學重在證會 |
| 371 | 10 | 會 | huì | a religious assembly | 道安大師的般若學重在證會 |
| 372 | 10 | 會 | huì | an association; a society | 道安大師的般若學重在證會 |
| 373 | 10 | 會 | huì | a national or provincial capital | 道安大師的般若學重在證會 |
| 374 | 10 | 會 | huì | an opportunity | 道安大師的般若學重在證會 |
| 375 | 10 | 會 | huì | to understand | 道安大師的般若學重在證會 |
| 376 | 10 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 道安大師的般若學重在證會 |
| 377 | 10 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 道安大師的般若學重在證會 |
| 378 | 10 | 會 | huì | to be good at | 道安大師的般若學重在證會 |
| 379 | 10 | 會 | huì | a moment | 道安大師的般若學重在證會 |
| 380 | 10 | 會 | huì | to happen to | 道安大師的般若學重在證會 |
| 381 | 10 | 會 | huì | to pay | 道安大師的般若學重在證會 |
| 382 | 10 | 會 | huì | a meeting place | 道安大師的般若學重在證會 |
| 383 | 10 | 會 | kuài | the seam of a cap | 道安大師的般若學重在證會 |
| 384 | 10 | 會 | huì | in accordance with | 道安大師的般若學重在證會 |
| 385 | 10 | 會 | huì | imperial civil service examination | 道安大師的般若學重在證會 |
| 386 | 10 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 道安大師的般若學重在證會 |
| 387 | 10 | 會 | huì | Hui | 道安大師的般若學重在證會 |
| 388 | 10 | 會 | huì | combining; samsarga | 道安大師的般若學重在證會 |
| 389 | 10 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 心神猶真不空 |
| 390 | 10 | 真 | zhēn | sincere | 心神猶真不空 |
| 391 | 10 | 真 | zhēn | Zhen | 心神猶真不空 |
| 392 | 10 | 真 | zhēn | regular script | 心神猶真不空 |
| 393 | 10 | 真 | zhēn | a portrait | 心神猶真不空 |
| 394 | 10 | 真 | zhēn | natural state | 心神猶真不空 |
| 395 | 10 | 真 | zhēn | perfect | 心神猶真不空 |
| 396 | 10 | 真 | zhēn | ideal | 心神猶真不空 |
| 397 | 10 | 真 | zhēn | an immortal | 心神猶真不空 |
| 398 | 10 | 真 | zhēn | a true official appointment | 心神猶真不空 |
| 399 | 10 | 真 | zhēn | True | 心神猶真不空 |
| 400 | 10 | 真 | zhēn | true | 心神猶真不空 |
| 401 | 10 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以又稱為中觀宗 |
| 402 | 10 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以又稱為中觀宗 |
| 403 | 10 | 傳 | chuán | to transmit | 龍智下傳清辨 |
| 404 | 10 | 傳 | zhuàn | a biography | 龍智下傳清辨 |
| 405 | 10 | 傳 | chuán | to teach | 龍智下傳清辨 |
| 406 | 10 | 傳 | chuán | to summon | 龍智下傳清辨 |
| 407 | 10 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 龍智下傳清辨 |
| 408 | 10 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 龍智下傳清辨 |
| 409 | 10 | 傳 | chuán | to express | 龍智下傳清辨 |
| 410 | 10 | 傳 | chuán | to conduct | 龍智下傳清辨 |
| 411 | 10 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 龍智下傳清辨 |
| 412 | 10 | 傳 | zhuàn | a commentary | 龍智下傳清辨 |
| 413 | 10 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 龍智下傳清辨 |
| 414 | 9 | 真空 | zhēnkōng | a vacuum | 真空不礙妙有 |
| 415 | 9 | 真空 | zhēnkōng | true emptiness | 真空不礙妙有 |
| 416 | 9 | 真空 | zhēnkōng | Zhen Kong | 真空不礙妙有 |
| 417 | 9 | 中道 | zhōng dào | Middle Way | 亦是中道義 |
| 418 | 9 | 中道 | zhōng dào | the middle way | 亦是中道義 |
| 419 | 9 | 假 | jià | vacation | 假 |
| 420 | 9 | 假 | jiǎ | fake; false | 假 |
| 421 | 9 | 假 | jiǎ | to borrow | 假 |
| 422 | 9 | 假 | jiǎ | provisional | 假 |
| 423 | 9 | 假 | jiǎ | to pardon; to concede | 假 |
| 424 | 9 | 假 | jiǎ | to grant | 假 |
| 425 | 9 | 假 | jiǎ | to pretend | 假 |
| 426 | 9 | 假 | jiǎ | to designate using the name of; to substitute for | 假 |
| 427 | 9 | 假 | jiǎ | to depend on | 假 |
| 428 | 9 | 假 | jiǎ | to wait on | 假 |
| 429 | 9 | 假 | jiǎ | to get close to | 假 |
| 430 | 9 | 假 | jiǎ | excellent | 假 |
| 431 | 9 | 假 | jiǎ | provisional; conventional; temporary; designated | 假 |
| 432 | 9 | 棲霞 | Xīxiá | Xixia | 與棲霞布 |
| 433 | 9 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並譯出龍樹 |
| 434 | 9 | 並 | bìng | to combine | 並譯出龍樹 |
| 435 | 9 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並譯出龍樹 |
| 436 | 9 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並譯出龍樹 |
| 437 | 9 | 並 | bīng | Taiyuan | 並譯出龍樹 |
| 438 | 9 | 並 | bìng | equally; both; together | 並譯出龍樹 |
| 439 | 9 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 一切諸法 |
| 440 | 9 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 攝山高麗朗大師 |
| 441 | 9 | 山 | shān | Shan | 攝山高麗朗大師 |
| 442 | 9 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 攝山高麗朗大師 |
| 443 | 9 | 山 | shān | a mountain-like shape | 攝山高麗朗大師 |
| 444 | 9 | 山 | shān | a gable | 攝山高麗朗大師 |
| 445 | 9 | 山 | shān | mountain; giri | 攝山高麗朗大師 |
| 446 | 9 | 中 | zhōng | middle | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 447 | 9 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 448 | 9 | 中 | zhōng | China | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 449 | 9 | 中 | zhòng | to hit the mark | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 450 | 9 | 中 | zhōng | midday | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 451 | 9 | 中 | zhōng | inside | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 452 | 9 | 中 | zhōng | during | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 453 | 9 | 中 | zhōng | Zhong | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 454 | 9 | 中 | zhōng | intermediary | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 455 | 9 | 中 | zhōng | half | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 456 | 9 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 457 | 9 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 458 | 9 | 中 | zhòng | to obtain | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 459 | 9 | 中 | zhòng | to pass an exam | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 460 | 9 | 中 | zhōng | middle | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 461 | 9 | 八 | bā | eight | 六七八年 |
| 462 | 9 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 六七八年 |
| 463 | 9 | 八 | bā | eighth | 六七八年 |
| 464 | 9 | 八 | bā | all around; all sides | 六七八年 |
| 465 | 9 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 六七八年 |
| 466 | 9 | 也 | yě | ya | 三界的幻象也就無從生起 |
| 467 | 9 | 六 | liù | six | 六 |
| 468 | 9 | 六 | liù | sixth | 六 |
| 469 | 9 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六 |
