Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》, Huayan School - 3. Huayan School Thoughts and Divisions of Teaching 華嚴宗 參、華嚴宗的思想及其教判
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 127 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 可分為空始教與相始教 |
| 2 | 127 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 可分為空始教與相始教 |
| 3 | 127 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 可分為空始教與相始教 |
| 4 | 127 | 相 | xiàng | to aid; to help | 可分為空始教與相始教 |
| 5 | 127 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 可分為空始教與相始教 |
| 6 | 127 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 可分為空始教與相始教 |
| 7 | 127 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 可分為空始教與相始教 |
| 8 | 127 | 相 | xiāng | Xiang | 可分為空始教與相始教 |
| 9 | 127 | 相 | xiāng | form substance | 可分為空始教與相始教 |
| 10 | 127 | 相 | xiāng | to express | 可分為空始教與相始教 |
| 11 | 127 | 相 | xiàng | to choose | 可分為空始教與相始教 |
| 12 | 127 | 相 | xiāng | Xiang | 可分為空始教與相始教 |
| 13 | 127 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 可分為空始教與相始教 |
| 14 | 127 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 可分為空始教與相始教 |
| 15 | 127 | 相 | xiāng | to compare | 可分為空始教與相始教 |
| 16 | 127 | 相 | xiàng | to divine | 可分為空始教與相始教 |
| 17 | 127 | 相 | xiàng | to administer | 可分為空始教與相始教 |
| 18 | 127 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 可分為空始教與相始教 |
| 19 | 127 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 可分為空始教與相始教 |
| 20 | 127 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 可分為空始教與相始教 |
| 21 | 127 | 相 | xiāng | coralwood | 可分為空始教與相始教 |
| 22 | 127 | 相 | xiàng | ministry | 可分為空始教與相始教 |
| 23 | 127 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 可分為空始教與相始教 |
| 24 | 127 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 可分為空始教與相始教 |
| 25 | 127 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 可分為空始教與相始教 |
| 26 | 127 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 可分為空始教與相始教 |
| 27 | 127 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 可分為空始教與相始教 |
| 28 | 110 | 為 | wéi | to act as; to serve | 歸納其判教特色為 |
| 29 | 110 | 為 | wéi | to change into; to become | 歸納其判教特色為 |
| 30 | 110 | 為 | wéi | to be; is | 歸納其判教特色為 |
| 31 | 110 | 為 | wéi | to do | 歸納其判教特色為 |
| 32 | 110 | 為 | wèi | to support; to help | 歸納其判教特色為 |
| 33 | 110 | 為 | wéi | to govern | 歸納其判教特色為 |
| 34 | 109 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 依佛陀教 |
| 35 | 109 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 依佛陀教 |
| 36 | 109 | 教 | jiào | to make; to cause | 依佛陀教 |
| 37 | 109 | 教 | jiào | religion | 依佛陀教 |
| 38 | 109 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 依佛陀教 |
| 39 | 109 | 教 | jiào | Jiao | 依佛陀教 |
| 40 | 109 | 教 | jiào | a directive; an order | 依佛陀教 |
| 41 | 109 | 教 | jiào | to urge; to incite | 依佛陀教 |
| 42 | 109 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 依佛陀教 |
| 43 | 109 | 教 | jiào | etiquette | 依佛陀教 |
| 44 | 89 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 向上門 |
| 45 | 89 | 門 | mén | phylum; division | 向上門 |
| 46 | 89 | 門 | mén | sect; school | 向上門 |
| 47 | 89 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 向上門 |
| 48 | 89 | 門 | mén | a door-like object | 向上門 |
| 49 | 89 | 門 | mén | an opening | 向上門 |
| 50 | 89 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 向上門 |
| 51 | 89 | 門 | mén | a household; a clan | 向上門 |
| 52 | 89 | 門 | mén | a kind; a category | 向上門 |
| 53 | 89 | 門 | mén | to guard a gate | 向上門 |
| 54 | 89 | 門 | mén | Men | 向上門 |
| 55 | 89 | 門 | mén | a turning point | 向上門 |
| 56 | 89 | 門 | mén | a method | 向上門 |
| 57 | 89 | 門 | mén | a sense organ | 向上門 |
| 58 | 89 | 門 | mén | door; gate; dvara | 向上門 |
| 59 | 88 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 內容而分類 |
| 60 | 88 | 而 | ér | as if; to seem like | 內容而分類 |
| 61 | 88 | 而 | néng | can; able | 內容而分類 |
| 62 | 88 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 內容而分類 |
| 63 | 88 | 而 | ér | to arrive; up to | 內容而分類 |
| 64 | 68 | 之 | zhī | to go | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 65 | 68 | 之 | zhī | to arrive; to go | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 66 | 68 | 之 | zhī | is | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 67 | 68 | 之 | zhī | to use | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 68 | 68 | 之 | zhī | Zhi | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 69 | 65 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 也可說是獨一無二的特色 |
| 70 | 65 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 也可說是獨一無二的特色 |
| 71 | 65 | 說 | shuì | to persuade | 也可說是獨一無二的特色 |
| 72 | 65 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 也可說是獨一無二的特色 |
| 73 | 65 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 也可說是獨一無二的特色 |
| 74 | 65 | 說 | shuō | to claim; to assert | 也可說是獨一無二的特色 |
| 75 | 65 | 說 | shuō | allocution | 也可說是獨一無二的特色 |
| 76 | 65 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 也可說是獨一無二的特色 |
| 77 | 65 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 也可說是獨一無二的特色 |
| 78 | 65 | 說 | shuō | speach; vāda | 也可說是獨一無二的特色 |
| 79 | 65 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 也可說是獨一無二的特色 |
| 80 | 65 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
| 81 | 65 | 即 | jí | at that time | 即 |
| 82 | 65 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
| 83 | 65 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
| 84 | 65 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
| 85 | 65 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 其中又以華嚴的 |
| 86 | 65 | 以 | yǐ | to rely on | 其中又以華嚴的 |
| 87 | 65 | 以 | yǐ | to regard | 其中又以華嚴的 |
| 88 | 65 | 以 | yǐ | to be able to | 其中又以華嚴的 |
| 89 | 65 | 以 | yǐ | to order; to command | 其中又以華嚴的 |
| 90 | 65 | 以 | yǐ | used after a verb | 其中又以華嚴的 |
| 91 | 65 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 其中又以華嚴的 |
| 92 | 65 | 以 | yǐ | Israel | 其中又以華嚴的 |
| 93 | 65 | 以 | yǐ | Yi | 其中又以華嚴的 |
| 94 | 65 | 以 | yǐ | use; yogena | 其中又以華嚴的 |
| 95 | 64 | 於 | yú | to go; to | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 96 | 64 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 97 | 64 | 於 | yú | Yu | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 98 | 64 | 於 | wū | a crow | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 99 | 58 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所載 |
| 100 | 58 | 所 | suǒ | a place; a location | 所載 |
| 101 | 58 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所載 |
| 102 | 58 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所載 |
| 103 | 58 | 所 | suǒ | meaning | 所載 |
| 104 | 58 | 所 | suǒ | garrison | 所載 |
| 105 | 58 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所載 |
| 106 | 52 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 而成 |
| 107 | 52 | 成 | chéng | to become; to turn into | 而成 |
| 108 | 52 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 而成 |
| 109 | 52 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 而成 |
| 110 | 52 | 成 | chéng | a full measure of | 而成 |
| 111 | 52 | 成 | chéng | whole | 而成 |
| 112 | 52 | 成 | chéng | set; established | 而成 |
| 113 | 52 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 而成 |
| 114 | 52 | 成 | chéng | to reconcile | 而成 |
| 115 | 52 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 而成 |
| 116 | 52 | 成 | chéng | composed of | 而成 |
| 117 | 52 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 而成 |
| 118 | 52 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 而成 |
| 119 | 52 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 而成 |
| 120 | 52 | 成 | chéng | Cheng | 而成 |
| 121 | 52 | 成 | chéng | Become | 而成 |
| 122 | 52 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 而成 |
| 123 | 49 | 法 | fǎ | method; way | 以佛陀一代教法 |
| 124 | 49 | 法 | fǎ | France | 以佛陀一代教法 |
| 125 | 49 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以佛陀一代教法 |
| 126 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以佛陀一代教法 |
| 127 | 49 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以佛陀一代教法 |
| 128 | 49 | 法 | fǎ | an institution | 以佛陀一代教法 |
| 129 | 49 | 法 | fǎ | to emulate | 以佛陀一代教法 |
| 130 | 49 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以佛陀一代教法 |
| 131 | 49 | 法 | fǎ | punishment | 以佛陀一代教法 |
| 132 | 49 | 法 | fǎ | Fa | 以佛陀一代教法 |
| 133 | 49 | 法 | fǎ | a precedent | 以佛陀一代教法 |
| 134 | 49 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以佛陀一代教法 |
| 135 | 49 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以佛陀一代教法 |
| 136 | 49 | 法 | fǎ | Dharma | 以佛陀一代教法 |
| 137 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以佛陀一代教法 |
| 138 | 49 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以佛陀一代教法 |
| 139 | 49 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以佛陀一代教法 |
| 140 | 49 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以佛陀一代教法 |
| 141 | 48 | 與 | yǔ | to give | 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台 |
| 142 | 48 | 與 | yǔ | to accompany | 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台 |
