Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》, Tiantai School - Introduction 天臺宗 前言
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 49 | 天 | tiān | day | 天臺宗 |
| 2 | 49 | 天 | tiān | heaven | 天臺宗 |
| 3 | 49 | 天 | tiān | nature | 天臺宗 |
| 4 | 49 | 天 | tiān | sky | 天臺宗 |
| 5 | 49 | 天 | tiān | weather | 天臺宗 |
| 6 | 49 | 天 | tiān | father; husband | 天臺宗 |
| 7 | 49 | 天 | tiān | a necessity | 天臺宗 |
| 8 | 49 | 天 | tiān | season | 天臺宗 |
| 9 | 49 | 天 | tiān | destiny | 天臺宗 |
| 10 | 49 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天臺宗 |
| 11 | 49 | 天 | tiān | a deva; a god | 天臺宗 |
| 12 | 49 | 天 | tiān | Heavenly Realm | 天臺宗 |
| 13 | 48 | 年 | nián | year | 龍樹經七年努力 |
| 14 | 48 | 年 | nián | New Year festival | 龍樹經七年努力 |
| 15 | 48 | 年 | nián | age | 龍樹經七年努力 |
| 16 | 48 | 年 | nián | life span; life expectancy | 龍樹經七年努力 |
| 17 | 48 | 年 | nián | an era; a period | 龍樹經七年努力 |
| 18 | 48 | 年 | nián | a date | 龍樹經七年努力 |
| 19 | 48 | 年 | nián | time; years | 龍樹經七年努力 |
| 20 | 48 | 年 | nián | harvest | 龍樹經七年努力 |
| 21 | 48 | 年 | nián | annual; every year | 龍樹經七年努力 |
| 22 | 48 | 年 | nián | year; varṣa | 龍樹經七年努力 |
| 23 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
| 24 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
| 25 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
| 26 | 46 | 為 | wéi | to do | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
| 27 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
| 28 | 46 | 為 | wéi | to govern | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
| 29 | 45 | 臺 | tái | Taiwan | 天臺宗 |
| 30 | 45 | 臺 | tái | desk; platform; terrace | 天臺宗 |
| 31 | 45 | 臺 | tái | platform; stage; terrace; stand; support; desk | 天臺宗 |
| 32 | 45 | 臺 | tái | typhoon | 天臺宗 |
| 33 | 45 | 臺 | tái | desk; platform; terrace | 天臺宗 |
| 34 | 45 | 臺 | tái | station; broadcasting station | 天臺宗 |
| 35 | 45 | 臺 | tái | official post | 天臺宗 |
| 36 | 45 | 臺 | yí | eminent | 天臺宗 |
| 37 | 45 | 臺 | tái | elevated | 天臺宗 |
| 38 | 45 | 臺 | tái | tribunal | 天臺宗 |
| 39 | 45 | 臺 | tái | capitulum | 天臺宗 |
| 40 | 34 | 於 | yú | to go; to | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
| 41 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
| 42 | 34 | 於 | yú | Yu | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
| 43 | 34 | 於 | wū | a crow | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
| 44 | 30 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 玄奘大師所說 |
| 45 | 30 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 玄奘大師所說 |
| 46 | 30 | 大師 | dàshī | venerable master | 玄奘大師所說 |
| 47 | 30 | 之 | zhī | to go | 眾禍之根 |
| 48 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 眾禍之根 |
| 49 | 30 | 之 | zhī | is | 眾禍之根 |
| 50 | 30 | 之 | zhī | to use | 眾禍之根 |
| 51 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 眾禍之根 |
| 52 | 28 | 宗 | zōng | school; sect | 天臺宗 |
| 53 | 28 | 宗 | zōng | ancestor | 天臺宗 |
| 54 | 28 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 天臺宗 |
| 55 | 28 | 宗 | zōng | purpose | 天臺宗 |
| 56 | 28 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 天臺宗 |
| 57 | 28 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 天臺宗 |
| 58 | 28 | 宗 | zōng | clan; family | 天臺宗 |
| 59 | 28 | 宗 | zōng | a model | 天臺宗 |
| 60 | 28 | 宗 | zōng | a county | 天臺宗 |
| 61 | 28 | 宗 | zōng | religion | 天臺宗 |
| 62 | 28 | 宗 | zōng | essential; necessary | 天臺宗 |
| 63 | 28 | 宗 | zōng | summation | 天臺宗 |
| 64 | 28 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 天臺宗 |
| 65 | 28 | 宗 | zōng | Zong | 天臺宗 |
| 66 | 28 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 天臺宗 |
| 67 | 28 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 天臺宗 |
| 68 | 27 | 智者大師 | zhìzhě dàshī | Venerable Master Zhi Yi | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
| 69 | 24 | 七 | qī | seven | 前後七年間 |
| 70 | 24 | 七 | qī | a genre of poetry | 前後七年間 |
| 71 | 24 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 前後七年間 |
| 72 | 24 | 七 | qī | seven; sapta | 前後七年間 |
| 73 | 24 | 西元 | Xīyuán | Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) | 約生於西元一五 |
| 74 | 22 | 一 | yī | one | 卷一載 |
| 75 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 卷一載 |
| 76 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 卷一載 |
| 77 | 22 | 一 | yī | first | 卷一載 |
| 78 | 22 | 一 | yī | the same | 卷一載 |
| 79 | 22 | 一 | yī | sole; single | 卷一載 |
| 80 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 卷一載 |
| 81 | 22 | 一 | yī | Yi | 卷一載 |
| 82 | 22 | 一 | yī | other | 卷一載 |
| 83 | 22 | 一 | yī | to unify | 卷一載 |
| 84 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 卷一載 |
| 85 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 卷一載 |
| 86 | 22 | 一 | yī | one; eka | 卷一載 |
| 87 | 21 | 五 | wǔ | five | 約生於西元一五 |
| 88 | 21 | 五 | wǔ | fifth musical note | 約生於西元一五 |
| 89 | 21 | 五 | wǔ | Wu | 約生於西元一五 |
| 90 | 21 | 五 | wǔ | the five elements | 約生於西元一五 |
| 91 | 21 | 五 | wǔ | five; pañca | 約生於西元一五 |
| 92 | 21 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等論典 |
| 93 | 21 | 等 | děng | to wait | 等論典 |
| 94 | 21 | 等 | děng | to be equal | 等論典 |
| 95 | 21 | 等 | děng | degree; level | 等論典 |
| 96 | 21 | 等 | děng | to compare | 等論典 |
| 97 | 20 | 其 | qí | Qi | 因其完成 |
| 98 | 20 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 北齊慧文禪師 |
| 99 | 20 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 北齊慧文禪師 |
| 100 | 20 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀四諦品 |
| 101 | 20 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀四諦品 |
| 102 | 20 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀四諦品 |
| 103 | 20 | 觀 | guān | Guan | 觀四諦品 |
| 104 | 20 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀四諦品 |
| 105 | 20 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀四諦品 |
| 106 | 20 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀四諦品 |
| 107 | 20 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀四諦品 |
| 108 | 20 | 觀 | guàn | an announcement | 觀四諦品 |
| 109 | 20 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀四諦品 |
| 110 | 20 | 觀 | guān | Surview | 觀四諦品 |
| 111 | 20 | 觀 | guān | Observe | 觀四諦品 |
| 112 | 20 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀四諦品 |
| 113 | 20 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀四諦品 |
| 114 | 20 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀四諦品 |
| 115 | 20 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀四諦品 |
| 116 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
| 117 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
| 118 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
| 119 | 20 | 人 | rén | everybody | 人 |
| 120 | 20 | 人 | rén | adult | 人 |
| 121 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
| 122 | 20 | 人 | rén | an upright person | 人 |
| 123 | 20 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人 |
| 124 | 19 | 在 | zài | in; at | 在同一時間 |
| 125 | 19 | 在 | zài | to exist; to be living | 在同一時間 |
| 126 | 19 | 在 | zài | to consist of | 在同一時間 |
| 127 | 19 | 在 | zài | to be at a post | 在同一時間 |
| 128 | 19 | 在 | zài | in; bhū | 在同一時間 |
| 129 | 19 | 威 | wēi | prestige; majesty | 傳給智威 |
| 130 | 19 | 威 | wēi | to threaten; to compell | 傳給智威 |
| 131 | 19 | 威 | wēi | a climbing vine; clematis | 傳給智威 |
| 132 | 19 | 威 | wēi | to inspire awe | 傳給智威 |
| 133 | 19 | 威 | wēi | power; might | 傳給智威 |
| 134 | 19 | 威 | wēi | Wei | 傳給智威 |
| 135 | 19 | 威 | wēi | majesty; prabhāva | 傳給智威 |
| 136 | 18 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至二五 |
| 137 | 18 | 至 | zhì | to arrive | 至二五 |
| 138 | 17 | 二 | èr | two | 至二五 |
| 139 | 17 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 至二五 |
| 140 | 17 | 二 | èr | second | 至二五 |
| 141 | 17 | 二 | èr | twice; double; di- | 至二五 |
| 142 | 17 | 二 | èr | more than one kind | 至二五 |
| 143 | 17 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 至二五 |
| 144 | 17 | 他 | tā | other; another; some other | 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區 |
| 145 | 17 | 他 | tā | other | 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區 |
| 146 | 17 | 他 | tā | tha | 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區 |
| 147 | 17 | 他 | tā | ṭha | 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區 |
| 148 | 17 | 他 | tā | other; anya | 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區 |
| 149 | 17 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 涅槃玄義 |
| 150 | 17 | 玄 | xuán | black | 涅槃玄義 |
| 151 | 17 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 涅槃玄義 |
| 152 | 17 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 涅槃玄義 |
| 153 | 17 | 玄 | xuán | occult; mystical | 涅槃玄義 |
| 154 | 17 | 玄 | xuán | meditative and silent | 涅槃玄義 |
| 155 | 17 | 玄 | xuán | pretending | 涅槃玄義 |
| 156 | 17 | 玄 | xuán | Xuan | 涅槃玄義 |
| 157 | 17 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 涅槃玄義 |
| 158 | 17 | 與 | yǔ | to give | 與至友三人均是 |
| 159 | 17 | 與 | yǔ | to accompany | 與至友三人均是 |
| 160 | 17 | 與 | yù | to particate in | 與至友三人均是 |
| 161 | 17 | 與 | yù | of the same kind | 與至友三人均是 |
