Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》, Huayan School - 2. The Sutras and Commentaries that the Huayan School Relies on 華嚴宗 貳、華嚴宗所依經論
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 53 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教 |
| 2 | 53 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教 |
| 3 | 53 | 教 | jiào | to make; to cause | 教 |
| 4 | 53 | 教 | jiào | religion | 教 |
| 5 | 53 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教 |
| 6 | 53 | 教 | jiào | Jiao | 教 |
| 7 | 53 | 教 | jiào | a directive; an order | 教 |
| 8 | 53 | 教 | jiào | to urge; to incite | 教 |
| 9 | 53 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 教 |
| 10 | 53 | 教 | jiào | etiquette | 教 |
| 11 | 36 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 說毘盧遮那佛依正因果法門 |
| 12 | 36 | 因果 | yīnguǒ | reason | 說毘盧遮那佛依正因果法門 |
| 13 | 36 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 說毘盧遮那佛依正因果法門 |
| 14 | 36 | 因果 | yīnguǒ | hetuphala; cause and effect | 說毘盧遮那佛依正因果法門 |
| 15 | 34 | 華嚴 | Huáyán | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 六十華嚴 |
| 16 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為本宗的宗旨依據 |
| 17 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 為本宗的宗旨依據 |
| 18 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 為本宗的宗旨依據 |
| 19 | 34 | 為 | wéi | to do | 為本宗的宗旨依據 |
| 20 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 為本宗的宗旨依據 |
| 21 | 34 | 為 | wéi | to govern | 為本宗的宗旨依據 |
| 22 | 33 | 會 | huì | can; be able to | 為七重會 |
| 23 | 33 | 會 | huì | able to | 為七重會 |
| 24 | 33 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 為七重會 |
| 25 | 33 | 會 | kuài | to balance an account | 為七重會 |
| 26 | 33 | 會 | huì | to assemble | 為七重會 |
| 27 | 33 | 會 | huì | to meet | 為七重會 |
| 28 | 33 | 會 | huì | a temple fair | 為七重會 |
| 29 | 33 | 會 | huì | a religious assembly | 為七重會 |
| 30 | 33 | 會 | huì | an association; a society | 為七重會 |
| 31 | 33 | 會 | huì | a national or provincial capital | 為七重會 |
| 32 | 33 | 會 | huì | an opportunity | 為七重會 |
| 33 | 33 | 會 | huì | to understand | 為七重會 |
| 34 | 33 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 為七重會 |
| 35 | 33 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 為七重會 |
| 36 | 33 | 會 | huì | to be good at | 為七重會 |
| 37 | 33 | 會 | huì | a moment | 為七重會 |
| 38 | 33 | 會 | huì | to happen to | 為七重會 |
| 39 | 33 | 會 | huì | to pay | 為七重會 |
| 40 | 33 | 會 | huì | a meeting place | 為七重會 |
| 41 | 33 | 會 | kuài | the seam of a cap | 為七重會 |
| 42 | 33 | 會 | huì | in accordance with | 為七重會 |
| 43 | 33 | 會 | huì | imperial civil service examination | 為七重會 |
| 44 | 33 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 為七重會 |
| 45 | 33 | 會 | huì | Hui | 為七重會 |
| 46 | 33 | 會 | huì | combining; samsarga | 為七重會 |
| 47 | 31 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 世主妙嚴品 |
| 48 | 31 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 世主妙嚴品 |
| 49 | 31 | 品 | pǐn | a work (of art) | 世主妙嚴品 |
| 50 | 31 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 世主妙嚴品 |
| 51 | 31 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 世主妙嚴品 |
| 52 | 31 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 世主妙嚴品 |
| 53 | 31 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 世主妙嚴品 |
| 54 | 31 | 品 | pǐn | to play a flute | 世主妙嚴品 |
| 55 | 31 | 品 | pǐn | a family name | 世主妙嚴品 |
| 56 | 31 | 品 | pǐn | character; style | 世主妙嚴品 |
| 57 | 31 | 品 | pǐn | pink; light red | 世主妙嚴品 |
| 58 | 31 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 世主妙嚴品 |
| 59 | 31 | 品 | pǐn | a fret | 世主妙嚴品 |
| 60 | 31 | 品 | pǐn | Pin | 世主妙嚴品 |
| 61 | 31 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 世主妙嚴品 |
| 62 | 31 | 品 | pǐn | standard | 世主妙嚴品 |
| 63 | 31 | 品 | pǐn | chapter; varga | 世主妙嚴品 |
| 64 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 華嚴宗所依經論 |
| 65 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 華嚴宗所依經論 |
| 66 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 華嚴宗所依經論 |
| 67 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 華嚴宗所依經論 |
| 68 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 華嚴宗所依經論 |
| 69 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 華嚴宗所依經論 |
| 70 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 華嚴宗所依經論 |
| 71 | 26 | 華嚴經 | Huáyán Jīng | Avatamsaka Sutra | 華嚴經 |
| 72 | 26 | 華嚴經 | Huáyán Jīng | Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 華嚴經 |
| 73 | 26 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 自第一卷至第十一卷 |
| 74 | 26 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 自第一卷至第十一卷 |
| 75 | 26 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 自第一卷至第十一卷 |
| 76 | 26 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 自第一卷至第十一卷 |
| 77 | 26 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 自第一卷至第十一卷 |
| 78 | 26 | 卷 | juǎn | a break roll | 自第一卷至第十一卷 |
| 79 | 26 | 卷 | juàn | an examination paper | 自第一卷至第十一卷 |
| 80 | 26 | 卷 | juàn | a file | 自第一卷至第十一卷 |
| 81 | 26 | 卷 | quán | crinkled; curled | 自第一卷至第十一卷 |
| 82 | 26 | 卷 | juǎn | to include | 自第一卷至第十一卷 |
| 83 | 26 | 卷 | juǎn | to store away | 自第一卷至第十一卷 |
| 84 | 26 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 自第一卷至第十一卷 |
| 85 | 26 | 卷 | juǎn | Juan | 自第一卷至第十一卷 |
| 86 | 26 | 卷 | juàn | tired | 自第一卷至第十一卷 |
| 87 | 26 | 卷 | quán | beautiful | 自第一卷至第十一卷 |
| 88 | 26 | 卷 | juǎn | wrapped | 自第一卷至第十一卷 |
| 89 | 22 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 全書分立五門 |
| 90 | 22 | 門 | mén | phylum; division | 全書分立五門 |
| 91 | 22 | 門 | mén | sect; school | 全書分立五門 |
| 92 | 22 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 全書分立五門 |
| 93 | 22 | 門 | mén | a door-like object | 全書分立五門 |
| 94 | 22 | 門 | mén | an opening | 全書分立五門 |
| 95 | 22 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 全書分立五門 |
| 96 | 22 | 門 | mén | a household; a clan | 全書分立五門 |
| 97 | 22 | 門 | mén | a kind; a category | 全書分立五門 |
| 98 | 22 | 門 | mén | to guard a gate | 全書分立五門 |
| 99 | 22 | 門 | mén | Men | 全書分立五門 |
| 100 | 22 | 門 | mén | a turning point | 全書分立五門 |
| 101 | 22 | 門 | mén | a method | 全書分立五門 |
| 102 | 22 | 門 | mén | a sense organ | 全書分立五門 |
| 103 | 22 | 門 | mén | door; gate; dvara | 全書分立五門 |
| 104 | 22 | 本 | běn | to be one's own | 為本宗的宗旨依據 |
| 105 | 22 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 為本宗的宗旨依據 |
| 106 | 22 | 本 | běn | the roots of a plant | 為本宗的宗旨依據 |
| 107 | 22 | 本 | běn | capital | 為本宗的宗旨依據 |
| 108 | 22 | 本 | běn | main; central; primary | 為本宗的宗旨依據 |
| 109 | 22 | 本 | běn | according to | 為本宗的宗旨依據 |
| 110 | 22 | 本 | běn | a version; an edition | 為本宗的宗旨依據 |
| 111 | 22 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 為本宗的宗旨依據 |
| 112 | 22 | 本 | běn | a book | 為本宗的宗旨依據 |
| 113 | 22 | 本 | běn | trunk of a tree | 為本宗的宗旨依據 |
| 114 | 22 | 本 | běn | to investigate the root of | 為本宗的宗旨依據 |
| 115 | 22 | 本 | běn | a manuscript for a play | 為本宗的宗旨依據 |
| 116 | 22 | 本 | běn | Ben | 為本宗的宗旨依據 |
| 117 | 22 | 本 | běn | root; origin; mula | 為本宗的宗旨依據 |
| 118 | 22 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 為本宗的宗旨依據 |
| 119 | 22 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 為本宗的宗旨依據 |
| 120 | 21 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 在普光明殿 |
| 121 | 21 | 明 | míng | Ming | 在普光明殿 |
| 122 | 21 | 明 | míng | Ming Dynasty | 在普光明殿 |
| 123 | 21 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 在普光明殿 |
| 124 | 21 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 在普光明殿 |
| 125 | 21 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 在普光明殿 |
| 126 | 21 | 明 | míng | consecrated | 在普光明殿 |
| 127 | 21 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 在普光明殿 |
| 128 | 21 | 明 | míng | to explain; to clarify | 在普光明殿 |
| 129 | 21 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 在普光明殿 |
| 130 | 21 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 在普光明殿 |
| 131 | 21 | 明 | míng | eyesight; vision | 在普光明殿 |
| 132 | 21 | 明 | míng | a god; a spirit | 在普光明殿 |
| 133 | 21 | 明 | míng | fame; renown | 在普光明殿 |
| 134 | 21 | 明 | míng | open; public | 在普光明殿 |
| 135 | 21 | 明 | míng | clear | 在普光明殿 |
| 136 | 21 | 明 | míng | to become proficient | 在普光明殿 |
| 137 | 21 | 明 | míng | to be proficient | 在普光明殿 |
| 138 | 21 | 明 | míng | virtuous | 在普光明殿 |
| 139 | 21 | 明 | míng | open and honest | 在普光明殿 |
| 140 | 21 | 明 | míng | clean; neat | 在普光明殿 |
| 141 | 21 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 在普光明殿 |
| 142 | 21 | 明 | míng | next; afterwards | 在普光明殿 |
| 143 | 21 | 明 | míng | positive | 在普光明殿 |