| 470 | 9 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六 |
| 471 | 9 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 一般人對事物的認識 |
| 472 | 9 | 對 | duì | correct; right | 一般人對事物的認識 |
| 473 | 9 | 對 | duì | opposing; opposite | 一般人對事物的認識 |
| 474 | 9 | 對 | duì | duilian; couplet | 一般人對事物的認識 |
| 475 | 9 | 對 | duì | yes; affirmative | 一般人對事物的認識 |
| 476 | 9 | 對 | duì | to treat; to regard | 一般人對事物的認識 |
| 477 | 9 | 對 | duì | to confirm; to agree | 一般人對事物的認識 |
| 478 | 9 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 一般人對事物的認識 |
| 479 | 9 | 對 | duì | to mix | 一般人對事物的認識 |
| 480 | 9 | 對 | duì | a pair | 一般人對事物的認識 |
| 481 | 9 | 對 | duì | to respond; to answer | 一般人對事物的認識 |
| 482 | 9 | 對 | duì | mutual | 一般人對事物的認識 |
| 483 | 9 | 對 | duì | parallel; alternating | 一般人對事物的認識 |
| 484 | 9 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 一般人對事物的認識 |
| 485 | 9 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 藉由什公的譯典宣揚 |
| 486 | 9 | 譯 | yì | to explain | 藉由什公的譯典宣揚 |
| 487 | 9 | 譯 | yì | to decode; to encode | 藉由什公的譯典宣揚 |
| 488 | 8 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 緣起就是性空 |
| 489 | 8 | 就是 | jiùshì | agree | 緣起就是性空 |
| 490 | 8 | 傳承 | chuánchéng | a continued tradition; an inheritance | 三論宗的源流及其傳承 |
| 491 | 8 | 傳承 | chuánchéng | Lineage | 三論宗的源流及其傳承 |
| 492 | 8 | 其 | qí | Qi | 三論宗即受其影響 |
| 493 | 8 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又說 |
| 494 | 8 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 攝山高麗朗大師 |
| 495 | 8 | 攝 | shè | to take a photo | 攝山高麗朗大師 |
| 496 | 8 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 攝山高麗朗大師 |
| 497 | 8 | 攝 | shè | to act for; to represent | 攝山高麗朗大師 |
| 498 | 8 | 攝 | shè | to administer | 攝山高麗朗大師 |
| 499 | 8 | 攝 | shè | to conserve | 攝山高麗朗大師 |
| 500 | 8 | 攝 | shè | to hold; to support | 攝山高麗朗大師 |
Frequencies of all Words
Top 949
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 141 | 的 | de | possessive particle | 三論宗的源流及其傳承 |
| 2 | 141 | 的 | de | structural particle | 三論宗的源流及其傳承 |
| 3 | 141 | 的 | de | complement | 三論宗的源流及其傳承 |
| 4 | 141 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 三論宗的源流及其傳承 |
| 5 | 59 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 真空不礙妙有 |
| 6 | 59 | 有 | yǒu | to have; to possess | 真空不礙妙有 |
| 7 | 59 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 真空不礙妙有 |
| 8 | 59 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 真空不礙妙有 |
| 9 | 59 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 真空不礙妙有 |
| 10 | 59 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 真空不礙妙有 |
| 11 | 59 | 有 | yǒu | used to compare two things | 真空不礙妙有 |
| 12 | 59 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 真空不礙妙有 |
| 13 | 59 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 真空不礙妙有 |
| 14 | 59 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 真空不礙妙有 |
| 15 | 59 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 真空不礙妙有 |
| 16 | 59 | 有 | yǒu | abundant | 真空不礙妙有 |
| 17 | 59 | 有 | yǒu | purposeful | 真空不礙妙有 |
| 18 | 59 | 有 | yǒu | You | 真空不礙妙有 |
| 19 | 59 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 真空不礙妙有 |
| 20 | 59 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 真空不礙妙有 |
| 21 | 55 | 無 | wú | no | 若無空義者 |
| 22 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無空義者 |
| 23 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 若無空義者 |
| 24 | 55 | 無 | wú | has not yet | 若無空義者 |
| 25 | 55 | 無 | mó | mo | 若無空義者 |
| 26 | 55 | 無 | wú | do not | 若無空義者 |
| 27 | 55 | 無 | wú | not; -less; un- | 若無空義者 |
| 28 | 55 | 無 | wú | regardless of | 若無空義者 |
| 29 | 55 | 無 | wú | to not have | 若無空義者 |
| 30 | 55 | 無 | wú | um | 若無空義者 |
| 31 | 55 | 無 | wú | Wu | 若無空義者 |
| 32 | 55 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若無空義者 |
| 33 | 55 | 無 | wú | not; non- | 若無空義者 |
| 34 | 55 | 無 | mó | mo | 若無空義者 |
| 35 | 55 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是中國大乘宗派之一 |
| 36 | 55 | 是 | shì | is exactly | 是中國大乘宗派之一 |
| 37 | 55 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是中國大乘宗派之一 |
| 38 | 55 | 是 | shì | this; that; those | 是中國大乘宗派之一 |
| 39 | 55 | 是 | shì | really; certainly | 是中國大乘宗派之一 |
| 40 | 55 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是中國大乘宗派之一 |
| 41 | 55 | 是 | shì | true | 是中國大乘宗派之一 |
| 42 | 55 | 是 | shì | is; has; exists | 是中國大乘宗派之一 |
| 43 | 55 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是中國大乘宗派之一 |
| 44 | 55 | 是 | shì | a matter; an affair | 是中國大乘宗派之一 |
| 45 | 55 | 是 | shì | Shi | 是中國大乘宗派之一 |
| 46 | 55 | 是 | shì | is; bhū | 是中國大乘宗派之一 |
| 47 | 55 | 是 | shì | this; idam | 是中國大乘宗派之一 |
| 48 | 47 | 於 | yú | in; at | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
| 49 | 47 | 於 | yú | in; at | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
| 50 | 47 | 於 | yú | in; at; to; from | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
| 51 | 47 | 於 | yú | to go; to | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
| 52 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
| 53 | 47 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
| 54 | 47 | 於 | yú | from | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
| 55 | 47 | 於 | yú | give | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
| 56 | 47 | 於 | yú | oppposing | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
| 57 | 47 | 於 | yú | and | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
| 58 | 47 | 於 | yú | compared to | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
| 59 | 47 | 於 | yú | by | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
| 60 | 47 | 於 | yú | and; as well as | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
| 61 | 47 | 於 | yú | for | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
| 62 | 47 | 於 | yú | Yu | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
| 63 | 47 | 於 | wū | a crow | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
