Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》, Esoteric School - 1. A Brief History of the Esoteric School Tradition 密宗 壹、密宗傳承史略
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 86 | 為 | wéi | to act as; to serve | 簡稱為 |
| 2 | 86 | 為 | wéi | to change into; to become | 簡稱為 |
| 3 | 86 | 為 | wéi | to be; is | 簡稱為 |
| 4 | 86 | 為 | wéi | to do | 簡稱為 |
| 5 | 86 | 為 | wèi | to support; to help | 簡稱為 |
| 6 | 86 | 為 | wéi | to govern | 簡稱為 |
| 7 | 77 | 年 | nián | year | 佛陀入滅七百年後 |
| 8 | 77 | 年 | nián | New Year festival | 佛陀入滅七百年後 |
| 9 | 77 | 年 | nián | age | 佛陀入滅七百年後 |
| 10 | 77 | 年 | nián | life span; life expectancy | 佛陀入滅七百年後 |
| 11 | 77 | 年 | nián | an era; a period | 佛陀入滅七百年後 |
| 12 | 77 | 年 | nián | a date | 佛陀入滅七百年後 |
| 13 | 77 | 年 | nián | time; years | 佛陀入滅七百年後 |
| 14 | 77 | 年 | nián | harvest | 佛陀入滅七百年後 |
| 15 | 77 | 年 | nián | annual; every year | 佛陀入滅七百年後 |
| 16 | 77 | 年 | nián | year; varṣa | 佛陀入滅七百年後 |
| 17 | 48 | 於 | yú | to go; to | 已流行於印度民間各階層 |
| 18 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 已流行於印度民間各階層 |
| 19 | 48 | 於 | yú | Yu | 已流行於印度民間各階層 |
| 20 | 48 | 於 | wū | a crow | 已流行於印度民間各階層 |
| 21 | 47 | 密教 | mìjiào | esoteric teachings; esoteric Buddhism | 印度密教的淵源 |
| 22 | 46 | 在 | zài | in; at | 佛教在印度長期發展過程中 |
| 23 | 46 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛教在印度長期發展過程中 |
| 24 | 46 | 在 | zài | to consist of | 佛教在印度長期發展過程中 |
| 25 | 46 | 在 | zài | to be at a post | 佛教在印度長期發展過程中 |
| 26 | 46 | 在 | zài | in; bhū | 佛教在印度長期發展過程中 |
| 27 | 42 | 到 | dào | to arrive | 由蓮華生傳到西藏 |
| 28 | 42 | 到 | dào | to go | 由蓮華生傳到西藏 |
| 29 | 42 | 到 | dào | careful | 由蓮華生傳到西藏 |
| 30 | 42 | 到 | dào | Dao | 由蓮華生傳到西藏 |
| 31 | 42 | 到 | dào | approach; upagati | 由蓮華生傳到西藏 |
| 32 | 40 | 一 | yī | one | 一 |
| 33 | 40 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 34 | 40 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 35 | 40 | 一 | yī | first | 一 |
| 36 | 40 | 一 | yī | the same | 一 |
| 37 | 40 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 38 | 40 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 39 | 40 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 40 | 40 | 一 | yī | other | 一 |
| 41 | 40 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 42 | 40 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 43 | 40 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 44 | 40 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 45 | 40 | 西藏 | Xīzàng | Tibet | 由蓮華生傳到西藏 |
| 46 | 38 | 密法 | mì fǎ | esoteric rituals | 進而攝取其咒術密法 |
| 47 | 38 | 印度 | yìndù | India | 印度密教的淵源 |
| 48 | 37 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以真言密咒為中心 |
| 49 | 37 | 以 | yǐ | to rely on | 以真言密咒為中心 |
| 50 | 37 | 以 | yǐ | to regard | 以真言密咒為中心 |
| 51 | 37 | 以 | yǐ | to be able to | 以真言密咒為中心 |
| 52 | 37 | 以 | yǐ | to order; to command | 以真言密咒為中心 |
| 53 | 37 | 以 | yǐ | used after a verb | 以真言密咒為中心 |
| 54 | 37 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以真言密咒為中心 |
| 55 | 37 | 以 | yǐ | Israel | 以真言密咒為中心 |
| 56 | 37 | 以 | yǐ | Yi | 以真言密咒為中心 |
| 57 | 37 | 以 | yǐ | use; yogena | 以真言密咒為中心 |
| 58 | 37 | 西元 | Xīyuán | Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) | 後於西元九世紀左右 |
| 59 | 36 | 空海 | kōng hǎi | Kukai | 由空海 |
| 60 | 36 | 空海 | kōng hǎi | sky and ocean | 由空海 |
| 61 | 35 | 密宗 | mì zōng | Esoteric School; Esoteric Buddhism | 密宗 |
| 62 | 35 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 63 | 35 | 並 | bìng | to combine | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 64 | 35 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 65 | 35 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 66 | 35 | 並 | bīng | Taiyuan | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 67 | 35 | 並 | bìng | equally; both; together | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 68 | 34 | 等 | děng | et cetera; and so on | 有說護身等偈頌的經典 |
| 69 | 34 | 等 | děng | to wait | 有說護身等偈頌的經典 |
| 70 | 34 | 等 | děng | to be equal | 有說護身等偈頌的經典 |
| 71 | 34 | 等 | děng | degree; level | 有說護身等偈頌的經典 |
| 72 | 34 | 等 | děng | to compare | 有說護身等偈頌的經典 |
| 73 | 33 | 七 | qī | seven | 七世紀時 |
| 74 | 33 | 七 | qī | a genre of poetry | 七世紀時 |
| 75 | 33 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七世紀時 |
| 76 | 33 | 七 | qī | seven; sapta | 七世紀時 |
| 77 | 31 | 之 | zhī | to go | 建立方圓之土壇供養諸尊 |
| 78 | 31 | 之 | zhī | to arrive; to go | 建立方圓之土壇供養諸尊 |
| 79 | 31 | 之 | zhī | is | 建立方圓之土壇供養諸尊 |
| 80 | 31 | 之 | zhī | to use | 建立方圓之土壇供養諸尊 |
| 81 | 31 | 之 | zhī | Zhi | 建立方圓之土壇供養諸尊 |
| 82 | 31 | 傳 | chuán | to transmit | 由蓮華生傳到西藏 |
| 83 | 31 | 傳 | zhuàn | a biography | 由蓮華生傳到西藏 |
| 84 | 31 | 傳 | chuán | to teach | 由蓮華生傳到西藏 |
| 85 | 31 | 傳 | chuán | to summon | 由蓮華生傳到西藏 |
| 86 | 31 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 由蓮華生傳到西藏 |
| 87 | 31 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 由蓮華生傳到西藏 |
| 88 | 31 | 傳 | chuán | to express | 由蓮華生傳到西藏 |
| 89 | 31 | 傳 | chuán | to conduct | 由蓮華生傳到西藏 |
| 90 | 31 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 由蓮華生傳到西藏 |
| 91 | 31 | 傳 | zhuàn | a commentary | 由蓮華生傳到西藏 |
| 92 | 31 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 由蓮華生傳到西藏 |
| 93 | 31 | 後 | hòu | after; later | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 94 | 31 | 後 | hòu | empress; queen | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 95 | 31 | 後 | hòu | sovereign | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 96 | 31 | 後 | hòu | the god of the earth | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 97 | 31 | 後 | hòu | late; later | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 98 | 31 | 後 | hòu | offspring; descendents | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 99 | 31 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 100 | 31 | 後 | hòu | behind; back | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 101 | 31 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 102 | 31 | 後 | hòu | Hou | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 103 | 31 | 後 | hòu | after; behind | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 104 | 31 | 後 | hòu | following | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 105 | 31 | 後 | hòu | to be delayed | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 106 | 31 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 107 | 31 | 後 | hòu | feudal lords | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 108 | 31 | 後 | hòu | Hou | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 109 | 31 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 110 | 31 | 後 | hòu | rear; paścāt | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 111 | 30 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教在印度長期發展過程中 |
| 112 | 30 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教在印度長期發展過程中 |
| 113 | 29 | 中國 | zhōngguó | China | 中國密宗的傳承 |
| 114 | 29 | 中國 | zhōngguó | Central States | 中國密宗的傳承 |
| 115 | 29 | 中國 | zhōngguó | imperial court | 中國密宗的傳承 |
| 116 | 29 | 中國 | zhōngguó | the capital | 中國密宗的傳承 |
| 117 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 118 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 119 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 120 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 121 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 122 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 123 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 124 | 27 | 法 | fǎ | method; way | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 125 | 27 | 法 | fǎ | France | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 126 | 27 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 127 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 128 | 27 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 129 | 27 | 法 | fǎ | an institution | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 130 | 27 | 法 | fǎ | to emulate | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 131 | 27 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 132 | 27 | 法 | fǎ | punishment | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 133 | 27 | 法 | fǎ | Fa | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 134 | 27 | 法 | fǎ | a precedent | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 135 | 27 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 136 | 27 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 137 | 27 | 法 | fǎ | Dharma | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 138 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 139 | 27 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 140 | 27 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 141 | 27 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 142 | 25 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 葬於龍門西山廣紀寺 |
| 143 | 25 | 寺 | sì | a government office | 葬於龍門西山廣紀寺 |
| 144 | 25 | 寺 | sì | a eunuch | 葬於龍門西山廣紀寺 |
| 145 | 25 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 葬於龍門西山廣紀寺 |
| 146 | 25 | 三 | sān | three | 三 |
| 147 | 25 | 三 | sān | third | 三 |
| 148 | 25 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 149 | 25 | 三 | sān | very few | 三 |
| 150 | 25 | 三 | sān | San | 三 |
| 151 | 25 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 152 | 25 | 三 | sān | sa | 三 |
| 153 | 24 | 不空 | bù kōng | Amoghavajra | 不空 |
| 154 | 24 | 不空 | bù kōng | unerring; amogha | 不空 |
| 155 | 24 | 其 | qí | Qi | 進而攝取其咒術密法 |