| 143 | 48 | 與 | yù | to particate in | 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台 |
| 144 | 48 | 與 | yù | of the same kind | 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台 |
| 145 | 48 | 與 | yù | to help | 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台 |
| 146 | 48 | 與 | yǔ | for | 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台 |
| 147 | 47 | 一 | yī | one | 一 |
| 148 | 47 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 149 | 47 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 150 | 47 | 一 | yī | first | 一 |
| 151 | 47 | 一 | yī | the same | 一 |
| 152 | 47 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 153 | 47 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 154 | 47 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 155 | 47 | 一 | yī | other | 一 |
| 156 | 47 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 157 | 47 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 158 | 47 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 159 | 47 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 160 | 46 | 無礙 | wú'ài | to do no harm; to not obstruct | 同時以一乘圓教的圓融無礙觀 |
| 161 | 46 | 無礙 | wú'ài | Wu Ai | 同時以一乘圓教的圓融無礙觀 |
| 162 | 46 | 無礙 | wú'ài | Wu Ai | 同時以一乘圓教的圓融無礙觀 |
| 163 | 46 | 無礙 | wú ài | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered | 同時以一乘圓教的圓融無礙觀 |
| 164 | 46 | 無礙 | wú'ài | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; apratihata | 同時以一乘圓教的圓融無礙觀 |
| 165 | 45 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 或以佛教文化獨立而觀 |
| 166 | 45 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 或以佛教文化獨立而觀 |
| 167 | 45 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 或以佛教文化獨立而觀 |
| 168 | 45 | 觀 | guān | Guan | 或以佛教文化獨立而觀 |
| 169 | 45 | 觀 | guān | appearance; looks | 或以佛教文化獨立而觀 |
| 170 | 45 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 或以佛教文化獨立而觀 |
| 171 | 45 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 或以佛教文化獨立而觀 |
| 172 | 45 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 或以佛教文化獨立而觀 |
| 173 | 45 | 觀 | guàn | an announcement | 或以佛教文化獨立而觀 |
| 174 | 45 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 或以佛教文化獨立而觀 |
| 175 | 45 | 觀 | guān | Surview | 或以佛教文化獨立而觀 |
| 176 | 45 | 觀 | guān | Observe | 或以佛教文化獨立而觀 |
| 177 | 45 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 或以佛教文化獨立而觀 |
| 178 | 45 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 或以佛教文化獨立而觀 |
| 179 | 45 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 或以佛教文化獨立而觀 |
| 180 | 45 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 或以佛教文化獨立而觀 |
| 181 | 42 | 事 | shì | matter; thing; item | 事法圓融門 |
| 182 | 42 | 事 | shì | to serve | 事法圓融門 |
| 183 | 42 | 事 | shì | a government post | 事法圓融門 |
| 184 | 42 | 事 | shì | duty; post; work | 事法圓融門 |
| 185 | 42 | 事 | shì | occupation | 事法圓融門 |
| 186 | 42 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事法圓融門 |
| 187 | 42 | 事 | shì | an accident | 事法圓融門 |
| 188 | 42 | 事 | shì | to attend | 事法圓融門 |
| 189 | 42 | 事 | shì | an allusion | 事法圓融門 |
| 190 | 42 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事法圓融門 |
| 191 | 42 | 事 | shì | to engage in | 事法圓融門 |
| 192 | 42 | 事 | shì | to enslave | 事法圓融門 |
| 193 | 42 | 事 | shì | to pursue | 事法圓融門 |
| 194 | 42 | 事 | shì | to administer | 事法圓融門 |
| 195 | 42 | 事 | shì | to appoint | 事法圓融門 |
| 196 | 42 | 事 | shì | meaning; phenomena | 事法圓融門 |
| 197 | 42 | 事 | shì | actions; karma | 事法圓融門 |
| 198 | 42 | 同 | tóng | like; same; similar | 同別二教判 |
| 199 | 42 | 同 | tóng | to be the same | 同別二教判 |
| 200 | 42 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同別二教判 |
| 201 | 42 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同別二教判 |
| 202 | 42 | 同 | tóng | Tong | 同別二教判 |
| 203 | 42 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同別二教判 |
| 204 | 42 | 同 | tóng | to be unified | 同別二教判 |
| 205 | 42 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同別二教判 |
| 206 | 42 | 同 | tóng | peace; harmony | 同別二教判 |
| 207 | 42 | 同 | tóng | an agreement | 同別二教判 |
| 208 | 42 | 同 | tóng | same; sama | 同別二教判 |
| 209 | 42 | 同 | tóng | together; saha | 同別二教判 |
| 210 | 42 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 在教理上 |
| 211 | 42 | 理 | lǐ | to manage | 在教理上 |
| 212 | 42 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 在教理上 |
| 213 | 42 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 在教理上 |
| 214 | 42 | 理 | lǐ | a natural science | 在教理上 |
| 215 | 42 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 在教理上 |
| 216 | 42 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 在教理上 |
| 217 | 42 | 理 | lǐ | a judge | 在教理上 |
| 218 | 42 | 理 | lǐ | li; moral principle | 在教理上 |
| 219 | 42 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 在教理上 |
| 220 | 42 | 理 | lǐ | grain; texture | 在教理上 |
| 221 | 42 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 在教理上 |
| 222 | 40 | 等 | děng | et cetera; and so on | 一切三乘等 |
| 223 | 40 | 等 | děng | to wait | 一切三乘等 |
| 224 | 40 | 等 | děng | to be equal | 一切三乘等 |
| 225 | 40 | 等 | děng | degree; level | 一切三乘等 |
| 226 | 40 | 等 | děng | to compare | 一切三乘等 |
| 227 | 39 | 性 | xìng | gender | 若無整體性的教相判釋 |
| 228 | 39 | 性 | xìng | nature; disposition | 若無整體性的教相判釋 |
| 229 | 39 | 性 | xìng | grammatical gender | 若無整體性的教相判釋 |
| 230 | 39 | 性 | xìng | a property; a quality | 若無整體性的教相判釋 |
| 231 | 39 | 性 | xìng | life; destiny | 若無整體性的教相判釋 |
| 232 | 39 | 性 | xìng | sexual desire | 若無整體性的教相判釋 |
| 233 | 39 | 性 | xìng | scope | 若無整體性的教相判釋 |
| 234 | 39 | 性 | xìng | nature | 若無整體性的教相判釋 |
| 235 | 39 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 日出三照判 |
| 236 | 39 | 照 | zhào | to photograph | 日出三照判 |
| 237 | 39 | 照 | zhào | to reflect | 日出三照判 |
| 238 | 39 | 照 | zhào | a photograph; an image | 日出三照判 |
| 239 | 39 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 日出三照判 |
| 240 | 39 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 日出三照判 |
| 241 | 39 | 照 | zhào | a permit; a license | 日出三照判 |
| 242 | 39 | 照 | zhào | to understand | 日出三照判 |
| 243 | 39 | 照 | zhào | to inform; to notify | 日出三照判 |
| 244 | 39 | 照 | zhào | a ray of light | 日出三照判 |
| 245 | 39 | 照 | zhào | to inspect | 日出三照判 |
| 246 | 39 | 照 | zhào | sunlight | 日出三照判 |
| 247 | 39 | 照 | zhào | shine; jval | 日出三照判 |
| 248 | 37 | 其 | qí | Qi | 均可見其成果 |
| 249 | 36 | 別 | bié | other | 同別二教判 |
| 250 | 36 | 別 | bié | special | 同別二教判 |
| 251 | 36 | 別 | bié | to leave | 同別二教判 |
| 252 | 36 | 別 | bié | to distinguish | 同別二教判 |
| 253 | 36 | 別 | bié | to pin | 同別二教判 |
| 254 | 36 | 別 | bié | to insert; to jam | 同別二教判 |
| 255 | 36 | 別 | bié | to turn | 同別二教判 |
| 256 | 36 | 別 | bié | Bie | 同別二教判 |
| 257 | 34 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切三乘等 |
| 258 | 34 | 一切 | yīqiè | the same | 一切三乘等 |
| 259 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 而無 |
| 260 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 而無 |
| 261 | 34 | 無 | mó | mo | 而無 |
| 262 | 34 | 無 | wú | to not have | 而無 |
| 263 | 34 | 無 | wú | Wu | 而無 |
| 264 | 34 | 無 | mó | mo | 而無 |
| 265 | 33 | 緣起 | yuánqǐ | Dependent Origination | 真如緣起 |
| 266 | 33 | 緣起 | yuánqǐ | dependent origination; conditioned origination; dependent arising | 真如緣起 |
| 267 | 33 | 能 | néng | can; able | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
| 268 | 33 | 能 | néng | ability; capacity | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
| 269 | 33 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
| 270 | 33 | 能 | néng | energy | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
| 271 | 33 | 能 | néng | function; use | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
| 272 | 33 | 能 | néng | talent | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
| 273 | 33 | 能 | néng | expert at | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
| 274 | 33 | 能 | néng | to be in harmony | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
| 275 | 33 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
| 276 | 33 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
| 277 | 33 | 能 | néng | to be able; śak | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
| 278 | 32 | 一乘 | yī shèng | ekayāna; one vehicle | 同時以一乘圓教的圓融無礙觀 |
| 279 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 不涉 |
| 280 | 30 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 可分為空始教與相始教 |
| 281 | 30 | 空 | kòng | free time | 可分為空始教與相始教 |
| 282 | 30 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 可分為空始教與相始教 |
| 283 | 30 | 空 | kōng | the sky; the air | 可分為空始教與相始教 |
| 284 | 30 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 可分為空始教與相始教 |
| 285 | 30 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 可分為空始教與相始教 |
| 286 | 30 | 空 | kòng | empty space | 可分為空始教與相始教 |
| 287 | 30 | 空 | kōng | without substance | 可分為空始教與相始教 |
| 288 | 30 | 空 | kōng | to not have | 可分為空始教與相始教 |
| 289 | 30 | 空 | kòng | opportunity; chance | 可分為空始教與相始教 |
| 290 | 30 | 空 | kōng | vast and high | 可分為空始教與相始教 |
| 291 | 30 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 可分為空始教與相始教 |