| 64 | 47 | 於 | wū | whew; wow | 傳承於龍樹菩薩的緣起中道觀 |
| 65 | 39 | 宗 | zōng | school; sect | 即龍樹宗 |
| 66 | 39 | 宗 | zōng | ancestor | 即龍樹宗 |
| 67 | 39 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 即龍樹宗 |
| 68 | 39 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 即龍樹宗 |
| 69 | 39 | 宗 | zōng | purpose | 即龍樹宗 |
| 70 | 39 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 即龍樹宗 |
| 71 | 39 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 即龍樹宗 |
| 72 | 39 | 宗 | zōng | clan; family | 即龍樹宗 |
| 73 | 39 | 宗 | zōng | a model | 即龍樹宗 |
| 74 | 39 | 宗 | zōng | a county | 即龍樹宗 |
| 75 | 39 | 宗 | zōng | religion | 即龍樹宗 |
| 76 | 39 | 宗 | zōng | essential; necessary | 即龍樹宗 |
| 77 | 39 | 宗 | zōng | summation | 即龍樹宗 |
| 78 | 39 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 即龍樹宗 |
| 79 | 39 | 宗 | zōng | Zong | 即龍樹宗 |
| 80 | 39 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 即龍樹宗 |
| 81 | 39 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 即龍樹宗 |
| 82 | 37 | 為 | wèi | for; to | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 83 | 37 | 為 | wèi | because of | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 84 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 85 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 86 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 87 | 37 | 為 | wéi | to do | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 88 | 37 | 為 | wèi | for | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 89 | 37 | 為 | wèi | because of; for; to | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 90 | 37 | 為 | wèi | to | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 91 | 37 | 為 | wéi | in a passive construction | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 92 | 37 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 93 | 37 | 為 | wéi | forming an adverb | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 94 | 37 | 為 | wéi | to add emphasis | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 95 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 96 | 37 | 為 | wéi | to govern | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 97 | 37 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即龍樹宗 |
| 98 | 37 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即龍樹宗 |
| 99 | 37 | 即 | jí | at that time | 即龍樹宗 |
| 100 | 37 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即龍樹宗 |
| 101 | 37 | 即 | jí | supposed; so-called | 即龍樹宗 |
| 102 | 37 | 即 | jí | if; but | 即龍樹宗 |
| 103 | 37 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即龍樹宗 |
| 104 | 37 | 即 | jí | then; following | 即龍樹宗 |
| 105 | 37 | 即 | jí | so; just so; eva | 即龍樹宗 |
| 106 | 35 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 吉藏大師在 |
| 107 | 35 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 吉藏大師在 |
| 108 | 35 | 大師 | dàshī | venerable master | 吉藏大師在 |
| 109 | 34 | 三論 | sān lùn | three treatises | 其他諸宗與三論思想都有深厚淵源 |
| 110 | 33 | 色 | sè | color | 即色宗 |
| 111 | 33 | 色 | sè | form; matter | 即色宗 |
| 112 | 33 | 色 | shǎi | dice | 即色宗 |
| 113 | 33 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 即色宗 |
| 114 | 33 | 色 | sè | countenance | 即色宗 |
| 115 | 33 | 色 | sè | scene; sight | 即色宗 |
| 116 | 33 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 即色宗 |
| 117 | 33 | 色 | sè | kind; type | 即色宗 |
| 118 | 33 | 色 | sè | quality | 即色宗 |
| 119 | 33 | 色 | sè | to be angry | 即色宗 |
| 120 | 33 | 色 | sè | to seek; to search for | 即色宗 |
| 121 | 33 | 色 | sè | lust; sexual desire | 即色宗 |
| 122 | 33 | 色 | sè | form; rupa | 即色宗 |
| 123 | 33 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 我說即是空 |
| 124 | 33 | 空 | kòng | free time | 我說即是空 |
| 125 | 33 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 我說即是空 |
| 126 | 33 | 空 | kōng | the sky; the air | 我說即是空 |
| 127 | 33 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 我說即是空 |
| 128 | 33 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 我說即是空 |
| 129 | 33 | 空 | kòng | empty space | 我說即是空 |
| 130 | 33 | 空 | kōng | without substance | 我說即是空 |
| 131 | 33 | 空 | kōng | to not have | 我說即是空 |
| 132 | 33 | 空 | kòng | opportunity; chance | 我說即是空 |
| 133 | 33 | 空 | kōng | vast and high | 我說即是空 |
| 134 | 33 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 我說即是空 |
| 135 | 33 | 空 | kòng | blank | 我說即是空 |
| 136 | 33 | 空 | kòng | expansive | 我說即是空 |
| 137 | 33 | 空 | kòng | lacking | 我說即是空 |
| 138 | 33 | 空 | kōng | plain; nothing else | 我說即是空 |
| 139 | 33 | 空 | kōng | Emptiness | 我說即是空 |
| 140 | 33 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 我說即是空 |
| 141 | 29 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
| 142 | 29 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
| 143 | 29 | 而 | ér | you | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
| 144 | 29 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
| 145 | 29 | 而 | ér | right away; then | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
| 146 | 29 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
| 147 | 29 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
| 148 | 29 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
| 149 | 29 | 而 | ér | how can it be that? | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
| 150 | 29 | 而 | ér | so as to | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
| 151 | 29 | 而 | ér | only then | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
| 152 | 29 | 而 | ér | as if; to seem like | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
| 153 | 29 | 而 | néng | can; able | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
| 154 | 29 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
| 155 | 29 | 而 | ér | me | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
| 156 | 29 | 而 | ér | to arrive; up to | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