| 144 | 21 | 明 | míng | Clear | 在普光明殿 |
| 145 | 21 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidya | 在普光明殿 |
| 146 | 20 | 宗 | zōng | school; sect | 為本宗的宗旨依據 |
| 147 | 20 | 宗 | zōng | ancestor | 為本宗的宗旨依據 |
| 148 | 20 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 為本宗的宗旨依據 |
| 149 | 20 | 宗 | zōng | purpose | 為本宗的宗旨依據 |
| 150 | 20 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 為本宗的宗旨依據 |
| 151 | 20 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 為本宗的宗旨依據 |
| 152 | 20 | 宗 | zōng | clan; family | 為本宗的宗旨依據 |
| 153 | 20 | 宗 | zōng | a model | 為本宗的宗旨依據 |
| 154 | 20 | 宗 | zōng | a county | 為本宗的宗旨依據 |
| 155 | 20 | 宗 | zōng | religion | 為本宗的宗旨依據 |
| 156 | 20 | 宗 | zōng | essential; necessary | 為本宗的宗旨依據 |
| 157 | 20 | 宗 | zōng | summation | 為本宗的宗旨依據 |
| 158 | 20 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 為本宗的宗旨依據 |
| 159 | 20 | 宗 | zōng | Zong | 為本宗的宗旨依據 |
| 160 | 20 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 為本宗的宗旨依據 |
| 161 | 20 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 為本宗的宗旨依據 |
| 162 | 20 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀七處八會說 |
| 163 | 20 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀七處八會說 |
| 164 | 20 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀七處八會說 |
| 165 | 20 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀七處八會說 |
| 166 | 20 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀七處八會說 |
| 167 | 20 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀七處八會說 |
| 168 | 20 | 說 | shuō | allocution | 佛陀七處八會說 |
| 169 | 20 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀七處八會說 |
| 170 | 20 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀七處八會說 |
| 171 | 20 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀七處八會說 |
| 172 | 20 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀七處八會說 |
| 173 | 20 | 五 | wǔ | five | 五 |
| 174 | 20 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
| 175 | 20 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
| 176 | 20 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
| 177 | 20 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
| 178 | 19 | 十 | shí | ten | 則十會圓明 |
| 179 | 19 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 則十會圓明 |
| 180 | 19 | 十 | shí | tenth | 則十會圓明 |
| 181 | 19 | 十 | shí | complete; perfect | 則十會圓明 |
| 182 | 19 | 十 | shí | ten; daśa | 則十會圓明 |
| 183 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 說十住法 |
| 184 | 19 | 法 | fǎ | France | 說十住法 |
| 185 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 說十住法 |
| 186 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 說十住法 |
| 187 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 說十住法 |
| 188 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 說十住法 |
| 189 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 說十住法 |
| 190 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 說十住法 |
| 191 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 說十住法 |
| 192 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 說十住法 |
| 193 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 說十住法 |
| 194 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 說十住法 |
| 195 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 說十住法 |
| 196 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 說十住法 |
| 197 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 說十住法 |
| 198 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 說十住法 |
| 199 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 說十住法 |
| 200 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 說十住法 |
| 201 | 19 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 至相賢首大師據 |
| 202 | 19 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 至相賢首大師據 |
| 203 | 19 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 至相賢首大師據 |
| 204 | 19 | 相 | xiàng | to aid; to help | 至相賢首大師據 |
| 205 | 19 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 至相賢首大師據 |
| 206 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 至相賢首大師據 |
| 207 | 19 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 至相賢首大師據 |
| 208 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 至相賢首大師據 |
| 209 | 19 | 相 | xiāng | form substance | 至相賢首大師據 |
| 210 | 19 | 相 | xiāng | to express | 至相賢首大師據 |
| 211 | 19 | 相 | xiàng | to choose | 至相賢首大師據 |
| 212 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 至相賢首大師據 |
| 213 | 19 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 至相賢首大師據 |
| 214 | 19 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 至相賢首大師據 |
| 215 | 19 | 相 | xiāng | to compare | 至相賢首大師據 |
| 216 | 19 | 相 | xiàng | to divine | 至相賢首大師據 |
| 217 | 19 | 相 | xiàng | to administer | 至相賢首大師據 |
| 218 | 19 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 至相賢首大師據 |
| 219 | 19 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 至相賢首大師據 |
| 220 | 19 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 至相賢首大師據 |
| 221 | 19 | 相 | xiāng | coralwood | 至相賢首大師據 |
| 222 | 19 | 相 | xiàng | ministry | 至相賢首大師據 |
| 223 | 19 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 至相賢首大師據 |
| 224 | 19 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 至相賢首大師據 |
| 225 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 至相賢首大師據 |
| 226 | 19 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 至相賢首大師據 |
| 227 | 19 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 至相賢首大師據 |
| 228 | 17 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等五分 |
| 229 | 17 | 等 | děng | to wait | 等五分 |
| 230 | 17 | 等 | děng | to be equal | 等五分 |
| 231 | 17 | 等 | děng | degree; level | 等五分 |
| 232 | 17 | 等 | děng | to compare | 等五分 |
| 233 | 17 | 獅子 | shīzi | lion | 此中藉金獅子的譬喻 |
| 234 | 17 | 獅子 | shīzi | bodhisattva | 此中藉金獅子的譬喻 |
| 235 | 16 | 之 | zhī | to go | 兩者不同之處在於 |
| 236 | 16 | 之 | zhī | to arrive; to go | 兩者不同之處在於 |
| 237 | 16 | 之 | zhī | is | 兩者不同之處在於 |
| 238 | 16 | 之 | zhī | to use | 兩者不同之處在於 |
| 239 | 16 | 之 | zhī | Zhi | 兩者不同之處在於 |
| 240 | 15 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 華嚴法界觀 |
| 241 | 15 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 華嚴法界觀 |
| 242 | 15 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 華嚴法界觀 |
| 243 | 15 | 觀 | guān | Guan | 華嚴法界觀 |
| 244 | 15 | 觀 | guān | appearance; looks | 華嚴法界觀 |
| 245 | 15 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 華嚴法界觀 |
| 246 | 15 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 華嚴法界觀 |
| 247 | 15 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 華嚴法界觀 |
| 248 | 15 | 觀 | guàn | an announcement | 華嚴法界觀 |
| 249 | 15 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 華嚴法界觀 |
| 250 | 15 | 觀 | guān | Surview | 華嚴法界觀 |
| 251 | 15 | 觀 | guān | Observe | 華嚴法界觀 |
| 252 | 15 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 華嚴法界觀 |
| 253 | 15 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 華嚴法界觀 |
| 254 | 15 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 華嚴法界觀 |
| 255 | 15 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 華嚴法界觀 |
| 256 | 15 | 謂 | wèi | to call | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 257 | 15 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 258 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 259 | 15 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 260 | 15 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 261 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 262 | 15 | 謂 | wèi | to think | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 263 | 15 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 264 | 15 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 265 | 15 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 266 | 15 | 謂 | wèi | Wei | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 267 | 15 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 分 |
| 268 | 15 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 分 |
| 269 | 15 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 分 |
| 270 | 15 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 分 |
| 271 | 15 | 分 | fēn | a fraction | 分 |
| 272 | 15 | 分 | fēn | to express as a fraction | 分 |
| 273 | 15 | 分 | fēn | one tenth | 分 |
| 274 | 15 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 分 |
| 275 | 15 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 分 |
| 276 | 15 | 分 | fèn | affection; goodwill | 分 |
| 277 | 15 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 分 |
| 278 | 15 | 分 | fēn | equinox | 分 |
| 279 | 15 | 分 | fèn | a characteristic | 分 |