| 156 | 23 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 157 | 23 | 和 | hé | peace; harmony | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 158 | 23 | 和 | hé | He | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 159 | 23 | 和 | hé | harmonious [sound] | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 160 | 23 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 161 | 23 | 和 | hé | warm | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 162 | 23 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 163 | 23 | 和 | hé | a transaction | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 164 | 23 | 和 | hé | a bell on a chariot | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 165 | 23 | 和 | hé | a musical instrument | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 166 | 23 | 和 | hé | a military gate | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 167 | 23 | 和 | hé | a coffin headboard | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 168 | 23 | 和 | hé | a skilled worker | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 169 | 23 | 和 | hé | compatible | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 170 | 23 | 和 | hé | calm; peaceful | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 171 | 23 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 172 | 23 | 和 | hè | to write a matching poem | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 173 | 23 | 和 | hé | harmony; gentleness | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 174 | 23 | 和 | hé | venerable | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 175 | 23 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又轉化為 |
| 176 | 23 | 成為 | chéngwéi | to become; to turn into | 彙編成為 |
| 177 | 22 | 日本 | rìběn | Japan | 最澄傳到日本 |
| 178 | 22 | 金剛智 | Jīngāng Zhì | Vajra Wisdom | 金剛智二純密大師於唐開元年間 |
| 179 | 22 | 金剛智 | jīngāng Zhì | Vajrabodhi | 金剛智二純密大師於唐開元年間 |
| 180 | 21 | 藏 | cáng | to hide | 明咒藏 |
| 181 | 21 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 明咒藏 |
| 182 | 21 | 藏 | cáng | to store | 明咒藏 |
| 183 | 21 | 藏 | zàng | Tibet | 明咒藏 |
| 184 | 21 | 藏 | zàng | a treasure | 明咒藏 |
| 185 | 21 | 藏 | zàng | a store | 明咒藏 |
| 186 | 21 | 藏 | zāng | Zang | 明咒藏 |
| 187 | 21 | 藏 | zāng | good | 明咒藏 |
| 188 | 21 | 藏 | zāng | a male slave | 明咒藏 |
| 189 | 21 | 藏 | zāng | booty | 明咒藏 |
| 190 | 21 | 藏 | zàng | an internal organ | 明咒藏 |
| 191 | 21 | 藏 | zàng | to bury | 明咒藏 |
| 192 | 21 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 明咒藏 |
| 193 | 21 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 明咒藏 |
| 194 | 21 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 明咒藏 |
| 195 | 21 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 明咒藏 |
| 196 | 21 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受金剛界 |
| 197 | 21 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受金剛界 |
| 198 | 21 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受金剛界 |
| 199 | 21 | 受 | shòu | to tolerate | 受金剛界 |
| 200 | 21 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受金剛界 |
| 201 | 20 | 及 | jí | to reach | 及各種灌頂神咒的 |
| 202 | 20 | 及 | jí | to attain | 及各種灌頂神咒的 |
| 203 | 20 | 及 | jí | to understand | 及各種灌頂神咒的 |
| 204 | 20 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及各種灌頂神咒的 |
| 205 | 20 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及各種灌頂神咒的 |
| 206 | 20 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及各種灌頂神咒的 |
| 207 | 20 | 及 | jí | and; ca; api | 及各種灌頂神咒的 |
| 208 | 20 | 灌頂 | guàn dǐng | consecration | 及各種灌頂神咒的 |
| 209 | 20 | 灌頂 | guàn dǐng | Anointment | 及各種灌頂神咒的 |
| 210 | 20 | 灌頂 | Guàn Dǐng | Guanding | 及各種灌頂神咒的 |
| 211 | 20 | 灌頂 | guàn dǐng | abhiseka; abhisecana; anointment; consecration | 及各種灌頂神咒的 |
| 212 | 19 | 經 | jīng | to go through; to experience | 除經 |
| 213 | 19 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 除經 |
| 214 | 19 | 經 | jīng | warp | 除經 |
| 215 | 19 | 經 | jīng | longitude | 除經 |
| 216 | 19 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 除經 |
| 217 | 19 | 經 | jīng | a woman's period | 除經 |
| 218 | 19 | 經 | jīng | to bear; to endure | 除經 |
| 219 | 19 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 除經 |
| 220 | 19 | 經 | jīng | classics | 除經 |
| 221 | 19 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 除經 |
| 222 | 19 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 除經 |
| 223 | 19 | 經 | jīng | a standard; a norm | 除經 |
| 224 | 19 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 除經 |
| 225 | 19 | 經 | jīng | to measure | 除經 |
| 226 | 19 | 經 | jīng | human pulse | 除經 |
| 227 | 19 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 除經 |
| 228 | 19 | 經 | jīng | sutra; discourse | 除經 |
| 229 | 19 | 與 | yǔ | to give | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 230 | 19 | 與 | yǔ | to accompany | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 231 | 19 | 與 | yù | to particate in | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 232 | 19 | 與 | yù | of the same kind | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 233 | 19 | 與 | yù | to help | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 234 | 19 | 與 | yǔ | for | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 235 | 19 | 宗喀巴 | zōng Kā bā | Je Tsongkhapa; Tsongkhapa | 宗喀巴時期 |
| 236 | 19 | 二 | èr | two | 二 |
| 237 | 19 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 238 | 19 | 二 | èr | second | 二 |
| 239 | 19 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 240 | 19 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 241 | 19 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 242 | 19 | 被 | bèi | a quilt | 向來被稱為 |
| 243 | 19 | 被 | bèi | to cover | 向來被稱為 |
| 244 | 19 | 被 | bèi | a cape | 向來被稱為 |
| 245 | 19 | 被 | bèi | to put over the top of | 向來被稱為 |
| 246 | 19 | 被 | bèi | to reach | 向來被稱為 |
| 247 | 19 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 向來被稱為 |
| 248 | 19 | 被 | bèi | Bei | 向來被稱為 |
| 249 | 19 | 被 | pī | to drape over | 向來被稱為 |
| 250 | 19 | 被 | pī | to scatter | 向來被稱為 |
| 251 | 19 | 九 | jiǔ | nine | 後於西元九世紀左右 |
| 252 | 19 | 九 | jiǔ | many | 後於西元九世紀左右 |
| 253 | 19 | 九 | jiǔ | nine; nava | 後於西元九世紀左右 |
| 254 | 18 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論三藏外 |
| 255 | 18 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論三藏外 |
| 256 | 18 | 論 | lùn | to evaluate | 論三藏外 |
| 257 | 18 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論三藏外 |
| 258 | 18 | 論 | lùn | to convict | 論三藏外 |
| 259 | 18 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論三藏外 |
| 260 | 18 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論三藏外 |
| 261 | 18 | 學習 | xuéxí | to learn; to study | 隨寂靜智學習 |
| 262 | 18 | 歲 | suì | age | 十三歲登王位 |
| 263 | 18 | 歲 | suì | years | 十三歲登王位 |
| 264 | 18 | 歲 | suì | time | 十三歲登王位 |
| 265 | 18 | 歲 | suì | annual harvest | 十三歲登王位 |
| 266 | 17 | 了 | liǎo | to know; to understand | 產生了真言咒語的使用 |
| 267 | 17 | 了 | liǎo | to understand; to know | 產生了真言咒語的使用 |
| 268 | 17 | 了 | liào | to look afar from a high place | 產生了真言咒語的使用 |
| 269 | 17 | 了 | liǎo | to complete | 產生了真言咒語的使用 |
| 270 | 17 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 產生了真言咒語的使用 |
| 271 | 17 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 產生了真言咒語的使用 |
| 272 | 17 | 八 | bā | eight | 西元八 |
| 273 | 17 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 西元八 |
| 274 | 17 | 八 | bā | eighth | 西元八 |
| 275 | 17 | 八 | bā | all around; all sides | 西元八 |
| 276 | 17 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 西元八 |
| 277 | 17 | 經典 | jīngdiǎn | a classic; a scripture; a canonical text | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 278 | 17 | 經典 | jīngdiǎn | classical | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 279 | 17 | 經典 | jīngdiǎn | the collection of sutras; the sūtrapiṭaka | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 280 | 17 | 善無畏 | Shàn Wú wèi | Subhakarasimha | 善無畏 |
| 281 | 16 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 付法弟子有寶思 |
| 282 | 16 | 弟子 | dìzi | youngster | 付法弟子有寶思 |
| 283 | 16 | 弟子 | dìzi | prostitute | 付法弟子有寶思 |
| 284 | 16 | 弟子 | dìzi | believer | 付法弟子有寶思 |
| 285 | 16 | 弟子 | dìzi | disciple | 付法弟子有寶思 |
| 286 | 16 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 付法弟子有寶思 |
| 287 | 16 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而成為獨樹一幟的 |
| 288 | 16 | 而 | ér | as if; to seem like | 而成為獨樹一幟的 |
| 289 | 16 | 而 | néng | can; able | 而成為獨樹一幟的 |
| 290 | 16 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而成為獨樹一幟的 |
| 291 | 16 | 而 | ér | to arrive; up to | 而成為獨樹一幟的 |
| 292 | 16 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 293 | 16 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 294 | 16 | 說 | shuì | to persuade | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 295 | 16 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 296 | 16 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 297 | 16 | 說 | shuō | to claim; to assert | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 298 | 16 | 說 | shuō | allocution | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 299 | 16 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 300 | 16 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 301 | 16 | 說 | shuō | speach; vāda | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 302 | 16 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 303 | 16 | 六 | liù | six | 唐代義淨於西元六九一年所作 |
| 304 | 16 | 六 | liù | sixth | 唐代義淨於西元六九一年所作 |
| 305 | 16 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 唐代義淨於西元六九一年所作 |
| 306 | 16 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 唐代義淨於西元六九一年所作 |
| 307 | 16 | 最澄 | zuìchéng | Saichō | 最澄傳到日本 |
| 308 | 15 | 他 | tā | other; another; some other | 裏稱他為 |
| 309 | 15 | 他 | tā | other | 裏稱他為 |
| 310 | 15 | 他 | tā | tha | 裏稱他為 |
| 311 | 15 | 他 | tā | ṭha | 裏稱他為 |
| 312 | 15 | 他 | tā | other; anya | 裏稱他為 |
| 313 | 15 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 一卷 |
| 314 | 15 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 一卷 |