| 157 | 29 | 而 | ér | possessive | 可以說一切法的認識都是依據概念而來 |
| 158 | 29 | 僧肇 | sēng Zhào | Seng Zhao | 與僧肇大師所主張的即動即靜 |
| 159 | 26 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 160 | 26 | 般若 | bōrě | prajna | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 161 | 26 | 般若 | bōrě | Prajñā | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 162 | 26 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 163 | 26 | 在 | zài | in; at | 般若的整個精神就在以 |
| 164 | 26 | 在 | zài | at | 般若的整個精神就在以 |
| 165 | 26 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 般若的整個精神就在以 |
| 166 | 26 | 在 | zài | to exist; to be living | 般若的整個精神就在以 |
| 167 | 26 | 在 | zài | to consist of | 般若的整個精神就在以 |
| 168 | 26 | 在 | zài | to be at a post | 般若的整個精神就在以 |
| 169 | 26 | 在 | zài | in; bhū | 般若的整個精神就在以 |
| 170 | 26 | 不 | bù | not; no | 真空不礙妙有 |
| 171 | 26 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 真空不礙妙有 |
| 172 | 26 | 不 | bù | as a correlative | 真空不礙妙有 |
| 173 | 26 | 不 | bù | no (answering a question) | 真空不礙妙有 |
| 174 | 26 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 真空不礙妙有 |
| 175 | 26 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 真空不礙妙有 |
| 176 | 26 | 不 | bù | to form a yes or no question | 真空不礙妙有 |
| 177 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 真空不礙妙有 |
| 178 | 26 | 不 | bù | no; na | 真空不礙妙有 |
| 179 | 26 | 之 | zhī | him; her; them; that | 使格義之風消弭 |
| 180 | 26 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 使格義之風消弭 |
| 181 | 26 | 之 | zhī | to go | 使格義之風消弭 |
| 182 | 26 | 之 | zhī | this; that | 使格義之風消弭 |
| 183 | 26 | 之 | zhī | genetive marker | 使格義之風消弭 |
| 184 | 26 | 之 | zhī | it | 使格義之風消弭 |
| 185 | 26 | 之 | zhī | in | 使格義之風消弭 |
| 186 | 26 | 之 | zhī | all | 使格義之風消弭 |
| 187 | 26 | 之 | zhī | and | 使格義之風消弭 |
| 188 | 26 | 之 | zhī | however | 使格義之風消弭 |
| 189 | 26 | 之 | zhī | if | 使格義之風消弭 |
| 190 | 26 | 之 | zhī | then | 使格義之風消弭 |
| 191 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 使格義之風消弭 |
| 192 | 26 | 之 | zhī | is | 使格義之風消弭 |
| 193 | 26 | 之 | zhī | to use | 使格義之風消弭 |
| 194 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 使格義之風消弭 |
| 195 | 26 | 與 | yǔ | and | 與 |
| 196 | 26 | 與 | yǔ | to give | 與 |
| 197 | 26 | 與 | yǔ | together with | 與 |
| 198 | 26 | 與 | yú | interrogative particle | 與 |
| 199 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 與 |
| 200 | 26 | 與 | yù | to particate in | 與 |
| 201 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 與 |
| 202 | 26 | 與 | yù | to help | 與 |
| 203 | 26 | 與 | yǔ | for | 與 |
| 204 | 24 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 205 | 24 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 206 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 207 | 24 | 以 | yǐ | according to | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 208 | 24 | 以 | yǐ | because of | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 209 | 24 | 以 | yǐ | on a certain date | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 210 | 24 | 以 | yǐ | and; as well as | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 211 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 212 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 213 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 214 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 215 | 24 | 以 | yǐ | further; moreover | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 216 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 217 | 24 | 以 | yǐ | very | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 218 | 24 | 以 | yǐ | already | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 219 | 24 | 以 | yǐ | increasingly | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 220 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 221 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 222 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 223 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 224 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我說即是空 |
| 225 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我說即是空 |
| 226 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 我說即是空 |
| 227 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我說即是空 |
| 228 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我說即是空 |
| 229 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我說即是空 |
| 230 | 24 | 說 | shuō | allocution | 我說即是空 |
| 231 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我說即是空 |
| 232 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我說即是空 |
| 233 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 我說即是空 |
| 234 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我說即是空 |
| 235 | 23 | 三論宗 | sānlùn zōng | Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong | 三論宗 |
| 236 | 23 | 羅什 | luó shén | Kumārajīva | 羅什大師譯有 |
| 237 | 22 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 238 | 22 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 都是藉由三假所構成的概念 |
| 239 | 22 | 所 | suǒ | an office; an institute | 都是藉由三假所構成的概念 |
| 240 | 22 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 都是藉由三假所構成的概念 |
| 241 | 22 | 所 | suǒ | it | 都是藉由三假所構成的概念 |
| 242 | 22 | 所 | suǒ | if; supposing | 都是藉由三假所構成的概念 |
| 243 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 都是藉由三假所構成的概念 |
| 244 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 都是藉由三假所構成的概念 |
| 245 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 都是藉由三假所構成的概念 |
| 246 | 22 | 所 | suǒ | that which | 都是藉由三假所構成的概念 |
| 247 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 都是藉由三假所構成的概念 |
| 248 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 都是藉由三假所構成的概念 |
| 249 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 都是藉由三假所構成的概念 |
| 250 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 都是藉由三假所構成的概念 |
| 251 | 22 | 所 | suǒ | that which; yad | 都是藉由三假所構成的概念 |