| 292 | 30 | 空 | kòng | blank | 可分為空始教與相始教 |
| 293 | 30 | 空 | kòng | expansive | 可分為空始教與相始教 |
| 294 | 30 | 空 | kòng | lacking | 可分為空始教與相始教 |
| 295 | 30 | 空 | kōng | plain; nothing else | 可分為空始教與相始教 |
| 296 | 30 | 空 | kōng | Emptiness | 可分為空始教與相始教 |
| 297 | 30 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 可分為空始教與相始教 |
| 298 | 30 | 五 | wǔ | five | 五教十宗判 |
| 299 | 30 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五教十宗判 |
| 300 | 30 | 五 | wǔ | Wu | 五教十宗判 |
| 301 | 30 | 五 | wǔ | the five elements | 五教十宗判 |
| 302 | 30 | 五 | wǔ | five; pañca | 五教十宗判 |
| 303 | 30 | 圓融 | yuánróng | Perfect Harmony | 同時以一乘圓教的圓融無礙觀 |
| 304 | 30 | 圓融 | yuánróng | yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration | 同時以一乘圓教的圓融無礙觀 |
| 305 | 29 | 中 | zhōng | middle | 在同教門中 |
| 306 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 在同教門中 |
| 307 | 29 | 中 | zhōng | China | 在同教門中 |
| 308 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 在同教門中 |
| 309 | 29 | 中 | zhōng | midday | 在同教門中 |
| 310 | 29 | 中 | zhōng | inside | 在同教門中 |
| 311 | 29 | 中 | zhōng | during | 在同教門中 |
| 312 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 在同教門中 |
| 313 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 在同教門中 |
| 314 | 29 | 中 | zhōng | half | 在同教門中 |
| 315 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 在同教門中 |
| 316 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 在同教門中 |
| 317 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 在同教門中 |
| 318 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 在同教門中 |
| 319 | 29 | 中 | zhōng | middle | 在同教門中 |
| 320 | 28 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則無以救 |
| 321 | 28 | 則 | zé | a grade; a level | 則無以救 |
| 322 | 28 | 則 | zé | an example; a model | 則無以救 |
| 323 | 28 | 則 | zé | a weighing device | 則無以救 |
| 324 | 28 | 則 | zé | to grade; to rank | 則無以救 |
| 325 | 28 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則無以救 |
| 326 | 28 | 則 | zé | to do | 則無以救 |
| 327 | 28 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則無以救 |
| 328 | 26 | 判 | pàn | to judge | 五教十宗判 |
| 329 | 26 | 判 | pàn | to discriminate | 五教十宗判 |
| 330 | 26 | 判 | pàn | to conclude | 五教十宗判 |
| 331 | 26 | 判 | pàn | determination; nirṇaya | 五教十宗判 |
| 332 | 25 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 百法及諸法性相 |
| 333 | 25 | 華嚴 | Huáyán | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 其中又以華嚴的 |
| 334 | 25 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 第二日昇轉照時 |
| 335 | 25 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 第二日昇轉照時 |
| 336 | 25 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 第二日昇轉照時 |
| 337 | 25 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 第二日昇轉照時 |
| 338 | 25 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 第二日昇轉照時 |
| 339 | 25 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 第二日昇轉照時 |
| 340 | 25 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 第二日昇轉照時 |
| 341 | 25 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 大乘法輪 |
| 342 | 25 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 大乘法輪 |
| 343 | 25 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 大乘法輪 |
| 344 | 23 | 十 | shí | ten | 十佛境界 |
| 345 | 23 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十佛境界 |
| 346 | 23 | 十 | shí | tenth | 十佛境界 |
| 347 | 23 | 十 | shí | complete; perfect | 十佛境界 |
| 348 | 23 | 十 | shí | ten; daśa | 十佛境界 |
| 349 | 23 | 說明 | shuōmíng | to explain | 說明 |
| 350 | 23 | 說明 | shuōmíng | explanation; directions; caption | 說明 |
| 351 | 23 | 入 | rù | to enter | 入同一法界性 |
| 352 | 23 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入同一法界性 |
| 353 | 23 | 入 | rù | radical | 入同一法界性 |
| 354 | 23 | 入 | rù | income | 入同一法界性 |
| 355 | 23 | 入 | rù | to conform with | 入同一法界性 |
| 356 | 23 | 入 | rù | to descend | 入同一法界性 |
| 357 | 23 | 入 | rù | the entering tone | 入同一法界性 |
| 358 | 23 | 入 | rù | to pay | 入同一法界性 |
| 359 | 23 | 入 | rù | to join | 入同一法界性 |
| 360 | 23 | 入 | rù | entering; praveśa | 入同一法界性 |
| 361 | 23 | 色 | sè | color | 色 |
| 362 | 23 | 色 | sè | form; matter | 色 |
| 363 | 23 | 色 | shǎi | dice | 色 |
| 364 | 23 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色 |
| 365 | 23 | 色 | sè | countenance | 色 |
| 366 | 23 | 色 | sè | scene; sight | 色 |
| 367 | 23 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色 |
| 368 | 23 | 色 | sè | kind; type | 色 |
| 369 | 23 | 色 | sè | quality | 色 |
| 370 | 23 | 色 | sè | to be angry | 色 |
| 371 | 23 | 色 | sè | to seek; to search for | 色 |
| 372 | 23 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色 |
| 373 | 23 | 色 | sè | form; rupa | 色 |
| 374 | 22 | 總 | zǒng | general; total; overall; chief | 以此五藏總說為 |
| 375 | 22 | 總 | zǒng | to sum up | 以此五藏總說為 |
| 376 | 22 | 總 | zǒng | in general | 以此五藏總說為 |
| 377 | 22 | 總 | zǒng | invariably | 以此五藏總說為 |
| 378 | 22 | 總 | zǒng | to assemble together | 以此五藏總說為 |
| 379 | 22 | 總 | zōng | to sew together; to suture | 以此五藏總說為 |
| 380 | 22 | 總 | zǒng | to manage | 以此五藏總說為 |
| 381 | 22 | 無盡 | wújìn | endless; inexhaustible | 圓融無盡說為 |
| 382 | 22 | 無盡 | wújìn | endless | 圓融無盡說為 |
| 383 | 22 | 無盡 | wújìn | inexhaustible; akṣaya | 圓融無盡說為 |
| 384 | 22 | 各 | gè | ka | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 385 | 21 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依佛陀教 |
| 386 | 21 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依佛陀教 |
| 387 | 21 | 依 | yī | to help | 依佛陀教 |
| 388 | 21 | 依 | yī | flourishing | 依佛陀教 |
| 389 | 21 | 依 | yī | lovable | 依佛陀教 |
| 390 | 21 | 依 | yī | upadhi / bonds; substratum | 依佛陀教 |
| 391 | 21 | 三乘 | sān shèng | Three Vehicles | 別於三乘 |
| 392 | 21 | 三乘 | sān shèng | three vehicles; triyāna; triyana | 別於三乘 |
| 393 | 21 | 原理 | yuánlǐ | principle; theory | 圓融無礙的原理 |
| 394 | 21 | 三 | sān | three | 此門又可大分為三 |
| 395 | 21 | 三 | sān | third | 此門又可大分為三 |
| 396 | 21 | 三 | sān | more than two | 此門又可大分為三 |
| 397 | 21 | 三 | sān | very few | 此門又可大分為三 |
| 398 | 21 | 三 | sān | San | 此門又可大分為三 |
| 399 | 21 | 三 | sān | three; tri | 此門又可大分為三 |
| 400 | 21 | 三 | sān | sa | 此門又可大分為三 |
| 401 | 21 | 宗 | zōng | school; sect | 為相應他宗之說 |
| 402 | 21 | 宗 | zōng | ancestor | 為相應他宗之說 |
| 403 | 21 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 為相應他宗之說 |
| 404 | 21 | 宗 | zōng | purpose | 為相應他宗之說 |
| 405 | 21 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 為相應他宗之說 |
| 406 | 21 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 為相應他宗之說 |
| 407 | 21 | 宗 | zōng | clan; family | 為相應他宗之說 |
| 408 | 21 | 宗 | zōng | a model | 為相應他宗之說 |
| 409 | 21 | 宗 | zōng | a county | 為相應他宗之說 |
| 410 | 21 | 宗 | zōng | religion | 為相應他宗之說 |
| 411 | 21 | 宗 | zōng | essential; necessary | 為相應他宗之說 |
| 412 | 21 | 宗 | zōng | summation | 為相應他宗之說 |
| 413 | 21 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 為相應他宗之說 |
| 414 | 21 | 宗 | zōng | Zong | 為相應他宗之說 |
| 415 | 21 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 為相應他宗之說 |
| 416 | 21 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 為相應他宗之說 |
| 417 | 20 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 是直顯門 |
| 418 | 20 | 顯 | xiǎn | Xian | 是直顯門 |
| 419 | 20 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 是直顯門 |
| 420 | 20 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 意謂世間法從顛倒起 |
| 421 | 20 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 意謂世間法從顛倒起 |
| 422 | 20 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 意謂世間法從顛倒起 |
| 423 | 20 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 意謂世間法從顛倒起 |
| 424 | 20 | 起 | qǐ | to start | 意謂世間法從顛倒起 |
| 425 | 20 | 起 | qǐ | to establish; to build | 意謂世間法從顛倒起 |
| 426 | 20 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 意謂世間法從顛倒起 |
| 427 | 20 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 意謂世間法從顛倒起 |
| 428 | 20 | 起 | qǐ | to get out of bed | 意謂世間法從顛倒起 |
| 429 | 20 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 意謂世間法從顛倒起 |
| 430 | 20 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 意謂世間法從顛倒起 |
| 431 | 20 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 意謂世間法從顛倒起 |
| 432 | 20 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 意謂世間法從顛倒起 |
| 433 | 20 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 意謂世間法從顛倒起 |
| 434 | 20 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 意謂世間法從顛倒起 |
| 435 | 20 | 起 | qǐ | to conjecture | 意謂世間法從顛倒起 |
| 436 | 20 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 意謂世間法從顛倒起 |
| 437 | 20 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 入同一法界性 |
| 438 | 20 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 入同一法界性 |
| 439 | 20 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 入同一法界性 |
| 440 | 20 | 時 | shí | time; a point or period of time | 說的時地 |
| 441 | 20 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 說的時地 |
| 442 | 20 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 說的時地 |
| 443 | 20 | 時 | shí | fashionable | 說的時地 |
| 444 | 20 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 說的時地 |