| 315 | 15 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 一卷 |
| 316 | 15 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 一卷 |
| 317 | 15 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 一卷 |
| 318 | 15 | 卷 | juǎn | a break roll | 一卷 |
| 319 | 15 | 卷 | juàn | an examination paper | 一卷 |
| 320 | 15 | 卷 | juàn | a file | 一卷 |
| 321 | 15 | 卷 | quán | crinkled; curled | 一卷 |
| 322 | 15 | 卷 | juǎn | to include | 一卷 |
| 323 | 15 | 卷 | juǎn | to store away | 一卷 |
| 324 | 15 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 一卷 |
| 325 | 15 | 卷 | juǎn | Juan | 一卷 |
| 326 | 15 | 卷 | juàn | tired | 一卷 |
| 327 | 15 | 卷 | quán | beautiful | 一卷 |
| 328 | 15 | 卷 | juǎn | wrapped | 一卷 |
| 329 | 15 | 弘 | hóng | liberal; great | 待人弘傳 |
| 330 | 15 | 弘 | hóng | to enlarge; to expand | 待人弘傳 |
| 331 | 15 | 弘 | hóng | Hong | 待人弘傳 |
| 332 | 15 | 弘 | hóng | great; bṛhat | 待人弘傳 |
| 333 | 15 | 傳授 | chuánshòu | to teach; to impart | 傳授給上首金剛薩埵 |
| 334 | 15 | 後來 | hòulái | afterwards; later | 後來依止龍樹出家 |
| 335 | 15 | 後來 | hòulái | people coming later | 後來依止龍樹出家 |
| 336 | 15 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由讀誦真言咒語來祈福禳災 |
| 337 | 15 | 由 | yóu | to follow along | 由讀誦真言咒語來祈福禳災 |
| 338 | 15 | 由 | yóu | cause; reason | 由讀誦真言咒語來祈福禳災 |
| 339 | 15 | 由 | yóu | You | 由讀誦真言咒語來祈福禳災 |
| 340 | 14 | 人 | rén | person; people; a human being | 此時竺律炎和支謙二人已譯出 |
| 341 | 14 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此時竺律炎和支謙二人已譯出 |
| 342 | 14 | 人 | rén | a kind of person | 此時竺律炎和支謙二人已譯出 |
| 343 | 14 | 人 | rén | everybody | 此時竺律炎和支謙二人已譯出 |
| 344 | 14 | 人 | rén | adult | 此時竺律炎和支謙二人已譯出 |
| 345 | 14 | 人 | rén | somebody; others | 此時竺律炎和支謙二人已譯出 |
| 346 | 14 | 人 | rén | an upright person | 此時竺律炎和支謙二人已譯出 |
| 347 | 14 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 此時竺律炎和支謙二人已譯出 |
| 348 | 14 | 四 | sì | four | 至東晉四 |
| 349 | 14 | 四 | sì | note a musical scale | 至東晉四 |
| 350 | 14 | 四 | sì | fourth | 至東晉四 |
| 351 | 14 | 四 | sì | Si | 至東晉四 |
| 352 | 14 | 四 | sì | four; catur | 至東晉四 |
| 353 | 13 | 世 | shì | a generation | 世壽九十九 |
| 354 | 13 | 世 | shì | a period of thirty years | 世壽九十九 |
| 355 | 13 | 世 | shì | the world | 世壽九十九 |
| 356 | 13 | 世 | shì | years; age | 世壽九十九 |
| 357 | 13 | 世 | shì | a dynasty | 世壽九十九 |
| 358 | 13 | 世 | shì | secular; worldly | 世壽九十九 |
| 359 | 13 | 世 | shì | over generations | 世壽九十九 |
| 360 | 13 | 世 | shì | world | 世壽九十九 |
| 361 | 13 | 世 | shì | an era | 世壽九十九 |
| 362 | 13 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世壽九十九 |
| 363 | 13 | 世 | shì | to keep good family relations | 世壽九十九 |
| 364 | 13 | 世 | shì | Shi | 世壽九十九 |
| 365 | 13 | 世 | shì | a geologic epoch | 世壽九十九 |
| 366 | 13 | 世 | shì | hereditary | 世壽九十九 |
| 367 | 13 | 世 | shì | later generations | 世壽九十九 |
| 368 | 13 | 世 | shì | a successor; an heir | 世壽九十九 |
| 369 | 13 | 世 | shì | the current times | 世壽九十九 |
| 370 | 13 | 世 | shì | loka; a world | 世壽九十九 |
| 371 | 13 | 傳承 | chuánchéng | a continued tradition; an inheritance | 密宗傳承史略 |
| 372 | 13 | 傳承 | chuánchéng | Lineage | 密宗傳承史略 |
| 373 | 13 | 阿底峽 | Ādǐxiá | Atisa; Atisha | 到了阿底峽 |
| 374 | 13 | 時 | shí | time; a point or period of time | 被凶惡毒蛇咬傷時 |
| 375 | 13 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 被凶惡毒蛇咬傷時 |
| 376 | 13 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 被凶惡毒蛇咬傷時 |
| 377 | 13 | 時 | shí | fashionable | 被凶惡毒蛇咬傷時 |
| 378 | 13 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 被凶惡毒蛇咬傷時 |
| 379 | 13 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 被凶惡毒蛇咬傷時 |
| 380 | 13 | 時 | shí | tense | 被凶惡毒蛇咬傷時 |
| 381 | 13 | 時 | shí | particular; special | 被凶惡毒蛇咬傷時 |
| 382 | 13 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 被凶惡毒蛇咬傷時 |
| 383 | 13 | 時 | shí | an era; a dynasty | 被凶惡毒蛇咬傷時 |
| 384 | 13 | 時 | shí | time [abstract] | 被凶惡毒蛇咬傷時 |
| 385 | 13 | 時 | shí | seasonal | 被凶惡毒蛇咬傷時 |
| 386 | 13 | 時 | shí | to wait upon | 被凶惡毒蛇咬傷時 |
| 387 | 13 | 時 | shí | hour | 被凶惡毒蛇咬傷時 |
| 388 | 13 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 被凶惡毒蛇咬傷時 |
| 389 | 13 | 時 | shí | Shi | 被凶惡毒蛇咬傷時 |
| 390 | 13 | 時 | shí | a present; currentlt | 被凶惡毒蛇咬傷時 |
| 391 | 13 | 時 | shí | time; kāla | 被凶惡毒蛇咬傷時 |
| 392 | 13 | 時 | shí | at that time; samaya | 被凶惡毒蛇咬傷時 |
| 393 | 12 | 南 | nán | south | 為南印度婆羅門種姓 |
| 394 | 12 | 南 | nán | nan | 為南印度婆羅門種姓 |
| 395 | 12 | 南 | nán | southern part | 為南印度婆羅門種姓 |
| 396 | 12 | 南 | nán | southward | 為南印度婆羅門種姓 |
| 397 | 12 | 南 | nán | south; dakṣiṇā | 為南印度婆羅門種姓 |
| 398 | 12 | 都 | dū | capital city | 曾數次向金剛智請求口授都被拒絕 |
| 399 | 12 | 都 | dū | a city; a metropolis | 曾數次向金剛智請求口授都被拒絕 |
| 400 | 12 | 都 | dōu | all | 曾數次向金剛智請求口授都被拒絕 |
| 401 | 12 | 都 | dū | elegant; refined | 曾數次向金剛智請求口授都被拒絕 |
| 402 | 12 | 都 | dū | Du | 曾數次向金剛智請求口授都被拒絕 |
| 403 | 12 | 都 | dū | to establish a capital city | 曾數次向金剛智請求口授都被拒絕 |
| 404 | 12 | 都 | dū | to reside | 曾數次向金剛智請求口授都被拒絕 |
| 405 | 12 | 都 | dū | to total; to tally | 曾數次向金剛智請求口授都被拒絕 |
| 406 | 12 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故名 |
| 407 | 12 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故名 |
| 408 | 12 | 名 | míng | rank; position | 故名 |
| 409 | 12 | 名 | míng | an excuse | 故名 |
| 410 | 12 | 名 | míng | life | 故名 |
| 411 | 12 | 名 | míng | to name; to call | 故名 |
| 412 | 12 | 名 | míng | to express; to describe | 故名 |
| 413 | 12 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故名 |
| 414 | 12 | 名 | míng | to own; to possess | 故名 |
| 415 | 12 | 名 | míng | famous; renowned | 故名 |
| 416 | 12 | 名 | míng | moral | 故名 |
| 417 | 12 | 名 | míng | name; naman | 故名 |
| 418 | 12 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故名 |
| 419 | 12 | 部 | bù | ministry; department | 因陀羅部底王是把密教大眾化 |
| 420 | 12 | 部 | bù | section; part | 因陀羅部底王是把密教大眾化 |
| 421 | 12 | 部 | bù | troops | 因陀羅部底王是把密教大眾化 |
| 422 | 12 | 部 | bù | a category; a kind | 因陀羅部底王是把密教大眾化 |
| 423 | 12 | 部 | bù | to command; to control | 因陀羅部底王是把密教大眾化 |
| 424 | 12 | 部 | bù | radical | 因陀羅部底王是把密教大眾化 |
| 425 | 12 | 部 | bù | headquarters | 因陀羅部底王是把密教大眾化 |
| 426 | 12 | 部 | bù | unit | 因陀羅部底王是把密教大眾化 |
| 427 | 12 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 因陀羅部底王是把密教大眾化 |
| 428 | 12 | 真言 | zhēnyán | true words | 由讀誦真言咒語來祈福禳災 |
| 429 | 12 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 由讀誦真言咒語來祈福禳災 |
| 430 | 12 | 真言 | zhēnyán | a dharani; a mantra | 由讀誦真言咒語來祈福禳災 |
| 431 | 12 | 密 | mì | secret; hidden; confidential | 並在日本始開灌頂修密傳法 |
| 432 | 12 | 密 | mì | retired | 並在日本始開灌頂修密傳法 |
| 433 | 12 | 密 | mì | stable; calm | 並在日本始開灌頂修密傳法 |
| 434 | 12 | 密 | mì | close; thick; dense | 並在日本始開灌頂修密傳法 |
| 435 | 12 | 密 | mì | intimate | 並在日本始開灌頂修密傳法 |
| 436 | 12 | 密 | mì | slight; subtle | 並在日本始開灌頂修密傳法 |
| 437 | 12 | 密 | mì | a secret | 並在日本始開灌頂修密傳法 |
| 438 | 12 | 密 | mì | Mi | 並在日本始開灌頂修密傳法 |
| 439 | 12 | 密 | mì | secret; esoteric; guhya | 並在日本始開灌頂修密傳法 |
| 440 | 12 | 經論 | jīnglùn | sutras and shastras; scriptures and commentaries | 本應以十二年時間才學習完成的經論 |
| 441 | 12 | 始祖 | shǐzǔ | primogenitor; founder of a school or trade | 同為開中國兩部密法的始祖 |
| 442 | 12 | 教義 | jiàoyì | creed; doctrine; teachings | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 443 | 12 | 從 | cóng | to follow | 善無畏也在那爛陀寺從龍智受密法 |
| 444 | 12 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 善無畏也在那爛陀寺從龍智受密法 |
| 445 | 12 | 從 | cóng | to participate in something | 善無畏也在那爛陀寺從龍智受密法 |
| 446 | 12 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 善無畏也在那爛陀寺從龍智受密法 |
| 447 | 12 | 從 | cóng | something secondary | 善無畏也在那爛陀寺從龍智受密法 |
| 448 | 12 | 從 | cóng | remote relatives | 善無畏也在那爛陀寺從龍智受密法 |
| 449 | 12 | 從 | cóng | secondary | 善無畏也在那爛陀寺從龍智受密法 |
| 450 | 12 | 從 | cóng | to go on; to advance | 善無畏也在那爛陀寺從龍智受密法 |
| 451 | 12 | 從 | cōng | at ease; informal | 善無畏也在那爛陀寺從龍智受密法 |
| 452 | 12 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 善無畏也在那爛陀寺從龍智受密法 |
| 453 | 12 | 從 | zòng | to release | 善無畏也在那爛陀寺從龍智受密法 |
| 454 | 12 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 善無畏也在那爛陀寺從龍智受密法 |
| 455 | 12 | 龍智 | lóngzhì | Nagabodhi | 龍智 |
| 456 | 12 | 主要 | zhǔyào | main; principal; major; primary | 成為密宗的主要二部經典 |
| 457 | 12 | 惠果 | huìguǒ | Hui Guo | 由不空傳惠果 |
| 458 | 12 | 蓮華生 | liánhuà shēng | Padmasambhava; Guru Rinpoche | 由蓮華生傳到西藏 |
| 459 | 11 | 一行 | yīxíng | a group travelling together; a delegation | 一行記錄而成 |
| 460 | 11 | 一行 | yīxíng | one side | 一行記錄而成 |
| 461 | 11 | 一行 | yīxíng | consistent | 一行記錄而成 |
| 462 | 11 | 一行 | yīháng | one row | 一行記錄而成 |
| 463 | 11 | 一行 | yīháng | same profession | 一行記錄而成 |
| 464 | 11 | 一行 | yīxìng | solitary | 一行記錄而成 |
| 465 | 11 | 一行 | yīxíng | Yi Xing | 一行記錄而成 |
| 466 | 11 | 一行 | yīxíng | one practice | 一行記錄而成 |
| 467 | 11 | 格魯派 | gélǔ pài | Geluk School; Gelukpa; Yellow Hat School; Dge lugs | 噶舉派及格魯派等幾個獨立派系的產生 |
| 468 | 11 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 時輪教的廣佈 |
| 469 | 11 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 時輪教的廣佈 |
| 470 | 11 | 廣 | ān | a hut | 時輪教的廣佈 |
| 471 | 11 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 時輪教的廣佈 |
| 472 | 11 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 時輪教的廣佈 |
| 473 | 11 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 時輪教的廣佈 |
| 474 | 11 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 時輪教的廣佈 |
| 475 | 11 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 時輪教的廣佈 |
| 476 | 11 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 時輪教的廣佈 |
| 477 | 11 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 時輪教的廣佈 |
| 478 | 11 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 時輪教的廣佈 |
| 479 | 11 | 廣 | kuàng | barren | 時輪教的廣佈 |
| 480 | 11 | 廣 | guǎng | Extensive | 時輪教的廣佈 |
| 481 | 11 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 時輪教的廣佈 |
| 482 | 11 | 開元 | Kāi Yuán | Kai Yuan | 金剛智二純密大師於唐開元年間 |
| 483 | 11 | 當時 | dāngshí | then; at that time | 當時密宗得以順利的發展 |