| 252 | 21 | 年 | nián | year | 六七八年 |
| 253 | 21 | 年 | nián | New Year festival | 六七八年 |
| 254 | 21 | 年 | nián | age | 六七八年 |
| 255 | 21 | 年 | nián | life span; life expectancy | 六七八年 |
| 256 | 21 | 年 | nián | an era; a period | 六七八年 |
| 257 | 21 | 年 | nián | a date | 六七八年 |
| 258 | 21 | 年 | nián | time; years | 六七八年 |
| 259 | 21 | 年 | nián | harvest | 六七八年 |
| 260 | 21 | 年 | nián | annual; every year | 六七八年 |
| 261 | 21 | 年 | nián | year; varṣa | 六七八年 |
| 262 | 21 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以有空義故 |
| 263 | 21 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以有空義故 |
| 264 | 21 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以有空義故 |
| 265 | 21 | 故 | gù | to die | 以有空義故 |
| 266 | 21 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以有空義故 |
| 267 | 21 | 故 | gù | original | 以有空義故 |
| 268 | 21 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以有空義故 |
| 269 | 21 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以有空義故 |
| 270 | 21 | 故 | gù | something in the past | 以有空義故 |
| 271 | 21 | 故 | gù | deceased; dead | 以有空義故 |
| 272 | 21 | 故 | gù | still; yet | 以有空義故 |
| 273 | 20 | 義 | yì | meaning; sense | 亦是中道義 |
| 274 | 20 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 亦是中道義 |
| 275 | 20 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 亦是中道義 |
| 276 | 20 | 義 | yì | chivalry; generosity | 亦是中道義 |
| 277 | 20 | 義 | yì | just; righteous | 亦是中道義 |
| 278 | 20 | 義 | yì | adopted | 亦是中道義 |
| 279 | 20 | 義 | yì | a relationship | 亦是中道義 |
| 280 | 20 | 義 | yì | volunteer | 亦是中道義 |
| 281 | 20 | 義 | yì | something suitable | 亦是中道義 |
| 282 | 20 | 義 | yì | a martyr | 亦是中道義 |
| 283 | 20 | 義 | yì | a law | 亦是中道義 |
| 284 | 20 | 義 | yì | Yi | 亦是中道義 |
| 285 | 20 | 義 | yì | Righteousness | 亦是中道義 |
| 286 | 20 | 本 | běn | measure word for books | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 287 | 20 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 288 | 20 | 本 | běn | originally; formerly | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 289 | 20 | 本 | běn | to be one's own | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 290 | 20 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 291 | 20 | 本 | běn | the roots of a plant | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 292 | 20 | 本 | běn | self | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 293 | 20 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 294 | 20 | 本 | běn | capital | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 295 | 20 | 本 | běn | main; central; primary | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 296 | 20 | 本 | běn | according to | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 297 | 20 | 本 | běn | a version; an edition | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 298 | 20 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 299 | 20 | 本 | běn | a book | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 300 | 20 | 本 | běn | trunk of a tree | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 301 | 20 | 本 | běn | to investigate the root of | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 302 | 20 | 本 | běn | a manuscript for a play | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 303 | 20 | 本 | běn | Ben | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 304 | 20 | 本 | běn | root; origin; mula | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 305 | 20 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 306 | 20 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 以般若空義為本宗思想根幹 |
| 307 | 19 | 四 | sì | four | 四卷 |
| 308 | 19 | 四 | sì | note a musical scale | 四卷 |
| 309 | 19 | 四 | sì | fourth | 四卷 |
| 310 | 19 | 四 | sì | Si | 四卷 |
| 311 | 19 | 四 | sì | four; catur | 四卷 |
| 312 | 18 | 二 | èr | two | 謂此有二家 |
| 313 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 謂此有二家 |
| 314 | 18 | 二 | èr | second | 謂此有二家 |
| 315 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 謂此有二家 |
| 316 | 18 | 二 | èr | another; the other | 謂此有二家 |
| 317 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 謂此有二家 |
| 318 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 謂此有二家 |
| 319 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
| 320 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
| 321 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
| 322 | 18 | 人 | rén | everybody | 人 |
| 323 | 18 | 人 | rén | adult | 人 |
| 324 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
| 325 | 18 | 人 | rén | an upright person | 人 |
| 326 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人 |
| 327 | 18 | 此 | cǐ | this; these | 此二諦相就是中道義 |
| 328 | 18 | 此 | cǐ | in this way | 此二諦相就是中道義 |
| 329 | 18 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此二諦相就是中道義 |
| 330 | 18 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此二諦相就是中道義 |
| 331 | 18 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此二諦相就是中道義 |
| 332 | 18 | 吉藏 | Jí Zàng | Jizang | 吉藏大師在 |
| 333 | 17 | 僧朗 | sēng lǎng | Seng Lang | 有僧朗出 |
| 334 | 17 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 的中道實相論 |
| 335 | 17 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 的中道實相論 |
| 336 | 17 | 論 | lùn | by the; per | 的中道實相論 |
| 337 | 17 | 論 | lùn | to evaluate | 的中道實相論 |
| 338 | 17 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 的中道實相論 |
| 339 | 17 | 論 | lùn | to convict | 的中道實相論 |
| 340 | 17 | 論 | lùn | to edit; to compile | 的中道實相論 |
| 341 | 17 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 的中道實相論 |
| 342 | 15 | 等 | děng | et cetera; and so on | 道融等法師 |
| 343 | 15 | 等 | děng | to wait | 道融等法師 |
| 344 | 15 | 等 | děng | degree; kind | 道融等法師 |
| 345 | 15 | 等 | děng | plural | 道融等法師 |
| 346 | 15 | 等 | děng | to be equal | 道融等法師 |
| 347 | 15 | 等 | děng | degree; level | 道融等法師 |
| 348 | 15 | 等 | děng | to compare | 道融等法師 |