| 445 | 20 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 說的時地 |
| 446 | 20 | 時 | shí | tense | 說的時地 |
| 447 | 20 | 時 | shí | particular; special | 說的時地 |
| 448 | 20 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 說的時地 |
| 449 | 20 | 時 | shí | an era; a dynasty | 說的時地 |
| 450 | 20 | 時 | shí | time [abstract] | 說的時地 |
| 451 | 20 | 時 | shí | seasonal | 說的時地 |
| 452 | 20 | 時 | shí | to wait upon | 說的時地 |
| 453 | 20 | 時 | shí | hour | 說的時地 |
| 454 | 20 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 說的時地 |
| 455 | 20 | 時 | shí | Shi | 說的時地 |
| 456 | 20 | 時 | shí | a present; currentlt | 說的時地 |
| 457 | 20 | 時 | shí | time; kāla | 說的時地 |
| 458 | 20 | 時 | shí | at that time; samaya | 說的時地 |
| 459 | 20 | 體 | tǐ | a human or animal body | 其體恆有 |
| 460 | 20 | 體 | tǐ | form; style | 其體恆有 |
| 461 | 20 | 體 | tǐ | a substance | 其體恆有 |
| 462 | 20 | 體 | tǐ | a system | 其體恆有 |
| 463 | 20 | 體 | tǐ | a font | 其體恆有 |
| 464 | 20 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 其體恆有 |
| 465 | 20 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 其體恆有 |
| 466 | 20 | 體 | tī | ti | 其體恆有 |
| 467 | 20 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 其體恆有 |
| 468 | 20 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 其體恆有 |
| 469 | 20 | 體 | tǐ | a genre of writing | 其體恆有 |
| 470 | 20 | 體 | tǐ | body; śarīra | 其體恆有 |
| 471 | 20 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 其體恆有 |
| 472 | 20 | 體 | tǐ | ti; essence | 其體恆有 |
| 473 | 20 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 其體恆有 |
| 474 | 19 | 理事 | lǐshì | member of a council | 理事俱融唯識 |
| 475 | 19 | 理事 | lǐshì | Director (BLIA) | 理事俱融唯識 |
| 476 | 19 | 在 | zài | in; at | 在中國佛教發展史上 |
| 477 | 19 | 在 | zài | to exist; to be living | 在中國佛教發展史上 |
| 478 | 19 | 在 | zài | to consist of | 在中國佛教發展史上 |
| 479 | 19 | 在 | zài | to be at a post | 在中國佛教發展史上 |
| 480 | 19 | 在 | zài | in; bhū | 在中國佛教發展史上 |
| 481 | 19 | 性起 | xìng qǐ | arising from nature | 性起說 |
| 482 | 18 | 因 | yīn | cause; reason | 從因向果 |
| 483 | 18 | 因 | yīn | to accord with | 從因向果 |
| 484 | 18 | 因 | yīn | to follow | 從因向果 |
| 485 | 18 | 因 | yīn | to rely on | 從因向果 |
| 486 | 18 | 因 | yīn | via; through | 從因向果 |
| 487 | 18 | 因 | yīn | to continue | 從因向果 |
| 488 | 18 | 因 | yīn | to receive | 從因向果 |
| 489 | 18 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 從因向果 |
| 490 | 18 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 從因向果 |
| 491 | 18 | 因 | yīn | to be like | 從因向果 |
| 492 | 18 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 從因向果 |
| 493 | 18 | 因 | yīn | cause; hetu | 從因向果 |
| 494 | 18 | 始 | shǐ | beginning; start | 中轉為始教和終教 |
| 495 | 18 | 始 | shǐ | beginning; ādi | 中轉為始教和終教 |
| 496 | 18 | 二 | èr | two | 二 |
| 497 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 498 | 18 | 二 | èr | second | 二 |
| 499 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 500 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
Frequencies of all Words
Top 963
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 225 | 的 | de | possessive particle | 華嚴宗的思想及其教判 |
| 2 | 225 | 的 | de | structural particle | 華嚴宗的思想及其教判 |
| 3 | 225 | 的 | de | complement | 華嚴宗的思想及其教判 |
| 4 | 225 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 華嚴宗的思想及其教判 |
| 5 | 127 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 可分為空始教與相始教 |
| 6 | 127 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 可分為空始教與相始教 |
| 7 | 127 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 可分為空始教與相始教 |
| 8 | 127 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 可分為空始教與相始教 |
| 9 | 127 | 相 | xiàng | to aid; to help | 可分為空始教與相始教 |
| 10 | 127 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 可分為空始教與相始教 |
| 11 | 127 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 可分為空始教與相始教 |
| 12 | 127 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 可分為空始教與相始教 |
| 13 | 127 | 相 | xiāng | Xiang | 可分為空始教與相始教 |
| 14 | 127 | 相 | xiāng | form substance | 可分為空始教與相始教 |
| 15 | 127 | 相 | xiāng | to express | 可分為空始教與相始教 |
| 16 | 127 | 相 | xiàng | to choose | 可分為空始教與相始教 |
| 17 | 127 | 相 | xiāng | Xiang | 可分為空始教與相始教 |
| 18 | 127 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 可分為空始教與相始教 |
| 19 | 127 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 可分為空始教與相始教 |
| 20 | 127 | 相 | xiāng | to compare | 可分為空始教與相始教 |
| 21 | 127 | 相 | xiàng | to divine | 可分為空始教與相始教 |
| 22 | 127 | 相 | xiàng | to administer | 可分為空始教與相始教 |
| 23 | 127 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 可分為空始教與相始教 |
| 24 | 127 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 可分為空始教與相始教 |
| 25 | 127 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 可分為空始教與相始教 |
| 26 | 127 | 相 | xiāng | coralwood | 可分為空始教與相始教 |
| 27 | 127 | 相 | xiàng | ministry | 可分為空始教與相始教 |
| 28 | 127 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 可分為空始教與相始教 |
| 29 | 127 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 可分為空始教與相始教 |
| 30 | 127 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 可分為空始教與相始教 |
| 31 | 127 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 可分為空始教與相始教 |
| 32 | 127 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 可分為空始教與相始教 |
| 33 | 113 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是一門高深的學問 |
| 34 | 113 | 是 | shì | is exactly | 是一門高深的學問 |
| 35 | 113 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是一門高深的學問 |
| 36 | 113 | 是 | shì | this; that; those | 是一門高深的學問 |
| 37 | 113 | 是 | shì | really; certainly | 是一門高深的學問 |
| 38 | 113 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是一門高深的學問 |
| 39 | 113 | 是 | shì | true | 是一門高深的學問 |
| 40 | 113 | 是 | shì | is; has; exists | 是一門高深的學問 |
| 41 | 113 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是一門高深的學問 |
| 42 | 113 | 是 | shì | a matter; an affair | 是一門高深的學問 |
| 43 | 113 | 是 | shì | Shi | 是一門高深的學問 |
| 44 | 113 | 是 | shì | is; bhū | 是一門高深的學問 |
| 45 | 113 | 是 | shì | this; idam | 是一門高深的學問 |
| 46 | 110 | 為 | wèi | for; to | 歸納其判教特色為 |
| 47 | 110 | 為 | wèi | because of | 歸納其判教特色為 |
| 48 | 110 | 為 | wéi | to act as; to serve | 歸納其判教特色為 |
| 49 | 110 | 為 | wéi | to change into; to become | 歸納其判教特色為 |
| 50 | 110 | 為 | wéi | to be; is | 歸納其判教特色為 |
| 51 | 110 | 為 | wéi | to do | 歸納其判教特色為 |
| 52 | 110 | 為 | wèi | for | 歸納其判教特色為 |
| 53 | 110 | 為 | wèi | because of; for; to | 歸納其判教特色為 |
| 54 | 110 | 為 | wèi | to | 歸納其判教特色為 |
| 55 | 110 | 為 | wéi | in a passive construction | 歸納其判教特色為 |
| 56 | 110 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 歸納其判教特色為 |
| 57 | 110 | 為 | wéi | forming an adverb | 歸納其判教特色為 |
| 58 | 110 | 為 | wéi | to add emphasis | 歸納其判教特色為 |
| 59 | 110 | 為 | wèi | to support; to help | 歸納其判教特色為 |
| 60 | 110 | 為 | wéi | to govern | 歸納其判教特色為 |
| 61 | 109 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 依佛陀教 |
| 62 | 109 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 依佛陀教 |
| 63 | 109 | 教 | jiào | to make; to cause | 依佛陀教 |
| 64 | 109 | 教 | jiào | religion | 依佛陀教 |
| 65 | 109 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 依佛陀教 |
| 66 | 109 | 教 | jiào | Jiao | 依佛陀教 |
| 67 | 109 | 教 | jiào | a directive; an order | 依佛陀教 |
| 68 | 109 | 教 | jiào | to urge; to incite | 依佛陀教 |
| 69 | 109 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 依佛陀教 |
| 70 | 109 | 教 | jiào | etiquette | 依佛陀教 |
| 71 | 89 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 向上門 |
| 72 | 89 | 門 | mén | phylum; division | 向上門 |
| 73 | 89 | 門 | mén | sect; school | 向上門 |
| 74 | 89 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 向上門 |
| 75 | 89 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 向上門 |
| 76 | 89 | 門 | mén | a door-like object | 向上門 |
| 77 | 89 | 門 | mén | an opening | 向上門 |
| 78 | 89 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 向上門 |
| 79 | 89 | 門 | mén | a household; a clan | 向上門 |
| 80 | 89 | 門 | mén | a kind; a category | 向上門 |
| 81 | 89 | 門 | mén | to guard a gate | 向上門 |
| 82 | 89 | 門 | mén | Men | 向上門 |
| 83 | 89 | 門 | mén | a turning point | 向上門 |
| 84 | 89 | 門 | mén | a method | 向上門 |
| 85 | 89 | 門 | mén | a sense organ | 向上門 |
| 86 | 89 | 門 | mén | door; gate; dvara | 向上門 |
| 87 | 88 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 內容而分類 |
| 88 | 88 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 內容而分類 |
| 89 | 88 | 而 | ér | you | 內容而分類 |
| 90 | 88 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 內容而分類 |
| 91 | 88 | 而 | ér | right away; then | 內容而分類 |
| 92 | 88 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 內容而分類 |
| 93 | 88 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 內容而分類 |
| 94 | 88 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 內容而分類 |
| 95 | 88 | 而 | ér | how can it be that? | 內容而分類 |
| 96 | 88 | 而 | ér | so as to | 內容而分類 |
| 97 | 88 | 而 | ér | only then | 內容而分類 |
| 98 | 88 | 而 | ér | as if; to seem like | 內容而分類 |
| 99 | 88 | 而 | néng | can; able | 內容而分類 |
| 100 | 88 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 內容而分類 |
| 101 | 88 | 而 | ér | me | 內容而分類 |