| 484 | 11 | 中 | zhōng | middle | 佛教在印度長期發展過程中 |
| 485 | 11 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛教在印度長期發展過程中 |
| 486 | 11 | 中 | zhōng | China | 佛教在印度長期發展過程中 |
| 487 | 11 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛教在印度長期發展過程中 |
| 488 | 11 | 中 | zhōng | midday | 佛教在印度長期發展過程中 |
| 489 | 11 | 中 | zhōng | inside | 佛教在印度長期發展過程中 |
| 490 | 11 | 中 | zhōng | during | 佛教在印度長期發展過程中 |
| 491 | 11 | 中 | zhōng | Zhong | 佛教在印度長期發展過程中 |
| 492 | 11 | 中 | zhōng | intermediary | 佛教在印度長期發展過程中 |
| 493 | 11 | 中 | zhōng | half | 佛教在印度長期發展過程中 |
| 494 | 11 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛教在印度長期發展過程中 |
| 495 | 11 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛教在印度長期發展過程中 |
| 496 | 11 | 中 | zhòng | to obtain | 佛教在印度長期發展過程中 |
| 497 | 11 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛教在印度長期發展過程中 |
| 498 | 11 | 中 | zhōng | middle | 佛教在印度長期發展過程中 |
| 499 | 11 | 示寂 | shì jì | to pass away | 龍樹示寂後 |
| 500 | 11 | 示寂 | shì jì | to pass to nirvana | 龍樹示寂後 |
Frequencies of all Words
Top 736
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 267 | 的 | de | possessive particle | 印度密教的淵源 |
| 2 | 267 | 的 | de | structural particle | 印度密教的淵源 |
| 3 | 267 | 的 | de | complement | 印度密教的淵源 |
| 4 | 267 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 印度密教的淵源 |
| 5 | 86 | 為 | wèi | for; to | 簡稱為 |
| 6 | 86 | 為 | wèi | because of | 簡稱為 |
| 7 | 86 | 為 | wéi | to act as; to serve | 簡稱為 |
| 8 | 86 | 為 | wéi | to change into; to become | 簡稱為 |
| 9 | 86 | 為 | wéi | to be; is | 簡稱為 |
| 10 | 86 | 為 | wéi | to do | 簡稱為 |
| 11 | 86 | 為 | wèi | for | 簡稱為 |
| 12 | 86 | 為 | wèi | because of; for; to | 簡稱為 |
| 13 | 86 | 為 | wèi | to | 簡稱為 |
| 14 | 86 | 為 | wéi | in a passive construction | 簡稱為 |
| 15 | 86 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 簡稱為 |
| 16 | 86 | 為 | wéi | forming an adverb | 簡稱為 |
| 17 | 86 | 為 | wéi | to add emphasis | 簡稱為 |
| 18 | 86 | 為 | wèi | to support; to help | 簡稱為 |
| 19 | 86 | 為 | wéi | to govern | 簡稱為 |
| 20 | 77 | 年 | nián | year | 佛陀入滅七百年後 |
| 21 | 77 | 年 | nián | New Year festival | 佛陀入滅七百年後 |
| 22 | 77 | 年 | nián | age | 佛陀入滅七百年後 |
| 23 | 77 | 年 | nián | life span; life expectancy | 佛陀入滅七百年後 |
| 24 | 77 | 年 | nián | an era; a period | 佛陀入滅七百年後 |
| 25 | 77 | 年 | nián | a date | 佛陀入滅七百年後 |
| 26 | 77 | 年 | nián | time; years | 佛陀入滅七百年後 |
| 27 | 77 | 年 | nián | harvest | 佛陀入滅七百年後 |
| 28 | 77 | 年 | nián | annual; every year | 佛陀入滅七百年後 |
| 29 | 77 | 年 | nián | year; varṣa | 佛陀入滅七百年後 |
| 30 | 48 | 於 | yú | in; at | 已流行於印度民間各階層 |
| 31 | 48 | 於 | yú | in; at | 已流行於印度民間各階層 |
| 32 | 48 | 於 | yú | in; at; to; from | 已流行於印度民間各階層 |
| 33 | 48 | 於 | yú | to go; to | 已流行於印度民間各階層 |
| 34 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 已流行於印度民間各階層 |
| 35 | 48 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 已流行於印度民間各階層 |
| 36 | 48 | 於 | yú | from | 已流行於印度民間各階層 |
| 37 | 48 | 於 | yú | give | 已流行於印度民間各階層 |
| 38 | 48 | 於 | yú | oppposing | 已流行於印度民間各階層 |
| 39 | 48 | 於 | yú | and | 已流行於印度民間各階層 |
| 40 | 48 | 於 | yú | compared to | 已流行於印度民間各階層 |
| 41 | 48 | 於 | yú | by | 已流行於印度民間各階層 |
| 42 | 48 | 於 | yú | and; as well as | 已流行於印度民間各階層 |
| 43 | 48 | 於 | yú | for | 已流行於印度民間各階層 |
| 44 | 48 | 於 | yú | Yu | 已流行於印度民間各階層 |
| 45 | 48 | 於 | wū | a crow | 已流行於印度民間各階層 |
| 46 | 48 | 於 | wū | whew; wow | 已流行於印度民間各階層 |
| 47 | 47 | 密教 | mìjiào | esoteric teachings; esoteric Buddhism | 印度密教的淵源 |
| 48 | 46 | 在 | zài | in; at | 佛教在印度長期發展過程中 |
| 49 | 46 | 在 | zài | at | 佛教在印度長期發展過程中 |
| 50 | 46 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛教在印度長期發展過程中 |
| 51 | 46 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛教在印度長期發展過程中 |
| 52 | 46 | 在 | zài | to consist of | 佛教在印度長期發展過程中 |
| 53 | 46 | 在 | zài | to be at a post | 佛教在印度長期發展過程中 |
| 54 | 46 | 在 | zài | in; bhū | 佛教在印度長期發展過程中 |
| 55 | 42 | 到 | dào | to arrive | 由蓮華生傳到西藏 |
| 56 | 42 | 到 | dào | arrive; receive | 由蓮華生傳到西藏 |
| 57 | 42 | 到 | dào | to go | 由蓮華生傳到西藏 |
| 58 | 42 | 到 | dào | careful | 由蓮華生傳到西藏 |
| 59 | 42 | 到 | dào | Dao | 由蓮華生傳到西藏 |
| 60 | 42 | 到 | dào | approach; upagati | 由蓮華生傳到西藏 |
| 61 | 41 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有說護身等偈頌的經典 |
| 62 | 41 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有說護身等偈頌的經典 |
| 63 | 41 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有說護身等偈頌的經典 |
| 64 | 41 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有說護身等偈頌的經典 |
| 65 | 41 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有說護身等偈頌的經典 |
| 66 | 41 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有說護身等偈頌的經典 |
| 67 | 41 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有說護身等偈頌的經典 |
| 68 | 41 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有說護身等偈頌的經典 |
| 69 | 41 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有說護身等偈頌的經典 |
| 70 | 41 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有說護身等偈頌的經典 |
| 71 | 41 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有說護身等偈頌的經典 |
| 72 | 41 | 有 | yǒu | abundant | 有說護身等偈頌的經典 |
| 73 | 41 | 有 | yǒu | purposeful | 有說護身等偈頌的經典 |
| 74 | 41 | 有 | yǒu | You | 有說護身等偈頌的經典 |
| 75 | 41 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有說護身等偈頌的經典 |
| 76 | 41 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有說護身等偈頌的經典 |
| 77 | 40 | 一 | yī | one | 一 |
| 78 | 40 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 79 | 40 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 80 | 40 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 81 | 40 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 82 | 40 | 一 | yī | first | 一 |
| 83 | 40 | 一 | yī | the same | 一 |
| 84 | 40 | 一 | yī | each | 一 |
| 85 | 40 | 一 | yī | certain | 一 |
| 86 | 40 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 87 | 40 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 88 | 40 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 89 | 40 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 90 | 40 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 91 | 40 | 一 | yī | other | 一 |
| 92 | 40 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 93 | 40 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 94 | 40 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 95 | 40 | 一 | yī | or | 一 |
| 96 | 40 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 97 | 40 | 西藏 | Xīzàng | Tibet | 由蓮華生傳到西藏 |
| 98 | 38 | 密法 | mì fǎ | esoteric rituals | 進而攝取其咒術密法 |
| 99 | 38 | 印度 | yìndù | India | 印度密教的淵源 |
| 100 | 37 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以真言密咒為中心 |
| 101 | 37 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以真言密咒為中心 |
| 102 | 37 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以真言密咒為中心 |
| 103 | 37 | 以 | yǐ | according to | 以真言密咒為中心 |
| 104 | 37 | 以 | yǐ | because of | 以真言密咒為中心 |
| 105 | 37 | 以 | yǐ | on a certain date | 以真言密咒為中心 |
| 106 | 37 | 以 | yǐ | and; as well as | 以真言密咒為中心 |
| 107 | 37 | 以 | yǐ | to rely on | 以真言密咒為中心 |
| 108 | 37 | 以 | yǐ | to regard | 以真言密咒為中心 |
| 109 | 37 | 以 | yǐ | to be able to | 以真言密咒為中心 |
| 110 | 37 | 以 | yǐ | to order; to command | 以真言密咒為中心 |
| 111 | 37 | 以 | yǐ | further; moreover | 以真言密咒為中心 |
| 112 | 37 | 以 | yǐ | used after a verb | 以真言密咒為中心 |
| 113 | 37 | 以 | yǐ | very | 以真言密咒為中心 |
| 114 | 37 | 以 | yǐ | already | 以真言密咒為中心 |
| 115 | 37 | 以 | yǐ | increasingly | 以真言密咒為中心 |
| 116 | 37 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以真言密咒為中心 |
| 117 | 37 | 以 | yǐ | Israel | 以真言密咒為中心 |
| 118 | 37 | 以 | yǐ | Yi | 以真言密咒為中心 |
| 119 | 37 | 以 | yǐ | use; yogena | 以真言密咒為中心 |
| 120 | 37 | 西元 | Xīyuán | Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) | 後於西元九世紀左右 |
| 121 | 36 | 空海 | kōng hǎi | Kukai | 由空海 |
| 122 | 36 | 空海 | kōng hǎi | sky and ocean | 由空海 |
| 123 | 35 | 密宗 | mì zōng | Esoteric School; Esoteric Buddhism | 密宗 |
| 124 | 35 | 並 | bìng | and; furthermore; also | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 125 | 35 | 並 | bìng | completely; entirely | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 126 | 35 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 127 | 35 | 並 | bìng | to combine | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 128 | 35 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 129 | 35 | 並 | bìng | both; equally | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 130 | 35 | 並 | bìng | both; side-by-side; equally | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 131 | 35 | 並 | bìng | completely; entirely | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 132 | 35 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 133 | 35 | 並 | bìng | definitely; absolutely; actually | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 134 | 35 | 並 | bīng | Taiyuan | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 135 | 35 | 並 | bìng | equally; both; together | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 136 | 35 | 並 | bìng | together; saha | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 137 | 34 | 等 | děng | et cetera; and so on | 有說護身等偈頌的經典 |
| 138 | 34 | 等 | děng | to wait | 有說護身等偈頌的經典 |
| 139 | 34 | 等 | děng | degree; kind | 有說護身等偈頌的經典 |
| 140 | 34 | 等 | děng | plural | 有說護身等偈頌的經典 |
| 141 | 34 | 等 | děng | to be equal | 有說護身等偈頌的經典 |
| 142 | 34 | 等 | děng | degree; level | 有說護身等偈頌的經典 |
| 143 | 34 | 等 | děng | to compare | 有說護身等偈頌的經典 |
| 144 | 33 | 是 | shì | is; are; am; to be | 教主是大日如來 |
| 145 | 33 | 是 | shì | is exactly | 教主是大日如來 |
| 146 | 33 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 教主是大日如來 |
| 147 | 33 | 是 | shì | this; that; those | 教主是大日如來 |
| 148 | 33 | 是 | shì | really; certainly | 教主是大日如來 |
| 149 | 33 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 教主是大日如來 |
| 150 | 33 | 是 | shì | true | 教主是大日如來 |
| 151 | 33 | 是 | shì | is; has; exists | 教主是大日如來 |