| 349 | 14 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣會宗 |
| 350 | 14 | 緣 | yuán | hem | 緣會宗 |
| 351 | 14 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣會宗 |
| 352 | 14 | 緣 | yuán | because | 緣會宗 |
| 353 | 14 | 緣 | yuán | to climb up | 緣會宗 |
| 354 | 14 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣會宗 |
| 355 | 14 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣會宗 |
| 356 | 14 | 緣 | yuán | to depend on | 緣會宗 |
| 357 | 14 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣會宗 |
| 358 | 14 | 緣 | yuán | Condition | 緣會宗 |
| 359 | 14 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣會宗 |
| 360 | 13 | 一 | yī | one | 一 |
| 361 | 13 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 362 | 13 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 363 | 13 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 364 | 13 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 365 | 13 | 一 | yī | first | 一 |
| 366 | 13 | 一 | yī | the same | 一 |
| 367 | 13 | 一 | yī | each | 一 |
| 368 | 13 | 一 | yī | certain | 一 |
| 369 | 13 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 370 | 13 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 371 | 13 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 372 | 13 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 373 | 13 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 374 | 13 | 一 | yī | other | 一 |
| 375 | 13 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 376 | 13 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 377 | 13 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 378 | 13 | 一 | yī | or | 一 |
| 379 | 13 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 380 | 13 | 來 | lái | to come | 來解釋因緣生法 |
| 381 | 13 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來解釋因緣生法 |
| 382 | 13 | 來 | lái | please | 來解釋因緣生法 |
| 383 | 13 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來解釋因緣生法 |
| 384 | 13 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來解釋因緣生法 |
| 385 | 13 | 來 | lái | ever since | 來解釋因緣生法 |
| 386 | 13 | 來 | lái | wheat | 來解釋因緣生法 |
| 387 | 13 | 來 | lái | next; future | 來解釋因緣生法 |
| 388 | 13 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來解釋因緣生法 |
| 389 | 13 | 來 | lái | to occur; to arise | 來解釋因緣生法 |
| 390 | 13 | 來 | lái | to earn | 來解釋因緣生法 |
| 391 | 13 | 來 | lái | to come; āgata | 來解釋因緣生法 |
| 392 | 13 | 下 | xià | next | 在當時玄學的影響下 |
| 393 | 13 | 下 | xià | bottom | 在當時玄學的影響下 |
| 394 | 13 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 在當時玄學的影響下 |
| 395 | 13 | 下 | xià | measure word for time | 在當時玄學的影響下 |
| 396 | 13 | 下 | xià | expresses completion of an action | 在當時玄學的影響下 |
| 397 | 13 | 下 | xià | to announce | 在當時玄學的影響下 |
| 398 | 13 | 下 | xià | to do | 在當時玄學的影響下 |
| 399 | 13 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 在當時玄學的影響下 |
| 400 | 13 | 下 | xià | under; below | 在當時玄學的影響下 |
| 401 | 13 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 在當時玄學的影響下 |
| 402 | 13 | 下 | xià | inside | 在當時玄學的影響下 |
| 403 | 13 | 下 | xià | an aspect | 在當時玄學的影響下 |
| 404 | 13 | 下 | xià | a certain time | 在當時玄學的影響下 |
| 405 | 13 | 下 | xià | a time; an instance | 在當時玄學的影響下 |
| 406 | 13 | 下 | xià | to capture; to take | 在當時玄學的影響下 |
| 407 | 13 | 下 | xià | to put in | 在當時玄學的影響下 |
| 408 | 13 | 下 | xià | to enter | 在當時玄學的影響下 |
| 409 | 13 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 在當時玄學的影響下 |
| 410 | 13 | 下 | xià | to finish work or school | 在當時玄學的影響下 |
| 411 | 13 | 下 | xià | to go | 在當時玄學的影響下 |
| 412 | 13 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 在當時玄學的影響下 |
| 413 | 13 | 下 | xià | to modestly decline | 在當時玄學的影響下 |
| 414 | 13 | 下 | xià | to produce | 在當時玄學的影響下 |
| 415 | 13 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 在當時玄學的影響下 |
| 416 | 13 | 下 | xià | to decide | 在當時玄學的影響下 |
| 417 | 13 | 下 | xià | to be less than | 在當時玄學的影響下 |
| 418 | 13 | 下 | xià | humble; lowly | 在當時玄學的影響下 |
| 419 | 13 | 下 | xià | below; adhara | 在當時玄學的影響下 |
| 420 | 13 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 在當時玄學的影響下 |
| 421 | 12 | 西元 | Xīyuán | Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) | 西元六七六 |
| 422 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 若託心 |
| 423 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 若託心 |
| 424 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 若託心 |
| 425 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 若託心 |
| 426 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 若託心 |
| 427 | 12 | 心 | xīn | heart | 若託心 |
| 428 | 12 | 心 | xīn | emotion | 若託心 |
| 429 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 若託心 |
| 430 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 若託心 |
| 431 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 若託心 |
| 432 | 12 | 當時 | dāngshí | then; at that time | 在當時玄學的影響下 |
| 433 | 12 | 當時 | dāngshí | immediately | 在當時玄學的影響下 |
| 434 | 12 | 七 | qī | seven | 六家七宗 |
| 435 | 12 | 七 | qī | a genre of poetry | 六家七宗 |
| 436 | 12 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 六家七宗 |
| 437 | 12 | 七 | qī | seven; sapta | 六家七宗 |
| 438 | 11 | 性空 | xìngkōng | inherently empty; empty in nature | 性空 |
| 439 | 11 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 駐錫日嚴寺 |
| 440 | 11 | 寺 | sì | a government office | 駐錫日嚴寺 |
| 441 | 11 | 寺 | sì | a eunuch | 駐錫日嚴寺 |
| 442 | 11 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 駐錫日嚴寺 |
| 443 | 11 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 此三者構成一切事物的基本因素 |
| 444 | 11 | 者 | zhě | that | 此三者構成一切事物的基本因素 |
| 445 | 11 | 者 | zhě | nominalizing function word | 此三者構成一切事物的基本因素 |
| 446 | 11 | 者 | zhě | used to mark a definition | 此三者構成一切事物的基本因素 |
| 447 | 11 | 者 | zhě | used to mark a pause | 此三者構成一切事物的基本因素 |
| 448 | 11 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 此三者構成一切事物的基本因素 |
| 449 | 11 | 者 | zhuó | according to | 此三者構成一切事物的基本因素 |