| 102 | 88 | 而 | ér | to arrive; up to | 內容而分類 |
| 103 | 88 | 而 | ér | possessive | 內容而分類 |
| 104 | 68 | 之 | zhī | him; her; them; that | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 105 | 68 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 106 | 68 | 之 | zhī | to go | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 107 | 68 | 之 | zhī | this; that | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 108 | 68 | 之 | zhī | genetive marker | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 109 | 68 | 之 | zhī | it | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 110 | 68 | 之 | zhī | in | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 111 | 68 | 之 | zhī | all | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 112 | 68 | 之 | zhī | and | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 113 | 68 | 之 | zhī | however | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 114 | 68 | 之 | zhī | if | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 115 | 68 | 之 | zhī | then | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 116 | 68 | 之 | zhī | to arrive; to go | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 117 | 68 | 之 | zhī | is | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 118 | 68 | 之 | zhī | to use | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 119 | 68 | 之 | zhī | Zhi | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 120 | 66 | 此 | cǐ | this; these | 於此 |
| 121 | 66 | 此 | cǐ | in this way | 於此 |
| 122 | 66 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此 |
| 123 | 66 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此 |
| 124 | 66 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此 |
| 125 | 65 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 也可說是獨一無二的特色 |
| 126 | 65 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 也可說是獨一無二的特色 |
| 127 | 65 | 說 | shuì | to persuade | 也可說是獨一無二的特色 |
| 128 | 65 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 也可說是獨一無二的特色 |
| 129 | 65 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 也可說是獨一無二的特色 |
| 130 | 65 | 說 | shuō | to claim; to assert | 也可說是獨一無二的特色 |
| 131 | 65 | 說 | shuō | allocution | 也可說是獨一無二的特色 |
| 132 | 65 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 也可說是獨一無二的特色 |
| 133 | 65 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 也可說是獨一無二的特色 |
| 134 | 65 | 說 | shuō | speach; vāda | 也可說是獨一無二的特色 |
| 135 | 65 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 也可說是獨一無二的特色 |
| 136 | 65 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即 |
| 137 | 65 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
| 138 | 65 | 即 | jí | at that time | 即 |
| 139 | 65 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
| 140 | 65 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
| 141 | 65 | 即 | jí | if; but | 即 |
| 142 | 65 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
| 143 | 65 | 即 | jí | then; following | 即 |
| 144 | 65 | 即 | jí | so; just so; eva | 即 |
| 145 | 65 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 其中又以華嚴的 |
| 146 | 65 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 其中又以華嚴的 |
| 147 | 65 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 其中又以華嚴的 |
| 148 | 65 | 以 | yǐ | according to | 其中又以華嚴的 |
| 149 | 65 | 以 | yǐ | because of | 其中又以華嚴的 |
| 150 | 65 | 以 | yǐ | on a certain date | 其中又以華嚴的 |
| 151 | 65 | 以 | yǐ | and; as well as | 其中又以華嚴的 |
| 152 | 65 | 以 | yǐ | to rely on | 其中又以華嚴的 |
| 153 | 65 | 以 | yǐ | to regard | 其中又以華嚴的 |
| 154 | 65 | 以 | yǐ | to be able to | 其中又以華嚴的 |
| 155 | 65 | 以 | yǐ | to order; to command | 其中又以華嚴的 |
| 156 | 65 | 以 | yǐ | further; moreover | 其中又以華嚴的 |
| 157 | 65 | 以 | yǐ | used after a verb | 其中又以華嚴的 |
| 158 | 65 | 以 | yǐ | very | 其中又以華嚴的 |
| 159 | 65 | 以 | yǐ | already | 其中又以華嚴的 |
| 160 | 65 | 以 | yǐ | increasingly | 其中又以華嚴的 |
| 161 | 65 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 其中又以華嚴的 |
| 162 | 65 | 以 | yǐ | Israel | 其中又以華嚴的 |
| 163 | 65 | 以 | yǐ | Yi | 其中又以華嚴的 |
| 164 | 65 | 以 | yǐ | use; yogena | 其中又以華嚴的 |
| 165 | 64 | 於 | yú | in; at | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 166 | 64 | 於 | yú | in; at | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 167 | 64 | 於 | yú | in; at; to; from | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 168 | 64 | 於 | yú | to go; to | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 169 | 64 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 170 | 64 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 171 | 64 | 於 | yú | from | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 172 | 64 | 於 | yú | give | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 173 | 64 | 於 | yú | oppposing | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 174 | 64 | 於 | yú | and | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 175 | 64 | 於 | yú | compared to | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 176 | 64 | 於 | yú | by | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 177 | 64 | 於 | yú | and; as well as | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 178 | 64 | 於 | yú | for | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 179 | 64 | 於 | yú | Yu | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 180 | 64 | 於 | wū | a crow | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 181 | 64 | 於 | wū | whew; wow | 比之於世界其他各佛教傳承的國家 |
| 182 | 58 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 也由於有祖師大德的 |
| 183 | 58 | 有 | yǒu | to have; to possess | 也由於有祖師大德的 |
| 184 | 58 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 也由於有祖師大德的 |
| 185 | 58 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 也由於有祖師大德的 |
| 186 | 58 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 也由於有祖師大德的 |
| 187 | 58 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 也由於有祖師大德的 |
| 188 | 58 | 有 | yǒu | used to compare two things | 也由於有祖師大德的 |
| 189 | 58 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 也由於有祖師大德的 |
| 190 | 58 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 也由於有祖師大德的 |
| 191 | 58 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 也由於有祖師大德的 |
| 192 | 58 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 也由於有祖師大德的 |
| 193 | 58 | 有 | yǒu | abundant | 也由於有祖師大德的 |
| 194 | 58 | 有 | yǒu | purposeful | 也由於有祖師大德的 |
| 195 | 58 | 有 | yǒu | You | 也由於有祖師大德的 |
| 196 | 58 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 也由於有祖師大德的 |
| 197 | 58 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 也由於有祖師大德的 |
| 198 | 58 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所載 |
| 199 | 58 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所載 |
| 200 | 58 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所載 |
| 201 | 58 | 所 | suǒ | it | 所載 |
| 202 | 58 | 所 | suǒ | if; supposing | 所載 |
| 203 | 58 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所載 |
| 204 | 58 | 所 | suǒ | a place; a location | 所載 |
| 205 | 58 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所載 |
| 206 | 58 | 所 | suǒ | that which | 所載 |
| 207 | 58 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所載 |
| 208 | 58 | 所 | suǒ | meaning | 所載 |
| 209 | 58 | 所 | suǒ | garrison | 所載 |
| 210 | 58 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所載 |
| 211 | 58 | 所 | suǒ | that which; yad | 所載 |
| 212 | 52 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 而成 |
| 213 | 52 | 成 | chéng | one tenth | 而成 |
| 214 | 52 | 成 | chéng | to become; to turn into | 而成 |
| 215 | 52 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 而成 |
| 216 | 52 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 而成 |
| 217 | 52 | 成 | chéng | a full measure of | 而成 |
| 218 | 52 | 成 | chéng | whole | 而成 |
| 219 | 52 | 成 | chéng | set; established | 而成 |
| 220 | 52 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 而成 |
| 221 | 52 | 成 | chéng | to reconcile | 而成 |
| 222 | 52 | 成 | chéng | alright; OK | 而成 |
| 223 | 52 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 而成 |
| 224 | 52 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 而成 |
| 225 | 52 | 成 | chéng | composed of | 而成 |
| 226 | 52 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 而成 |
| 227 | 52 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 而成 |
| 228 | 52 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 而成 |
| 229 | 52 | 成 | chéng | Cheng | 而成 |
| 230 | 52 | 成 | chéng | Become | 而成 |
| 231 | 52 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 而成 |
| 232 | 49 | 法 | fǎ | method; way | 以佛陀一代教法 |
| 233 | 49 | 法 | fǎ | France | 以佛陀一代教法 |
| 234 | 49 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以佛陀一代教法 |
| 235 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以佛陀一代教法 |
| 236 | 49 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以佛陀一代教法 |
| 237 | 49 | 法 | fǎ | an institution | 以佛陀一代教法 |
| 238 | 49 | 法 | fǎ | to emulate | 以佛陀一代教法 |
| 239 | 49 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以佛陀一代教法 |
| 240 | 49 | 法 | fǎ | punishment | 以佛陀一代教法 |