| 162 | 17 | 與 | yù | to help | 與至友三人均是 |
| 163 | 17 | 與 | yǔ | for | 與至友三人均是 |
| 164 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
| 165 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
| 166 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
| 167 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
| 168 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
| 169 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
| 170 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
| 171 | 16 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 在該國西南三百里的黑蜂山 |
| 172 | 16 | 山 | shān | Shan | 在該國西南三百里的黑蜂山 |
| 173 | 16 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 在該國西南三百里的黑蜂山 |
| 174 | 16 | 山 | shān | a mountain-like shape | 在該國西南三百里的黑蜂山 |
| 175 | 16 | 山 | shān | a gable | 在該國西南三百里的黑蜂山 |
| 176 | 16 | 山 | shān | mountain; giri | 在該國西南三百里的黑蜂山 |
| 177 | 16 | 六 | liù | six | 卷六載 |
| 178 | 16 | 六 | liù | sixth | 卷六載 |
| 179 | 16 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 卷六載 |
| 180 | 16 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 卷六載 |
| 181 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 其中以義淨所譯 |
| 182 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 其中以義淨所譯 |
| 183 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 其中以義淨所譯 |
| 184 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 其中以義淨所譯 |
| 185 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 其中以義淨所譯 |
| 186 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 其中以義淨所譯 |
| 187 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 其中以義淨所譯 |
| 188 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 其中以義淨所譯 |
| 189 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 其中以義淨所譯 |
| 190 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 其中以義淨所譯 |
| 191 | 15 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受出家法 |
| 192 | 15 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受出家法 |
| 193 | 15 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受出家法 |
| 194 | 15 | 受 | shòu | to tolerate | 受出家法 |
| 195 | 15 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受出家法 |
| 196 | 15 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 慧思又承襲於北齊慧文 |
| 197 | 15 | 三 | sān | three | 與至友三人均是 |
| 198 | 15 | 三 | sān | third | 與至友三人均是 |
| 199 | 15 | 三 | sān | more than two | 與至友三人均是 |
| 200 | 15 | 三 | sān | very few | 與至友三人均是 |
| 201 | 15 | 三 | sān | San | 與至友三人均是 |
| 202 | 15 | 三 | sān | three; tri | 與至友三人均是 |
| 203 | 15 | 三 | sān | sa | 與至友三人均是 |
| 204 | 14 | 慧思 | Huì Sī | Hui Si; Nan Yue Hui Si | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
| 205 | 14 | 派 | pài | school of thought; a sect; a faction | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
| 206 | 14 | 派 | pài | to dispatch | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
| 207 | 14 | 派 | pài | the circular ratio π (pi) | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
| 208 | 14 | 派 | pài | the Greek letter π (pi) | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
| 209 | 14 | 派 | pài | a tributary | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
| 210 | 14 | 派 | pài | bearing; manner; style | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
| 211 | 14 | 派 | pài | pie | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
| 212 | 14 | 派 | pài | to distribute; to assign; to allocate | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
| 213 | 14 | 派 | pài | to arrange | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
| 214 | 14 | 派 | pài | to criticize; to denounce | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
| 215 | 13 | 歲 | suì | age | 二十歲受具足戒 |
| 216 | 13 | 歲 | suì | years | 二十歲受具足戒 |
| 217 | 13 | 歲 | suì | time | 二十歲受具足戒 |
| 218 | 13 | 歲 | suì | annual harvest | 二十歲受具足戒 |
| 219 | 13 | 義 | yì | meaning; sense | 亦名中道義 |
| 220 | 13 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 亦名中道義 |
| 221 | 13 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 亦名中道義 |
| 222 | 13 | 義 | yì | chivalry; generosity | 亦名中道義 |
| 223 | 13 | 義 | yì | just; righteous | 亦名中道義 |
| 224 | 13 | 義 | yì | adopted | 亦名中道義 |
| 225 | 13 | 義 | yì | a relationship | 亦名中道義 |
| 226 | 13 | 義 | yì | volunteer | 亦名中道義 |
| 227 | 13 | 義 | yì | something suitable | 亦名中道義 |
| 228 | 13 | 義 | yì | a martyr | 亦名中道義 |
| 229 | 13 | 義 | yì | a law | 亦名中道義 |
| 230 | 13 | 義 | yì | Yi | 亦名中道義 |
| 231 | 13 | 義 | yì | Righteousness | 亦名中道義 |
| 232 | 13 | 灌頂 | guàn dǐng | consecration | 大部份由其弟子灌頂記錄整理而成 |
| 233 | 13 | 灌頂 | guàn dǐng | Anointment | 大部份由其弟子灌頂記錄整理而成 |
| 234 | 13 | 灌頂 | Guàn Dǐng | Guanding | 大部份由其弟子灌頂記錄整理而成 |
| 235 | 13 | 灌頂 | guàn dǐng | abhiseka; abhisecana; anointment; consecration | 大部份由其弟子灌頂記錄整理而成 |
| 236 | 13 | 後 | hòu | after; later | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 237 | 13 | 後 | hòu | empress; queen | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 238 | 13 | 後 | hòu | sovereign | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 239 | 13 | 後 | hòu | the god of the earth | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 240 | 13 | 後 | hòu | late; later | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 241 | 13 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 242 | 13 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 243 | 13 | 後 | hòu | behind; back | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 244 | 13 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 245 | 13 | 後 | hòu | Hou | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 246 | 13 | 後 | hòu | after; behind | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 247 | 13 | 後 | hòu | following | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 248 | 13 | 後 | hòu | to be delayed | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 249 | 13 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 250 | 13 | 後 | hòu | feudal lords | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 251 | 13 | 後 | hòu | Hou | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 252 | 13 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 253 | 13 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 254 | 12 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 北齊尊者 |
| 255 | 12 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 卷一載 |
| 256 | 12 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 卷一載 |
| 257 | 12 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 卷一載 |
| 258 | 12 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 卷一載 |
| 259 | 12 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 卷一載 |
| 260 | 12 | 卷 | juǎn | a break roll | 卷一載 |
| 261 | 12 | 卷 | juàn | an examination paper | 卷一載 |
| 262 | 12 | 卷 | juàn | a file | 卷一載 |
| 263 | 12 | 卷 | quán | crinkled; curled | 卷一載 |
| 264 | 12 | 卷 | juǎn | to include | 卷一載 |
| 265 | 12 | 卷 | juǎn | to store away | 卷一載 |
| 266 | 12 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 卷一載 |
| 267 | 12 | 卷 | juǎn | Juan | 卷一載 |
| 268 | 12 | 卷 | juàn | tired | 卷一載 |
| 269 | 12 | 卷 | quán | beautiful | 卷一載 |
| 270 | 12 | 卷 | juǎn | wrapped | 卷一載 |
| 271 | 12 | 王 | wáng | Wang | 又為度化引正王 |
| 272 | 12 | 王 | wáng | a king | 又為度化引正王 |
| 273 | 12 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 又為度化引正王 |
| 274 | 12 | 王 | wàng | to be king; to rule | 又為度化引正王 |
| 275 | 12 | 王 | wáng | a prince; a duke | 又為度化引正王 |
| 276 | 12 | 王 | wáng | grand; great | 又為度化引正王 |
| 277 | 12 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 又為度化引正王 |
| 278 | 12 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 又為度化引正王 |
| 279 | 12 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 又為度化引正王 |
| 280 | 12 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 又為度化引正王 |
| 281 | 12 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 又為度化引正王 |
| 282 | 12 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 二祖 |
| 283 | 12 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 二祖 |
| 284 | 12 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 二祖 |
| 285 | 12 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 二祖 |
| 286 | 12 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 二祖 |
| 287 | 12 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 二祖 |
| 288 | 12 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 二祖 |
| 289 | 12 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 二祖 |
| 290 | 12 | 祖 | zǔ | be familiar with | 二祖 |
| 291 | 12 | 祖 | zǔ | Zu | 二祖 |
| 292 | 12 | 九 | jiǔ | nine | 天臺九祖傳 |
| 293 | 12 | 九 | jiǔ | many | 天臺九祖傳 |
| 294 | 12 | 九 | jiǔ | nine; nava | 天臺九祖傳 |
| 295 | 12 | 曾 | zēng | great-grand | 龍樹曾撰 |
| 296 | 12 | 曾 | zēng | Zeng | 龍樹曾撰 |
| 297 | 12 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 龍樹曾撰 |
| 298 | 12 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 龍樹曾撰 |
| 299 | 12 | 曾 | céng | deep | 龍樹曾撰 |
| 300 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而又勇猛多謀 |
| 301 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 而又勇猛多謀 |