| 450 | 11 | 者 | zhě | ca | 此三者構成一切事物的基本因素 |
| 451 | 11 | 則 | zé | otherwise; but; however | 一切則不成 |
| 452 | 11 | 則 | zé | then | 一切則不成 |
| 453 | 11 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 一切則不成 |
| 454 | 11 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 一切則不成 |
| 455 | 11 | 則 | zé | a grade; a level | 一切則不成 |
| 456 | 11 | 則 | zé | an example; a model | 一切則不成 |
| 457 | 11 | 則 | zé | a weighing device | 一切則不成 |
| 458 | 11 | 則 | zé | to grade; to rank | 一切則不成 |
| 459 | 11 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 一切則不成 |
| 460 | 11 | 則 | zé | to do | 一切則不成 |
| 461 | 11 | 則 | zé | only | 一切則不成 |
| 462 | 11 | 則 | zé | immediately | 一切則不成 |
| 463 | 11 | 則 | zé | then; moreover; atha | 一切則不成 |
| 464 | 11 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 一切則不成 |
| 465 | 11 | 至 | zhì | to; until | 經魏晉而至南北朝 |
| 466 | 11 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 經魏晉而至南北朝 |
| 467 | 11 | 至 | zhì | extremely; very; most | 經魏晉而至南北朝 |
| 468 | 11 | 至 | zhì | to arrive | 經魏晉而至南北朝 |
| 469 | 11 | 僧詮 | sēng Quán | Seng Quan | 僧詮繼起 |
| 470 | 10 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 羅什大師門下 |
| 471 | 10 | 門 | mén | phylum; division | 羅什大師門下 |
| 472 | 10 | 門 | mén | sect; school | 羅什大師門下 |
| 473 | 10 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 羅什大師門下 |
| 474 | 10 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 羅什大師門下 |
| 475 | 10 | 門 | mén | a door-like object | 羅什大師門下 |
| 476 | 10 | 門 | mén | an opening | 羅什大師門下 |
| 477 | 10 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 羅什大師門下 |
| 478 | 10 | 門 | mén | a household; a clan | 羅什大師門下 |
| 479 | 10 | 門 | mén | a kind; a category | 羅什大師門下 |
| 480 | 10 | 門 | mén | to guard a gate | 羅什大師門下 |
| 481 | 10 | 門 | mén | Men | 羅什大師門下 |
| 482 | 10 | 門 | mén | a turning point | 羅什大師門下 |
| 483 | 10 | 門 | mén | a method | 羅什大師門下 |
| 484 | 10 | 門 | mén | a sense organ | 羅什大師門下 |
| 485 | 10 | 門 | mén | door; gate; dvara | 羅什大師門下 |
| 486 | 10 | 從 | cóng | from | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 487 | 10 | 從 | cóng | to follow | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 488 | 10 | 從 | cóng | past; through | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 489 | 10 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 490 | 10 | 從 | cóng | to participate in something | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 491 | 10 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 492 | 10 | 從 | cóng | usually | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 493 | 10 | 從 | cóng | something secondary | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 494 | 10 | 從 | cóng | remote relatives | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 495 | 10 | 從 | cóng | secondary | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 496 | 10 | 從 | cóng | to go on; to advance | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 497 | 10 | 從 | cōng | at ease; informal | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 498 | 10 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 499 | 10 | 從 | zòng | to release | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
| 500 | 10 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 龍樹菩薩從緣起和合的現象中 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 有 |
|
|
|
| 无 | 無 |
|
|
| 是 |
|
|
|
| 宗 |
|
|
|
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 大师 | 大師 |
|
|
| 三论 | 三論 | sān lùn | three treatises |
| 色 | sè | form; rupa | |
| 空 |
|
|
|
| 僧肇 | sēng Zhào | Seng Zhao |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 僧肇 | 32 | Seng Zhao | |
| 安息国 | 安息國 | 196 | Parthia |
| 百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
| 北方 | 98 | The North | |
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 草堂寺 | 99 | Caotang Temple | |
| 禅法要解 | 禪法要解 | 67 | Chan Fa Yao Jie |
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 长安 | 長安 | 67 |
|
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 成实论 | 成實論 | 67 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 成实宗 | 成實宗 | 99 | Satyasiddhi school |
| 郗 | 99 |
|
|
| 涅槃经遊意 | 涅槃經遊意 | 100 | Da Ban Niepan Jing You Yi |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大品般若经 | 大品般若經 | 100 | Dapin Bore Sutra; Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra; Perfection of Wisdom in 25,000 Lines |
| 大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
| 大乘玄论 | 大乘玄論 | 100 | Treatise on the Mystery of the Mahāyāna |
| 当阳 | 當陽 | 100 |
|
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 道朗 | 100 | Dao Lang | |
| 道融 | 100 | Daorong | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 道壹 | 100 | Daoyi | |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘论 | 大乘論 | 100 | Abhidharma of the Mahāyāna |
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法朗 | 102 | Fa Lang | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
| 高帝 | 103 |
|
|
| 高丽 | 高麗 | 71 | Korean Goryeo Dynasty |
| 高宗 | 71 |
|
|
| 关内 | 關內 | 103 | Guannei Circuit |
| 关中 | 關中 | 71 | Guangzhong |
| 国清寺 | 國清寺 | 71 | Guoqing Temple |
| 弘始 | 104 | Hong Shi | |
| 后秦 | 後秦 | 72 | Later Qin |
| 桓玄 | 104 | Huan Xuan | |
| 华夏 | 華夏 | 104 | China; Cathay |
| 华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 湖北 | 72 | Hubei | |
| 慧严 | 慧嚴 | 72 | Hui Yan |
| 会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 慧远 | 慧遠 | 72 |
|
| 吉藏 | 74 | Jizang | |
| 江南 | 74 |
|
|
| 江宁 | 江寧 | 74 | Jiangning |
| 江苏 | 江蘇 | 74 | Jiangsu |
| 建康 | 106 | Jiankang | |
| 建元 | 106 |
|
|
| 嘉祥 | 106 | Jiaxiang County | |
| 嘉祥寺 | 106 | Jiaxiang Temple | |
| 戒贤 | 戒賢 | 106 | Śīlabhadra |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 京大 | 106 | Kyoto University | |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 74 | Kumarajiva; Kumārajīva |
| 康熙 | 75 | Emperor Kang Xi | |