| 241 | 49 | 法 | fǎ | Fa | 以佛陀一代教法 |
| 242 | 49 | 法 | fǎ | a precedent | 以佛陀一代教法 |
| 243 | 49 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以佛陀一代教法 |
| 244 | 49 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以佛陀一代教法 |
| 245 | 49 | 法 | fǎ | Dharma | 以佛陀一代教法 |
| 246 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以佛陀一代教法 |
| 247 | 49 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以佛陀一代教法 |
| 248 | 49 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以佛陀一代教法 |
| 249 | 49 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以佛陀一代教法 |
| 250 | 48 | 與 | yǔ | and | 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台 |
| 251 | 48 | 與 | yǔ | to give | 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台 |
| 252 | 48 | 與 | yǔ | together with | 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台 |
| 253 | 48 | 與 | yú | interrogative particle | 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台 |
| 254 | 48 | 與 | yǔ | to accompany | 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台 |
| 255 | 48 | 與 | yù | to particate in | 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台 |
| 256 | 48 | 與 | yù | of the same kind | 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台 |
| 257 | 48 | 與 | yù | to help | 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台 |
| 258 | 48 | 與 | yǔ | for | 成為中國宗派雙璧的華嚴與天台 |
| 259 | 47 | 一 | yī | one | 一 |
| 260 | 47 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 261 | 47 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 262 | 47 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 263 | 47 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 264 | 47 | 一 | yī | first | 一 |
| 265 | 47 | 一 | yī | the same | 一 |
| 266 | 47 | 一 | yī | each | 一 |
| 267 | 47 | 一 | yī | certain | 一 |
| 268 | 47 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 269 | 47 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 270 | 47 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 271 | 47 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 272 | 47 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 273 | 47 | 一 | yī | other | 一 |
| 274 | 47 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 275 | 47 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 276 | 47 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 277 | 47 | 一 | yī | or | 一 |
| 278 | 47 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 279 | 46 | 無礙 | wú'ài | to do no harm; to not obstruct | 同時以一乘圓教的圓融無礙觀 |
| 280 | 46 | 無礙 | wú'ài | Wu Ai | 同時以一乘圓教的圓融無礙觀 |
| 281 | 46 | 無礙 | wú'ài | Wu Ai | 同時以一乘圓教的圓融無礙觀 |
| 282 | 46 | 無礙 | wú ài | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered | 同時以一乘圓教的圓融無礙觀 |
| 283 | 46 | 無礙 | wú'ài | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; apratihata | 同時以一乘圓教的圓融無礙觀 |
| 284 | 45 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 或以佛教文化獨立而觀 |
| 285 | 45 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 或以佛教文化獨立而觀 |
| 286 | 45 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 或以佛教文化獨立而觀 |
| 287 | 45 | 觀 | guān | Guan | 或以佛教文化獨立而觀 |
| 288 | 45 | 觀 | guān | appearance; looks | 或以佛教文化獨立而觀 |
| 289 | 45 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 或以佛教文化獨立而觀 |
| 290 | 45 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 或以佛教文化獨立而觀 |
| 291 | 45 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 或以佛教文化獨立而觀 |
| 292 | 45 | 觀 | guàn | an announcement | 或以佛教文化獨立而觀 |
| 293 | 45 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 或以佛教文化獨立而觀 |
| 294 | 45 | 觀 | guān | Surview | 或以佛教文化獨立而觀 |
| 295 | 45 | 觀 | guān | Observe | 或以佛教文化獨立而觀 |
| 296 | 45 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 或以佛教文化獨立而觀 |
| 297 | 45 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 或以佛教文化獨立而觀 |
| 298 | 45 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 或以佛教文化獨立而觀 |
| 299 | 45 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 或以佛教文化獨立而觀 |
| 300 | 42 | 事 | shì | matter; thing; item | 事法圓融門 |
| 301 | 42 | 事 | shì | to serve | 事法圓融門 |
| 302 | 42 | 事 | shì | a government post | 事法圓融門 |
| 303 | 42 | 事 | shì | duty; post; work | 事法圓融門 |
| 304 | 42 | 事 | shì | occupation | 事法圓融門 |
| 305 | 42 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事法圓融門 |
| 306 | 42 | 事 | shì | an accident | 事法圓融門 |
| 307 | 42 | 事 | shì | to attend | 事法圓融門 |
| 308 | 42 | 事 | shì | an allusion | 事法圓融門 |
| 309 | 42 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事法圓融門 |
| 310 | 42 | 事 | shì | to engage in | 事法圓融門 |
| 311 | 42 | 事 | shì | to enslave | 事法圓融門 |
| 312 | 42 | 事 | shì | to pursue | 事法圓融門 |
| 313 | 42 | 事 | shì | to administer | 事法圓融門 |
| 314 | 42 | 事 | shì | to appoint | 事法圓融門 |
| 315 | 42 | 事 | shì | a piece | 事法圓融門 |
| 316 | 42 | 事 | shì | meaning; phenomena | 事法圓融門 |
| 317 | 42 | 事 | shì | actions; karma | 事法圓融門 |
| 318 | 42 | 同 | tóng | like; same; similar | 同別二教判 |
| 319 | 42 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 同別二教判 |
| 320 | 42 | 同 | tóng | together | 同別二教判 |
| 321 | 42 | 同 | tóng | together | 同別二教判 |
| 322 | 42 | 同 | tóng | to be the same | 同別二教判 |
| 323 | 42 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同別二教判 |
| 324 | 42 | 同 | tóng | same- | 同別二教判 |
| 325 | 42 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同別二教判 |
| 326 | 42 | 同 | tóng | Tong | 同別二教判 |
| 327 | 42 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同別二教判 |
| 328 | 42 | 同 | tóng | to be unified | 同別二教判 |
| 329 | 42 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同別二教判 |
| 330 | 42 | 同 | tóng | peace; harmony | 同別二教判 |
| 331 | 42 | 同 | tóng | an agreement | 同別二教判 |
| 332 | 42 | 同 | tóng | same; sama | 同別二教判 |
| 333 | 42 | 同 | tóng | together; saha | 同別二教判 |
| 334 | 42 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 在教理上 |
| 335 | 42 | 理 | lǐ | to manage | 在教理上 |
| 336 | 42 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 在教理上 |
| 337 | 42 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 在教理上 |
| 338 | 42 | 理 | lǐ | a natural science | 在教理上 |
| 339 | 42 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 在教理上 |
| 340 | 42 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 在教理上 |
| 341 | 42 | 理 | lǐ | a judge | 在教理上 |
| 342 | 42 | 理 | lǐ | li; moral principle | 在教理上 |
| 343 | 42 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 在教理上 |
| 344 | 42 | 理 | lǐ | grain; texture | 在教理上 |
| 345 | 42 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 在教理上 |
| 346 | 40 | 等 | děng | et cetera; and so on | 一切三乘等 |
| 347 | 40 | 等 | děng | to wait | 一切三乘等 |
| 348 | 40 | 等 | děng | degree; kind | 一切三乘等 |
| 349 | 40 | 等 | děng | plural | 一切三乘等 |
| 350 | 40 | 等 | děng | to be equal | 一切三乘等 |
| 351 | 40 | 等 | děng | degree; level | 一切三乘等 |
| 352 | 40 | 等 | děng | to compare | 一切三乘等 |
| 353 | 40 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 但以山地有高下故 |
| 354 | 40 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 但以山地有高下故 |
| 355 | 40 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 但以山地有高下故 |
| 356 | 40 | 故 | gù | to die | 但以山地有高下故 |
| 357 | 40 | 故 | gù | so; therefore; hence | 但以山地有高下故 |
| 358 | 40 | 故 | gù | original | 但以山地有高下故 |
| 359 | 40 | 故 | gù | accident; happening; instance | 但以山地有高下故 |
| 360 | 40 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 但以山地有高下故 |
| 361 | 40 | 故 | gù | something in the past | 但以山地有高下故 |
| 362 | 40 | 故 | gù | deceased; dead | 但以山地有高下故 |
| 363 | 40 | 故 | gù | still; yet | 但以山地有高下故 |
| 364 | 39 | 性 | xìng | gender | 若無整體性的教相判釋 |
| 365 | 39 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 若無整體性的教相判釋 |
| 366 | 39 | 性 | xìng | nature; disposition | 若無整體性的教相判釋 |
| 367 | 39 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 若無整體性的教相判釋 |
| 368 | 39 | 性 | xìng | grammatical gender | 若無整體性的教相判釋 |
| 369 | 39 | 性 | xìng | a property; a quality | 若無整體性的教相判釋 |
| 370 | 39 | 性 | xìng | life; destiny | 若無整體性的教相判釋 |
| 371 | 39 | 性 | xìng | sexual desire | 若無整體性的教相判釋 |
| 372 | 39 | 性 | xìng | scope | 若無整體性的教相判釋 |
| 373 | 39 | 性 | xìng | nature | 若無整體性的教相判釋 |
| 374 | 39 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 日出三照判 |
| 375 | 39 | 照 | zhào | according to; in accordance with | 日出三照判 |
| 376 | 39 | 照 | zhào | to photograph | 日出三照判 |
| 377 | 39 | 照 | zhào | to reflect | 日出三照判 |
| 378 | 39 | 照 | zhào | a photograph; an image | 日出三照判 |
| 379 | 39 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 日出三照判 |
| 380 | 39 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 日出三照判 |
| 381 | 39 | 照 | zhào | a permit; a license | 日出三照判 |
| 382 | 39 | 照 | zhào | to understand | 日出三照判 |
| 383 | 39 | 照 | zhào | to inform; to notify | 日出三照判 |
| 384 | 39 | 照 | zhào | towards | 日出三照判 |
| 385 | 39 | 照 | zhào | a ray of light | 日出三照判 |
| 386 | 39 | 照 | zhào | to inspect | 日出三照判 |
| 387 | 39 | 照 | zhào | sunlight | 日出三照判 |
| 388 | 39 | 照 | zhào | shine; jval | 日出三照判 |
| 389 | 37 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 均可見其成果 |