| 280 | 15 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 分 |
| 281 | 15 | 分 | fēn | to share | 分 |
| 282 | 15 | 分 | fēn | branch [office] | 分 |
| 283 | 15 | 分 | fēn | clear; distinct | 分 |
| 284 | 15 | 分 | fēn | a difference | 分 |
| 285 | 15 | 分 | fēn | a score | 分 |
| 286 | 15 | 分 | fèn | identity | 分 |
| 287 | 15 | 分 | fèn | a part; a portion | 分 |
| 288 | 15 | 分 | fēn | part; avayava | 分 |
| 289 | 15 | 一乘 | yī shèng | ekayāna; one vehicle | 後三地則說明一乘教法 |
| 290 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而第九會末 |
| 291 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 而第九會末 |
| 292 | 14 | 而 | néng | can; able | 而第九會末 |
| 293 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而第九會末 |
| 294 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 而第九會末 |
| 295 | 14 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 取意為以種種華所裝飾的經典 |
| 296 | 14 | 以 | yǐ | to rely on | 取意為以種種華所裝飾的經典 |
| 297 | 14 | 以 | yǐ | to regard | 取意為以種種華所裝飾的經典 |
| 298 | 14 | 以 | yǐ | to be able to | 取意為以種種華所裝飾的經典 |
| 299 | 14 | 以 | yǐ | to order; to command | 取意為以種種華所裝飾的經典 |
| 300 | 14 | 以 | yǐ | used after a verb | 取意為以種種華所裝飾的經典 |
| 301 | 14 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 取意為以種種華所裝飾的經典 |
| 302 | 14 | 以 | yǐ | Israel | 取意為以種種華所裝飾的經典 |
| 303 | 14 | 以 | yǐ | Yi | 取意為以種種華所裝飾的經典 |
| 304 | 14 | 以 | yǐ | use; yogena | 取意為以種種華所裝飾的經典 |
| 305 | 14 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 因果融攝 |
| 306 | 14 | 攝 | shè | to take a photo | 因果融攝 |
| 307 | 14 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 因果融攝 |
| 308 | 14 | 攝 | shè | to act for; to represent | 因果融攝 |
| 309 | 14 | 攝 | shè | to administer | 因果融攝 |
| 310 | 14 | 攝 | shè | to conserve | 因果融攝 |
| 311 | 14 | 攝 | shè | to hold; to support | 因果融攝 |
| 312 | 14 | 攝 | shè | to get close to | 因果融攝 |
| 313 | 14 | 攝 | shè | to help | 因果融攝 |
| 314 | 14 | 攝 | niè | peaceful | 因果融攝 |
| 315 | 14 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 因果融攝 |
| 316 | 14 | 六 | liù | six | 以下六品 |
| 317 | 14 | 六 | liù | sixth | 以下六品 |
| 318 | 14 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 以下六品 |
| 319 | 14 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 以下六品 |
| 320 | 14 | 三 | sān | three | 人中三處 |
| 321 | 14 | 三 | sān | third | 人中三處 |
| 322 | 14 | 三 | sān | more than two | 人中三處 |
| 323 | 14 | 三 | sān | very few | 人中三處 |
| 324 | 14 | 三 | sān | San | 人中三處 |
| 325 | 14 | 三 | sān | three; tri | 人中三處 |
| 326 | 14 | 三 | sān | sa | 人中三處 |
| 327 | 13 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 宣說證入法界妙門 |
| 328 | 13 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 宣說證入法界妙門 |
| 329 | 13 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 宣說證入法界妙門 |
| 330 | 13 | 與 | yǔ | to give | 三分科與五分科 |
| 331 | 13 | 與 | yǔ | to accompany | 三分科與五分科 |
| 332 | 13 | 與 | yù | to particate in | 三分科與五分科 |
| 333 | 13 | 與 | yù | of the same kind | 三分科與五分科 |
| 334 | 13 | 與 | yù | to help | 三分科與五分科 |
| 335 | 13 | 與 | yǔ | for | 三分科與五分科 |
| 336 | 12 | 法藏 | fǎzàng | sūtra repository; sūtra hall | 又三祖法藏的 |
| 337 | 12 | 法藏 | fǎzàng | Dharma Treasure | 又三祖法藏的 |
| 338 | 12 | 法藏 | fǎzàng | Fazang | 又三祖法藏的 |
| 339 | 12 | 於 | yú | to go; to | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 340 | 12 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 341 | 12 | 於 | yú | Yu | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 342 | 12 | 於 | wū | a crow | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 343 | 12 | 中 | zhōng | middle | 謂於第二會普光明殿至第七會重會於普光明殿中 |
| 344 | 12 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 謂於第二會普光明殿至第七會重會於普光明殿中 |
| 345 | 12 | 中 | zhōng | China | 謂於第二會普光明殿至第七會重會於普光明殿中 |
| 346 | 12 | 中 | zhòng | to hit the mark | 謂於第二會普光明殿至第七會重會於普光明殿中 |
| 347 | 12 | 中 | zhōng | midday | 謂於第二會普光明殿至第七會重會於普光明殿中 |
| 348 | 12 | 中 | zhōng | inside | 謂於第二會普光明殿至第七會重會於普光明殿中 |
| 349 | 12 | 中 | zhōng | during | 謂於第二會普光明殿至第七會重會於普光明殿中 |
| 350 | 12 | 中 | zhōng | Zhong | 謂於第二會普光明殿至第七會重會於普光明殿中 |
| 351 | 12 | 中 | zhōng | intermediary | 謂於第二會普光明殿至第七會重會於普光明殿中 |
| 352 | 12 | 中 | zhōng | half | 謂於第二會普光明殿至第七會重會於普光明殿中 |
| 353 | 12 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 謂於第二會普光明殿至第七會重會於普光明殿中 |
| 354 | 12 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 謂於第二會普光明殿至第七會重會於普光明殿中 |
| 355 | 12 | 中 | zhòng | to obtain | 謂於第二會普光明殿至第七會重會於普光明殿中 |
| 356 | 12 | 中 | zhòng | to pass an exam | 謂於第二會普光明殿至第七會重會於普光明殿中 |
| 357 | 12 | 中 | zhōng | middle | 謂於第二會普光明殿至第七會重會於普光明殿中 |
| 358 | 11 | 圓 | yuán | won; yuan | 說因圓果滿法 |
| 359 | 11 | 圓 | yuán | a circle | 說因圓果滿法 |
| 360 | 11 | 圓 | yuán | circlar; round | 說因圓果滿法 |
| 361 | 11 | 圓 | yuán | to justify | 說因圓果滿法 |
| 362 | 11 | 圓 | yuán | satisfactory | 說因圓果滿法 |
| 363 | 11 | 圓 | yuán | circumference | 說因圓果滿法 |
| 364 | 11 | 圓 | yuán | spherical; ball-shaped | 說因圓果滿法 |
| 365 | 11 | 圓 | yuán | to complete | 說因圓果滿法 |
| 366 | 11 | 圓 | yuán | a round coin | 說因圓果滿法 |
| 367 | 11 | 圓 | yuán | Yuan | 說因圓果滿法 |
| 368 | 11 | 圓 | yuán | ample | 說因圓果滿法 |
| 369 | 11 | 圓 | yuán | heaven | 說因圓果滿法 |
| 370 | 11 | 圓 | yuán | to completely draw a bow | 說因圓果滿法 |
| 371 | 11 | 圓 | yuán | Perfect | 說因圓果滿法 |
| 372 | 11 | 圓 | yuán | round; parimaṇḍalam | 說因圓果滿法 |
| 373 | 11 | 圓 | yuán | circular; parimaṇḍala | 說因圓果滿法 |
| 374 | 11 | 圓 | yuán | perfect; paripūrṇa | 說因圓果滿法 |
| 375 | 11 | 周 | zhōu | Zhou Dynasty | 周 |
| 376 | 11 | 周 | zhōu | careful; thorough; thoughtful | 周 |
| 377 | 11 | 周 | zhōu | to aid | 周 |
| 378 | 11 | 周 | zhōu | a cycle | 周 |
| 379 | 11 | 周 | zhōu | Zhou | 周 |
| 380 | 11 | 周 | zhōu | all; universal | 周 |
| 381 | 11 | 周 | zhōu | dense; near | 周 |
| 382 | 11 | 周 | zhōu | circumference; surroundings | 周 |
| 383 | 11 | 周 | zhōu | to circle | 周 |
| 384 | 11 | 周 | zhōu | to adapt to | 周 |
| 385 | 11 | 周 | zhōu | to wear around the waist | 周 |
| 386 | 11 | 周 | zhōu | to bend | 周 |
| 387 | 11 | 周 | zhōu | an entire year | 周 |
| 388 | 11 | 周 | zhōu | universal; entire; samanta | 周 |
| 389 | 11 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至相賢首大師據 |
| 390 | 11 | 至 | zhì | to arrive | 至相賢首大師據 |
| 391 | 11 | 金 | jīn | gold | 華嚴金師子章 |
| 392 | 11 | 金 | jīn | money | 華嚴金師子章 |
| 393 | 11 | 金 | jīn | Jin; Kim | 華嚴金師子章 |
| 394 | 11 | 金 | jīn | Kangxi radical 167 | 華嚴金師子章 |
| 395 | 11 | 金 | jīn | Later Jin Dynasty; Jin Dynasty | 華嚴金師子章 |
| 396 | 11 | 金 | jīn | metal | 華嚴金師子章 |
| 397 | 11 | 金 | jīn | hard | 華嚴金師子章 |
| 398 | 11 | 金 | jīn | a unit of money in China in historic times | 華嚴金師子章 |
| 399 | 11 | 金 | jīn | golden; gold colored | 華嚴金師子章 |
| 400 | 11 | 金 | jīn | a weapon | 華嚴金師子章 |
| 401 | 11 | 金 | jīn | valuable | 華嚴金師子章 |
| 402 | 11 | 金 | jīn | metal agent | 華嚴金師子章 |
| 403 | 11 | 金 | jīn | cymbals | 華嚴金師子章 |
| 404 | 11 | 金 | jīn | Venus | 華嚴金師子章 |
| 405 | 11 | 金 | jīn | gold; hiranya | 華嚴金師子章 |
| 406 | 11 | 金 | jīn | golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana | 華嚴金師子章 |
| 407 | 11 | 內容 | nèiróng | content | 內容為解說菩薩修行的十個階位 |
| 408 | 10 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 差別因果 |
| 409 | 10 | 差別 | chābié | discrimination | 差別因果 |
| 410 | 10 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 差別因果 |
| 411 | 10 | 差別 | chābié | discrimination | 差別因果 |
| 412 | 10 | 差別 | chābié | distinction | 差別因果 |
| 413 | 10 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則十會圓明 |
| 414 | 10 | 則 | zé | a grade; a level | 則十會圓明 |
| 415 | 10 | 則 | zé | an example; a model | 則十會圓明 |
| 416 | 10 | 則 | zé | a weighing device | 則十會圓明 |
| 417 | 10 | 則 | zé | to grade; to rank | 則十會圓明 |
| 418 | 10 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則十會圓明 |
| 419 | 10 | 則 | zé | to do | 則十會圓明 |
| 420 | 10 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則十會圓明 |
| 421 | 10 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 詳論之 |
| 422 | 10 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 詳論之 |
| 423 | 10 | 論 | lùn | to evaluate | 詳論之 |
| 424 | 10 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 詳論之 |
| 425 | 10 | 論 | lùn | to convict | 詳論之 |
| 426 | 10 | 論 | lùn | to edit; to compile | 詳論之 |
| 427 | 10 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 詳論之 |
| 428 | 10 | 一 | yī | one | 一 |
| 429 | 10 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 430 | 10 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 431 | 10 | 一 | yī | first | 一 |
| 432 | 10 | 一 | yī | the same | 一 |