| 302 | 12 | 而 | néng | can; able | 而又勇猛多謀 |
| 303 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而又勇猛多謀 |
| 304 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 而又勇猛多謀 |
| 305 | 11 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 隨一長老僧學習大乘典籍 |
| 306 | 11 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 隨一長老僧學習大乘典籍 |
| 307 | 11 | 僧 | sēng | Seng | 隨一長老僧學習大乘典籍 |
| 308 | 11 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 隨一長老僧學習大乘典籍 |
| 309 | 11 | 慧 | huì | intelligent; clever | 跟隨慧曠律師學習律藏 |
| 310 | 11 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 跟隨慧曠律師學習律藏 |
| 311 | 11 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 跟隨慧曠律師學習律藏 |
| 312 | 11 | 慧 | huì | Wisdom | 跟隨慧曠律師學習律藏 |
| 313 | 11 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 跟隨慧曠律師學習律藏 |
| 314 | 11 | 慧 | huì | intellect; mati | 跟隨慧曠律師學習律藏 |
| 315 | 11 | 四 | sì | four | 照耀世界的四個太陽 |
| 316 | 11 | 四 | sì | note a musical scale | 照耀世界的四個太陽 |
| 317 | 11 | 四 | sì | fourth | 照耀世界的四個太陽 |
| 318 | 11 | 四 | sì | Si | 照耀世界的四個太陽 |
| 319 | 11 | 四 | sì | four; catur | 照耀世界的四個太陽 |
| 320 | 11 | 時 | shí | time; a point or period of time | 據聞義淨遊印度時 |
| 321 | 11 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 據聞義淨遊印度時 |
| 322 | 11 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 據聞義淨遊印度時 |
| 323 | 11 | 時 | shí | fashionable | 據聞義淨遊印度時 |
| 324 | 11 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 據聞義淨遊印度時 |
| 325 | 11 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 據聞義淨遊印度時 |
| 326 | 11 | 時 | shí | tense | 據聞義淨遊印度時 |
| 327 | 11 | 時 | shí | particular; special | 據聞義淨遊印度時 |
| 328 | 11 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 據聞義淨遊印度時 |
| 329 | 11 | 時 | shí | an era; a dynasty | 據聞義淨遊印度時 |
| 330 | 11 | 時 | shí | time [abstract] | 據聞義淨遊印度時 |
| 331 | 11 | 時 | shí | seasonal | 據聞義淨遊印度時 |
| 332 | 11 | 時 | shí | to wait upon | 據聞義淨遊印度時 |
| 333 | 11 | 時 | shí | hour | 據聞義淨遊印度時 |
| 334 | 11 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 據聞義淨遊印度時 |
| 335 | 11 | 時 | shí | Shi | 據聞義淨遊印度時 |
| 336 | 11 | 時 | shí | a present; currentlt | 據聞義淨遊印度時 |
| 337 | 11 | 時 | shí | time; kāla | 據聞義淨遊印度時 |
| 338 | 11 | 時 | shí | at that time; samaya | 據聞義淨遊印度時 |
| 339 | 11 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 由此至一佛寺 |
| 340 | 11 | 寺 | sì | a government office | 由此至一佛寺 |
| 341 | 11 | 寺 | sì | a eunuch | 由此至一佛寺 |
| 342 | 11 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 由此至一佛寺 |
| 343 | 10 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 受出家法 |
| 344 | 10 | 出家 | chūjiā | to renounce | 受出家法 |
| 345 | 10 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 受出家法 |
| 346 | 10 | 八 | bā | eight | 遂動八觸 |
| 347 | 10 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 遂動八觸 |
| 348 | 10 | 八 | bā | eighth | 遂動八觸 |
| 349 | 10 | 八 | bā | all around; all sides | 遂動八觸 |
| 350 | 10 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 遂動八觸 |
| 351 | 10 | 及 | jí | to reach | 終於在一日之間度化了國王及貴族上萬人 |
| 352 | 10 | 及 | jí | to attain | 終於在一日之間度化了國王及貴族上萬人 |
| 353 | 10 | 及 | jí | to understand | 終於在一日之間度化了國王及貴族上萬人 |
| 354 | 10 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 終於在一日之間度化了國王及貴族上萬人 |
| 355 | 10 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 終於在一日之間度化了國王及貴族上萬人 |
| 356 | 10 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 終於在一日之間度化了國王及貴族上萬人 |
| 357 | 10 | 及 | jí | and; ca; api | 終於在一日之間度化了國王及貴族上萬人 |
| 358 | 10 | 陳 | chén | Chen | 陳代光大二年 |
| 359 | 10 | 陳 | chén | Chen of the Southern dynasties | 陳代光大二年 |
| 360 | 10 | 陳 | chén | to arrange | 陳代光大二年 |
| 361 | 10 | 陳 | chén | to display; to exhibit | 陳代光大二年 |
| 362 | 10 | 陳 | chén | to narrate; to state; to explain | 陳代光大二年 |
| 363 | 10 | 陳 | chén | stale | 陳代光大二年 |
| 364 | 10 | 陳 | chén | Chen princedom of the Zhou dynasty | 陳代光大二年 |
| 365 | 10 | 陳 | chén | aged [wine]; matured | 陳代光大二年 |
| 366 | 10 | 陳 | chén | a path to a residence | 陳代光大二年 |
| 367 | 10 | 陳 | zhèn | a battle; a battle array | 陳代光大二年 |
| 368 | 10 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即天臺智顗 |
| 369 | 10 | 即 | jí | at that time | 即天臺智顗 |
| 370 | 10 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即天臺智顗 |
| 371 | 10 | 即 | jí | supposed; so-called | 即天臺智顗 |
| 372 | 10 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即天臺智顗 |
| 373 | 10 | 遍 | biàn | all; complete | 遍學世間學 |
| 374 | 10 | 遍 | biàn | to be covered with | 遍學世間學 |
| 375 | 10 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 遍學世間學 |
| 376 | 10 | 遍 | biàn | pervade; visva | 遍學世間學 |
| 377 | 10 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 遍學世間學 |
| 378 | 9 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並將佛教經典分為五種 |
| 379 | 9 | 並 | bìng | to combine | 並將佛教經典分為五種 |
| 380 | 9 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並將佛教經典分為五種 |
| 381 | 9 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並將佛教經典分為五種 |
| 382 | 9 | 並 | bīng | Taiyuan | 並將佛教經典分為五種 |
| 383 | 9 | 並 | bìng | equally; both; together | 並將佛教經典分為五種 |
| 384 | 9 | 系 | xì | to connect; to relate | 灌頂承繼天臺宗法系 |
| 385 | 9 | 系 | xì | department | 灌頂承繼天臺宗法系 |
| 386 | 9 | 系 | xì | system | 灌頂承繼天臺宗法系 |
| 387 | 9 | 系 | xì | connection; relation | 灌頂承繼天臺宗法系 |
| 388 | 9 | 系 | xì | connection; relation | 灌頂承繼天臺宗法系 |
| 389 | 9 | 系 | xì | to bind; to tie up | 灌頂承繼天臺宗法系 |
| 390 | 9 | 系 | xì | to involve | 灌頂承繼天臺宗法系 |
| 391 | 9 | 系 | xì | to tie; to bind; to fasten | 灌頂承繼天臺宗法系 |
| 392 | 9 | 系 | xì | lineage | 灌頂承繼天臺宗法系 |
| 393 | 9 | 系 | xì | to hang from; to suspend; to depend | 灌頂承繼天臺宗法系 |
| 394 | 9 | 系 | xì | a belt; a band; a girdle | 灌頂承繼天臺宗法系 |
| 395 | 9 | 系 | xì | the coda of a fu | 灌頂承繼天臺宗法系 |
| 396 | 9 | 系 | xì | to be | 灌頂承繼天臺宗法系 |
| 397 | 9 | 系 | xì | to relate to | 灌頂承繼天臺宗法系 |
| 398 | 9 | 系 | xì | to detain; to imprison | 灌頂承繼天臺宗法系 |
| 399 | 9 | 系 | xì | to be concerned; to be mindful of | 灌頂承繼天臺宗法系 |
| 400 | 9 | 系 | xì | Xi | 灌頂承繼天臺宗法系 |
| 401 | 9 | 系 | xì | to tie; to fasten | 灌頂承繼天臺宗法系 |
| 402 | 9 | 系 | xì | to hang from; to suspend | 灌頂承繼天臺宗法系 |
| 403 | 9 | 系 | xì | to connect; to relate | 灌頂承繼天臺宗法系 |
| 404 | 9 | 系 | xì | a belt; a band | 灌頂承繼天臺宗法系 |
| 405 | 9 | 系 | xì | a connection; a relation | 灌頂承繼天臺宗法系 |
| 406 | 9 | 系 | xì | a belt; a band | 灌頂承繼天臺宗法系 |
| 407 | 9 | 系 | jì | to tie | 灌頂承繼天臺宗法系 |
| 408 | 9 | 系 | xì | hi | 灌頂承繼天臺宗法系 |
| 409 | 9 | 從 | cóng | to follow | 從可查資料綜合而知 |
| 410 | 9 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從可查資料綜合而知 |
| 411 | 9 | 從 | cóng | to participate in something | 從可查資料綜合而知 |
| 412 | 9 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從可查資料綜合而知 |
| 413 | 9 | 從 | cóng | something secondary | 從可查資料綜合而知 |
| 414 | 9 | 從 | cóng | remote relatives | 從可查資料綜合而知 |
| 415 | 9 | 從 | cóng | secondary | 從可查資料綜合而知 |
| 416 | 9 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從可查資料綜合而知 |
| 417 | 9 | 從 | cōng | at ease; informal | 從可查資料綜合而知 |
| 418 | 9 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從可查資料綜合而知 |
| 419 | 9 | 從 | zòng | to release | 從可查資料綜合而知 |
| 420 | 9 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從可查資料綜合而知 |
| 421 | 9 | 俗姓 | súxìng | secular surname | 俗姓高 |
| 422 | 9 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
| 423 | 9 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
| 424 | 9 | 說 | shuì | to persuade | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
| 425 | 9 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
| 426 | 9 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
| 427 | 9 | 說 | shuō | to claim; to assert | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
| 428 | 9 | 說 | shuō | allocution | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
| 429 | 9 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
| 430 | 9 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
| 431 | 9 | 說 | shuō | speach; vāda | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
| 432 | 9 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
| 433 | 9 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 約生於西元一五 |
| 434 | 9 | 生 | shēng | to live | 約生於西元一五 |
| 435 | 9 | 生 | shēng | raw | 約生於西元一五 |
| 436 | 9 | 生 | shēng | a student | 約生於西元一五 |
| 437 | 9 | 生 | shēng | life | 約生於西元一五 |
| 438 | 9 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 約生於西元一五 |
| 439 | 9 | 生 | shēng | alive | 約生於西元一五 |
| 440 | 9 | 生 | shēng | a lifetime | 約生於西元一五 |
| 441 | 9 | 生 | shēng | to initiate; to become | 約生於西元一五 |
| 442 | 9 | 生 | shēng | to grow | 約生於西元一五 |
| 443 | 9 | 生 | shēng | unfamiliar | 約生於西元一五 |
| 444 | 9 | 生 | shēng | not experienced | 約生於西元一五 |
| 445 | 9 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 約生於西元一五 |
| 446 | 9 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 約生於西元一五 |
| 447 | 9 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 約生於西元一五 |
| 448 | 9 | 生 | shēng | gender | 約生於西元一五 |
| 449 | 9 | 生 | shēng | to develop; to grow | 約生於西元一五 |
| 450 | 9 | 生 | shēng | to set up | 約生於西元一五 |
| 451 | 9 | 生 | shēng | a prostitute | 約生於西元一五 |
| 452 | 9 | 生 | shēng | a captive | 約生於西元一五 |