| 152 | 33 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 教主是大日如來 |
| 153 | 33 | 是 | shì | a matter; an affair | 教主是大日如來 |
| 154 | 33 | 是 | shì | Shi | 教主是大日如來 |
| 155 | 33 | 是 | shì | is; bhū | 教主是大日如來 |
| 156 | 33 | 是 | shì | this; idam | 教主是大日如來 |
| 157 | 33 | 七 | qī | seven | 七世紀時 |
| 158 | 33 | 七 | qī | a genre of poetry | 七世紀時 |
| 159 | 33 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七世紀時 |
| 160 | 33 | 七 | qī | seven; sapta | 七世紀時 |
| 161 | 31 | 之 | zhī | him; her; them; that | 建立方圓之土壇供養諸尊 |
| 162 | 31 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 建立方圓之土壇供養諸尊 |
| 163 | 31 | 之 | zhī | to go | 建立方圓之土壇供養諸尊 |
| 164 | 31 | 之 | zhī | this; that | 建立方圓之土壇供養諸尊 |
| 165 | 31 | 之 | zhī | genetive marker | 建立方圓之土壇供養諸尊 |
| 166 | 31 | 之 | zhī | it | 建立方圓之土壇供養諸尊 |
| 167 | 31 | 之 | zhī | in | 建立方圓之土壇供養諸尊 |
| 168 | 31 | 之 | zhī | all | 建立方圓之土壇供養諸尊 |
| 169 | 31 | 之 | zhī | and | 建立方圓之土壇供養諸尊 |
| 170 | 31 | 之 | zhī | however | 建立方圓之土壇供養諸尊 |
| 171 | 31 | 之 | zhī | if | 建立方圓之土壇供養諸尊 |
| 172 | 31 | 之 | zhī | then | 建立方圓之土壇供養諸尊 |
| 173 | 31 | 之 | zhī | to arrive; to go | 建立方圓之土壇供養諸尊 |
| 174 | 31 | 之 | zhī | is | 建立方圓之土壇供養諸尊 |
| 175 | 31 | 之 | zhī | to use | 建立方圓之土壇供養諸尊 |
| 176 | 31 | 之 | zhī | Zhi | 建立方圓之土壇供養諸尊 |
| 177 | 31 | 傳 | chuán | to transmit | 由蓮華生傳到西藏 |
| 178 | 31 | 傳 | zhuàn | a biography | 由蓮華生傳到西藏 |
| 179 | 31 | 傳 | chuán | to teach | 由蓮華生傳到西藏 |
| 180 | 31 | 傳 | chuán | to summon | 由蓮華生傳到西藏 |
| 181 | 31 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 由蓮華生傳到西藏 |
| 182 | 31 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 由蓮華生傳到西藏 |
| 183 | 31 | 傳 | chuán | to express | 由蓮華生傳到西藏 |
| 184 | 31 | 傳 | chuán | to conduct | 由蓮華生傳到西藏 |
| 185 | 31 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 由蓮華生傳到西藏 |
| 186 | 31 | 傳 | zhuàn | a commentary | 由蓮華生傳到西藏 |
| 187 | 31 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 由蓮華生傳到西藏 |
| 188 | 31 | 後 | hòu | after; later | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 189 | 31 | 後 | hòu | empress; queen | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 190 | 31 | 後 | hòu | sovereign | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 191 | 31 | 後 | hòu | behind | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 192 | 31 | 後 | hòu | the god of the earth | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 193 | 31 | 後 | hòu | late; later | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 194 | 31 | 後 | hòu | arriving late | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 195 | 31 | 後 | hòu | offspring; descendents | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 196 | 31 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 197 | 31 | 後 | hòu | behind; back | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 198 | 31 | 後 | hòu | then | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 199 | 31 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 200 | 31 | 後 | hòu | Hou | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 201 | 31 | 後 | hòu | after; behind | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 202 | 31 | 後 | hòu | following | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 203 | 31 | 後 | hòu | to be delayed | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 204 | 31 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 205 | 31 | 後 | hòu | feudal lords | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 206 | 31 | 後 | hòu | Hou | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 207 | 31 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 208 | 31 | 後 | hòu | rear; paścāt | 到了佛陀入滅後三百年間 |
| 209 | 30 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 佛教在印度長期發展過程中 |
| 210 | 30 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 佛教在印度長期發展過程中 |
| 211 | 29 | 中國 | zhōngguó | China | 中國密宗的傳承 |
| 212 | 29 | 中國 | zhōngguó | Central States | 中國密宗的傳承 |
| 213 | 29 | 中國 | zhōngguó | imperial court | 中國密宗的傳承 |
| 214 | 29 | 中國 | zhōngguó | the capital | 中國密宗的傳承 |
| 215 | 27 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 216 | 27 | 所 | suǒ | an office; an institute | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 217 | 27 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 218 | 27 | 所 | suǒ | it | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 219 | 27 | 所 | suǒ | if; supposing | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 220 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 221 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 222 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 223 | 27 | 所 | suǒ | that which | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 224 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 225 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 226 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 227 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 228 | 27 | 所 | suǒ | that which; yad | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 229 | 27 | 法 | fǎ | method; way | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 230 | 27 | 法 | fǎ | France | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 231 | 27 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 232 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 233 | 27 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 234 | 27 | 法 | fǎ | an institution | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 235 | 27 | 法 | fǎ | to emulate | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 236 | 27 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 237 | 27 | 法 | fǎ | punishment | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 238 | 27 | 法 | fǎ | Fa | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 239 | 27 | 法 | fǎ | a precedent | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 240 | 27 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 241 | 27 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 242 | 27 | 法 | fǎ | Dharma | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 243 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 244 | 27 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 245 | 27 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 246 | 27 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 出現了專說咒法的獨立經典 |
| 247 | 25 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 葬於龍門西山廣紀寺 |
| 248 | 25 | 寺 | sì | a government office | 葬於龍門西山廣紀寺 |
| 249 | 25 | 寺 | sì | a eunuch | 葬於龍門西山廣紀寺 |
| 250 | 25 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 葬於龍門西山廣紀寺 |
| 251 | 25 | 三 | sān | three | 三 |
| 252 | 25 | 三 | sān | third | 三 |
| 253 | 25 | 三 | sān | more than two | 三 |
| 254 | 25 | 三 | sān | very few | 三 |
| 255 | 25 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
| 256 | 25 | 三 | sān | San | 三 |
| 257 | 25 | 三 | sān | three; tri | 三 |
| 258 | 25 | 三 | sān | sa | 三 |
| 259 | 24 | 不空 | bù kōng | Amoghavajra | 不空 |
| 260 | 24 | 不空 | bù kōng | unerring; amogha | 不空 |
| 261 | 24 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 進而攝取其咒術密法 |
| 262 | 24 | 其 | qí | to add emphasis | 進而攝取其咒術密法 |
| 263 | 24 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 進而攝取其咒術密法 |
| 264 | 24 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 進而攝取其咒術密法 |
| 265 | 24 | 其 | qí | he; her; it; them | 進而攝取其咒術密法 |
| 266 | 24 | 其 | qí | probably; likely | 進而攝取其咒術密法 |
| 267 | 24 | 其 | qí | will | 進而攝取其咒術密法 |
| 268 | 24 | 其 | qí | may | 進而攝取其咒術密法 |
| 269 | 24 | 其 | qí | if | 進而攝取其咒術密法 |
| 270 | 24 | 其 | qí | or | 進而攝取其咒術密法 |
| 271 | 24 | 其 | qí | Qi | 進而攝取其咒術密法 |
| 272 | 24 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 進而攝取其咒術密法 |
| 273 | 23 | 和 | hé | and | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 274 | 23 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 275 | 23 | 和 | hé | peace; harmony | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 276 | 23 | 和 | hé | He | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 277 | 23 | 和 | hé | harmonious [sound] | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 278 | 23 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 279 | 23 | 和 | hé | warm | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 280 | 23 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 281 | 23 | 和 | hé | a transaction | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 282 | 23 | 和 | hé | a bell on a chariot | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 283 | 23 | 和 | hé | a musical instrument | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 284 | 23 | 和 | hé | a military gate | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 285 | 23 | 和 | hé | a coffin headboard | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 286 | 23 | 和 | hé | a skilled worker | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 287 | 23 | 和 | hé | compatible | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 288 | 23 | 和 | hé | calm; peaceful | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 289 | 23 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 290 | 23 | 和 | hè | to write a matching poem | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 291 | 23 | 和 | hé | Harmony | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 292 | 23 | 和 | hé | harmony; gentleness | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 293 | 23 | 和 | hé | venerable | 乃指結合佛教的教義和理論 |
| 294 | 23 | 又 | yòu | again; also | 又轉化為 |
| 295 | 23 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又轉化為 |
| 296 | 23 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又轉化為 |
| 297 | 23 | 又 | yòu | and | 又轉化為 |
| 298 | 23 | 又 | yòu | furthermore | 又轉化為 |
| 299 | 23 | 又 | yòu | in addition | 又轉化為 |
| 300 | 23 | 又 | yòu | but | 又轉化為 |
| 301 | 23 | 又 | yòu | again; also; punar | 又轉化為 |
| 302 | 23 | 成為 | chéngwéi | to become; to turn into | 彙編成為 |
| 303 | 22 | 日本 | rìběn | Japan | 最澄傳到日本 |
| 304 | 22 | 金剛智 | Jīngāng Zhì | Vajra Wisdom | 金剛智二純密大師於唐開元年間 |
| 305 | 22 | 金剛智 | jīngāng Zhì | Vajrabodhi | 金剛智二純密大師於唐開元年間 |
| 306 | 21 | 藏 | cáng | to hide | 明咒藏 |
| 307 | 21 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 明咒藏 |
| 308 | 21 | 藏 | cáng | to store | 明咒藏 |
| 309 | 21 | 藏 | zàng | Tibet | 明咒藏 |
| 310 | 21 | 藏 | zàng | a treasure | 明咒藏 |
| 311 | 21 | 藏 | zàng | a store | 明咒藏 |
| 312 | 21 | 藏 | zāng | Zang | 明咒藏 |
| 313 | 21 | 藏 | zāng | good | 明咒藏 |
| 314 | 21 | 藏 | zāng | a male slave | 明咒藏 |
| 315 | 21 | 藏 | zāng | booty | 明咒藏 |
| 316 | 21 | 藏 | zàng | an internal organ | 明咒藏 |
| 317 | 21 | 藏 | zàng | to bury | 明咒藏 |
| 318 | 21 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 明咒藏 |
| 319 | 21 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 明咒藏 |
| 320 | 21 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 明咒藏 |
| 321 | 21 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 明咒藏 |
| 322 | 21 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受金剛界 |
| 323 | 21 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受金剛界 |
| 324 | 21 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受金剛界 |
| 325 | 21 | 受 | shòu | to tolerate | 受金剛界 |
| 326 | 21 | 受 | shòu | suitably | 受金剛界 |
| 327 | 21 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受金剛界 |
| 328 | 20 | 及 | jí | to reach | 及各種灌頂神咒的 |
| 329 | 20 | 及 | jí | and | 及各種灌頂神咒的 |
| 330 | 20 | 及 | jí | coming to; when | 及各種灌頂神咒的 |
| 331 | 20 | 及 | jí | to attain | 及各種灌頂神咒的 |
| 332 | 20 | 及 | jí | to understand | 及各種灌頂神咒的 |
| 333 | 20 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及各種灌頂神咒的 |
| 334 | 20 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及各種灌頂神咒的 |
| 335 | 20 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及各種灌頂神咒的 |
| 336 | 20 | 及 | jí | and; ca; api | 及各種灌頂神咒的 |
| 337 | 20 | 灌頂 | guàn dǐng | consecration | 及各種灌頂神咒的 |
| 338 | 20 | 灌頂 | guàn dǐng | Anointment | 及各種灌頂神咒的 |
| 339 | 20 | 灌頂 | Guàn Dǐng | Guanding | 及各種灌頂神咒的 |
| 340 | 20 | 灌頂 | guàn dǐng | abhiseka; abhisecana; anointment; consecration | 及各種灌頂神咒的 |
| 341 | 19 | 經 | jīng | to go through; to experience | 除經 |
| 342 | 19 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 除經 |
| 343 | 19 | 經 | jīng | warp | 除經 |
| 344 | 19 | 經 | jīng | longitude | 除經 |
| 345 | 19 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 除經 |
| 346 | 19 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 除經 |
| 347 | 19 | 經 | jīng | a woman's period | 除經 |
| 348 | 19 | 經 | jīng | to bear; to endure | 除經 |
| 349 | 19 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 除經 |
| 350 | 19 | 經 | jīng | classics | 除經 |
| 351 | 19 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 除經 |
| 352 | 19 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 除經 |
| 353 | 19 | 經 | jīng | a standard; a norm | 除經 |
| 354 | 19 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 除經 |
| 355 | 19 | 經 | jīng | to measure | 除經 |
| 356 | 19 | 經 | jīng | human pulse | 除經 |
| 357 | 19 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 除經 |
| 358 | 19 | 經 | jīng | sutra; discourse | 除經 |
| 359 | 19 | 與 | yǔ | and | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 360 | 19 | 與 | yǔ | to give | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 361 | 19 | 與 | yǔ | together with | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 362 | 19 | 與 | yú | interrogative particle | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 363 | 19 | 與 | yǔ | to accompany | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 364 | 19 | 與 | yù | to particate in | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 365 | 19 | 與 | yù | of the same kind | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 366 | 19 | 與 | yù | to help | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 367 | 19 | 與 | yǔ | for | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 368 | 19 | 宗喀巴 | zōng Kā bā | Je Tsongkhapa; Tsongkhapa | 宗喀巴時期 |
| 369 | 19 | 二 | èr | two | 二 |
| 370 | 19 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 371 | 19 | 二 | èr | second | 二 |
| 372 | 19 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 373 | 19 | 二 | èr | another; the other | 二 |
| 374 | 19 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 375 | 19 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 376 | 19 | 被 | bèi | by | 向來被稱為 |
| 377 | 19 | 被 | bèi | a quilt | 向來被稱為 |
| 378 | 19 | 被 | bèi | to cover | 向來被稱為 |
| 379 | 19 | 被 | bèi | a cape | 向來被稱為 |
| 380 | 19 | 被 | bèi | to put over the top of | 向來被稱為 |
| 381 | 19 | 被 | bèi | to reach | 向來被稱為 |
| 382 | 19 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 向來被稱為 |
| 383 | 19 | 被 | bèi | because | 向來被稱為 |
| 384 | 19 | 被 | bèi | Bei | 向來被稱為 |
| 385 | 19 | 被 | pī | to drape over | 向來被稱為 |
| 386 | 19 | 被 | pī | to scatter | 向來被稱為 |
| 387 | 19 | 九 | jiǔ | nine | 後於西元九世紀左右 |
| 388 | 19 | 九 | jiǔ | many | 後於西元九世紀左右 |
| 389 | 19 | 九 | jiǔ | nine; nava | 後於西元九世紀左右 |
| 390 | 18 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論三藏外 |
| 391 | 18 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論三藏外 |
| 392 | 18 | 論 | lùn | by the; per | 論三藏外 |
| 393 | 18 | 論 | lùn | to evaluate | 論三藏外 |
| 394 | 18 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論三藏外 |
| 395 | 18 | 論 | lùn | to convict | 論三藏外 |
| 396 | 18 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論三藏外 |
| 397 | 18 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論三藏外 |
| 398 | 18 | 學習 | xuéxí | to learn; to study | 隨寂靜智學習 |
| 399 | 18 | 歲 | suì | age | 十三歲登王位 |
| 400 | 18 | 歲 | suì | years | 十三歲登王位 |
| 401 | 18 | 歲 | suì | time | 十三歲登王位 |
| 402 | 18 | 歲 | suì | annual harvest | 十三歲登王位 |
| 403 | 18 | 歲 | suì | age | 十三歲登王位 |
| 404 | 17 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此譬喻為 |
| 405 | 17 | 了 | le | completion of an action | 產生了真言咒語的使用 |
| 406 | 17 | 了 | liǎo | to know; to understand | 產生了真言咒語的使用 |
| 407 | 17 | 了 | liǎo | to understand; to know | 產生了真言咒語的使用 |
| 408 | 17 | 了 | liào | to look afar from a high place | 產生了真言咒語的使用 |
| 409 | 17 | 了 | le | modal particle | 產生了真言咒語的使用 |
| 410 | 17 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 產生了真言咒語的使用 |
| 411 | 17 | 了 | liǎo | to complete | 產生了真言咒語的使用 |
| 412 | 17 | 了 | liǎo | completely | 產生了真言咒語的使用 |
| 413 | 17 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 產生了真言咒語的使用 |
| 414 | 17 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 產生了真言咒語的使用 |
| 415 | 17 | 八 | bā | eight | 西元八 |
| 416 | 17 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 西元八 |
| 417 | 17 | 八 | bā | eighth | 西元八 |
| 418 | 17 | 八 | bā | all around; all sides | 西元八 |
| 419 | 17 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 西元八 |
| 420 | 17 | 經典 | jīngdiǎn | a classic; a scripture; a canonical text | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 421 | 17 | 經典 | jīngdiǎn | classical | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 422 | 17 | 經典 | jīngdiǎn | the collection of sutras; the sūtrapiṭaka | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 423 | 17 | 善無畏 | Shàn Wú wèi | Subhakarasimha | 善無畏 |
| 424 | 16 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 付法弟子有寶思 |
| 425 | 16 | 弟子 | dìzi | youngster | 付法弟子有寶思 |
| 426 | 16 | 弟子 | dìzi | prostitute | 付法弟子有寶思 |
| 427 | 16 | 弟子 | dìzi | believer | 付法弟子有寶思 |
| 428 | 16 | 弟子 | dìzi | disciple | 付法弟子有寶思 |
| 429 | 16 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 付法弟子有寶思 |
| 430 | 16 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而成為獨樹一幟的 |
| 431 | 16 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而成為獨樹一幟的 |
| 432 | 16 | 而 | ér | you | 而成為獨樹一幟的 |
| 433 | 16 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而成為獨樹一幟的 |
| 434 | 16 | 而 | ér | right away; then | 而成為獨樹一幟的 |
| 435 | 16 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而成為獨樹一幟的 |
| 436 | 16 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而成為獨樹一幟的 |
| 437 | 16 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而成為獨樹一幟的 |
| 438 | 16 | 而 | ér | how can it be that? | 而成為獨樹一幟的 |
| 439 | 16 | 而 | ér | so as to | 而成為獨樹一幟的 |
| 440 | 16 | 而 | ér | only then | 而成為獨樹一幟的 |
| 441 | 16 | 而 | ér | as if; to seem like | 而成為獨樹一幟的 |
| 442 | 16 | 而 | néng | can; able | 而成為獨樹一幟的 |
| 443 | 16 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而成為獨樹一幟的 |
| 444 | 16 | 而 | ér | me | 而成為獨樹一幟的 |
| 445 | 16 | 而 | ér | to arrive; up to | 而成為獨樹一幟的 |
| 446 | 16 | 而 | ér | possessive | 而成為獨樹一幟的 |
| 447 | 16 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 448 | 16 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 449 | 16 | 說 | shuì | to persuade | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 450 | 16 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 451 | 16 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 452 | 16 | 說 | shuō | to claim; to assert | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 453 | 16 | 說 | shuō | allocution | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 454 | 16 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 455 | 16 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 456 | 16 | 說 | shuō | speach; vāda | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 457 | 16 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 與佛教經典中所說的教理並無直接關係 |
| 458 | 16 | 六 | liù | six | 唐代義淨於西元六九一年所作 |
| 459 | 16 | 六 | liù | sixth | 唐代義淨於西元六九一年所作 |
| 460 | 16 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 唐代義淨於西元六九一年所作 |
| 461 | 16 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 唐代義淨於西元六九一年所作 |
| 462 | 16 | 最澄 | zuìchéng | Saichō | 最澄傳到日本 |
| 463 | 15 | 他 | tā | he; him | 裏稱他為 |
| 464 | 15 | 他 | tā | another aspect | 裏稱他為 |
| 465 | 15 | 他 | tā | other; another; some other | 裏稱他為 |
| 466 | 15 | 他 | tā | everybody | 裏稱他為 |
| 467 | 15 | 他 | tā | other | 裏稱他為 |
| 468 | 15 | 他 | tuō | other; another; some other | 裏稱他為 |
| 469 | 15 | 他 | tā | tha | 裏稱他為 |
| 470 | 15 | 他 | tā | ṭha | 裏稱他為 |
| 471 | 15 | 他 | tā | other; anya | 裏稱他為 |
| 472 | 15 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 一卷 |
| 473 | 15 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 一卷 |
| 474 | 15 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 一卷 |
| 475 | 15 | 卷 | juǎn | roll | 一卷 |
| 476 | 15 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 一卷 |
| 477 | 15 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 一卷 |
| 478 | 15 | 卷 | juǎn | a break roll | 一卷 |
| 479 | 15 | 卷 | juàn | an examination paper | 一卷 |
| 480 | 15 | 卷 | juàn | a file | 一卷 |
| 481 | 15 | 卷 | quán | crinkled; curled | 一卷 |
| 482 | 15 | 卷 | juǎn | to include | 一卷 |
| 483 | 15 | 卷 | juǎn | to store away | 一卷 |
| 484 | 15 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 一卷 |
| 485 | 15 | 卷 | juǎn | Juan | 一卷 |
| 486 | 15 | 卷 | juàn | a scroll | 一卷 |
| 487 | 15 | 卷 | juàn | tired | 一卷 |
| 488 | 15 | 卷 | quán | beautiful | 一卷 |
| 489 | 15 | 卷 | juǎn | wrapped | 一卷 |
| 490 | 15 | 弘 | hóng | liberal; great | 待人弘傳 |
| 491 | 15 | 弘 | hóng | to enlarge; to expand | 待人弘傳 |
| 492 | 15 | 弘 | hóng | Hong | 待人弘傳 |
| 493 | 15 | 弘 | hóng | great; bṛhat | 待人弘傳 |
| 494 | 15 | 傳授 | chuánshòu | to teach; to impart | 傳授給上首金剛薩埵 |
| 495 | 15 | 後來 | hòulái | afterwards; later | 後來依止龍樹出家 |
| 496 | 15 | 後來 | hòulái | people coming later | 後來依止龍樹出家 |
| 497 | 15 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由讀誦真言咒語來祈福禳災 |
| 498 | 15 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由讀誦真言咒語來祈福禳災 |
| 499 | 15 | 由 | yóu | to follow along | 由讀誦真言咒語來祈福禳災 |
| 500 | 15 | 由 | yóu | cause; reason | 由讀誦真言咒語來祈福禳災 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 年 | nián | year; varṣa | |
| 密教 | mìjiào | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
| 在 | zài | in; bhū | |
| 到 | dào | approach; upagati | |
| 有 |
|
|
|
| 一 | yī | one; eka | |
| 密法 | mì fǎ | esoteric rituals | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 空海 |
|
|
|
| 密宗 | mì zōng | Esoteric School; Esoteric Buddhism |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿底峡 | 阿底峽 | 196 | Atisa; Atisha |
| 阿里 | 196 | Ali | |
| 安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
| 阿提沙 | 196 | Atiśa | |
| 百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
| 巴基斯坦 | 98 |
|
|
| 巴利 | 98 | Pali; Pāli | |
| 班禅 | 班禪 | 98 | Panchen |
| 般若心经 | 般若心經 | 98 | The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra |
| 八思巴 | 98 | Drogön Chögyal Phagpa | |
| 苯教 | 98 | Bon | |
| 比叡山 | 98 | Mount Hiei | |
| 般若三藏 | 98 | Prajna | |
| 帛尸梨密 | 98 | Śrīmitra | |
| 博通 | 98 | Broadcom | |
| 不空金刚 | 不空金剛 | 98 | Amoghavajra |
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 常晓 | 常曉 | 99 | Jōgyō |
| 长安 | 長安 | 67 |
|
| 承和 | 99 |
|
|
| 赤松德赞 | 赤松德贊 | 99 | Trisong Detsen |
| 重显 | 重顯 | 67 | Chong Xian |
| 传灯 | 傳燈 | 67 |
|
| 传灯大法师 | 傳燈大法師 | 99 | Venerable Master Chuandeng |
| 传教大师 | 傳教大師 | 99 | Dengyō Daishi |
| 慈恩寺 | 67 |
|
|
| 慈觉 | 慈覺 | 99 |
|
| 慈觉大师 | 慈覺大師 | 99 |
|
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 嵯峨 | 99 | Emperor Saga | |
| 大般若经 | 大般若經 | 68 |
|
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa Sūtra; The Nirvāṇa Sūtra |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大毘卢遮那佛眼修行仪轨 | 大毘盧遮那佛眼修行儀軌 | 100 | Da Piluzhena Fo Yan Xiuxing Yi Gui; Vairocana Buddha Eye Liturgy |
| 大日经疏 | 大日經疏 | 100 | Commentary on the Vairocana Sutra |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
| 大悲胎藏曼荼罗 | 大悲胎藏曼荼羅 | 100 | Matrix of Great Compassion Mandala |
| 大乘庄严经论 | 大乘莊嚴經論 | 100 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna Sūtras |
| 大慧禅师 | 大慧禪師 | 100 | Chan Master Dahui; Nanyue Huairang |
| 代宗 | 100 | Emperor Daizong of Tang | |
| 大历 | 大曆 | 100 | Dali |
| 达摩鞠多 | 達摩鞠多 | 100 | Dharmagupta |
| 当阳 | 當陽 | 100 |
|
| 道慈 | 100 | Dōji | |
| 大毘卢遮那成佛神变加持经 | 大毘盧遮那成佛神變加持經 | 100 | Vairocana Sutra |
| 大日 | 100 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | |
| 大日经 | 大日經 | 100 | Vairocana Sutra; Vairocanāsaṃbodhi Sūtra |
| 大日如来 | 大日如來 | 100 | Vairocana Tathagata; Mahavairocana |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘佛教 | 100 |
|
|
| 大同 | 100 |
|
|
| 德宗 | 68 | Emperor De Zong | |
| 顶轮王 | 頂輪王 | 100 | Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King |
| 第一世达赖喇嘛 | 第一世達賴喇嘛 | 100 | First Dalai Lama (Gendün Drup) |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东大寺 | 東大寺 | 100 | Tōdai-ji |
| 东方 | 東方 | 100 | The East; The Orient |
| 东海 | 東海 | 100 |
|
| 东密 | 東密 | 100 | Shingon |
| 东寺 | 東寺 | 100 | Tō-ji |
| 多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
| 犊子部 | 犢子部 | 100 | Vātsīputrīyas |
| 法护 | 法護 | 102 |
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵文 | 102 | Sanskrit | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 吠陀 | 102 |
|
|
| 佛说灌顶经 | 佛說灌頂經 | 102 | Consecration Sutra |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 无量门微密持经 | 無量門微密持經 | 102 | Scripture of the Sublime Grasp of the Immeasurable Portal; Wuliang Men Wei Mi Chi Jing |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 福建 | 70 | Fujian | |
| 甘丹寺 | 103 | Ganden monastery | |
| 甘露饭王 | 甘露飯王 | 103 | King Amitodana |
| 高雄 | 71 | Gaoxiong; Kaohsiung | |
| 高野山 | 103 | Mount Kōya | |
| 高祖 | 103 |
|
|
| 噶当 | 噶當 | 103 | Kadam; Bkar-dgam-pa |
| 噶当派 | 噶當派 | 103 | Kadam; Bkar-dgam-pa |
| 噶举派 | 噶舉派 | 103 | Geju School; Kagyu; Kagyu; Kagyupa; Kagyud |
| 格鲁 | 格魯 | 103 | Geluk |
| 格鲁派 | 格魯派 | 103 | Geluk School; Gelukpa; Yellow Hat School; Dge lugs |
| 噶玛巴 | 噶瑪巴 | 103 | Karmapa |
| 广论 | 廣論 | 71 | Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent |
| 广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
| 广州 | 廣州 | 71 | Guangzhou |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 观自在 | 觀自在 | 103 |
|
| 古龙 | 古龍 | 103 | Gu Long |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉地 | 漢地 | 72 | territory of the Han dynasty; homeland of the Han people |
| 含光 | 104 | Han Guang | |
| 吽字义 | 吽字義 | 104 | Ungi gi; The Meanings of the Word Hūṃ |
| 弘法大师 | 弘法大師 | 104 | Kōbō Daishi |
| 湟水 | 104 | Huangshui River | |
| 湟中 | 72 | Huangzhong | |
| 湟中县 | 湟中縣 | 72 | Huangzhong |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 忽必烈 | 72 | Kublai Khan; Qublai Khan | |
| 慧超 | 72 |
|
|
| 慧觉 | 慧覺 | 72 | Hui Jue |
| 惠果 | 104 | Hui Guo | |
| 惠运 | 惠運 | 104 | Eun |
| 寂护 | 寂護 | 74 | Shantarakshita; Santaraksita |
| 即身成佛义 | 即身成佛義 | 106 | Sokushin jōbutsu gi; Attaining Enlightenment in this Very Existence |
| 建中 | 106 | Jianzhong | |
| 静命 | 靜命 | 106 | Shantarakshita; Santaraksita |
| 金刚顶 | 金剛頂 | 106 | Vajra Pinnacle |
| 金刚顶经 | 金剛頂經 | 106 | Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra |
| 金刚峰寺 | 金剛峰寺 | 106 | Kongōbu-ji |
| 金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
| 金刚力士 | 金剛力士 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani |
| 金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
| 金刚乘 | 金剛乘 | 106 | Vajrayāna; Tantric Buddhism; Esoteric Buddhism |
| 金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚智 | 金剛智 | 74 |
|
| 金阁寺 | 金閣寺 | 106 |
|
| 荆州 | 荊州 | 106 |
|
| 近江 | 106 | Ōmi | |
| 究竟一乘宝性论 | 究竟一乘寶性論 | 106 | Ratnagotravibhāga; Uttaratantra |
| 鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 74 | Kumarajiva; Kumārajīva |
| 巨鹿 | 鉅鹿 | 106 | Julu |
| 开元 | 開元 | 75 | Kai Yuan |
| 孔雀明王经 | 孔雀明王經 | 107 | Peacock Wisdom King Sutra |
| 朗达玛 | 朗達瑪 | 76 | Langdarma |
| 拉萨 | 拉薩 | 76 | Lhasa |
| 鎌仓时代 | 鎌倉時代 | 108 | Kamakura period |
| 梁 | 108 |
|
|
| 莲华生 | 蓮華生 | 108 | Padmasambhava; Guru Rinpoche |
| 灵山 | 靈山 | 76 |
|
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙猛 | 龍猛 | 76 | Nagarjuna |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nāgārjuna |
| 龙门 | 龍門 | 108 |
|
| 龙智 | 龍智 | 108 | Nagabodhi |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
| 洛阳 | 洛陽 | 76 | Luoyang |
| 律部 | 76 | Vinaya Piṭaka | |
| 马尔巴 | 馬爾巴 | 77 | Marpa Lotsawa; Marpa |
| 曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
| 孟加拉 | 77 | Bangladesh | |
| 孟加拉国 | 孟加拉國 | 109 | Bangladesh |
| 祕藏宝钥 | 祕藏寶鑰 | 109 | Hizō Hōyaku; The Precious Key to the Secret Treasury |
| 密勒日巴 | 77 |
|
|
| 密宗 | 109 | Esoteric School; Esoteric Buddhism | |
| 缅甸 | 緬甸 | 109 | Myanmar |
| 密集金刚 | 密集金剛 | 109 | Guhyasamaja; Guhyasamaja vajra |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 摩登伽经 | 摩登伽經 | 109 | Mātangīsūtra; Modengjia Jing |
| 摩竭陀国 | 摩竭陀國 | 109 | Magadha |
| 奈良 | 110 | Nara | |
| 那烂陀 | 那爛陀 | 78 | Nālandā Temple |
| 那烂陀寺 | 那爛陀寺 | 78 |
|
| 那洛巴 | 110 | Naropa | |
| 南传 | 南傳 | 110 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism |
| 南传佛教 | 南傳佛教 | 78 | Theravāda Buddhism; South Asian Buddhism |
| 南天竺 | 78 | Southern India | |
| 尼泊尔 | 尼泊爾 | 110 |
|
| 宁玛派 | 寧瑪派 | 110 | Nyingma School; Red Hat School |
| 宁波 | 寧波 | 110 | Ningbo |
| 牛头禅 | 牛頭禪 | 110 | Ox Head Chan |
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 普寂 | 112 | Puji | |
| 菩提道次第广论 | 菩提道次第廣論 | 80 |
|
| 菩提寺 | 112 | Wat Pho; Wat Phra Chetuphon | |
| 菩提流支 | 112 | Bodhiruci | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 乾元 | 113 | Qianyuan | |
| 青龙 | 青龍 | 81 |
|
| 青海 | 81 |
|
|
| 青海省 | 81 | Qinghai province | |
| 请来目录 | 請來目錄 | 113 | Shōrai Mokuroku; A List of Newly Imported Sutras and Other Items |
| 青龙寺 | 青龍寺 | 113 | Qing Long Temple |
| 仁波切 | 114 | Rinpoche | |
| 日本 | 114 | Japan | |
| 日本佛教 | 82 | Japanese Buddhism | |
| 入菩萨行论 | 入菩薩行論 | 82 | Bodhisattvacharyāvatāra; Bodhicaryavatara; A Guide to the Bodhisattva's Way of Life |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 儒学 | 儒學 | 82 | Confucianism; Confucian school |
| 萨迦法王 | 薩迦法王 | 115 | Sakya Trizin |
| 萨迦格言 | 薩迦格言 | 115 | Sakya Pandita's Treasury of Good Advice |
| 萨迦派 | 薩迦派 | 115 | Sakya school |
| 萨迦寺 | 薩迦寺 | 115 | Sakya Monastery |
| 三教指归 | 三教指歸 | 115 | Sangō Shiiki; Indications of the Goals of the Three Teachings |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三国时代 | 三國時代 | 115 | Three Kingdoms period |
| 桑耶寺 | 115 | Samye Monastery | |
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 善无畏 | 善無畏 | 83 | Subhakarasimha |
| 上座部 | 115 |
|
|
| 声字义 | 聲字義 | 115 | Shōji jissō gi; The Meanings of Sound, Word, and Reality |
| 时轮 | 時輪 | 115 | Kalacakra |
| 释尊 | 釋尊 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 十二门论 | 十二門論 | 115 | Twelve Gate Treatise |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakyamuni |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 十住心论 | 十住心論 | 115 | Jūjūshinron |
| 狮子国 | 獅子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
| 首座 | 115 |
|
|
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 司空 | 115 |
|
|
| 嵩山 | 83 | Mount Song | |
| 宿曜仪轨 | 宿曜儀軌 | 115 | Ritual Manual of the Constellations and Celestial Objects; Su Yao Yi Gui |
| 肃宗 | 肅宗 | 83 |
|
| 苏门答腊 | 蘇門答臘 | 83 | Sumatra |
| 苏婆呼童子经 | 蘇婆呼童子經 | 115 | Subāhuparipṛcchā Tantra |
| 苏悉地经 | 蘇悉地經 | 115 | Susuddhikara Sūtra |
| 苏悉地羯啰经 | 蘇悉地羯囉經 | 115 | Susiddhikara Sutra |
| 肃宗皇帝 | 肅宗皇帝 | 83 | Emperor Suzong of Tang |
| 塔尔寺 | 塔爾寺 | 116 | Kumbum |
| 胎藏界 | 116 | matrix realm; womb world; taizōkai | |
| 台密 | 116 | dai-mitsu | |
| 唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
| 唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
| 唐武宗 | 84 | Emperor Wuzong of Tang | |
| 唐玄宗 | 84 | Emperor Xuanzong of Tang | |
| 昙无德 | 曇無德 | 116 | Dharmaguptaka |
| 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
| 天朝 | 116 | Heavenly Dynasty | |
| 天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天台山 | 116 | Mount Tiantai | |
| 天台宗 | 116 | Tiantai School; T'ien-tai School | |
| 天长 | 天長 | 116 | Tianchang |
| 唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
| 五台山 | 五臺山 | 119 |
|
| 乌荼国 | 烏荼國 | 119 | Uḍa; Oḍra |
| 乌仗那国 | 烏仗那國 | 87 | Udyana; Wusun; Oddiyana |
| 喜金刚 | 喜金剛 | 120 | Hevajra |
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 西印度 | 120 |
|
|
| 西藏人 | 120 | Tibetan (person) | |
| 锡兰 | 錫蘭 | 88 | Ceylon |
| 新丰 | 新豐 | 120 | Xinfeng |
| 性力派 | 120 | Shaktism | |
| 兴福寺 | 興福寺 | 120 | Xingfu Temple |
| 西宁 | 西寧 | 88 | Xining |
| 新罗 | 新羅 | 88 | Silla |
| 西山 | 120 |
|
|
| 悉昙章 | 悉曇章 | 88 | Siddham |
| 西域求法高僧传 | 大唐西域求法高僧傳 | 120 | Biographies of Eminent Monks who Sought the Dharma in the Western Regions; Buddhist Pilgrim Monks of Tang Dynasty |
| 西藏 | 88 | Tibet | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 玄宗 | 88 | Emperor Xuanzong of Tang | |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
| 虚空藏菩萨能满诸愿最胜心陀罗尼求闻持法 | 虛空藏菩薩能滿諸願最勝心陀羅尼求聞持法 | 120 | Dharani Methods of Having Requests Heard Akasagarbha Bodhisattva |
| 雅鲁藏布江 | 雅魯藏布江 | 121 | Yarlung Tsangpo River, Tibet |
| 延历寺 | 延曆寺 | 121 | Enryaku-ji |
| 严修 | 嚴修 | 121 | Yan Xiu |
| 药师琉璃光如来消灾除难念诵仪轨 | 藥師琉璃光如來消災除難念誦儀軌 | 121 | Yaoshi Liuli Guang Rulai Xiao Zai Chu Nan Niansong Yi Gui (Liturgy for the Medicine Buddha of Pure Crystal Radiance Avoiding Calamities and Difficulties) |
| 义净 | 義淨 | 89 | Yijing |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 义福 | 義福 | 121 | Yifu |
| 一九 | 121 | Amitābha | |
| 印度 | 121 | India | |
| 印度人 | 89 | Indian | |
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
| 伊舍那 | 121 | Īśāna | |
| 元朝 | 121 | Yuan Dynasty | |
| 圆仁 | 圓仁 | 89 | Ennin |
| 圆行 | 圓行 | 121 | Engyō |
| 圆珍 | 圓珍 | 121 | Enchin |
| 瑜伽经 | 瑜伽經 | 121 |
|
| 瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 瑜伽行派 | 121 | Yogācāra School | |
| 瑜祇经 | 瑜祇經 | 121 | Yuqi Jing |
| 杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
| 藏传佛教 | 藏傳佛教 | 122 | Tibetan Buddhism |
| 藏人 | 90 | Tibetan (person) | |
| 藏文 | 122 | Tibetan; Tibetan writing | |
| 赞岐 | 讚岐 | 122 | Sanuki |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 镇国 | 鎮國 | 122 | Zhenguo |
| 真言宗 | 122 | Shingon School; Mantra School | |
| 支谦 | 支謙 | 90 | Zhi Qian |
| 智严 | 智嚴 | 90 | Zhi Yan |
| 智证 | 智證 | 122 |
|
| 智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
| 智证大师请 | 智證大師 | 122 | Chishō daishi; Venerable Master Chishō |
| 中观 | 中觀 | 90 |
|
| 中观派 | 中觀派 | 90 | Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School |
| 中都 | 90 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
| 中国大陆 | 中國大陸 | 90 | Chinese mainland |
| 中国密教 | 中國密教 | 122 | Chinese Esoteric Buddhism |
| 中堂 | 90 | a calligraphic work for the center of a large hall | |
| 中土 | 122 |
|
|
| 竺律炎 | 90 | Zhu Luyan | |
| 庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna Sūtras |
| 滋贺县 | 滋賀縣 | 122 | Shiga prefecture |
| 宗喀巴 | 122 | Je Tsongkhapa; Tsongkhapa | |
| 宗叡 | 122 | Shūei | |
| 最澄 | 122 | Saichō |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 158.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿阇黎 | 阿闍黎 | 196 |
|
| 八大 | 98 | eight great | |
| 八大宗派 | 98 | eight schools of Chinese Buddhism | |
| 八吉祥 | 98 | eight auspicious signs; ashtamangala | |
| 八宗 | 98 | eight sects | |
| 本山 | 98 |
|
|
| 本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 比丘戒 | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不共 | 98 |
|
|
| 参学 | 參學 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 禅观 | 禪觀 | 99 |
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 纯密 | 純密 | 99 | pure esoterism |
| 大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 大衍历 | 大衍曆 | 100 | Dayan calendar; Daien; Taien calendar |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法腊 | 法臘 | 102 | Dharma year; years since ordination |
| 法脉 | 法脈 | 102 | Dharma lineage |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 梵本 | 102 | a Sanskrit text | |
| 梵箧 | 梵篋 | 102 | fanjia |
| 法器 | 102 |
|
|
| 法缘 | 法緣 | 102 |
|
| 废佛 | 廢佛 | 102 | persecution of Buddhism |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛学院 | 佛學院 | 70 |
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 灌顶道场 | 灌頂道場 | 103 | consecration mandala |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 加持 | 106 |
|
|
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 教团 | 教團 | 106 |
|
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒律 | 106 |
|
|
| 金刚部 | 金剛部 | 106 | vajra group; vajra division; vajrakula |
| 金刚界大曼荼 | 金剛界大曼荼羅 | 106 | great vajradhatu mandala |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 开元三大士 | 開元三大士 | 107 | three great sages of Kaiyuan |
| 开祖 | 開祖 | 107 | founder of a school |
| 空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
| 两部 | 兩部 | 108 | two realms |
| 论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
| 曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala |
| 密法 | 109 | esoteric rituals | |
| 密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks |
| 密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
| 秘密漫荼罗 | 祕密漫荼羅 | 109 | Secret Maṇḍala |
| 密咒 | 109 | esoteric incantation | |
| 牟尼室利 | 109 | Muniśrī | |
| 内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
| 判教 | 112 | classification of teachings; tenet classification | |
| 菩提道灯论 | 菩提道燈論 | 112 | A Lamp for the Path to Enlightenment; Bodhipathapradīpa |
| 七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三论 | 三論 | 115 | three treatises |
| 三士 | 115 | three scopes; three kinds of disciple | |
| 三藏教 | 115 | Tripiṭaka teachings | |
| 三尊 | 115 | the three honored ones | |
| 僧腊 | 僧臘 | 115 |
|
| 僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
| 僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 上人 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 摄持 | 攝持 | 115 | parigraha; to protect; to uphold; to take proper care |
| 神变事 | 神變事 | 115 | wonderous apparitions |
| 神咒 | 115 | mantra | |
| 始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受日 | 115 | day of rest for monastics | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 四一 | 115 | four ones | |
| 四宗 | 115 | four kinds of logical inference | |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 胎藏 | 116 | womb | |
| 坛场 | 壇場 | 116 |
|
| 天文历学 | 天文曆學 | 116 | astronomy and calendar science; jyotiṣa |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 剃度出家 | 116 | renunciation | |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 我执 | 我執 | 119 |
|
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 五部 | 119 |
|
|
| 无上瑜伽 | 無上瑜伽 | 119 | anuttarayoga |
| 显教 | 顯教 | 120 | exoteric teachings |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; comprehension; realization; insight |
| 显密 | 顯密 | 120 | exoteric and esoteric |
| 悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 修法 | 120 | a ritual | |
| 学僧 | 學僧 | 120 |
|
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 依止 | 121 |
|
|
| 迎请 | 迎請 | 121 | to invite |
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidyā | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 圆照 | 圓照 | 121 |
|
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 云遊 | 雲遊 | 121 | to travel freely |
| 杂部密教 | 雜部密教 | 122 | mixed esoteric Buddhism |
| 杂密 | 雜密 | 122 | diffuse esoterism |
| 召请 | 召請 | 122 |
|
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正纯密教 | 正純密教 | 122 | pure esoteric Buddhism |
| 智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 智证 | 智證 | 122 |
|
| 智光 | 122 |
|
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 咒经 | 咒經 | 122 | mantra-sutra |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 驻锡 | 駐錫 | 122 | to go on a journey |
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |
| 总持 | 總持 | 122 |
|