| 空宗 | 75 | emptiness schools | |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 李治 | 76 | Li Zhi; Emperor Gaozong of Tang | |
| 梁武帝 | 108 |
|
|
| 辽东 | 遼東 | 76 | Liaodong Peninsula |
| 灵巖寺 | 靈巖寺 | 108 | Lingyan Temple |
| 刘宋 | 劉宋 | 76 | Liu Song Dynasty |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nāgārjuna |
| 龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
| 龙智 | 龍智 | 108 | Nagabodhi |
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 罗睺罗多 | 羅睺羅多 | 108 | Rahulata |
| 满清 | 滿清 | 109 | Manchurian Qing |
| 明本 | 109 |
|
|
| 明元 | 109 | Emperor Mingyuan of Northern Wei | |
| 那烂陀寺 | 那爛陀寺 | 78 |
|
| 南北朝 | 78 | Northern and Southern Dynasties | |
| 南朝 | 78 | Sourthern Dynasties | |
| 南朝齐 | 南朝齊 | 78 | Qi of Southern dynasties |
| 南京 | 78 | Nanjing | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 菩提流支 | 112 | Bodhiruci | |
| 乾隆 | 81 | Qian Long | |
| 秦 | 113 |
|
|
| 清辨 | 113 | Bhāviveka | |
| 清朝 | 81 | Qing Dynasty | |
| 栖霞山 | 棲霞山 | 81 | Qixia Shan |
| 栖霞寺 | 棲霞寺 | 113 | Xixia Temple |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三论玄义 | 三論玄義 | 115 | Sanlun Xuan Yi; Profound Meaning of the Three Treatises |
| 三论宗 | 三論宗 | 115 | Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong |
| 僧朗 | 115 | Seng Lang | |
| 僧诠 | 僧詮 | 115 | Seng Quan |
| 僧绍 | 僧紹 | 115 | Seng Shao |
| 僧叡 | 僧叡 | 115 | Sengrui |
| 山东 | 山東 | 115 | Shandong |
| 绍兴 | 紹興 | 115 | Shaoxing |
| 摄大乘论 | 攝大乘論 | 115 |
|
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 十地论 | 十地論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun |
| 世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
| 十二门论 | 十二門論 | 115 | Twelve Gate Treatise |
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋高宗 | 83 | Emperor Gaozong of Song | |
| 隋 | 83 | Sui Dynasty | |
| 孙中山 | 孫中山 | 83 | Dr Sun Yat-sen |
| 太平天国 | 太平天國 | 84 | Taiping Heavenly Kingdom |
| 唐高宗 | 84 | Emperor Gaozong of Tang | |
| 唐武宗 | 84 | Emperor Wuzong of Tang | |
| 昙影 | 曇影 | 116 | Tanying |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 提婆宗 | 84 | School of Nāgārjuna | |
| 维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 魏晋 | 魏晉 | 87 | Wei and Jin dynasties |
| 文化大革命 | 87 |
|
|
| 无得正观宗 | 無得正觀宗 | 87 | Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School |
| 武帝 | 87 |
|
|
| 无相大乘宗 | 無相大乘宗 | 87 | Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School |
| 无相宗 | 無相宗 | 87 | Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School |
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 西安 | 88 | Xian | |
| 咸丰 | 咸豐 | 120 | Xian Feng |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 兴皇寺 | 興皇寺 | 120 | Xinghuang Temple |
| 栖霞 | 棲霞 | 88 | Xixia |
| 玄学 | 玄學 | 120 | Metaphysical School |
| 玄宗 | 88 | Emperor Xuanzong of Tang | |
| 宣宗 | 120 | Seonjong of Goryeo | |
| 杨广 | 楊廣 | 89 | Yang Guang; Emperor Yang of Sui |
| 尧 | 堯 | 121 | Yao |
| 姚秦 | 姚秦 | 89 | Later Qin |
| 姚兴 | 89 |
|
|
| 仪凤 | 儀鳳 | 121 | Yifeng |
| 印度 | 121 | India | |
| 义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
| 于法开 | 于法開 | 121 | Yu Fakai |
| 于道邃 | 121 | Yu Fasui | |
| 玉泉寺 | 89 | Yu Quan Temple; Jade Spring Temple; Yü-ch'ün ssu | |
| 瑜伽宗 | 121 | Yogācāra School | |
| 长清 | 長清 | 122 | Changqing |
| 肇论 | 肇論 | 90 | Zhao Lun |
| 浙江 | 90 |
|
|
| 支道林 | 90 | Zhi Daolin | |
| 支娄迦谶 | 122 |
|
|
| 中观论疏 | 中觀論疏 | 90 | Commentary on the Mūlamadhyamakakārikā |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中观学派 | 中觀學派 | 122 | Madhyamaka |
| 中观宗 | 中觀宗 | 90 | Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School |
| 钟山 | 鐘山 | 122 |
|
| 中土 | 122 |
|
|
| 重兴 | 重興 | 122 | Zhongxing |
| 道生 | 90 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 竺法汰 | 90 | Zhu Fatai | |
| 竺僧敷 | 竺僧敷 | 90 | Zhu Sengfu |
| 注维摩诘经 | 注維摩詰經 | 90 | Zhu Weimojie Jing |
| 宗仰 | 122 | Zongyang | |
| 宗主 | 122 | head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 96.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛道 | 70 |
|
|
| 格义 | 格義 | 103 | geyi; categorizing concepts |
| 格义佛教 | 格義佛教 | 103 | Geyi Buddhism |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 假有 | 106 | Nominal Existence | |
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 解空 | 106 | to understand emptiness | |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 精舍 | 106 |
|
|
| 空有 | 107 |
|
|
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 空性 | 107 |
|
|
| 礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 栖霞古寺 | 棲霞古寺 | 113 | Qixia Ancient Monastery |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 三论 | 三論 | 115 | three treatises |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三假 | 115 | three delusions; three illusions | |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 僧正 | 115 | sōjō | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 上人 | 115 |
|
|
| 胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 四宗 | 115 | four kinds of logical inference | |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无心 | 無心 | 119 |
|
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 修习止观 | 修習止觀 | 120 | to practice calming and contemplation |
| 宣教 | 120 | to propagate teachings | |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 依止 | 121 |
|
|
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 缘起中道 | 緣起中道 | 121 | Dependent Origination and the Middle Path |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘起论 | 緣起論 | 121 | theory of dependent origination; dependent arising |
| 缘起性空 | 緣起性空 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
| 真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
| 真精 | 122 | true seminal essence | |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 智光 | 122 |
|
|
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 竺法 | 122 | Dharma; Buddhist doctrine | |
| 驻锡 | 駐錫 | 122 | to go on a journey |
| 自性 | 122 |
|
|
| 祖庭 | 122 | ancestral temple |