| 453 | 9 | 生 | shēng | a gentleman | 約生於西元一五 |
| 454 | 9 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 約生於西元一五 |
| 455 | 9 | 生 | shēng | unripe | 約生於西元一五 |
| 456 | 9 | 生 | shēng | nature | 約生於西元一五 |
| 457 | 9 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 約生於西元一五 |
| 458 | 9 | 生 | shēng | destiny | 約生於西元一五 |
| 459 | 9 | 生 | shēng | birth | 約生於西元一五 |
| 460 | 9 | 稱 | chēng | to call; to address | 有第二佛陀之稱 |
| 461 | 9 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 有第二佛陀之稱 |
| 462 | 9 | 稱 | chēng | to say; to describe | 有第二佛陀之稱 |
| 463 | 9 | 稱 | chēng | to weigh | 有第二佛陀之稱 |
| 464 | 9 | 稱 | chèng | to weigh | 有第二佛陀之稱 |
| 465 | 9 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 有第二佛陀之稱 |
| 466 | 9 | 稱 | chēng | to name; to designate | 有第二佛陀之稱 |
| 467 | 9 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 有第二佛陀之稱 |
| 468 | 9 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 有第二佛陀之稱 |
| 469 | 9 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 有第二佛陀之稱 |
| 470 | 9 | 稱 | chèn | to pretend | 有第二佛陀之稱 |
| 471 | 9 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 有第二佛陀之稱 |
| 472 | 9 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 有第二佛陀之稱 |
| 473 | 9 | 稱 | chèng | scales | 有第二佛陀之稱 |
| 474 | 9 | 稱 | chèng | a standard weight | 有第二佛陀之稱 |
| 475 | 9 | 稱 | chēng | reputation | 有第二佛陀之稱 |
| 476 | 9 | 稱 | chèng | a steelyard | 有第二佛陀之稱 |
| 477 | 8 | 思想 | sīxiǎng | thought; ideology | 使本宗思想完備 |
| 478 | 8 | 本 | běn | to be one's own | 使本宗思想完備 |
| 479 | 8 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 使本宗思想完備 |
| 480 | 8 | 本 | běn | the roots of a plant | 使本宗思想完備 |
| 481 | 8 | 本 | běn | capital | 使本宗思想完備 |
| 482 | 8 | 本 | běn | main; central; primary | 使本宗思想完備 |
| 483 | 8 | 本 | běn | according to | 使本宗思想完備 |
| 484 | 8 | 本 | běn | a version; an edition | 使本宗思想完備 |
| 485 | 8 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 使本宗思想完備 |
| 486 | 8 | 本 | běn | a book | 使本宗思想完備 |
| 487 | 8 | 本 | běn | trunk of a tree | 使本宗思想完備 |
| 488 | 8 | 本 | běn | to investigate the root of | 使本宗思想完備 |
| 489 | 8 | 本 | běn | a manuscript for a play | 使本宗思想完備 |
| 490 | 8 | 本 | běn | Ben | 使本宗思想完備 |
| 491 | 8 | 本 | běn | root; origin; mula | 使本宗思想完備 |
| 492 | 8 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 使本宗思想完備 |
| 493 | 8 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 使本宗思想完備 |
| 494 | 8 | 世 | shì | a generation | 世稱 |
| 495 | 8 | 世 | shì | a period of thirty years | 世稱 |
| 496 | 8 | 世 | shì | the world | 世稱 |
| 497 | 8 | 世 | shì | years; age | 世稱 |
| 498 | 8 | 世 | shì | a dynasty | 世稱 |
| 499 | 8 | 世 | shì | secular; worldly | 世稱 |
| 500 | 8 | 世 | shì | over generations | 世稱 |
Frequencies of all Words
Top 973
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 99 | 的 | de | possessive particle | 天臺宗的歷史傳承 |
| 2 | 99 | 的 | de | structural particle | 天臺宗的歷史傳承 |
| 3 | 99 | 的 | de | complement | 天臺宗的歷史傳承 |
| 4 | 99 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 天臺宗的歷史傳承 |
| 5 | 49 | 天 | tiān | day | 天臺宗 |
| 6 | 49 | 天 | tiān | day | 天臺宗 |
| 7 | 49 | 天 | tiān | heaven | 天臺宗 |
| 8 | 49 | 天 | tiān | nature | 天臺宗 |
| 9 | 49 | 天 | tiān | sky | 天臺宗 |
| 10 | 49 | 天 | tiān | weather | 天臺宗 |
| 11 | 49 | 天 | tiān | father; husband | 天臺宗 |
| 12 | 49 | 天 | tiān | a necessity | 天臺宗 |
| 13 | 49 | 天 | tiān | season | 天臺宗 |
| 14 | 49 | 天 | tiān | destiny | 天臺宗 |
| 15 | 49 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天臺宗 |
| 16 | 49 | 天 | tiān | very | 天臺宗 |
| 17 | 49 | 天 | tiān | a deva; a god | 天臺宗 |
| 18 | 49 | 天 | tiān | Heavenly Realm | 天臺宗 |
| 19 | 48 | 年 | nián | year | 龍樹經七年努力 |
| 20 | 48 | 年 | nián | New Year festival | 龍樹經七年努力 |
| 21 | 48 | 年 | nián | age | 龍樹經七年努力 |
| 22 | 48 | 年 | nián | life span; life expectancy | 龍樹經七年努力 |
| 23 | 48 | 年 | nián | an era; a period | 龍樹經七年努力 |
| 24 | 48 | 年 | nián | a date | 龍樹經七年努力 |
| 25 | 48 | 年 | nián | time; years | 龍樹經七年努力 |
| 26 | 48 | 年 | nián | harvest | 龍樹經七年努力 |
| 27 | 48 | 年 | nián | annual; every year | 龍樹經七年努力 |
| 28 | 48 | 年 | nián | year; varṣa | 龍樹經七年努力 |
| 29 | 46 | 為 | wèi | for; to | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
| 30 | 46 | 為 | wèi | because of | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
| 31 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
| 32 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
| 33 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
| 34 | 46 | 為 | wéi | to do | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
| 35 | 46 | 為 | wèi | for | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
| 36 | 46 | 為 | wèi | because of; for; to | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
| 37 | 46 | 為 | wèi | to | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
| 38 | 46 | 為 | wéi | in a passive construction | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
| 39 | 46 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
| 40 | 46 | 為 | wéi | forming an adverb | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
| 41 | 46 | 為 | wéi | to add emphasis | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
| 42 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
| 43 | 46 | 為 | wéi | to govern | 因而遠溯印度龍樹菩薩為初祖 |
| 44 | 45 | 臺 | tái | unit | 天臺宗 |
| 45 | 45 | 臺 | tái | Taiwan | 天臺宗 |
| 46 | 45 | 臺 | tái | desk; platform; terrace | 天臺宗 |
| 47 | 45 | 臺 | tái | platform; stage; terrace; stand; support; desk | 天臺宗 |
| 48 | 45 | 臺 | tái | typhoon | 天臺宗 |
| 49 | 45 | 臺 | tái | desk; platform; terrace | 天臺宗 |
| 50 | 45 | 臺 | yí | you | 天臺宗 |
| 51 | 45 | 臺 | tái | station; broadcasting station | 天臺宗 |
| 52 | 45 | 臺 | tái | official post | 天臺宗 |
| 53 | 45 | 臺 | yí | eminent | 天臺宗 |
| 54 | 45 | 臺 | tái | elevated | 天臺宗 |
| 55 | 45 | 臺 | tái | tribunal | 天臺宗 |
| 56 | 45 | 臺 | tái | capitulum | 天臺宗 |
| 57 | 34 | 於 | yú | in; at | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
| 58 | 34 | 於 | yú | in; at | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
| 59 | 34 | 於 | yú | in; at; to; from | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
| 60 | 34 | 於 | yú | to go; to | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
| 61 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
| 62 | 34 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
| 63 | 34 | 於 | yú | from | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
| 64 | 34 | 於 | yú | give | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
| 65 | 34 | 於 | yú | oppposing | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
| 66 | 34 | 於 | yú | and | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
| 67 | 34 | 於 | yú | compared to | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
| 68 | 34 | 於 | yú | by | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
| 69 | 34 | 於 | yú | and; as well as | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
| 70 | 34 | 於 | yú | for | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
| 71 | 34 | 於 | yú | Yu | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
| 72 | 34 | 於 | wū | a crow | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
| 73 | 34 | 於 | wū | whew; wow | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
| 74 | 30 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 玄奘大師所說 |
| 75 | 30 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 玄奘大師所說 |
| 76 | 30 | 大師 | dàshī | venerable master | 玄奘大師所說 |
| 77 | 30 | 之 | zhī | him; her; them; that | 眾禍之根 |
| 78 | 30 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 眾禍之根 |
| 79 | 30 | 之 | zhī | to go | 眾禍之根 |
| 80 | 30 | 之 | zhī | this; that | 眾禍之根 |
| 81 | 30 | 之 | zhī | genetive marker | 眾禍之根 |
| 82 | 30 | 之 | zhī | it | 眾禍之根 |
| 83 | 30 | 之 | zhī | in | 眾禍之根 |
| 84 | 30 | 之 | zhī | all | 眾禍之根 |
| 85 | 30 | 之 | zhī | and | 眾禍之根 |
| 86 | 30 | 之 | zhī | however | 眾禍之根 |
| 87 | 30 | 之 | zhī | if | 眾禍之根 |
| 88 | 30 | 之 | zhī | then | 眾禍之根 |
| 89 | 30 | 之 | zhī | to arrive; to go | 眾禍之根 |
| 90 | 30 | 之 | zhī | is | 眾禍之根 |
| 91 | 30 | 之 | zhī | to use | 眾禍之根 |
| 92 | 30 | 之 | zhī | Zhi | 眾禍之根 |
| 93 | 28 | 宗 | zōng | school; sect | 天臺宗 |
| 94 | 28 | 宗 | zōng | ancestor | 天臺宗 |
| 95 | 28 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 天臺宗 |
| 96 | 28 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 天臺宗 |
| 97 | 28 | 宗 | zōng | purpose | 天臺宗 |
| 98 | 28 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 天臺宗 |
| 99 | 28 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 天臺宗 |
| 100 | 28 | 宗 | zōng | clan; family | 天臺宗 |
| 101 | 28 | 宗 | zōng | a model | 天臺宗 |
| 102 | 28 | 宗 | zōng | a county | 天臺宗 |
| 103 | 28 | 宗 | zōng | religion | 天臺宗 |
| 104 | 28 | 宗 | zōng | essential; necessary | 天臺宗 |
| 105 | 28 | 宗 | zōng | summation | 天臺宗 |
| 106 | 28 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 天臺宗 |
| 107 | 28 | 宗 | zōng | Zong | 天臺宗 |
| 108 | 28 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 天臺宗 |
| 109 | 28 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 天臺宗 |
| 110 | 28 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 殿上有萬婆羅門 |
| 111 | 28 | 有 | yǒu | to have; to possess | 殿上有萬婆羅門 |
| 112 | 28 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 殿上有萬婆羅門 |
| 113 | 28 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 殿上有萬婆羅門 |
| 114 | 28 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 殿上有萬婆羅門 |
| 115 | 28 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 殿上有萬婆羅門 |
| 116 | 28 | 有 | yǒu | used to compare two things | 殿上有萬婆羅門 |
| 117 | 28 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 殿上有萬婆羅門 |
| 118 | 28 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 殿上有萬婆羅門 |
| 119 | 28 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 殿上有萬婆羅門 |
| 120 | 28 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 殿上有萬婆羅門 |
| 121 | 28 | 有 | yǒu | abundant | 殿上有萬婆羅門 |
| 122 | 28 | 有 | yǒu | purposeful | 殿上有萬婆羅門 |
| 123 | 28 | 有 | yǒu | You | 殿上有萬婆羅門 |
| 124 | 28 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 殿上有萬婆羅門 |
| 125 | 28 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 殿上有萬婆羅門 |
| 126 | 27 | 智者大師 | zhìzhě dàshī | Venerable Master Zhi Yi | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
| 127 | 24 | 七 | qī | seven | 前後七年間 |
| 128 | 24 | 七 | qī | a genre of poetry | 前後七年間 |
| 129 | 24 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 前後七年間 |
| 130 | 24 | 七 | qī | seven; sapta | 前後七年間 |
| 131 | 24 | 西元 | Xīyuán | Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) | 約生於西元一五 |
| 132 | 22 | 一 | yī | one | 卷一載 |
| 133 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 卷一載 |
| 134 | 22 | 一 | yī | as soon as; all at once | 卷一載 |
| 135 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 卷一載 |
| 136 | 22 | 一 | yì | whole; all | 卷一載 |
| 137 | 22 | 一 | yī | first | 卷一載 |
| 138 | 22 | 一 | yī | the same | 卷一載 |
| 139 | 22 | 一 | yī | each | 卷一載 |
| 140 | 22 | 一 | yī | certain | 卷一載 |
| 141 | 22 | 一 | yī | throughout | 卷一載 |
| 142 | 22 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 卷一載 |
| 143 | 22 | 一 | yī | sole; single | 卷一載 |
| 144 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 卷一載 |
| 145 | 22 | 一 | yī | Yi | 卷一載 |
| 146 | 22 | 一 | yī | other | 卷一載 |
| 147 | 22 | 一 | yī | to unify | 卷一載 |
| 148 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 卷一載 |
| 149 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 卷一載 |
| 150 | 22 | 一 | yī | or | 卷一載 |
| 151 | 22 | 一 | yī | one; eka | 卷一載 |
| 152 | 21 | 五 | wǔ | five | 約生於西元一五 |
| 153 | 21 | 五 | wǔ | fifth musical note | 約生於西元一五 |
| 154 | 21 | 五 | wǔ | Wu | 約生於西元一五 |
| 155 | 21 | 五 | wǔ | the five elements | 約生於西元一五 |
| 156 | 21 | 五 | wǔ | five; pañca | 約生於西元一五 |
| 157 | 21 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等論典 |
| 158 | 21 | 等 | děng | to wait | 等論典 |
| 159 | 21 | 等 | děng | degree; kind | 等論典 |
| 160 | 21 | 等 | děng | plural | 等論典 |
| 161 | 21 | 等 | děng | to be equal | 等論典 |
| 162 | 21 | 等 | děng | degree; level | 等論典 |
| 163 | 21 | 等 | děng | to compare | 等論典 |
| 164 | 20 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 因其完成 |
| 165 | 20 | 其 | qí | to add emphasis | 因其完成 |
| 166 | 20 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 因其完成 |
| 167 | 20 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 因其完成 |
| 168 | 20 | 其 | qí | he; her; it; them | 因其完成 |
| 169 | 20 | 其 | qí | probably; likely | 因其完成 |
| 170 | 20 | 其 | qí | will | 因其完成 |
| 171 | 20 | 其 | qí | may | 因其完成 |
| 172 | 20 | 其 | qí | if | 因其完成 |
| 173 | 20 | 其 | qí | or | 因其完成 |
| 174 | 20 | 其 | qí | Qi | 因其完成 |
| 175 | 20 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 因其完成 |
| 176 | 20 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 北齊慧文禪師 |
| 177 | 20 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 北齊慧文禪師 |
| 178 | 20 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀四諦品 |
| 179 | 20 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀四諦品 |
| 180 | 20 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀四諦品 |
| 181 | 20 | 觀 | guān | Guan | 觀四諦品 |
| 182 | 20 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀四諦品 |
| 183 | 20 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀四諦品 |
| 184 | 20 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀四諦品 |
| 185 | 20 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀四諦品 |
| 186 | 20 | 觀 | guàn | an announcement | 觀四諦品 |
| 187 | 20 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀四諦品 |
| 188 | 20 | 觀 | guān | Surview | 觀四諦品 |
| 189 | 20 | 觀 | guān | Observe | 觀四諦品 |
| 190 | 20 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀四諦品 |
| 191 | 20 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀四諦品 |
| 192 | 20 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀四諦品 |
| 193 | 20 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀四諦品 |
| 194 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
| 195 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
| 196 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
| 197 | 20 | 人 | rén | everybody | 人 |
| 198 | 20 | 人 | rén | adult | 人 |
| 199 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
| 200 | 20 | 人 | rén | an upright person | 人 |
| 201 | 20 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人 |
| 202 | 19 | 在 | zài | in; at | 在同一時間 |
| 203 | 19 | 在 | zài | at | 在同一時間 |
| 204 | 19 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在同一時間 |
| 205 | 19 | 在 | zài | to exist; to be living | 在同一時間 |
| 206 | 19 | 在 | zài | to consist of | 在同一時間 |
| 207 | 19 | 在 | zài | to be at a post | 在同一時間 |
| 208 | 19 | 在 | zài | in; bhū | 在同一時間 |
| 209 | 19 | 威 | wēi | prestige; majesty | 傳給智威 |
| 210 | 19 | 威 | wēi | to threaten; to compell | 傳給智威 |
| 211 | 19 | 威 | wēi | a climbing vine; clematis | 傳給智威 |
| 212 | 19 | 威 | wēi | to inspire awe | 傳給智威 |
| 213 | 19 | 威 | wēi | power; might | 傳給智威 |
| 214 | 19 | 威 | wēi | Wei | 傳給智威 |
| 215 | 19 | 威 | wēi | majesty; prabhāva | 傳給智威 |
| 216 | 18 | 至 | zhì | to; until | 至二五 |
| 217 | 18 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至二五 |
| 218 | 18 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至二五 |
| 219 | 18 | 至 | zhì | to arrive | 至二五 |
| 220 | 17 | 二 | èr | two | 至二五 |
| 221 | 17 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 至二五 |
| 222 | 17 | 二 | èr | second | 至二五 |
| 223 | 17 | 二 | èr | twice; double; di- | 至二五 |
| 224 | 17 | 二 | èr | another; the other | 至二五 |
| 225 | 17 | 二 | èr | more than one kind | 至二五 |
| 226 | 17 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 至二五 |
| 227 | 17 | 他 | tā | he; him | 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區 |
| 228 | 17 | 他 | tā | another aspect | 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區 |
| 229 | 17 | 他 | tā | other; another; some other | 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區 |
| 230 | 17 | 他 | tā | everybody | 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區 |
| 231 | 17 | 他 | tā | other | 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區 |
| 232 | 17 | 他 | tuō | other; another; some other | 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區 |
| 233 | 17 | 他 | tā | tha | 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區 |
| 234 | 17 | 他 | tā | ṭha | 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區 |
| 235 | 17 | 他 | tā | other; anya | 這也是他弘揚大乘空觀的重要地區 |
| 236 | 17 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 涅槃玄義 |
| 237 | 17 | 玄 | xuán | black | 涅槃玄義 |
| 238 | 17 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 涅槃玄義 |
| 239 | 17 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 涅槃玄義 |
| 240 | 17 | 玄 | xuán | occult; mystical | 涅槃玄義 |
| 241 | 17 | 玄 | xuán | meditative and silent | 涅槃玄義 |
| 242 | 17 | 玄 | xuán | pretending | 涅槃玄義 |
| 243 | 17 | 玄 | xuán | Xuan | 涅槃玄義 |
| 244 | 17 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 涅槃玄義 |
| 245 | 17 | 與 | yǔ | and | 與至友三人均是 |
| 246 | 17 | 與 | yǔ | to give | 與至友三人均是 |
| 247 | 17 | 與 | yǔ | together with | 與至友三人均是 |
| 248 | 17 | 與 | yú | interrogative particle | 與至友三人均是 |
| 249 | 17 | 與 | yǔ | to accompany | 與至友三人均是 |
| 250 | 17 | 與 | yù | to particate in | 與至友三人均是 |
| 251 | 17 | 與 | yù | of the same kind | 與至友三人均是 |
| 252 | 17 | 與 | yù | to help | 與至友三人均是 |
| 253 | 17 | 與 | yǔ | for | 與至友三人均是 |
| 254 | 16 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
| 255 | 16 | 所 | suǒ | an office; an institute | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
| 256 | 16 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
| 257 | 16 | 所 | suǒ | it | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
| 258 | 16 | 所 | suǒ | if; supposing | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
| 259 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
| 260 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
| 261 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
| 262 | 16 | 所 | suǒ | that which | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
| 263 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
| 264 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
| 265 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
| 266 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
| 267 | 16 | 所 | suǒ | that which; yad | 又因慧文思想系統來自於龍樹所撰 |
| 268 | 16 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 在該國西南三百里的黑蜂山 |
| 269 | 16 | 山 | shān | Shan | 在該國西南三百里的黑蜂山 |
| 270 | 16 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 在該國西南三百里的黑蜂山 |
| 271 | 16 | 山 | shān | a mountain-like shape | 在該國西南三百里的黑蜂山 |
| 272 | 16 | 山 | shān | a gable | 在該國西南三百里的黑蜂山 |
| 273 | 16 | 山 | shān | mountain; giri | 在該國西南三百里的黑蜂山 |
| 274 | 16 | 六 | liù | six | 卷六載 |
| 275 | 16 | 六 | liù | sixth | 卷六載 |
| 276 | 16 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 卷六載 |
| 277 | 16 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 卷六載 |
| 278 | 16 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 其中以義淨所譯 |
| 279 | 16 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 其中以義淨所譯 |
| 280 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 其中以義淨所譯 |
| 281 | 16 | 以 | yǐ | according to | 其中以義淨所譯 |
| 282 | 16 | 以 | yǐ | because of | 其中以義淨所譯 |
| 283 | 16 | 以 | yǐ | on a certain date | 其中以義淨所譯 |
| 284 | 16 | 以 | yǐ | and; as well as | 其中以義淨所譯 |
| 285 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 其中以義淨所譯 |
| 286 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 其中以義淨所譯 |
| 287 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 其中以義淨所譯 |
| 288 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 其中以義淨所譯 |
| 289 | 16 | 以 | yǐ | further; moreover | 其中以義淨所譯 |
| 290 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 其中以義淨所譯 |
| 291 | 16 | 以 | yǐ | very | 其中以義淨所譯 |
| 292 | 16 | 以 | yǐ | already | 其中以義淨所譯 |
| 293 | 16 | 以 | yǐ | increasingly | 其中以義淨所譯 |
| 294 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 其中以義淨所譯 |
| 295 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 其中以義淨所譯 |
| 296 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 其中以義淨所譯 |
| 297 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 其中以義淨所譯 |
| 298 | 15 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受出家法 |
| 299 | 15 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受出家法 |
| 300 | 15 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受出家法 |
| 301 | 15 | 受 | shòu | to tolerate | 受出家法 |
| 302 | 15 | 受 | shòu | suitably | 受出家法 |
| 303 | 15 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受出家法 |
| 304 | 15 | 又 | yòu | again; also | 慧思又承襲於北齊慧文 |
| 305 | 15 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 慧思又承襲於北齊慧文 |
| 306 | 15 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 慧思又承襲於北齊慧文 |
| 307 | 15 | 又 | yòu | and | 慧思又承襲於北齊慧文 |
| 308 | 15 | 又 | yòu | furthermore | 慧思又承襲於北齊慧文 |
| 309 | 15 | 又 | yòu | in addition | 慧思又承襲於北齊慧文 |
| 310 | 15 | 又 | yòu | but | 慧思又承襲於北齊慧文 |
| 311 | 15 | 又 | yòu | again; also; punar | 慧思又承襲於北齊慧文 |
| 312 | 15 | 三 | sān | three | 與至友三人均是 |
| 313 | 15 | 三 | sān | third | 與至友三人均是 |
| 314 | 15 | 三 | sān | more than two | 與至友三人均是 |
| 315 | 15 | 三 | sān | very few | 與至友三人均是 |
| 316 | 15 | 三 | sān | repeatedly | 與至友三人均是 |
| 317 | 15 | 三 | sān | San | 與至友三人均是 |
| 318 | 15 | 三 | sān | three; tri | 與至友三人均是 |
| 319 | 15 | 三 | sān | sa | 與至友三人均是 |
| 320 | 14 | 慧思 | Huì Sī | Hui Si; Nan Yue Hui Si | 智者大師的思想承襲於南嶽慧思 |
| 321 | 14 | 派 | pài | school of thought; a sect; a faction | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
| 322 | 14 | 派 | pài | to dispatch | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
| 323 | 14 | 派 | pài | the circular ratio π (pi) | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
| 324 | 14 | 派 | pài | the Greek letter π (pi) | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
| 325 | 14 | 派 | pài | a branch | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
| 326 | 14 | 派 | pài | a tributary | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
| 327 | 14 | 派 | pài | bearing; manner; style | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
| 328 | 14 | 派 | pài | pie | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
| 329 | 14 | 派 | pài | to distribute; to assign; to allocate | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
| 330 | 14 | 派 | pài | to arrange | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
| 331 | 14 | 派 | pài | to criticize; to denounce | 天臺宗此時分為國清系和玉泉系兩派 |
| 332 | 13 | 歲 | suì | age | 二十歲受具足戒 |
| 333 | 13 | 歲 | suì | years | 二十歲受具足戒 |
| 334 | 13 | 歲 | suì | time | 二十歲受具足戒 |
| 335 | 13 | 歲 | suì | annual harvest | 二十歲受具足戒 |
| 336 | 13 | 歲 | suì | age | 二十歲受具足戒 |
| 337 | 13 | 義 | yì | meaning; sense | 亦名中道義 |
| 338 | 13 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 亦名中道義 |
| 339 | 13 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 亦名中道義 |
| 340 | 13 | 義 | yì | chivalry; generosity | 亦名中道義 |
| 341 | 13 | 義 | yì | just; righteous | 亦名中道義 |
| 342 | 13 | 義 | yì | adopted | 亦名中道義 |
| 343 | 13 | 義 | yì | a relationship | 亦名中道義 |
| 344 | 13 | 義 | yì | volunteer | 亦名中道義 |
| 345 | 13 | 義 | yì | something suitable | 亦名中道義 |
| 346 | 13 | 義 | yì | a martyr | 亦名中道義 |
| 347 | 13 | 義 | yì | a law | 亦名中道義 |
| 348 | 13 | 義 | yì | Yi | 亦名中道義 |
| 349 | 13 | 義 | yì | Righteousness | 亦名中道義 |
| 350 | 13 | 灌頂 | guàn dǐng | consecration | 大部份由其弟子灌頂記錄整理而成 |
| 351 | 13 | 灌頂 | guàn dǐng | Anointment | 大部份由其弟子灌頂記錄整理而成 |
| 352 | 13 | 灌頂 | Guàn Dǐng | Guanding | 大部份由其弟子灌頂記錄整理而成 |
| 353 | 13 | 灌頂 | guàn dǐng | abhiseka; abhisecana; anointment; consecration | 大部份由其弟子灌頂記錄整理而成 |
| 354 | 13 | 後 | hòu | after; later | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 355 | 13 | 後 | hòu | empress; queen | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 356 | 13 | 後 | hòu | sovereign | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 357 | 13 | 後 | hòu | behind | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 358 | 13 | 後 | hòu | the god of the earth | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 359 | 13 | 後 | hòu | late; later | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 360 | 13 | 後 | hòu | arriving late | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 361 | 13 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 362 | 13 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 363 | 13 | 後 | hòu | behind; back | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 364 | 13 | 後 | hòu | then | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 365 | 13 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 366 | 13 | 後 | hòu | Hou | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 367 | 13 | 後 | hòu | after; behind | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 368 | 13 | 後 | hòu | following | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 369 | 13 | 後 | hòu | to be delayed | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 370 | 13 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 371 | 13 | 後 | hòu | feudal lords | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 372 | 13 | 後 | hòu | Hou | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 373 | 13 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 374 | 13 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後因契友三人均死於亂刀之下 |
| 375 | 12 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 北齊尊者 |
| 376 | 12 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 卷一載 |
| 377 | 12 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 卷一載 |
| 378 | 12 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 卷一載 |
| 379 | 12 | 卷 | juǎn | roll | 卷一載 |
| 380 | 12 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 卷一載 |
| 381 | 12 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 卷一載 |
| 382 | 12 | 卷 | juǎn | a break roll | 卷一載 |
| 383 | 12 | 卷 | juàn | an examination paper | 卷一載 |
| 384 | 12 | 卷 | juàn | a file | 卷一載 |
| 385 | 12 | 卷 | quán | crinkled; curled | 卷一載 |
| 386 | 12 | 卷 | juǎn | to include | 卷一載 |
| 387 | 12 | 卷 | juǎn | to store away | 卷一載 |
| 388 | 12 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 卷一載 |
| 389 | 12 | 卷 | juǎn | Juan | 卷一載 |
| 390 | 12 | 卷 | juàn | a scroll | 卷一載 |
| 391 | 12 | 卷 | juàn | tired | 卷一載 |
| 392 | 12 | 卷 | quán | beautiful | 卷一載 |
| 393 | 12 | 卷 | juǎn | wrapped | 卷一載 |
| 394 | 12 | 王 | wáng | Wang | 又為度化引正王 |
| 395 | 12 | 王 | wáng | a king | 又為度化引正王 |
| 396 | 12 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 又為度化引正王 |
| 397 | 12 | 王 | wàng | to be king; to rule | 又為度化引正王 |
| 398 | 12 | 王 | wáng | a prince; a duke | 又為度化引正王 |
| 399 | 12 | 王 | wáng | grand; great | 又為度化引正王 |
| 400 | 12 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 又為度化引正王 |
| 401 | 12 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 又為度化引正王 |
| 402 | 12 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 又為度化引正王 |
| 403 | 12 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 又為度化引正王 |
| 404 | 12 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 又為度化引正王 |
| 405 | 12 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 二祖 |
| 406 | 12 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 二祖 |
| 407 | 12 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 二祖 |
| 408 | 12 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 二祖 |
| 409 | 12 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 二祖 |
| 410 | 12 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 二祖 |
| 411 | 12 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 二祖 |
| 412 | 12 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 二祖 |
| 413 | 12 | 祖 | zǔ | be familiar with | 二祖 |
| 414 | 12 | 祖 | zǔ | Zu | 二祖 |
| 415 | 12 | 九 | jiǔ | nine | 天臺九祖傳 |
| 416 | 12 | 九 | jiǔ | many | 天臺九祖傳 |
| 417 | 12 | 九 | jiǔ | nine; nava | 天臺九祖傳 |
| 418 | 12 | 曾 | céng | once; already; former; previously | 龍樹曾撰 |
| 419 | 12 | 曾 | zēng | great-grand | 龍樹曾撰 |
| 420 | 12 | 曾 | zēng | Zeng | 龍樹曾撰 |
| 421 | 12 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 龍樹曾撰 |
| 422 | 12 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 龍樹曾撰 |
| 423 | 12 | 曾 | zēng | even more; still more | 龍樹曾撰 |
| 424 | 12 | 曾 | zēng | actually; in fact; after all; unexpectedly | 龍樹曾撰 |
| 425 | 12 | 曾 | céng | deep | 龍樹曾撰 |
| 426 | 12 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而又勇猛多謀 |
| 427 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而又勇猛多謀 |
| 428 | 12 | 而 | ér | you | 而又勇猛多謀 |
| 429 | 12 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而又勇猛多謀 |
| 430 | 12 | 而 | ér | right away; then | 而又勇猛多謀 |
| 431 | 12 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而又勇猛多謀 |
| 432 | 12 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而又勇猛多謀 |
| 433 | 12 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而又勇猛多謀 |
| 434 | 12 | 而 | ér | how can it be that? | 而又勇猛多謀 |
| 435 | 12 | 而 | ér | so as to | 而又勇猛多謀 |
| 436 | 12 | 而 | ér | only then | 而又勇猛多謀 |
| 437 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 而又勇猛多謀 |
| 438 | 12 | 而 | néng | can; able | 而又勇猛多謀 |
| 439 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而又勇猛多謀 |
| 440 | 12 | 而 | ér | me | 而又勇猛多謀 |
| 441 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 而又勇猛多謀 |
| 442 | 12 | 而 | ér | possessive | 而又勇猛多謀 |
| 443 | 11 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 隨一長老僧學習大乘典籍 |
| 444 | 11 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 隨一長老僧學習大乘典籍 |
| 445 | 11 | 僧 | sēng | Seng | 隨一長老僧學習大乘典籍 |
| 446 | 11 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 隨一長老僧學習大乘典籍 |
| 447 | 11 | 慧 | huì | intelligent; clever | 跟隨慧曠律師學習律藏 |
| 448 | 11 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 跟隨慧曠律師學習律藏 |
| 449 | 11 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 跟隨慧曠律師學習律藏 |
| 450 | 11 | 慧 | huì | Wisdom | 跟隨慧曠律師學習律藏 |
| 451 | 11 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 跟隨慧曠律師學習律藏 |
| 452 | 11 | 慧 | huì | intellect; mati | 跟隨慧曠律師學習律藏 |
| 453 | 11 | 四 | sì | four | 照耀世界的四個太陽 |
| 454 | 11 | 四 | sì | note a musical scale | 照耀世界的四個太陽 |
| 455 | 11 | 四 | sì | fourth | 照耀世界的四個太陽 |
| 456 | 11 | 四 | sì | Si | 照耀世界的四個太陽 |
| 457 | 11 | 四 | sì | four; catur | 照耀世界的四個太陽 |
| 458 | 11 | 時 | shí | time; a point or period of time | 據聞義淨遊印度時 |
| 459 | 11 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 據聞義淨遊印度時 |
| 460 | 11 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 據聞義淨遊印度時 |
| 461 | 11 | 時 | shí | at that time | 據聞義淨遊印度時 |
| 462 | 11 | 時 | shí | fashionable | 據聞義淨遊印度時 |
| 463 | 11 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 據聞義淨遊印度時 |
| 464 | 11 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 據聞義淨遊印度時 |
| 465 | 11 | 時 | shí | tense | 據聞義淨遊印度時 |
| 466 | 11 | 時 | shí | particular; special | 據聞義淨遊印度時 |
| 467 | 11 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 據聞義淨遊印度時 |
| 468 | 11 | 時 | shí | hour (measure word) | 據聞義淨遊印度時 |
| 469 | 11 | 時 | shí | an era; a dynasty | 據聞義淨遊印度時 |
| 470 | 11 | 時 | shí | time [abstract] | 據聞義淨遊印度時 |
| 471 | 11 | 時 | shí | seasonal | 據聞義淨遊印度時 |
| 472 | 11 | 時 | shí | frequently; often | 據聞義淨遊印度時 |
| 473 | 11 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 據聞義淨遊印度時 |
| 474 | 11 | 時 | shí | on time | 據聞義淨遊印度時 |
| 475 | 11 | 時 | shí | this; that | 據聞義淨遊印度時 |
| 476 | 11 | 時 | shí | to wait upon | 據聞義淨遊印度時 |
| 477 | 11 | 時 | shí | hour | 據聞義淨遊印度時 |
| 478 | 11 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 據聞義淨遊印度時 |
| 479 | 11 | 時 | shí | Shi | 據聞義淨遊印度時 |
| 480 | 11 | 時 | shí | a present; currentlt | 據聞義淨遊印度時 |
| 481 | 11 | 時 | shí | time; kāla | 據聞義淨遊印度時 |
| 482 | 11 | 時 | shí | at that time; samaya | 據聞義淨遊印度時 |
| 483 | 11 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 由此至一佛寺 |
| 484 | 11 | 寺 | sì | a government office | 由此至一佛寺 |
| 485 | 11 | 寺 | sì | a eunuch | 由此至一佛寺 |
| 486 | 11 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 由此至一佛寺 |
| 487 | 10 | 是 | shì | is; are; am; to be | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
| 488 | 10 | 是 | shì | is exactly | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
| 489 | 10 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
| 490 | 10 | 是 | shì | this; that; those | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
| 491 | 10 | 是 | shì | really; certainly | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
| 492 | 10 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
| 493 | 10 | 是 | shì | true | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
| 494 | 10 | 是 | shì | is; has; exists | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
| 495 | 10 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
| 496 | 10 | 是 | shì | a matter; an affair | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
| 497 | 10 | 是 | shì | Shi | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
| 498 | 10 | 是 | shì | is; bhū | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
| 499 | 10 | 是 | shì | this; idam | 智者大師可說是天臺宗的開創者 |
| 500 | 10 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 受出家法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 天 |
|
|
|
| 年 | nián | year; varṣa | |
| 大师 | 大師 |
|
|
| 宗 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 智者大师 | 智者大師 | zhìzhě dàshī | Venerable Master Zhi Yi |
| 七 | qī | seven; sapta | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 五 | wǔ | five; pañca | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 宝云 | 寶雲 | 66 | Bao Yun |
| 八月 | 98 |
|
|
| 北方 | 98 | The North | |
| 北齐 | 北齊 | 66 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
| 比尔 | 比爾 | 98 | Bill |
| 斌宗法师 | 斌宗法師 | 98 | Venerable Binzong |
| 渤海 | 66 | Bohai Sea | |
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 常惺 | 99 | Chang Xing | |
| 常州 | 99 | Changzhou | |
| 承习 | 承習 | 99 | Brahmin; Brahman |
| 传灯 | 傳燈 | 67 |
|
| 大悲忏 | 大悲懺 | 100 | Great Compassion Repentance Ceremony |
| 大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
| 大唐西域记 | 大唐西域記 | 68 |
|
| 大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 大乘止观法门 | 大乘止觀法門 | 100 | The Mahāyāna Teaching on Calm and Insight |
| 代宗 | 100 | Emperor Daizong of Tang | |
| 大历 | 大曆 | 100 | Dali |
| 道宣 | 100 | Daoxuan | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘佛教 | 100 |
|
|
| 德安 | 100 | De'an | |
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 谛闲 | 諦閑 | 100 | Dixian |
| 东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 二月 | 195 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法华经安乐行义 | 法華經安樂行義 | 102 | The Practice for Attaining Peace based on the Lotus Sūtra |
| 法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
| 法云 | 法雲 | 102 | Fa Yun |
| 法华文句 | 法華文句 | 102 | Words and Phrases of the Lotus Sutra |
| 法华玄义 | 法華玄義 | 102 | Profound Meaning of the Lotus Sutra |
| 梵 | 102 |
|
|
| 法绪 | 法緒 | 102 | Faxu |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 傅大士 | 102 | Venerable Master Fu; Great Adept Fu | |
| 高宗 | 71 |
|
|
| 观无量寿佛经疏 | 觀無量壽佛經疏 | 103 |
|
| 光州 | 71 | Gwangju | |
| 光宅寺 | 103 | Guangzhai Temple | |
| 观世音菩萨普门品 | 觀世音菩薩普門品 | 71 |
|
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 观音玄义 | 觀音玄義 | 103 | Guanyin Xuan Yi |
| 国清百录 | 國清百錄 | 71 | Guo Qing Bai Lu |
| 国清寺 | 國清寺 | 71 | Guoqing Temple |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 衡山 | 104 | Hengshan; Mount Heng | |
| 淮 | 104 | Huai River | |
| 华容 | 華容 | 104 | Huarong |
| 华严宗 | 華嚴宗 | 72 | Huayan School; Huayan zong |
| 慧思 | 72 | Hui Si; Nan Yue Hui Si | |
| 慧文 | 104 | Hui Wen | |
| 会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
| 湖南 | 72 | Hunan | |
| 吉藏 | 74 | Jizang | |
| 江浙 | 74 | Jiangsu and Zhejiang | |
| 建中 | 106 | Jianzhong | |
| 憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
| 嘉祥寺 | 106 | Jiaxiang Temple | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 金光明经 | 金光明經 | 74 |
|
| 金光明经文句记 | 金光明經文句記 | 106 | Jin Guangming Jing Wen Ju Ji |
| 金光明经玄义 | 金光明經玄義 | 106 |
|
| 净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 净土宗 | 淨土宗 | 106 | Pure Land School; Jingtu Zong |
| 金刚錍 | 金剛錍 | 106 | Jingang Pai (The Diamond Cutter) |
| 荆溪 | 荊溪 | 106 | Jingxi |
| 荆州 | 荊州 | 106 |
|
| 金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
| 金陵 | 74 |
|
|
| 缙云 | 縉雲 | 106 | Jinyun |
| 鸠摩罗多 | 鳩摩羅多 | 106 | Kumorata |
| 九月 | 106 |
|
|
| 俱舍论 | 俱舍論 | 74 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
| 开皇 | 開皇 | 75 |
|
| 开元 | 開元 | 75 | Kai Yuan |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 朗禅师 | 朗禪師 | 108 | Chan Master Lang |
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 梁 | 108 |
|
|
| 临海 | 臨海 | 108 | Linhai |
| 六祖惠能 | 76 | Huineng; the Sixth Patriarch Huineng | |
| 陇 | 隴 | 108 | Gansu |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nāgārjuna |
| 龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
| 龙树菩萨劝诫王颂 | 龍樹菩薩勸誡王頌 | 76 | Suhṛllekha; In Praise of Nagarjuna Admonishing the King |
| 庐山 | 廬山 | 76 | Mount Lu; Lushan |
| 律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 密宗 | 109 | Esoteric School; Esoteric Buddhism | |
| 妙乐大师 | 妙樂大師 | 109 | Venerable Master Miaoyue |
| 摩诃止观 | 摩訶止觀 | 77 |
|
| 南北朝 | 78 | Northern and Southern Dynasties | |
| 南朝陈 | 南朝陳 | 110 | Chen of the Southern dynasties |
| 南山律宗 | 110 | Nanshan Vinaya School | |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
| 宁波 | 寧波 | 110 | Ningbo |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 普门 | 普門 | 80 |
|
| 仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 乾符 | 113 | Qianfu | |
| 潜江 | 潛江 | 113 | Qianjiang sub- |
| 娶媳妇 | 娶媳婦 | 113 | to get oneself a wife; to take a daughter-in-law |
| 仁山 | 114 | Ren Shan | |
| 日本 | 114 | Japan | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 善导 | 善導 | 83 | Shan Dao |
| 山东 | 山東 | 115 | Shandong |
| 上蔡 | 115 | Shangcai | |
| 上元 | 115 |
|
|
| 圣天 | 聖天 | 115 |
|
| 十不二门指要钞 | 十不二門指要鈔 | 83 | Shi Bu Er Men Zhi Yao Chao |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 四明 | 83 | Si Ming | |
| 宋朝 | 83 | Song Dynasty | |
| 宋太祖 | 83 | Emperor Taizu of Song | |
| 宋真宗 | 83 | Emperor Zhenzong of Song | |
| 肃宗 | 肅宗 | 83 |
|
| 隋 | 83 | Sui Dynasty | |
| 隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
| 隋唐 | 83 | Sui and Tang dynasties | |
| 隋炀帝 | 隋煬帝 | 83 | Emperor Yang of Sui |
| 太贤 | 太賢 | 84 | Tai Xian |
| 太极 | 太極 | 116 |
|
| 太平兴国寺 | 太平興國寺 | 116 | Taiping Xingguo Temple |
| 台山 | 臺山 | 116 | Taishan |
| 台湾 | 台灣 | 84 |
|
| 台西 | 116 |
|
|
| 唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
| 倓虚 | 倓虛 | 116 | Tanxu |
| 天宫 | 天宮 | 116 | Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace |
| 天圣 | 天聖 | 116 | Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song |
| 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
| 天宫寺 | 天宮寺 | 116 | Tiangong Temple |
| 提婆菩萨 | 提婆菩薩 | 84 | Āryadeva |
| 瓦官寺 | 119 | Waguan Temple | |
| 万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
| 王因 | 119 | Wangyin | |
| 维达 | 維達 | 119 | Vidar (Norse deity) |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五代 | 87 | Five Dynasties | |
| 吴郡 | 吳郡 | 87 | Wu Commandery |
| 吴越 | 吳越 | 119 |
|
| 婺州 | 87 | Wuzhou | |
| 西魏 | 東魏 | 88 | Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties |
| 夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 相州 | 120 | Xiangzhou | |
| 咸平 | 鹹平 | 120 | Xianping |
| 喜马拉雅 | 喜馬拉雅 | 88 | The Himalayas |
| 心经 | 心經 | 88 |
|
| 新罗 | 新羅 | 88 | Silla |
| 新竹 | 120 | Xinzhu; Hsinchu | |
| 徐 | 120 |
|
|
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 玄宗 | 88 | Emperor Xuanzong of Tang | |
| 轩辕 | 軒轅 | 120 | Xuanyuan |
| 许昌 | 許昌 | 120 | Xuchang |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 雪山 | 120 | The Himalayas | |
| 扬州 | 揚州 | 89 | Yangzhou |
| 延历寺 | 延曆寺 | 121 | Enryaku-ji |
| 延庆 | 延慶 | 121 | Yanqing |
| 药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
| 义寂 | 義寂 | 89 |
|
| 义净 | 義淨 | 89 | Yijing |
| 印度 | 121 | India | |
| 义通 | 義通 | 121 | Yitong |
| 义乌 | 義烏 | 121 | Yiwu |
| 宜兴 | 宜興 | 121 | Yixing |
| 永隆 | 121 | Yonglong | |
| 越州 | 89 | Yuezhou | |
| 藏经楼 | 藏經樓 | 90 |
|
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 浙江 | 90 |
|
|
| 浙江省 | 90 | Zhejiang Province | |
| 贞观 | 貞觀 | 90 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 知礼 | 知禮 | 90 | Zhi Li |
| 志磐 | 90 | Zhi Pan | |
| 智通 | 122 | Zhi Tong | |
| 智旭 | 90 | Zhi Xu | |
| 智圆 | 智圓 | 90 | Zhi Yuan |
| 至大 | 90 | Zhida reign | |
| 至德 | 90 | Zhide reign | |
| 智顗 | 90 | Zhi Yi; Chih-i | |
| 智者大师 | 智者大師 | 122 | Venerable Master Zhi Yi |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 中观学派 | 中觀學派 | 122 | Madhyamaka |
| 中土 | 122 |
|
|
| 昼 | 晝 | 122 |
|
| 诸法无诤三昧法门 | 諸法無諍三昧法門 | 90 | The Samādhi of Non-contention of Following After One's Own Thoughts |
| 紫云 | 紫雲 | 122 | Ziyun |
| 最澄 | 122 | Saichō | |
| 遵式 | 90 | Zun Shi | |
| 坐夏 | 122 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 152.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
| 八大宗派 | 98 | eight schools of Chinese Buddhism | |
| 悲智双运 | 悲智雙運 | 98 | Practice Compassion and Wisdom Simultaneously |
| 不生 | 98 |
|
|
| 参学 | 參學 | 99 |
|
| 禅堂 | 禪堂 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
| 常行三昧 | 99 | constant walking samadhi | |
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 禅观 | 禪觀 | 99 |
|
| 禅教 | 禪教 | 99 |
|
| 称念 | 稱念 | 99 |
|
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to accept and maintain by reciting |
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 道种智 | 道種智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata |
| 等身 | 100 | a life-size image | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 度化 | 100 | Deliver | |
| 度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
| 度众 | 度眾 | 100 | Deliver Sentient Beings |
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法华智 | 法華智 | 102 | Lotus Wisdom |
| 法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 法智 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 福慧双修 | 福慧雙修 | 102 | Merit and Wisdom |
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 弘法活动 | 弘法活動 | 104 | Dharma propagation event |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 豁然大悟 | 104 | all of a sudden, a great awakening | |
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 教团 | 教團 | 106 |
|
| 戒律 | 106 |
|
|
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 金佛 | 106 | metal Buddha statue | |
| 净人 | 淨人 | 106 | a server |
| 金光明 | 106 | golden light | |
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 精舍 | 106 |
|
|
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 开元寺 | 開元寺 | 107 | Kai Yuan Temple |
| 空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
| 空有不二 | 107 | Non-Duality of Emptiness and Existence | |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 利人 | 108 | to benefit people | |
| 六即 | 108 | the six identities | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
| 论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 判教 | 112 | classification of teachings; tenet classification | |
| 菩萨行者 | 菩薩行者 | 112 | a bodhisattva practitioner |
| 契理契机 | 契理契機 | 113 | to live according to the teachings of the Buddha and also in light of the social environment of the times |
| 求道 | 113 |
|
|
| 仁王 | 114 |
|
|
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 融通 | 114 |
|
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 入道 | 114 |
|
|
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三德 | 115 |
|
|
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三生 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧物 | 115 | property of the monastic community | |
| 僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
| 僧斋 | 僧齋 | 115 | to provide a meal for monastics |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 神足通 | 115 | teleportation | |
| 十如是 | 115 | ten qualities | |
| 始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四十二字门 | 四十二字門 | 115 | forty-two letter gateway |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 嗣法 | 115 | to receive transmission of the Dhama | |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
| 头陀苦行 | 頭陀苦行 | 116 | Ascetic Practice |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 外境 | 119 | external realm of objects | |
| 妄心 | 119 | a deluded mind | |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 无量义 | 無量義 | 119 |
|
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 心要 | 120 | the core; the essence | |
| 新译 | 新譯 | 120 | new translation |
| 行解并重 | 行解並重 | 120 | Equal Emphasis on Practice and Understanding |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一念三千 | 121 |
|
|
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 依止 | 121 |
|
|
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 有性 | 121 | having the nature | |
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 章疏 | 122 | documents | |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 证道 | 證道 | 122 |
|
| 证悟 | 證悟 | 122 |
|
| 真精 | 122 | true seminal essence | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
| 住持 | 122 |
|
|
| 驻锡 | 駐錫 | 122 | to go on a journey |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 宗风 | 宗風 | 122 |
|
| 尊宿 | 122 | a senior monk |