| 390 | 37 | 其 | qí | to add emphasis | 均可見其成果 |
| 391 | 37 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 均可見其成果 |
| 392 | 37 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 均可見其成果 |
| 393 | 37 | 其 | qí | he; her; it; them | 均可見其成果 |
| 394 | 37 | 其 | qí | probably; likely | 均可見其成果 |
| 395 | 37 | 其 | qí | will | 均可見其成果 |
| 396 | 37 | 其 | qí | may | 均可見其成果 |
| 397 | 37 | 其 | qí | if | 均可見其成果 |
| 398 | 37 | 其 | qí | or | 均可見其成果 |
| 399 | 37 | 其 | qí | Qi | 均可見其成果 |
| 400 | 37 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 均可見其成果 |
| 401 | 37 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如日出於閻浮提 |
| 402 | 37 | 如 | rú | if | 如日出於閻浮提 |
| 403 | 37 | 如 | rú | in accordance with | 如日出於閻浮提 |
| 404 | 37 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如日出於閻浮提 |
| 405 | 37 | 如 | rú | this | 如日出於閻浮提 |
| 406 | 37 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如日出於閻浮提 |
| 407 | 37 | 如 | rú | to go to | 如日出於閻浮提 |
| 408 | 37 | 如 | rú | to meet | 如日出於閻浮提 |
| 409 | 37 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如日出於閻浮提 |
| 410 | 37 | 如 | rú | at least as good as | 如日出於閻浮提 |
| 411 | 37 | 如 | rú | and | 如日出於閻浮提 |
| 412 | 37 | 如 | rú | or | 如日出於閻浮提 |
| 413 | 37 | 如 | rú | but | 如日出於閻浮提 |
| 414 | 37 | 如 | rú | then | 如日出於閻浮提 |
| 415 | 37 | 如 | rú | naturally | 如日出於閻浮提 |
| 416 | 37 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如日出於閻浮提 |
| 417 | 37 | 如 | rú | you | 如日出於閻浮提 |
| 418 | 37 | 如 | rú | the second lunar month | 如日出於閻浮提 |
| 419 | 37 | 如 | rú | in; at | 如日出於閻浮提 |
| 420 | 37 | 如 | rú | Ru | 如日出於閻浮提 |
| 421 | 37 | 如 | rú | Thus | 如日出於閻浮提 |
| 422 | 37 | 如 | rú | thus; tathā | 如日出於閻浮提 |
| 423 | 37 | 如 | rú | like; iva | 如日出於閻浮提 |
| 424 | 36 | 別 | bié | do not; must not | 同別二教判 |
| 425 | 36 | 別 | bié | other | 同別二教判 |
| 426 | 36 | 別 | bié | special | 同別二教判 |
| 427 | 36 | 別 | bié | to leave | 同別二教判 |
| 428 | 36 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 同別二教判 |
| 429 | 36 | 別 | bié | to distinguish | 同別二教判 |
| 430 | 36 | 別 | bié | to pin | 同別二教判 |
| 431 | 36 | 別 | bié | to insert; to jam | 同別二教判 |
| 432 | 36 | 別 | bié | to turn | 同別二教判 |
| 433 | 36 | 別 | bié | Bie | 同別二教判 |
| 434 | 36 | 別 | bié | other; anya | 同別二教判 |
| 435 | 34 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切三乘等 |
| 436 | 34 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切三乘等 |
| 437 | 34 | 一切 | yīqiè | the same | 一切三乘等 |
| 438 | 34 | 一切 | yīqiè | generally | 一切三乘等 |
| 439 | 34 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切三乘等 |
| 440 | 34 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切三乘等 |
| 441 | 34 | 無 | wú | no | 而無 |
| 442 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 而無 |
| 443 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 而無 |
| 444 | 34 | 無 | wú | has not yet | 而無 |
| 445 | 34 | 無 | mó | mo | 而無 |
| 446 | 34 | 無 | wú | do not | 而無 |
| 447 | 34 | 無 | wú | not; -less; un- | 而無 |
| 448 | 34 | 無 | wú | regardless of | 而無 |
| 449 | 34 | 無 | wú | to not have | 而無 |
| 450 | 34 | 無 | wú | um | 而無 |
| 451 | 34 | 無 | wú | Wu | 而無 |
| 452 | 34 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 而無 |
| 453 | 34 | 無 | wú | not; non- | 而無 |
| 454 | 34 | 無 | mó | mo | 而無 |
| 455 | 33 | 緣起 | yuánqǐ | Dependent Origination | 真如緣起 |
| 456 | 33 | 緣起 | yuánqǐ | dependent origination; conditioned origination; dependent arising | 真如緣起 |
| 457 | 33 | 能 | néng | can; able | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
| 458 | 33 | 能 | néng | ability; capacity | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
| 459 | 33 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
| 460 | 33 | 能 | néng | energy | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
| 461 | 33 | 能 | néng | function; use | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
| 462 | 33 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
| 463 | 33 | 能 | néng | talent | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
| 464 | 33 | 能 | néng | expert at | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
| 465 | 33 | 能 | néng | to be in harmony | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
| 466 | 33 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
| 467 | 33 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
| 468 | 33 | 能 | néng | as long as; only | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
| 469 | 33 | 能 | néng | even if | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
| 470 | 33 | 能 | néng | but | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
| 471 | 33 | 能 | néng | in this way | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
| 472 | 33 | 能 | néng | to be able; śak | 能廣採歷代各家看法而重加整 |
| 473 | 32 | 一乘 | yī shèng | ekayāna; one vehicle | 同時以一乘圓教的圓融無礙觀 |
| 474 | 30 | 不 | bù | not; no | 不涉 |
| 475 | 30 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不涉 |
| 476 | 30 | 不 | bù | as a correlative | 不涉 |
| 477 | 30 | 不 | bù | no (answering a question) | 不涉 |
| 478 | 30 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不涉 |
| 479 | 30 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不涉 |
| 480 | 30 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不涉 |
| 481 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 不涉 |
| 482 | 30 | 不 | bù | no; na | 不涉 |
| 483 | 30 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 可分為空始教與相始教 |
| 484 | 30 | 空 | kòng | free time | 可分為空始教與相始教 |
| 485 | 30 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 可分為空始教與相始教 |
| 486 | 30 | 空 | kōng | the sky; the air | 可分為空始教與相始教 |
| 487 | 30 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 可分為空始教與相始教 |
| 488 | 30 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 可分為空始教與相始教 |
| 489 | 30 | 空 | kòng | empty space | 可分為空始教與相始教 |
| 490 | 30 | 空 | kōng | without substance | 可分為空始教與相始教 |
| 491 | 30 | 空 | kōng | to not have | 可分為空始教與相始教 |
| 492 | 30 | 空 | kòng | opportunity; chance | 可分為空始教與相始教 |
| 493 | 30 | 空 | kōng | vast and high | 可分為空始教與相始教 |
| 494 | 30 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 可分為空始教與相始教 |
| 495 | 30 | 空 | kòng | blank | 可分為空始教與相始教 |
| 496 | 30 | 空 | kòng | expansive | 可分為空始教與相始教 |
| 497 | 30 | 空 | kòng | lacking | 可分為空始教與相始教 |
| 498 | 30 | 空 | kōng | plain; nothing else | 可分為空始教與相始教 |
| 499 | 30 | 空 | kōng | Emptiness | 可分為空始教與相始教 |
| 500 | 30 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 可分為空始教與相始教 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 相 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 门 | 門 | mén | door; gate; dvara |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 说 | 說 |
|
|
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 有 |
|
|
|
| 所 |
|
|
|
| 成 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 智俨 | 智儼 | 32 | Zhi Yan |
| 阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
| 阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
| 白居易 | 66 | Bai Juyi | |
| 北辰 | 66 | Polaris; North Star | |
| 本教 | 98 | Bon [religion] | |
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 澄观 | 澄觀 | 67 | Cheng Guan |
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 成实论 | 成實論 | 67 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa Sūtra; The Nirvāṇa Sūtra |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 德宗 | 68 | Emperor De Zong | |
| 杜顺 | 杜順 | 68 | Du Shun |
| 多闻部 | 多聞部 | 68 | Bahuśrutīya |
| 犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
| 犊子部 | 犢子部 | 100 | Vātsīputrīyas |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 法上部 | 102 | Dharmôttarīya | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
| 黑山 | 104 | Montenegro | |
| 华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 华严经探玄记 | 華嚴經探玄記 | 72 | Huayan Jing Tan Xuan Ji |
| 华严一乘教义分齐章 | 華嚴一乘教義分齊章 | 72 | Huayan One Vehicle Classification of the Teachings; Huayan Yi Cheng Jiaoyi Fen Qi Zhang |
| 华严宗 | 華嚴宗 | 72 | Huayan School; Huayan zong |
| 慧光 | 104 |
|
|
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 俱舍论 | 俱舍論 | 74 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
| 空宗 | 75 | emptiness schools | |
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
| 卢舍那佛 | 盧舍那佛 | 108 | Rocana Buddha |
| 鹿野苑 | 76 |
|
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三聚 | 115 | the three paths | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十地经论 | 十地經論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Treatise on the Scripture of the Ten Stages |
| 世亲菩萨 | 世親菩薩 | 115 | Vasubandhu |
| 十二门论 | 十二門論 | 115 | Twelve Gate Treatise |
| 十二门论宗致义记 | 十二門論宗致義記 | 83 | Overiew of the Dvādaśanikāyaśāstra |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说出世部 | 說出世部 | 115 | Lokottaravāda |
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 说假部 | 說假部 | 115 | Prajñaptivāda |
| 宋代 | 83 |
|
|
| 隋唐 | 83 | Sui and Tang dynasties | |
| 唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
| 唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天台智者 | 84 | Sage of Tiantai | |