| 433 | 10 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 434 | 10 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 435 | 10 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 436 | 10 | 一 | yī | other | 一 |
| 437 | 10 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 438 | 10 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 439 | 10 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 440 | 10 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 441 | 10 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 大乘 |
| 442 | 10 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 大乘 |
| 443 | 10 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 大乘 |
| 444 | 10 | 在 | zài | in; at | 在菩提場 |
| 445 | 10 | 在 | zài | to exist; to be living | 在菩提場 |
| 446 | 10 | 在 | zài | to consist of | 在菩提場 |
| 447 | 10 | 在 | zài | to be at a post | 在菩提場 |
| 448 | 10 | 在 | zài | in; bhū | 在菩提場 |
| 449 | 10 | 撰 | zhuàn | to compose; to write; to compile | 華嚴宗初祖杜順撰 |
| 450 | 10 | 唐代 | Táng dài | Tang Dynasty | 注疏計有唐代澄觀著 |
| 451 | 10 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 又名修顯因果 |
| 452 | 10 | 顯 | xiǎn | Xian | 又名修顯因果 |
| 453 | 10 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 又名修顯因果 |
| 454 | 10 | 因 | yīn | cause; reason | 說因圓果滿法 |
| 455 | 10 | 因 | yīn | to accord with | 說因圓果滿法 |
| 456 | 10 | 因 | yīn | to follow | 說因圓果滿法 |
| 457 | 10 | 因 | yīn | to rely on | 說因圓果滿法 |
| 458 | 10 | 因 | yīn | via; through | 說因圓果滿法 |
| 459 | 10 | 因 | yīn | to continue | 說因圓果滿法 |
| 460 | 10 | 因 | yīn | to receive | 說因圓果滿法 |
| 461 | 10 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 說因圓果滿法 |
| 462 | 10 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 說因圓果滿法 |
| 463 | 10 | 因 | yīn | to be like | 說因圓果滿法 |
| 464 | 10 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 說因圓果滿法 |
| 465 | 10 | 因 | yīn | cause; hetu | 說因圓果滿法 |
| 466 | 10 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 頓彰玄極 |
| 467 | 10 | 玄 | xuán | black | 頓彰玄極 |
| 468 | 10 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 頓彰玄極 |
| 469 | 10 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 頓彰玄極 |
| 470 | 10 | 玄 | xuán | occult; mystical | 頓彰玄極 |
| 471 | 10 | 玄 | xuán | meditative and silent | 頓彰玄極 |
| 472 | 10 | 玄 | xuán | pretending | 頓彰玄極 |
| 473 | 10 | 玄 | xuán | Xuan | 頓彰玄極 |
| 474 | 10 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 頓彰玄極 |
| 475 | 9 | 信 | xìn | to believe; to trust | 舉果勸樂生信分 |
| 476 | 9 | 信 | xìn | a letter | 舉果勸樂生信分 |
| 477 | 9 | 信 | xìn | evidence | 舉果勸樂生信分 |
| 478 | 9 | 信 | xìn | faith; confidence | 舉果勸樂生信分 |
| 479 | 9 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 舉果勸樂生信分 |
| 480 | 9 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 舉果勸樂生信分 |
| 481 | 9 | 信 | xìn | an official holding a document | 舉果勸樂生信分 |
| 482 | 9 | 信 | xìn | a gift | 舉果勸樂生信分 |
| 483 | 9 | 信 | xìn | credit | 舉果勸樂生信分 |
| 484 | 9 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 舉果勸樂生信分 |
| 485 | 9 | 信 | xìn | news; a message | 舉果勸樂生信分 |
| 486 | 9 | 信 | xìn | arsenic | 舉果勸樂生信分 |
| 487 | 9 | 信 | xìn | Faith | 舉果勸樂生信分 |
| 488 | 9 | 信 | xìn | faith; confidence | 舉果勸樂生信分 |
| 489 | 9 | 其 | qí | Qi | 並解釋其文義 |
| 490 | 9 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名 |
| 491 | 9 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名 |
| 492 | 9 | 名 | míng | rank; position | 名 |
| 493 | 9 | 名 | míng | an excuse | 名 |
| 494 | 9 | 名 | míng | life | 名 |
| 495 | 9 | 名 | míng | to name; to call | 名 |
| 496 | 9 | 名 | míng | to express; to describe | 名 |
| 497 | 9 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名 |
| 498 | 9 | 名 | míng | to own; to possess | 名 |
| 499 | 9 | 名 | míng | famous; renowned | 名 |
| 500 | 9 | 名 | míng | moral | 名 |
Frequencies of all Words
Top 1054
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 103 | 的 | de | possessive particle | 為本宗的宗旨依據 |
| 2 | 103 | 的 | de | structural particle | 為本宗的宗旨依據 |
| 3 | 103 | 的 | de | complement | 為本宗的宗旨依據 |
| 4 | 103 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 為本宗的宗旨依據 |
| 5 | 53 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教 |
| 6 | 53 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教 |
| 7 | 53 | 教 | jiào | to make; to cause | 教 |
| 8 | 53 | 教 | jiào | religion | 教 |
| 9 | 53 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教 |
| 10 | 53 | 教 | jiào | Jiao | 教 |
| 11 | 53 | 教 | jiào | a directive; an order | 教 |
| 12 | 53 | 教 | jiào | to urge; to incite | 教 |
| 13 | 53 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 教 |
| 14 | 53 | 教 | jiào | etiquette | 教 |
| 15 | 36 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 說毘盧遮那佛依正因果法門 |
| 16 | 36 | 因果 | yīnguǒ | reason | 說毘盧遮那佛依正因果法門 |
| 17 | 36 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 說毘盧遮那佛依正因果法門 |
| 18 | 36 | 因果 | yīnguǒ | hetuphala; cause and effect | 說毘盧遮那佛依正因果法門 |
| 19 | 34 | 華嚴 | Huáyán | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 六十華嚴 |
| 20 | 34 | 為 | wèi | for; to | 為本宗的宗旨依據 |
| 21 | 34 | 為 | wèi | because of | 為本宗的宗旨依據 |
| 22 | 34 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為本宗的宗旨依據 |
| 23 | 34 | 為 | wéi | to change into; to become | 為本宗的宗旨依據 |
| 24 | 34 | 為 | wéi | to be; is | 為本宗的宗旨依據 |
| 25 | 34 | 為 | wéi | to do | 為本宗的宗旨依據 |
| 26 | 34 | 為 | wèi | for | 為本宗的宗旨依據 |
| 27 | 34 | 為 | wèi | because of; for; to | 為本宗的宗旨依據 |
| 28 | 34 | 為 | wèi | to | 為本宗的宗旨依據 |
| 29 | 34 | 為 | wéi | in a passive construction | 為本宗的宗旨依據 |
| 30 | 34 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為本宗的宗旨依據 |
| 31 | 34 | 為 | wéi | forming an adverb | 為本宗的宗旨依據 |
| 32 | 34 | 為 | wéi | to add emphasis | 為本宗的宗旨依據 |
| 33 | 34 | 為 | wèi | to support; to help | 為本宗的宗旨依據 |
| 34 | 34 | 為 | wéi | to govern | 為本宗的宗旨依據 |
| 35 | 33 | 會 | huì | can; be able to | 為七重會 |
| 36 | 33 | 會 | huì | able to | 為七重會 |
| 37 | 33 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 為七重會 |
| 38 | 33 | 會 | kuài | to balance an account | 為七重會 |
| 39 | 33 | 會 | huì | to assemble | 為七重會 |
| 40 | 33 | 會 | huì | to meet | 為七重會 |
| 41 | 33 | 會 | huì | a temple fair | 為七重會 |
| 42 | 33 | 會 | huì | a religious assembly | 為七重會 |
| 43 | 33 | 會 | huì | an association; a society | 為七重會 |
| 44 | 33 | 會 | huì | a national or provincial capital | 為七重會 |
| 45 | 33 | 會 | huì | an opportunity | 為七重會 |
| 46 | 33 | 會 | huì | to understand | 為七重會 |
| 47 | 33 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 為七重會 |
| 48 | 33 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 為七重會 |
| 49 | 33 | 會 | huì | to be good at | 為七重會 |
| 50 | 33 | 會 | huì | a moment | 為七重會 |
| 51 | 33 | 會 | huì | to happen to | 為七重會 |
| 52 | 33 | 會 | huì | to pay | 為七重會 |
| 53 | 33 | 會 | huì | a meeting place | 為七重會 |
| 54 | 33 | 會 | kuài | the seam of a cap | 為七重會 |
| 55 | 33 | 會 | huì | in accordance with | 為七重會 |
| 56 | 33 | 會 | huì | imperial civil service examination | 為七重會 |
| 57 | 33 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 為七重會 |
| 58 | 33 | 會 | huì | Hui | 為七重會 |
| 59 | 33 | 會 | huì | combining; samsarga | 為七重會 |
| 60 | 31 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 世主妙嚴品 |
| 61 | 31 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 世主妙嚴品 |
| 62 | 31 | 品 | pǐn | a work (of art) | 世主妙嚴品 |
| 63 | 31 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 世主妙嚴品 |
| 64 | 31 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 世主妙嚴品 |
| 65 | 31 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 世主妙嚴品 |
| 66 | 31 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 世主妙嚴品 |
| 67 | 31 | 品 | pǐn | to play a flute | 世主妙嚴品 |
| 68 | 31 | 品 | pǐn | a family name | 世主妙嚴品 |
| 69 | 31 | 品 | pǐn | character; style | 世主妙嚴品 |
| 70 | 31 | 品 | pǐn | pink; light red | 世主妙嚴品 |
| 71 | 31 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 世主妙嚴品 |
| 72 | 31 | 品 | pǐn | a fret | 世主妙嚴品 |
| 73 | 31 | 品 | pǐn | Pin | 世主妙嚴品 |
| 74 | 31 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 世主妙嚴品 |
| 75 | 31 | 品 | pǐn | standard | 世主妙嚴品 |
| 76 | 31 | 品 | pǐn | chapter; varga | 世主妙嚴品 |
| 77 | 30 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 華嚴宗所依經論 |
| 78 | 30 | 所 | suǒ | an office; an institute | 華嚴宗所依經論 |
| 79 | 30 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 華嚴宗所依經論 |
| 80 | 30 | 所 | suǒ | it | 華嚴宗所依經論 |
| 81 | 30 | 所 | suǒ | if; supposing | 華嚴宗所依經論 |
| 82 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 華嚴宗所依經論 |
| 83 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 華嚴宗所依經論 |
| 84 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 華嚴宗所依經論 |
| 85 | 30 | 所 | suǒ | that which | 華嚴宗所依經論 |
| 86 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 華嚴宗所依經論 |
| 87 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 華嚴宗所依經論 |
| 88 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 華嚴宗所依經論 |
| 89 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 華嚴宗所依經論 |
| 90 | 30 | 所 | suǒ | that which; yad | 華嚴宗所依經論 |
| 91 | 26 | 華嚴經 | Huáyán Jīng | Avatamsaka Sutra | 華嚴經 |
| 92 | 26 | 華嚴經 | Huáyán Jīng | Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 華嚴經 |
| 93 | 26 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 自第一卷至第十一卷 |
| 94 | 26 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 自第一卷至第十一卷 |
| 95 | 26 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 自第一卷至第十一卷 |
| 96 | 26 | 卷 | juǎn | roll | 自第一卷至第十一卷 |
| 97 | 26 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 自第一卷至第十一卷 |
| 98 | 26 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 自第一卷至第十一卷 |
| 99 | 26 | 卷 | juǎn | a break roll | 自第一卷至第十一卷 |
| 100 | 26 | 卷 | juàn | an examination paper | 自第一卷至第十一卷 |
| 101 | 26 | 卷 | juàn | a file | 自第一卷至第十一卷 |
| 102 | 26 | 卷 | quán | crinkled; curled | 自第一卷至第十一卷 |
| 103 | 26 | 卷 | juǎn | to include | 自第一卷至第十一卷 |
| 104 | 26 | 卷 | juǎn | to store away | 自第一卷至第十一卷 |
| 105 | 26 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 自第一卷至第十一卷 |
| 106 | 26 | 卷 | juǎn | Juan | 自第一卷至第十一卷 |
| 107 | 26 | 卷 | juàn | a scroll | 自第一卷至第十一卷 |
| 108 | 26 | 卷 | juàn | tired | 自第一卷至第十一卷 |
| 109 | 26 | 卷 | quán | beautiful | 自第一卷至第十一卷 |
| 110 | 26 | 卷 | juǎn | wrapped | 自第一卷至第十一卷 |
| 111 | 23 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有 |
| 112 | 23 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有 |
| 113 | 23 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有 |
| 114 | 23 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有 |
| 115 | 23 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有 |
| 116 | 23 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有 |
| 117 | 23 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有 |
| 118 | 23 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有 |
| 119 | 23 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有 |
| 120 | 23 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有 |
| 121 | 23 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有 |
| 122 | 23 | 有 | yǒu | abundant | 有 |
| 123 | 23 | 有 | yǒu | purposeful | 有 |
| 124 | 23 | 有 | yǒu | You | 有 |
| 125 | 23 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有 |
| 126 | 23 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有 |
| 127 | 22 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 全書分立五門 |
| 128 | 22 | 門 | mén | phylum; division | 全書分立五門 |
| 129 | 22 | 門 | mén | sect; school | 全書分立五門 |
| 130 | 22 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 全書分立五門 |
| 131 | 22 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 全書分立五門 |
| 132 | 22 | 門 | mén | a door-like object | 全書分立五門 |
| 133 | 22 | 門 | mén | an opening | 全書分立五門 |
| 134 | 22 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 全書分立五門 |
| 135 | 22 | 門 | mén | a household; a clan | 全書分立五門 |
| 136 | 22 | 門 | mén | a kind; a category | 全書分立五門 |
| 137 | 22 | 門 | mén | to guard a gate | 全書分立五門 |
| 138 | 22 | 門 | mén | Men | 全書分立五門 |
| 139 | 22 | 門 | mén | a turning point | 全書分立五門 |
| 140 | 22 | 門 | mén | a method | 全書分立五門 |
| 141 | 22 | 門 | mén | a sense organ | 全書分立五門 |
| 142 | 22 | 門 | mén | door; gate; dvara | 全書分立五門 |
| 143 | 22 | 本 | běn | measure word for books | 為本宗的宗旨依據 |
| 144 | 22 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 為本宗的宗旨依據 |
| 145 | 22 | 本 | běn | originally; formerly | 為本宗的宗旨依據 |
| 146 | 22 | 本 | běn | to be one's own | 為本宗的宗旨依據 |
| 147 | 22 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 為本宗的宗旨依據 |
| 148 | 22 | 本 | běn | the roots of a plant | 為本宗的宗旨依據 |
| 149 | 22 | 本 | běn | self | 為本宗的宗旨依據 |
| 150 | 22 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 為本宗的宗旨依據 |
| 151 | 22 | 本 | běn | capital | 為本宗的宗旨依據 |
| 152 | 22 | 本 | běn | main; central; primary | 為本宗的宗旨依據 |
| 153 | 22 | 本 | běn | according to | 為本宗的宗旨依據 |
| 154 | 22 | 本 | běn | a version; an edition | 為本宗的宗旨依據 |
| 155 | 22 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 為本宗的宗旨依據 |
| 156 | 22 | 本 | běn | a book | 為本宗的宗旨依據 |
| 157 | 22 | 本 | běn | trunk of a tree | 為本宗的宗旨依據 |
| 158 | 22 | 本 | běn | to investigate the root of | 為本宗的宗旨依據 |
| 159 | 22 | 本 | běn | a manuscript for a play | 為本宗的宗旨依據 |
| 160 | 22 | 本 | běn | Ben | 為本宗的宗旨依據 |
| 161 | 22 | 本 | běn | root; origin; mula | 為本宗的宗旨依據 |
| 162 | 22 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 為本宗的宗旨依據 |
| 163 | 22 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 為本宗的宗旨依據 |
| 164 | 21 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 在普光明殿 |
| 165 | 21 | 明 | míng | Ming | 在普光明殿 |
| 166 | 21 | 明 | míng | Ming Dynasty | 在普光明殿 |
| 167 | 21 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 在普光明殿 |
| 168 | 21 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 在普光明殿 |
| 169 | 21 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 在普光明殿 |
| 170 | 21 | 明 | míng | consecrated | 在普光明殿 |
| 171 | 21 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 在普光明殿 |
| 172 | 21 | 明 | míng | to explain; to clarify | 在普光明殿 |
| 173 | 21 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 在普光明殿 |
| 174 | 21 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 在普光明殿 |
| 175 | 21 | 明 | míng | eyesight; vision | 在普光明殿 |
| 176 | 21 | 明 | míng | a god; a spirit | 在普光明殿 |
| 177 | 21 | 明 | míng | fame; renown | 在普光明殿 |
| 178 | 21 | 明 | míng | open; public | 在普光明殿 |
| 179 | 21 | 明 | míng | clear | 在普光明殿 |
| 180 | 21 | 明 | míng | to become proficient | 在普光明殿 |
| 181 | 21 | 明 | míng | to be proficient | 在普光明殿 |
| 182 | 21 | 明 | míng | virtuous | 在普光明殿 |
| 183 | 21 | 明 | míng | open and honest | 在普光明殿 |
| 184 | 21 | 明 | míng | clean; neat | 在普光明殿 |
| 185 | 21 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 在普光明殿 |
| 186 | 21 | 明 | míng | next; afterwards | 在普光明殿 |
| 187 | 21 | 明 | míng | positive | 在普光明殿 |
| 188 | 21 | 明 | míng | Clear | 在普光明殿 |
| 189 | 21 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidya | 在普光明殿 |
| 190 | 20 | 宗 | zōng | school; sect | 為本宗的宗旨依據 |
| 191 | 20 | 宗 | zōng | ancestor | 為本宗的宗旨依據 |
| 192 | 20 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 為本宗的宗旨依據 |
| 193 | 20 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 為本宗的宗旨依據 |
| 194 | 20 | 宗 | zōng | purpose | 為本宗的宗旨依據 |
| 195 | 20 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 為本宗的宗旨依據 |
| 196 | 20 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 為本宗的宗旨依據 |
| 197 | 20 | 宗 | zōng | clan; family | 為本宗的宗旨依據 |
| 198 | 20 | 宗 | zōng | a model | 為本宗的宗旨依據 |
| 199 | 20 | 宗 | zōng | a county | 為本宗的宗旨依據 |
| 200 | 20 | 宗 | zōng | religion | 為本宗的宗旨依據 |
| 201 | 20 | 宗 | zōng | essential; necessary | 為本宗的宗旨依據 |
| 202 | 20 | 宗 | zōng | summation | 為本宗的宗旨依據 |
| 203 | 20 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 為本宗的宗旨依據 |
| 204 | 20 | 宗 | zōng | Zong | 為本宗的宗旨依據 |
| 205 | 20 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 為本宗的宗旨依據 |
| 206 | 20 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 為本宗的宗旨依據 |
| 207 | 20 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀七處八會說 |
| 208 | 20 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀七處八會說 |
| 209 | 20 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀七處八會說 |
| 210 | 20 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀七處八會說 |
| 211 | 20 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀七處八會說 |
| 212 | 20 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀七處八會說 |
| 213 | 20 | 說 | shuō | allocution | 佛陀七處八會說 |
| 214 | 20 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀七處八會說 |
| 215 | 20 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀七處八會說 |
| 216 | 20 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀七處八會說 |
| 217 | 20 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀七處八會說 |
| 218 | 20 | 五 | wǔ | five | 五 |
| 219 | 20 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
| 220 | 20 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
| 221 | 20 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
| 222 | 20 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
| 223 | 19 | 十 | shí | ten | 則十會圓明 |
| 224 | 19 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 則十會圓明 |
| 225 | 19 | 十 | shí | tenth | 則十會圓明 |
| 226 | 19 | 十 | shí | complete; perfect | 則十會圓明 |
| 227 | 19 | 十 | shí | ten; daśa | 則十會圓明 |
| 228 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 說十住法 |
| 229 | 19 | 法 | fǎ | France | 說十住法 |
| 230 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 說十住法 |
| 231 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 說十住法 |
| 232 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 說十住法 |
| 233 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 說十住法 |
| 234 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 說十住法 |
| 235 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 說十住法 |
| 236 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 說十住法 |
| 237 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 說十住法 |
| 238 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 說十住法 |
| 239 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 說十住法 |
| 240 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 說十住法 |
| 241 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 說十住法 |
| 242 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 說十住法 |
| 243 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 說十住法 |
| 244 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 說十住法 |
| 245 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 說十住法 |
| 246 | 19 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 至相賢首大師據 |
| 247 | 19 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 至相賢首大師據 |
| 248 | 19 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 至相賢首大師據 |
| 249 | 19 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 至相賢首大師據 |
| 250 | 19 | 相 | xiàng | to aid; to help | 至相賢首大師據 |
| 251 | 19 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 至相賢首大師據 |
| 252 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 至相賢首大師據 |
| 253 | 19 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 至相賢首大師據 |
| 254 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 至相賢首大師據 |
| 255 | 19 | 相 | xiāng | form substance | 至相賢首大師據 |
| 256 | 19 | 相 | xiāng | to express | 至相賢首大師據 |
| 257 | 19 | 相 | xiàng | to choose | 至相賢首大師據 |
| 258 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 至相賢首大師據 |
| 259 | 19 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 至相賢首大師據 |
| 260 | 19 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 至相賢首大師據 |
| 261 | 19 | 相 | xiāng | to compare | 至相賢首大師據 |
| 262 | 19 | 相 | xiàng | to divine | 至相賢首大師據 |
| 263 | 19 | 相 | xiàng | to administer | 至相賢首大師據 |
| 264 | 19 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 至相賢首大師據 |
| 265 | 19 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 至相賢首大師據 |
| 266 | 19 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 至相賢首大師據 |
| 267 | 19 | 相 | xiāng | coralwood | 至相賢首大師據 |
| 268 | 19 | 相 | xiàng | ministry | 至相賢首大師據 |
| 269 | 19 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 至相賢首大師據 |
| 270 | 19 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 至相賢首大師據 |
| 271 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 至相賢首大師據 |
| 272 | 19 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 至相賢首大師據 |
| 273 | 19 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 至相賢首大師據 |
| 274 | 17 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等五分 |
| 275 | 17 | 等 | děng | to wait | 等五分 |
| 276 | 17 | 等 | děng | degree; kind | 等五分 |
| 277 | 17 | 等 | děng | plural | 等五分 |
| 278 | 17 | 等 | děng | to be equal | 等五分 |
| 279 | 17 | 等 | děng | degree; level | 等五分 |
| 280 | 17 | 等 | děng | to compare | 等五分 |
| 281 | 17 | 獅子 | shīzi | lion | 此中藉金獅子的譬喻 |
| 282 | 17 | 獅子 | shīzi | bodhisattva | 此中藉金獅子的譬喻 |
| 283 | 16 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故名所信因果 |
| 284 | 16 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故名所信因果 |
| 285 | 16 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故名所信因果 |
| 286 | 16 | 故 | gù | to die | 故名所信因果 |
| 287 | 16 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故名所信因果 |
| 288 | 16 | 故 | gù | original | 故名所信因果 |
| 289 | 16 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故名所信因果 |
| 290 | 16 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故名所信因果 |
| 291 | 16 | 故 | gù | something in the past | 故名所信因果 |
| 292 | 16 | 故 | gù | deceased; dead | 故名所信因果 |
| 293 | 16 | 故 | gù | still; yet | 故名所信因果 |
| 294 | 16 | 之 | zhī | him; her; them; that | 兩者不同之處在於 |
| 295 | 16 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 兩者不同之處在於 |
| 296 | 16 | 之 | zhī | to go | 兩者不同之處在於 |
| 297 | 16 | 之 | zhī | this; that | 兩者不同之處在於 |
| 298 | 16 | 之 | zhī | genetive marker | 兩者不同之處在於 |
| 299 | 16 | 之 | zhī | it | 兩者不同之處在於 |
| 300 | 16 | 之 | zhī | in | 兩者不同之處在於 |
| 301 | 16 | 之 | zhī | all | 兩者不同之處在於 |
| 302 | 16 | 之 | zhī | and | 兩者不同之處在於 |
| 303 | 16 | 之 | zhī | however | 兩者不同之處在於 |
| 304 | 16 | 之 | zhī | if | 兩者不同之處在於 |
| 305 | 16 | 之 | zhī | then | 兩者不同之處在於 |
| 306 | 16 | 之 | zhī | to arrive; to go | 兩者不同之處在於 |
| 307 | 16 | 之 | zhī | is | 兩者不同之處在於 |
| 308 | 16 | 之 | zhī | to use | 兩者不同之處在於 |
| 309 | 16 | 之 | zhī | Zhi | 兩者不同之處在於 |
| 310 | 15 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 華嚴法界觀 |
| 311 | 15 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 華嚴法界觀 |
| 312 | 15 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 華嚴法界觀 |
| 313 | 15 | 觀 | guān | Guan | 華嚴法界觀 |
| 314 | 15 | 觀 | guān | appearance; looks | 華嚴法界觀 |
| 315 | 15 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 華嚴法界觀 |
| 316 | 15 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 華嚴法界觀 |
| 317 | 15 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 華嚴法界觀 |
| 318 | 15 | 觀 | guàn | an announcement | 華嚴法界觀 |
| 319 | 15 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 華嚴法界觀 |
| 320 | 15 | 觀 | guān | Surview | 華嚴法界觀 |
| 321 | 15 | 觀 | guān | Observe | 華嚴法界觀 |
| 322 | 15 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 華嚴法界觀 |
| 323 | 15 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 華嚴法界觀 |
| 324 | 15 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 華嚴法界觀 |
| 325 | 15 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 華嚴法界觀 |
| 326 | 15 | 謂 | wèi | to call | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 327 | 15 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 328 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 329 | 15 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 330 | 15 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 331 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 332 | 15 | 謂 | wèi | to think | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 333 | 15 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 334 | 15 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 335 | 15 | 謂 | wèi | and | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 336 | 15 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 337 | 15 | 謂 | wèi | Wei | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 338 | 15 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 339 | 15 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 340 | 15 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 分 |
| 341 | 15 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 分 |
| 342 | 15 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 分 |
| 343 | 15 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 分 |
| 344 | 15 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 分 |
| 345 | 15 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 分 |
| 346 | 15 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 分 |
| 347 | 15 | 分 | fēn | a fraction | 分 |
| 348 | 15 | 分 | fēn | to express as a fraction | 分 |
| 349 | 15 | 分 | fēn | one tenth | 分 |
| 350 | 15 | 分 | fēn | a centimeter | 分 |
| 351 | 15 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 分 |
| 352 | 15 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 分 |
| 353 | 15 | 分 | fèn | affection; goodwill | 分 |
| 354 | 15 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 分 |
| 355 | 15 | 分 | fēn | equinox | 分 |
| 356 | 15 | 分 | fèn | a characteristic | 分 |
| 357 | 15 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 分 |
| 358 | 15 | 分 | fēn | to share | 分 |
| 359 | 15 | 分 | fēn | branch [office] | 分 |
| 360 | 15 | 分 | fēn | clear; distinct | 分 |
| 361 | 15 | 分 | fēn | a difference | 分 |
| 362 | 15 | 分 | fēn | a score | 分 |
| 363 | 15 | 分 | fèn | identity | 分 |
| 364 | 15 | 分 | fèn | a part; a portion | 分 |
| 365 | 15 | 分 | fēn | part; avayava | 分 |
| 366 | 15 | 一乘 | yī shèng | ekayāna; one vehicle | 後三地則說明一乘教法 |
| 367 | 14 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而第九會末 |
| 368 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而第九會末 |
| 369 | 14 | 而 | ér | you | 而第九會末 |
| 370 | 14 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而第九會末 |
| 371 | 14 | 而 | ér | right away; then | 而第九會末 |
| 372 | 14 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而第九會末 |
| 373 | 14 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而第九會末 |
| 374 | 14 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而第九會末 |
| 375 | 14 | 而 | ér | how can it be that? | 而第九會末 |
| 376 | 14 | 而 | ér | so as to | 而第九會末 |
| 377 | 14 | 而 | ér | only then | 而第九會末 |
| 378 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 而第九會末 |
| 379 | 14 | 而 | néng | can; able | 而第九會末 |
| 380 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而第九會末 |
| 381 | 14 | 而 | ér | me | 而第九會末 |
| 382 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 而第九會末 |
| 383 | 14 | 而 | ér | possessive | 而第九會末 |
| 384 | 14 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 取意為以種種華所裝飾的經典 |
| 385 | 14 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 取意為以種種華所裝飾的經典 |
| 386 | 14 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 取意為以種種華所裝飾的經典 |
| 387 | 14 | 以 | yǐ | according to | 取意為以種種華所裝飾的經典 |
| 388 | 14 | 以 | yǐ | because of | 取意為以種種華所裝飾的經典 |
| 389 | 14 | 以 | yǐ | on a certain date | 取意為以種種華所裝飾的經典 |
| 390 | 14 | 以 | yǐ | and; as well as | 取意為以種種華所裝飾的經典 |
| 391 | 14 | 以 | yǐ | to rely on | 取意為以種種華所裝飾的經典 |
| 392 | 14 | 以 | yǐ | to regard | 取意為以種種華所裝飾的經典 |
| 393 | 14 | 以 | yǐ | to be able to | 取意為以種種華所裝飾的經典 |
| 394 | 14 | 以 | yǐ | to order; to command | 取意為以種種華所裝飾的經典 |
| 395 | 14 | 以 | yǐ | further; moreover | 取意為以種種華所裝飾的經典 |
| 396 | 14 | 以 | yǐ | used after a verb | 取意為以種種華所裝飾的經典 |
| 397 | 14 | 以 | yǐ | very | 取意為以種種華所裝飾的經典 |
| 398 | 14 | 以 | yǐ | already | 取意為以種種華所裝飾的經典 |
| 399 | 14 | 以 | yǐ | increasingly | 取意為以種種華所裝飾的經典 |
| 400 | 14 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 取意為以種種華所裝飾的經典 |
| 401 | 14 | 以 | yǐ | Israel | 取意為以種種華所裝飾的經典 |
| 402 | 14 | 以 | yǐ | Yi | 取意為以種種華所裝飾的經典 |
| 403 | 14 | 以 | yǐ | use; yogena | 取意為以種種華所裝飾的經典 |
| 404 | 14 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 因果融攝 |
| 405 | 14 | 攝 | shè | to take a photo | 因果融攝 |
| 406 | 14 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 因果融攝 |
| 407 | 14 | 攝 | shè | to act for; to represent | 因果融攝 |
| 408 | 14 | 攝 | shè | to administer | 因果融攝 |
| 409 | 14 | 攝 | shè | to conserve | 因果融攝 |
| 410 | 14 | 攝 | shè | to hold; to support | 因果融攝 |
| 411 | 14 | 攝 | shè | to get close to | 因果融攝 |
| 412 | 14 | 攝 | shè | to help | 因果融攝 |
| 413 | 14 | 攝 | niè | peaceful | 因果融攝 |
| 414 | 14 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 因果融攝 |
| 415 | 14 | 六 | liù | six | 以下六品 |
| 416 | 14 | 六 | liù | sixth | 以下六品 |
| 417 | 14 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 以下六品 |
| 418 | 14 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 以下六品 |
| 419 | 14 | 三 | sān | three | 人中三處 |
| 420 | 14 | 三 | sān | third | 人中三處 |
| 421 | 14 | 三 | sān | more than two | 人中三處 |
| 422 | 14 | 三 | sān | very few | 人中三處 |
| 423 | 14 | 三 | sān | repeatedly | 人中三處 |
| 424 | 14 | 三 | sān | San | 人中三處 |
| 425 | 14 | 三 | sān | three; tri | 人中三處 |
| 426 | 14 | 三 | sān | sa | 人中三處 |
| 427 | 13 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 宣說證入法界妙門 |
| 428 | 13 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 宣說證入法界妙門 |
| 429 | 13 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 宣說證入法界妙門 |
| 430 | 13 | 與 | yǔ | and | 三分科與五分科 |
| 431 | 13 | 與 | yǔ | to give | 三分科與五分科 |
| 432 | 13 | 與 | yǔ | together with | 三分科與五分科 |
| 433 | 13 | 與 | yú | interrogative particle | 三分科與五分科 |
| 434 | 13 | 與 | yǔ | to accompany | 三分科與五分科 |
| 435 | 13 | 與 | yù | to particate in | 三分科與五分科 |
| 436 | 13 | 與 | yù | of the same kind | 三分科與五分科 |
| 437 | 13 | 與 | yù | to help | 三分科與五分科 |
| 438 | 13 | 與 | yǔ | for | 三分科與五分科 |
| 439 | 12 | 法藏 | fǎzàng | sūtra repository; sūtra hall | 又三祖法藏的 |
| 440 | 12 | 法藏 | fǎzàng | Dharma Treasure | 又三祖法藏的 |
| 441 | 12 | 法藏 | fǎzàng | Fazang | 又三祖法藏的 |
| 442 | 12 | 於 | yú | in; at | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 443 | 12 | 於 | yú | in; at | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 444 | 12 | 於 | yú | in; at; to; from | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 445 | 12 | 於 | yú | to go; to | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 446 | 12 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 447 | 12 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 448 | 12 | 於 | yú | from | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 449 | 12 | 於 | yú | give | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 450 | 12 | 於 | yú | oppposing | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 451 | 12 | 於 | yú | and | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 452 | 12 | 於 | yú | compared to | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 453 | 12 | 於 | yú | by | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 454 | 12 | 於 | yú | and; as well as | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 455 | 12 | 於 | yú | for | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 456 | 12 | 於 | yú | Yu | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 457 | 12 | 於 | wū | a crow | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 458 | 12 | 於 | wū | whew; wow | 謂於華嚴第一會菩提場宣說如來依正的因果法門 |
| 459 | 12 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是為一周 |
| 460 | 12 | 是 | shì | is exactly | 是為一周 |
| 461 | 12 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是為一周 |
| 462 | 12 | 是 | shì | this; that; those | 是為一周 |
| 463 | 12 | 是 | shì | really; certainly | 是為一周 |
| 464 | 12 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是為一周 |
| 465 | 12 | 是 | shì | true | 是為一周 |
| 466 | 12 | 是 | shì | is; has; exists | 是為一周 |
| 467 | 12 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是為一周 |
| 468 | 12 | 是 | shì | a matter; an affair | 是為一周 |
| 469 | 12 | 是 | shì | Shi | 是為一周 |
| 470 | 12 | 是 | shì | is; bhū | 是為一周 |
| 471 | 12 | 是 | shì | this; idam | 是為一周 |
| 472 | 12 | 中 | zhōng | middle | 謂於第二會普光明殿至第七會重會於普光明殿中 |
| 473 | 12 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 謂於第二會普光明殿至第七會重會於普光明殿中 |
| 474 | 12 | 中 | zhōng | China | 謂於第二會普光明殿至第七會重會於普光明殿中 |
| 475 | 12 | 中 | zhòng | to hit the mark | 謂於第二會普光明殿至第七會重會於普光明殿中 |
| 476 | 12 | 中 | zhōng | in; amongst | 謂於第二會普光明殿至第七會重會於普光明殿中 |
| 477 | 12 | 中 | zhōng | midday | 謂於第二會普光明殿至第七會重會於普光明殿中 |
| 478 | 12 | 中 | zhōng | inside | 謂於第二會普光明殿至第七會重會於普光明殿中 |
| 479 | 12 | 中 | zhōng | during | 謂於第二會普光明殿至第七會重會於普光明殿中 |
| 480 | 12 | 中 | zhōng | Zhong | 謂於第二會普光明殿至第七會重會於普光明殿中 |
| 481 | 12 | 中 | zhōng | intermediary | 謂於第二會普光明殿至第七會重會於普光明殿中 |
| 482 | 12 | 中 | zhōng | half | 謂於第二會普光明殿至第七會重會於普光明殿中 |
| 483 | 12 | 中 | zhōng | just right; suitably | 謂於第二會普光明殿至第七會重會於普光明殿中 |
| 484 | 12 | 中 | zhōng | while | 謂於第二會普光明殿至第七會重會於普光明殿中 |
| 485 | 12 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 謂於第二會普光明殿至第七會重會於普光明殿中 |
| 486 | 12 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 謂於第二會普光明殿至第七會重會於普光明殿中 |
| 487 | 12 | 中 | zhòng | to obtain | 謂於第二會普光明殿至第七會重會於普光明殿中 |
| 488 | 12 | 中 | zhòng | to pass an exam | 謂於第二會普光明殿至第七會重會於普光明殿中 |
| 489 | 12 | 中 | zhōng | middle | 謂於第二會普光明殿至第七會重會於普光明殿中 |
| 490 | 12 | 此 | cǐ | this; these | 將此一經 |
| 491 | 12 | 此 | cǐ | in this way | 將此一經 |
| 492 | 12 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 將此一經 |
| 493 | 12 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 將此一經 |
| 494 | 12 | 此 | cǐ | this; here; etad | 將此一經 |
| 495 | 11 | 圓 | yuán | won; yuan | 說因圓果滿法 |
| 496 | 11 | 圓 | yuán | a circle | 說因圓果滿法 |
| 497 | 11 | 圓 | yuán | circlar; round | 說因圓果滿法 |
| 498 | 11 | 圓 | yuán | to justify | 說因圓果滿法 |
| 499 | 11 | 圓 | yuán | satisfactory | 說因圓果滿法 |
| 500 | 11 | 圓 | yuán | circumference | 說因圓果滿法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 因果 |
|
|
|
| 华严 | 華嚴 | Huáyán | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 会 | 會 | huì | combining; samsarga |
| 品 | pǐn | chapter; varga | |
| 所 |
|
|
|
| 华严经 | 華嚴經 |
|
|
| 卷 | juǎn | wrapped | |
| 有 |
|
|
|
| 门 | 門 | mén | door; gate; dvara |
| 本 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 智俨 | 智儼 | 32 | Zhi Yan |
| 北魏 | 66 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 澄观 | 澄觀 | 67 | Cheng Guan |
| 大疏 | 100 | Commentary on the Vairocana Sutra | |
| 大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
| 大方广佛华严经疏 | 大方廣佛華嚴經疏 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu |
| 大方广佛华严经搜玄分齐通智方轨 | 大方廣佛華嚴經搜玄分齊通智方軌 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sou Xuan Fen Qi Tong Zhi Fang Gui |
| 大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
| 道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
| 忉利天宫 | 忉利天宮 | 100 | The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 德宗 | 68 | Emperor De Zong | |
| 兜率陀天 | 100 | Tusita | |
| 杜顺 | 杜順 | 68 | Du Shun |
| 法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法云 | 法雲 | 102 | Fa Yun |
| 法进 | 法進 | 102 | Fajin |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严法界玄镜 | 華嚴法界玄鏡 | 72 | Huayan Fajie Xuan Jing |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 华严经探玄记 | 華嚴經探玄記 | 72 | Huayan Jing Tan Xuan Ji |
| 华严五教章 | 華嚴五教章 | 104 | Huayan’s Five Classifications of the Teachings; Huayan Wu Jiao |
| 华严一乘教分记 | 華嚴一乘教分記 | 104 | Huayan One Vehicle Classification of the Teachings |
| 华严一乘教义分齐章 | 華嚴一乘教義分齊章 | 72 | Huayan One Vehicle Classification of the Teachings; Huayan Yi Cheng Jiaoyi Fen Qi Zhang |
| 华严宗 | 華嚴宗 | 72 | Huayan School; Huayan zong |
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 慧远 | 慧遠 | 72 |
|
| 吉藏 | 74 | Jizang | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 74 | Kumarajiva; Kumārajīva |
| 空宗 | 75 | emptiness schools | |
| 勒那摩提 | 108 |
|
|
| 李通玄 | 76 | Li Tongxuan | |
| 刘勰 | 劉勰 | 76 | Liu Xie |
| 理学家 | 理學家 | 76 | Rationalism; Neo-Confucianism |
| 龙宫 | 龍宮 | 76 | Palace of the Dragon King |
| 龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
| 轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
| 明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
| 明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
| 菩提流支 | 112 | Bodhiruci | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 儒学 | 儒學 | 82 | Confucianism; Confucian school |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 实叉难陀 | 實叉難陀 | 83 | Śiksānanda; Siksananda |
| 十地经论 | 十地經論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Treatise on the Scripture of the Ten Stages |
| 十地论 | 十地論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun |
| 世亲菩萨 | 世親菩薩 | 115 | Vasubandhu |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 十住 | 115 |
|
|
| 逝多 | 115 | Jeta; Jetṛ | |
| 逝多林 | 115 | Jetavana | |
| 宋代 | 83 |
|
|
| 宋明理学 | 宋明理學 | 83 | School of Principle; Neo-Confucianism; Neo-Confucian Rationalistic School |
| 他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
| 昙牟谶 | 曇牟讖 | 84 | Dharmakṣema |
| 唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
| 唐代宗 | 84 | Emperor Daizong of Tang | |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
| 五教章 | 119 | Five Classifications of the Teachings | |
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
| 贤首 | 賢首 | 120 | Sage Chief |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 新华严经论 | 新華嚴經論 | 120 | Xin Huayan Jing Lun |
| 新华 | 新華網 | 88 |
|
| 修华严奥旨妄尽还源观 | 修華嚴奧旨妄盡還源觀 | 120 | Xiu Huayan Ao Zhi Wang Jin Hai Yuan Guan |
| 夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 印度 | 121 | India | |
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
| 原人论 | 原人論 | 89 | Discussion on Original Nature |
| 元晓 | 元曉 | 89 | Wŏnhyo |
| 遮那 | 122 | Vairocana | |
| 智顗 | 90 | Zhi Yi; Chih-i | |
| 终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
| 朱熹 | 90 | Zhu Zi; Zhu Xi; Chu Hsi | |
| 宗密 | 122 | Zong Mi; Guifeng Zongmi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 160.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
| 安立 | 196 |
|
|
| 八相作佛 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
| 遍计所执性 | 遍計所執性 | 98 | parikalpita; sole imagination; imaginary |
| 变易 | 變易 | 98 |
|
| 别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 阐提 | 闡提 | 99 |
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
| 初机 | 初機 | 99 | a beginner |
| 大方广 | 大方廣 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended |
| 顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 法界缘 | 法界緣 | 102 | Affinities of the Dharma Realm |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 凡愚 | 102 | common and ignorant | |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛心 | 102 |
|
|
| 观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
| 果德 | 103 | fruit of merit | |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 海印三昧 | 104 | sāgaramudrāsamādi; ocean reflection samādi | |
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
| 还源 | 還源 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
| 回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 教判 | 106 | divisions of teaching | |
| 教体 | 教體 | 106 |
|
| 教相判释 | 教相判釋 | 106 | classification of teachings; jiaoxiang panshi |
| 解门 | 解門 | 106 | teaching in theory |
| 阶位 | 階位 | 106 | rank; position; stage |
| 经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
| 净眼 | 淨眼 | 106 |
|
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 九部 | 106 | navaṅga; nine parts | |
| 空有 | 107 |
|
|
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 离世间品 | 離世間品 | 108 | transcending the world [chapter] |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 灵明 | 靈明 | 108 | spiritual radiance |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 六相圆融 | 六相圓融 | 108 | six mutual interdependencies |
| 流通分 | 108 | the third of three parts of a sutra | |
| 妙理 | 109 |
|
|
| 妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment |
| 明藏 | 109 |
|
|
| 迷执 | 迷執 | 109 | delusive grasphing |
| 能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
| 判教 | 112 | classification of teachings; tenet classification | |
| 普光 | 112 |
|
|
| 菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
| 普贤行品 | 普賢行品 | 112 | the practice of Samantabhadra [chapter] |
| 普眼 | 112 | all-seeing vision | |
| 七处八会 | 七處八會 | 113 | seven places with eight assemblies |
| 清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
| 入法界品 | 114 | entrance into the dharma realm [chapter] | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
| 如来名号 | 如來名號 | 114 | Epithets of the Buddha |
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三德 | 115 |
|
|
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
| 善法 | 115 |
|
|
| 摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
| 舍那 | 115 |
|
|
| 昇兜率天宫 | 昇兜率天宮 | 115 | Rising to the Palace of the Tuṣita Heaven |
| 昇夜摩天宫 | 昇夜摩天宮 | 115 | Rising to the Palace of the Suyama Heaven |
| 身入 | 115 | the sense of touch | |
| 摄益 | 攝益 | 115 | anugraha; to benefit |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十地品 | 115 | ten grounds [chapter] | |
| 十定品 | 115 | ten types of concentration [chapter] | |
| 十二缘生 | 十二緣生 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates |
| 十方 | 115 |
|
|
| 事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
| 十信 | 115 | the ten grades of faith | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 世主妙严 | 世主妙嚴 | 115 | The Wonderful Adornments of the Lords of the Worlds |
| 十宗 | 115 | ten schools | |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 四德 | 115 | the four virtues | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
| 外缘 | 外緣 | 119 |
|
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 文解释 | 文解釋 | 119 | exegetical explaination of the text |
| 我法 | 119 |
|
|
| 五分 | 119 |
|
|
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 五品 | 119 | five grades | |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 相待 | 120 |
|
|
| 新译 | 新譯 | 120 | new translation |
| 心意识 | 心意識 | 120 |
|
| 性起 | 120 | arising from nature | |
| 玄旨 | 120 | a profound concept | |
| 业缘 | 業緣 | 121 |
|
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 依他起性 | 121 | paratantra; dependence on others; dependent | |
| 一境 | 121 | one realm | |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
| 圆成实性 | 圓成實性 | 121 | ultimate reality; perfected; parinispanna |
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 缘观 | 緣觀 | 121 | object and subject; phenomenal and noumenal |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 藏教 | 122 | Tripiṭaka teachings | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 证入 | 證入 | 122 |
|
| 正宗分 | 122 | the second of three parts of a sutra | |
| 真如佛性 | 122 | true Thusness of buddha-nature | |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 住持 | 122 |
|
|
| 自在门 | 自在門 | 122 | Gate of Liberation |
| 自性 | 122 |
|