| 维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 唯识宗 | 唯識宗 | 119 |
|
| 五教章 | 119 | Five Classifications of the Teachings | |
| 武则天 | 武則天 | 87 | Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao |
| 相宗 | 120 | Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School | |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 心经 | 心經 | 88 |
|
| 西山 | 120 |
|
|
| 雪山部 | 120 | Haimavatāḥ | |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 夜摩 | 121 | Yama | |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 夷门 | 夷門 | 121 | Yi Gate |
| 印度 | 121 | India | |
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
| 一说部 | 一說部 | 121 | Ekavyāvahārika |
| 有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
| 圆明具德宗 | 圓明具德宗 | 121 | Huayan School; Huayan Zong |
| 张三 | 張三 | 122 | John Doe |
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 正量部 | 122 | Sammatiya school | |
| 智者大师 | 智者大師 | 122 | Venerable Master Zhi Yi |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 中唐 | 90 | Mid Tang | |
| 注华严法界观门 | 註華嚴法界觀門 | 90 | Zhu Huayan Fajie Guan Men |
| 宗密 | 122 | Zong Mi; Guifeng Zongmi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 274.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
| 安立 | 196 |
|
|
| 八大宗派 | 98 | eight schools of Chinese Buddhism | |
| 八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
| 八宗 | 98 | eight sects | |
| 宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
| 本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
| 本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure |
| 别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不变随缘 | 不變隨緣 | 98 | remain unmoved while following the conditions |
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
| 不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
| 部派 | 98 | schools; branches | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 当机众 | 當機眾 | 100 | Interlocutor |
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
| 定众 | 定眾 | 100 | body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 二而一 | 195 | they are different, yet the same | |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 法教 | 102 |
|
|
| 法界缘 | 法界緣 | 102 | Affinities of the Dharma Realm |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
| 法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 非真空 | 102 | not truly empty | |
| 分位 | 102 | time and position | |
| 佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
| 佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛教宗派 | 102 | Buddhist schools | |
| 该摄 | 該攝 | 103 | complete assimilation |
| 根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 观空 | 觀空 | 103 |
|
| 观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 果分 | 103 | effect; reward | |
| 海印三昧 | 104 | sāgaramudrāsamādi; ocean reflection samādi | |
| 坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
| 还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
| 会三归一 | 會三歸一 | 104 | to unite the three [vehicles] as one |
| 渐教 | 漸教 | 106 | gradual teachings |
| 见分 | 見分 | 106 | vision part |
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 教判 | 106 | divisions of teaching | |
| 教相 | 106 | classification of teachings | |
| 教相判释 | 教相判釋 | 106 | classification of teachings; jiaoxiang panshi |
| 解门 | 解門 | 106 | teaching in theory |
| 阶位 | 階位 | 106 | rank; position; stage |
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 境界相 | 106 | world of objects; the external phenomenal world | |
| 境相 | 106 | world of objects | |
| 境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 开权显实 | 開權顯實 | 107 | exposing the expedient and revealing the real |
| 开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
| 空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
| 空即是色 | 107 | empty just form | |
| 空门 | 空門 | 107 |
|
| 空有 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 赖耶缘起 | 賴耶緣起 | 108 | alaya dependent origination |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 理体 | 理體 | 108 | the substance of all things |
| 六麤 | 108 | six course aspects | |
| 六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
| 六相圆融 | 六相圓融 | 108 | six mutual interdependencies |
| 六宗 | 108 | six schools | |
| 妙理 | 109 |
|
|
| 明相 | 109 |
|
|
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 能见相 | 能見相 | 110 | perceiving the subject |
| 能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 判教 | 112 | classification of teachings; tenet classification | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 起业相 | 起業相 | 113 | the aspect of giving rise to karma |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 人空 | 114 | empty of a permanent ego | |
| 人天乘 | 114 | human and heavenly vehicles | |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 融通 | 114 |
|
|
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 如如不动 | 如如不動 | 114 |
|
| 如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三法 | 115 | the three aspects of the Dharma | |
| 三根 | 115 |
|
|
| 三论 | 三論 | 115 | three treatises |
| 三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三无性 | 三無性 | 115 | the three phenomena without nature; the three non-natures |
| 三细 | 三細 | 115 | three subtle aspects |
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三转 | 三轉 | 115 | Three Turnings Dharma Wheel |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
| 色即是空 | 115 | form is just empty | |
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 上根 | 115 | a person of superior capacity | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十地品 | 115 | ten grounds [chapter] | |
| 十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
| 十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates |
| 事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 十宗 | 115 | ten schools | |
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 事法界 | 115 | the phenomenal world | |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四法界 | 115 | four dharma realms | |
| 四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四乘 | 115 | four vehicles | |
| 四种法界 | 四種法界 | 115 | four dharma realms |
| 四宗 | 115 | four kinds of logical inference | |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 外境 | 119 | external realm of objects | |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 妄心 | 119 | a deluded mind | |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我空 | 119 | empty of a permanent ego; empty of self | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
| 五乘 | 119 | five vehicles | |
| 五姓 | 119 | five natures | |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无明业相 | 無明業相 | 119 | karma of ignorance |
| 悟入 | 119 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 五时 | 五時 | 119 | five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi |
| 五时八教 | 五時八教 | 119 |
|
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 显教 | 顯教 | 120 | exoteric teachings |
| 向下门 | 向下門 | 120 | to lower one's status |
| 相待 | 120 |
|
|
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 相续相 | 相續相 | 120 | the aspect of continuity |
| 邪定 | 120 | destined to be evil | |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 性起 | 120 | arising from nature | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 信解 | 120 | adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
| 阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 业感 | 業感 | 121 | karma and the result of karma |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 业系苦相 | 業繫苦相 | 121 | the aspect of suffering from karmic connections |
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 一乘法 | 121 | the teaching of the One Vehicle | |
| 一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
| 一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
| 一真法界 | 121 | The Dharma Realm of One Truth | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
| 一代教 | 121 | the teachings of a whole lifetime | |
| 一代时教 | 一代時教 | 121 | the teachings of an entire lifetime |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 因分 | 121 | cause | |
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 因位 | 121 | causative stage; causative position | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切即一 | 121 | all is one | |
| 一切皆成 | 121 | all will attain [Buddhahood] | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
| 一中 | 121 |
|
|
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
| 证入 | 證入 | 122 |
|
| 证悟 | 證悟 | 122 |
|
| 真如 | 122 |
|
|
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 智门 | 智門 | 122 |
|
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 制多 | 122 | caitya | |
| 执取相 | 執取相 | 122 | the aspect of attachment |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
| 众生相 | 眾生相 | 122 |
|
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 转凡成圣 | 轉凡成聖 | 122 | transformed their mundane nature and became sages |
| 转识 | 轉識 | 122 |
|
| 自在门 | 自在門 | 122 | Gate of Liberation |
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |