Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 6 - Schools 《佛教叢書6-宗派》, Pure Land School - 4. The Dharma Gate of Chanting the Name of the Buddha 淨土宗 肆、念佛法門
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 85 | 念佛 | niàn Fó | to chant Buddha's name | 念佛法門 |
| 2 | 85 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 念佛法門 |
| 3 | 44 | 念 | niàn | to read aloud | 觀想念 |
| 4 | 44 | 念 | niàn | to remember; to expect | 觀想念 |
| 5 | 44 | 念 | niàn | to miss | 觀想念 |
| 6 | 44 | 念 | niàn | to consider | 觀想念 |
| 7 | 44 | 念 | niàn | to recite; to chant | 觀想念 |
| 8 | 44 | 念 | niàn | to show affection for | 觀想念 |
| 9 | 44 | 念 | niàn | a thought; an idea | 觀想念 |
| 10 | 44 | 念 | niàn | twenty | 觀想念 |
| 11 | 44 | 念 | niàn | memory | 觀想念 |
| 12 | 44 | 念 | niàn | an instant | 觀想念 |
| 13 | 44 | 念 | niàn | Nian | 觀想念 |
| 14 | 44 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 觀想念 |
| 15 | 44 | 念 | niàn | a thought; citta | 觀想念 |
| 16 | 27 | 也 | yě | ya | 至於歷代祖師也多有提倡 |
| 17 | 22 | 在 | zài | in; at | 在 |
| 18 | 22 | 在 | zài | to exist; to be living | 在 |
| 19 | 22 | 在 | zài | to consist of | 在 |
| 20 | 22 | 在 | zài | to be at a post | 在 |
| 21 | 22 | 在 | zài | in; bhū | 在 |
| 22 | 20 | 時 | shí | time; a point or period of time | 念一佛時 |
| 23 | 20 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 念一佛時 |
| 24 | 20 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 念一佛時 |
| 25 | 20 | 時 | shí | fashionable | 念一佛時 |
| 26 | 20 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 念一佛時 |
| 27 | 20 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 念一佛時 |
| 28 | 20 | 時 | shí | tense | 念一佛時 |
| 29 | 20 | 時 | shí | particular; special | 念一佛時 |
| 30 | 20 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 念一佛時 |
| 31 | 20 | 時 | shí | an era; a dynasty | 念一佛時 |
| 32 | 20 | 時 | shí | time [abstract] | 念一佛時 |
| 33 | 20 | 時 | shí | seasonal | 念一佛時 |
| 34 | 20 | 時 | shí | to wait upon | 念一佛時 |
| 35 | 20 | 時 | shí | hour | 念一佛時 |
| 36 | 20 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 念一佛時 |
| 37 | 20 | 時 | shí | Shi | 念一佛時 |
| 38 | 20 | 時 | shí | a present; currentlt | 念一佛時 |
| 39 | 20 | 時 | shí | time; kāla | 念一佛時 |
| 40 | 20 | 時 | shí | at that time; samaya | 念一佛時 |
| 41 | 19 | 不 | bù | infix potential marker | 令意不轉 |
| 42 | 19 | 之 | zhī | to go | 均屬之 |
| 43 | 19 | 之 | zhī | to arrive; to go | 均屬之 |
| 44 | 19 | 之 | zhī | is | 均屬之 |
| 45 | 19 | 之 | zhī | to use | 均屬之 |
| 46 | 19 | 之 | zhī | Zhi | 均屬之 |
| 47 | 18 | 能 | néng | can; able | 能 |
| 48 | 18 | 能 | néng | ability; capacity | 能 |
| 49 | 18 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能 |
| 50 | 18 | 能 | néng | energy | 能 |
| 51 | 18 | 能 | néng | function; use | 能 |
| 52 | 18 | 能 | néng | talent | 能 |
| 53 | 18 | 能 | néng | expert at | 能 |
| 54 | 18 | 能 | néng | to be in harmony | 能 |
| 55 | 18 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能 |
| 56 | 18 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能 |
| 57 | 18 | 能 | néng | to be able; śak | 能 |
| 58 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 但多以 |
| 59 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 但多以 |
| 60 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 但多以 |
| 61 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 但多以 |
| 62 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 但多以 |
| 63 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 但多以 |
| 64 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 但多以 |
| 65 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 但多以 |
| 66 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 但多以 |
| 67 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 但多以 |
| 68 | 17 | 要 | yào | to want; to wish for | 要念到手之舞之 |
| 69 | 17 | 要 | yào | to want | 要念到手之舞之 |
| 70 | 17 | 要 | yāo | a treaty | 要念到手之舞之 |
| 71 | 17 | 要 | yào | to request | 要念到手之舞之 |
| 72 | 17 | 要 | yào | essential points; crux | 要念到手之舞之 |
| 73 | 17 | 要 | yāo | waist | 要念到手之舞之 |
| 74 | 17 | 要 | yāo | to cinch | 要念到手之舞之 |
| 75 | 17 | 要 | yāo | waistband | 要念到手之舞之 |
| 76 | 17 | 要 | yāo | Yao | 要念到手之舞之 |
| 77 | 17 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要念到手之舞之 |
| 78 | 17 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要念到手之舞之 |
| 79 | 17 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要念到手之舞之 |
| 80 | 17 | 要 | yāo | to agree with | 要念到手之舞之 |
| 81 | 17 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要念到手之舞之 |
| 82 | 17 | 要 | yào | to summarize | 要念到手之舞之 |
| 83 | 17 | 要 | yào | essential; important | 要念到手之舞之 |
| 84 | 17 | 要 | yào | to desire | 要念到手之舞之 |
| 85 | 17 | 要 | yào | to demand | 要念到手之舞之 |
| 86 | 17 | 要 | yào | to need | 要念到手之舞之 |
| 87 | 17 | 要 | yào | should; must | 要念到手之舞之 |
| 88 | 17 | 要 | yào | might | 要念到手之舞之 |
| 89 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛的塑畫等像 |
| 90 | 16 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 於佛的塑畫等像 |
| 91 | 16 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 於佛的塑畫等像 |
| 92 | 16 | 佛 | fó | a Buddhist text | 於佛的塑畫等像 |
| 93 | 16 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 於佛的塑畫等像 |
| 94 | 16 | 佛 | fó | Buddha | 於佛的塑畫等像 |
| 95 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛的塑畫等像 |
| 96 | 16 | 持名 | chí míng | to rely on the name | 將念佛方法分為持名 |
| 97 | 16 | 持名 | chí míng | Yasodhara | 將念佛方法分為持名 |
| 98 | 15 | 心 | xīn | heart [organ] | 唯繫心一佛 |
| 99 | 15 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 唯繫心一佛 |
| 100 | 15 | 心 | xīn | mind; consciousness | 唯繫心一佛 |
| 101 | 15 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 唯繫心一佛 |
| 102 | 15 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 唯繫心一佛 |
| 103 | 15 | 心 | xīn | heart | 唯繫心一佛 |
| 104 | 15 | 心 | xīn | emotion | 唯繫心一佛 |
| 105 | 15 | 心 | xīn | intention; consideration | 唯繫心一佛 |
| 106 | 15 | 心 | xīn | disposition; temperament | 唯繫心一佛 |
| 107 | 15 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 唯繫心一佛 |
| 108 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 念念相續之法 |
| 109 | 15 | 法 | fǎ | France | 念念相續之法 |
| 110 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 念念相續之法 |
| 111 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 念念相續之法 |
| 112 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 念念相續之法 |
| 113 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 念念相續之法 |
| 114 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 念念相續之法 |
| 115 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 念念相續之法 |
| 116 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 念念相續之法 |
| 117 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 念念相續之法 |
| 118 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 念念相續之法 |
| 119 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 念念相續之法 |
| 120 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 念念相續之法 |
| 121 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 念念相續之法 |
| 122 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 念念相續之法 |
| 123 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 念念相續之法 |
| 124 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 念念相續之法 |
| 125 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 念念相續之法 |
| 126 | 14 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 念佛法門 |
| 127 | 14 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 念佛法門 |
| 128 | 13 | 方法 | fāngfǎ | method; way; means | 是淨土宗行持方面最為重要的實踐方法 |
| 129 | 13 | 方法 | fāngfǎ | method of an object or interface | 是淨土宗行持方面最為重要的實踐方法 |
| 130 | 13 | 阿彌陀佛 | ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 若我欲見極樂世界阿彌陀佛 |
| 131 | 13 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha | 若我欲見極樂世界阿彌陀佛 |
| 132 | 13 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha | 若我欲見極樂世界阿彌陀佛 |
| 133 | 13 | 一 | yī | one | 由前述淨土祖師的念佛主張及三經一論的介紹 |
| 134 | 13 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 由前述淨土祖師的念佛主張及三經一論的介紹 |
| 135 | 13 | 一 | yī | pure; concentrated | 由前述淨土祖師的念佛主張及三經一論的介紹 |
| 136 | 13 | 一 | yī | first | 由前述淨土祖師的念佛主張及三經一論的介紹 |
| 137 | 13 | 一 | yī | the same | 由前述淨土祖師的念佛主張及三經一論的介紹 |
| 138 | 13 | 一 | yī | sole; single | 由前述淨土祖師的念佛主張及三經一論的介紹 |
| 139 | 13 | 一 | yī | a very small amount | 由前述淨土祖師的念佛主張及三經一論的介紹 |
| 140 | 13 | 一 | yī | Yi | 由前述淨土祖師的念佛主張及三經一論的介紹 |
| 141 | 13 | 一 | yī | other | 由前述淨土祖師的念佛主張及三經一論的介紹 |
| 142 | 13 | 一 | yī | to unify | 由前述淨土祖師的念佛主張及三經一論的介紹 |
| 143 | 13 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 由前述淨土祖師的念佛主張及三經一論的介紹 |
| 144 | 13 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 由前述淨土祖師的念佛主張及三經一論的介紹 |
| 145 | 13 | 一 | yī | one; eka | 由前述淨土祖師的念佛主張及三經一論的介紹 |
| 146 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而專念真實自性本淨的真佛 |
| 147 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 而專念真實自性本淨的真佛 |
| 148 | 13 | 而 | néng | can; able | 而專念真實自性本淨的真佛 |
| 149 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而專念真實自性本淨的真佛 |
| 150 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 而專念真實自性本淨的真佛 |
| 151 | 12 | 於 | yú | to go; to | 於佛的塑畫等像 |
| 152 | 12 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於佛的塑畫等像 |
| 153 | 12 | 於 | yú | Yu | 於佛的塑畫等像 |
| 154 | 12 | 於 | wū | a crow | 於佛的塑畫等像 |
| 155 | 12 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀像 |
| 156 | 12 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀像 |
| 157 | 12 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀像 |
| 158 | 12 | 觀 | guān | Guan | 觀像 |
| 159 | 12 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀像 |
| 160 | 12 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀像 |
| 161 | 12 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀像 |
| 162 | 12 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀像 |
| 163 | 12 | 觀 | guàn | an announcement | 觀像 |
| 164 | 12 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀像 |
| 165 | 12 | 觀 | guān | Surview | 觀像 |
| 166 | 12 | 觀 | guān | Observe | 觀像 |
| 167 | 12 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀像 |
| 168 | 12 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀像 |
| 169 | 12 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀像 |
| 170 | 12 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀像 |
| 171 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 根據二師之說 |
| 172 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 根據二師之說 |
| 173 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 根據二師之說 |
| 174 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 根據二師之說 |
| 175 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 根據二師之說 |
| 176 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 根據二師之說 |
| 177 | 11 | 說 | shuō | allocution | 根據二師之說 |
| 178 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 根據二師之說 |
| 179 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 根據二師之說 |
| 180 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 根據二師之說 |
| 181 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 根據二師之說 |
| 182 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 人之自信 |
| 183 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人之自信 |
| 184 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 人之自信 |
| 185 | 11 | 人 | rén | everybody | 人之自信 |
| 186 | 11 | 人 | rén | adult | 人之自信 |
| 187 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 人之自信 |
| 188 | 11 | 人 | rén | an upright person | 人之自信 |
| 189 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人之自信 |
| 190 | 11 | 觀想 | guān xiǎng | contemplation | 觀想念 |
| 191 | 11 | 觀想 | guān xiǎng | Visualize | 觀想念 |
| 192 | 11 | 觀想 | guān xiǎng | to contemplate; to visualize | 觀想念 |
| 193 | 11 | 稱念 | chēng niàn | to chant the name of the Buddha | 可知念佛不僅僅是口頭稱念而已 |
| 194 | 11 | 稱念 | chēng niàn | chant Buddha's name | 可知念佛不僅僅是口頭稱念而已 |
| 195 | 10 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則須再以眼取佛相好 |
| 196 | 10 | 則 | zé | a grade; a level | 則須再以眼取佛相好 |
| 197 | 10 | 則 | zé | an example; a model | 則須再以眼取佛相好 |
| 198 | 10 | 則 | zé | a weighing device | 則須再以眼取佛相好 |
| 199 | 10 | 則 | zé | to grade; to rank | 則須再以眼取佛相好 |
| 200 | 10 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則須再以眼取佛相好 |
| 201 | 10 | 則 | zé | to do | 則須再以眼取佛相好 |
| 202 | 10 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則須再以眼取佛相好 |
| 203 | 10 | 所 | suǒ | a few; various; some | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 204 | 10 | 所 | suǒ | a place; a location | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 205 | 10 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 206 | 10 | 所 | suǒ | an ordinal number | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 207 | 10 | 所 | suǒ | meaning | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 208 | 10 | 所 | suǒ | garrison | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 209 | 10 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 210 | 10 | 三 | sān | three | 眾生三無差別的念佛法 |
| 211 | 10 | 三 | sān | third | 眾生三無差別的念佛法 |
| 212 | 10 | 三 | sān | more than two | 眾生三無差別的念佛法 |
| 213 | 10 | 三 | sān | very few | 眾生三無差別的念佛法 |
| 214 | 10 | 三 | sān | San | 眾生三無差別的念佛法 |
| 215 | 10 | 三 | sān | three; tri | 眾生三無差別的念佛法 |
| 216 | 10 | 三 | sān | sa | 眾生三無差別的念佛法 |
| 217 | 10 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 中介紹的念佛法門即採此說 |
| 218 | 10 | 即 | jí | at that time | 中介紹的念佛法門即採此說 |
| 219 | 10 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 中介紹的念佛法門即採此說 |
| 220 | 10 | 即 | jí | supposed; so-called | 中介紹的念佛法門即採此說 |
| 221 | 10 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 中介紹的念佛法門即採此說 |
| 222 | 10 | 頂 | dǐng | top; peak | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 223 | 10 | 頂 | dǐng | to replace; to substitute | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 224 | 10 | 頂 | dǐng | to carry on one's head | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 225 | 10 | 頂 | dǐng | to point one's head at | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 226 | 10 | 頂 | dǐng | to be equivalent to | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 227 | 10 | 頂 | dǐng | crown; top of the head | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 228 | 10 | 頂 | dǐng | to be the best of | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 229 | 10 | 頂 | dǐng | limit | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 230 | 10 | 頂 | dǐng | to push up; to support | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 231 | 10 | 頂 | dǐng | to stand up to | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 232 | 10 | 頂 | dǐng | to stand; to bear | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 233 | 10 | 頂 | dǐng | to transfer ownership | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 234 | 10 | 頂 | dǐng | to butt | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 235 | 10 | 頂 | dǐng | to go against; to face danger | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 236 | 10 | 頂 | dǐng | to turn down; to retort | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 237 | 10 | 頂 | dǐng | to talk back; to answer back | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 238 | 10 | 頂 | dǐng | usnisa; uṣṇīṣa | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 239 | 10 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為必要的正行 |
| 240 | 10 | 為 | wéi | to change into; to become | 為必要的正行 |
| 241 | 10 | 為 | wéi | to be; is | 為必要的正行 |
| 242 | 10 | 為 | wéi | to do | 為必要的正行 |
| 243 | 10 | 為 | wèi | to support; to help | 為必要的正行 |
| 244 | 10 | 為 | wéi | to govern | 為必要的正行 |
| 245 | 9 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
| 246 | 9 | 空 | kòng | free time | 空 |
| 247 | 9 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
| 248 | 9 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
| 249 | 9 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
| 250 | 9 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
| 251 | 9 | 空 | kòng | empty space | 空 |
| 252 | 9 | 空 | kōng | without substance | 空 |
| 253 | 9 | 空 | kōng | to not have | 空 |
| 254 | 9 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
| 255 | 9 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
| 256 | 9 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
| 257 | 9 | 空 | kòng | blank | 空 |
| 258 | 9 | 空 | kòng | expansive | 空 |
| 259 | 9 | 空 | kòng | lacking | 空 |
| 260 | 9 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
| 261 | 9 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
| 262 | 9 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 空 |
| 263 | 9 | 佛號 | fóhào | name of the Buddha | 把全身的精力聲音都貫注在一句佛號上 |
| 264 | 9 | 等 | děng | et cetera; and so on | 於佛的塑畫等像 |
| 265 | 9 | 等 | děng | to wait | 於佛的塑畫等像 |
| 266 | 9 | 等 | děng | to be equal | 於佛的塑畫等像 |
| 267 | 9 | 等 | děng | degree; level | 於佛的塑畫等像 |
| 268 | 9 | 等 | děng | to compare | 於佛的塑畫等像 |
| 269 | 9 | 聲 | shēng | sound | 聲滿天地 |
| 270 | 9 | 聲 | shēng | sheng | 聲滿天地 |
| 271 | 9 | 聲 | shēng | voice | 聲滿天地 |
| 272 | 9 | 聲 | shēng | music | 聲滿天地 |
| 273 | 9 | 聲 | shēng | language | 聲滿天地 |
| 274 | 9 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 聲滿天地 |
| 275 | 9 | 聲 | shēng | a message | 聲滿天地 |
| 276 | 9 | 聲 | shēng | a consonant | 聲滿天地 |
| 277 | 9 | 聲 | shēng | a tone | 聲滿天地 |
| 278 | 9 | 聲 | shēng | to announce | 聲滿天地 |
| 279 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 但能聽得字字分明 |
| 280 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 但能聽得字字分明 |
| 281 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 但能聽得字字分明 |
| 282 | 9 | 得 | dé | de | 但能聽得字字分明 |
| 283 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 但能聽得字字分明 |
| 284 | 9 | 得 | dé | to result in | 但能聽得字字分明 |
| 285 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 但能聽得字字分明 |
| 286 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 但能聽得字字分明 |
| 287 | 9 | 得 | dé | to be finished | 但能聽得字字分明 |
| 288 | 9 | 得 | děi | satisfying | 但能聽得字字分明 |
| 289 | 9 | 得 | dé | to contract | 但能聽得字字分明 |
| 290 | 9 | 得 | dé | to hear | 但能聽得字字分明 |
| 291 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 但能聽得字字分明 |
| 292 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 但能聽得字字分明 |
| 293 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 但能聽得字字分明 |
| 294 | 9 | 實相 | shíxiàng | reality | 實相四種念佛 |
| 295 | 9 | 實相 | shíxiàng | dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things | 實相四種念佛 |
| 296 | 9 | 地 | dì | soil; ground; land | 聲滿天地 |
| 297 | 9 | 地 | dì | floor | 聲滿天地 |
| 298 | 9 | 地 | dì | the earth | 聲滿天地 |
| 299 | 9 | 地 | dì | fields | 聲滿天地 |
| 300 | 9 | 地 | dì | a place | 聲滿天地 |
| 301 | 9 | 地 | dì | a situation; a position | 聲滿天地 |
| 302 | 9 | 地 | dì | background | 聲滿天地 |
| 303 | 9 | 地 | dì | terrain | 聲滿天地 |
| 304 | 9 | 地 | dì | a territory; a region | 聲滿天地 |
| 305 | 9 | 地 | dì | used after a distance measure | 聲滿天地 |
| 306 | 9 | 地 | dì | coming from the same clan | 聲滿天地 |
| 307 | 9 | 地 | dì | earth; prthivi | 聲滿天地 |
| 308 | 9 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 聲滿天地 |
| 309 | 8 | 阿彌陀 | Āmítuó | Amitabha; Amithaba | 一聲阿彌陀 |
| 310 | 8 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 如是相相諦取 |
| 311 | 8 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 如是相相諦取 |
| 312 | 8 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 如是相相諦取 |
| 313 | 8 | 相 | xiàng | to aid; to help | 如是相相諦取 |
| 314 | 8 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 如是相相諦取 |
| 315 | 8 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 如是相相諦取 |
| 316 | 8 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 如是相相諦取 |
| 317 | 8 | 相 | xiāng | Xiang | 如是相相諦取 |
| 318 | 8 | 相 | xiāng | form substance | 如是相相諦取 |
| 319 | 8 | 相 | xiāng | to express | 如是相相諦取 |
| 320 | 8 | 相 | xiàng | to choose | 如是相相諦取 |
| 321 | 8 | 相 | xiāng | Xiang | 如是相相諦取 |
| 322 | 8 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 如是相相諦取 |
| 323 | 8 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 如是相相諦取 |
| 324 | 8 | 相 | xiāng | to compare | 如是相相諦取 |
| 325 | 8 | 相 | xiàng | to divine | 如是相相諦取 |
| 326 | 8 | 相 | xiàng | to administer | 如是相相諦取 |
| 327 | 8 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 如是相相諦取 |
| 328 | 8 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 如是相相諦取 |
| 329 | 8 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 如是相相諦取 |
| 330 | 8 | 相 | xiāng | coralwood | 如是相相諦取 |
| 331 | 8 | 相 | xiàng | ministry | 如是相相諦取 |
| 332 | 8 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 如是相相諦取 |
| 333 | 8 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 如是相相諦取 |
| 334 | 8 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 如是相相諦取 |
| 335 | 8 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 如是相相諦取 |
| 336 | 8 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 如是相相諦取 |
| 337 | 8 | 追 | zhuī | to pursue; to chase | 追頂念 |
| 338 | 8 | 追 | zhuī | to expel | 追頂念 |
| 339 | 8 | 追 | zhuī | to date from | 追頂念 |
| 340 | 8 | 追 | zhuī | to seek | 追頂念 |
| 341 | 8 | 追 | zhuī | to accompany | 追頂念 |
| 342 | 8 | 追 | zhuī | to trace to the beginning | 追頂念 |
| 343 | 8 | 追 | zhuī | to remember; to recall | 追頂念 |
| 344 | 8 | 追 | zhuī | to correct; to remedy | 追頂念 |
| 345 | 8 | 追 | duī | to engrave | 追頂念 |
| 346 | 8 | 追 | zhuī | to pursue romantically | 追頂念 |
| 347 | 8 | 追 | duī | a button | 追頂念 |
| 348 | 8 | 可 | kě | can; may; permissible | 所以高聲念佛既可提起正念 |
| 349 | 8 | 可 | kě | to approve; to permit | 所以高聲念佛既可提起正念 |
| 350 | 8 | 可 | kě | to be worth | 所以高聲念佛既可提起正念 |
| 351 | 8 | 可 | kě | to suit; to fit | 所以高聲念佛既可提起正念 |
| 352 | 8 | 可 | kè | khan | 所以高聲念佛既可提起正念 |
| 353 | 8 | 可 | kě | to recover | 所以高聲念佛既可提起正念 |
| 354 | 8 | 可 | kě | to act as | 所以高聲念佛既可提起正念 |
| 355 | 8 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 所以高聲念佛既可提起正念 |
| 356 | 8 | 可 | kě | used to add emphasis | 所以高聲念佛既可提起正念 |
| 357 | 8 | 可 | kě | beautiful | 所以高聲念佛既可提起正念 |
| 358 | 8 | 可 | kě | Ke | 所以高聲念佛既可提起正念 |
| 359 | 8 | 可 | kě | can; may; śakta | 所以高聲念佛既可提起正念 |
| 360 | 8 | 彌陀 | Mítuó | Amitabha | 一句彌陀 |
| 361 | 8 | 彌陀 | Mítuó | Amitābha | 一句彌陀 |
| 362 | 8 | 最 | zuì | superior | 一法最受推崇 |
| 363 | 8 | 最 | zuì | top place | 一法最受推崇 |
| 364 | 8 | 最 | zuì | to assemble together | 一法最受推崇 |
| 365 | 8 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 身口合一 |
| 366 | 8 | 口 | kǒu | mouth | 身口合一 |
| 367 | 8 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 身口合一 |
| 368 | 8 | 口 | kǒu | eloquence | 身口合一 |
| 369 | 8 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 身口合一 |
| 370 | 8 | 口 | kǒu | edge; border | 身口合一 |
| 371 | 8 | 口 | kǒu | verbal; oral | 身口合一 |
| 372 | 8 | 口 | kǒu | taste | 身口合一 |
| 373 | 8 | 口 | kǒu | population; people | 身口合一 |
| 374 | 8 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 身口合一 |
| 375 | 8 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 身口合一 |
| 376 | 8 | 到 | dào | to arrive | 再到靜處閉目憶念觀想 |
| 377 | 8 | 到 | dào | to go | 再到靜處閉目憶念觀想 |
| 378 | 8 | 到 | dào | careful | 再到靜處閉目憶念觀想 |
| 379 | 8 | 到 | dào | Dao | 再到靜處閉目憶念觀想 |
| 380 | 8 | 到 | dào | approach; upagati | 再到靜處閉目憶念觀想 |
| 381 | 8 | 中 | zhōng | middle | 中 |
| 382 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
| 383 | 8 | 中 | zhōng | China | 中 |
| 384 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
| 385 | 8 | 中 | zhōng | midday | 中 |
| 386 | 8 | 中 | zhōng | inside | 中 |
| 387 | 8 | 中 | zhōng | during | 中 |
| 388 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
| 389 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
| 390 | 8 | 中 | zhōng | half | 中 |
| 391 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
| 392 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
| 393 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
| 394 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
| 395 | 8 | 中 | zhōng | middle | 中 |
| 396 | 7 | 如此 | rúcǐ | in this way; so | 如此物質 |
| 397 | 7 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 觀像 |
| 398 | 7 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 觀像 |
| 399 | 7 | 像 | xiàng | appearance | 觀像 |
| 400 | 7 | 像 | xiàng | for example | 觀像 |
| 401 | 7 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 觀像 |
| 402 | 7 | 號 | hào | number | 唯阿彌陀佛聖號在行者心中 |
| 403 | 7 | 號 | háo | to yell; to howl | 唯阿彌陀佛聖號在行者心中 |
| 404 | 7 | 號 | hào | a name | 唯阿彌陀佛聖號在行者心中 |
| 405 | 7 | 號 | hào | an art name; an alias; an alternative name | 唯阿彌陀佛聖號在行者心中 |
| 406 | 7 | 號 | hào | a mark; a signal; a sign | 唯阿彌陀佛聖號在行者心中 |
| 407 | 7 | 號 | hào | a size | 唯阿彌陀佛聖號在行者心中 |
| 408 | 7 | 號 | hào | a date; a day of the month | 唯阿彌陀佛聖號在行者心中 |
| 409 | 7 | 號 | hào | to make a mark | 唯阿彌陀佛聖號在行者心中 |
| 410 | 7 | 號 | hào | to examine a pulse | 唯阿彌陀佛聖號在行者心中 |
| 411 | 7 | 號 | hào | an order; a command | 唯阿彌陀佛聖號在行者心中 |
| 412 | 7 | 號 | hào | a store; a shop; a busienss | 唯阿彌陀佛聖號在行者心中 |
| 413 | 7 | 號 | hào | a kind; a type | 唯阿彌陀佛聖號在行者心中 |
| 414 | 7 | 號 | hào | a horn; a trumpet | 唯阿彌陀佛聖號在行者心中 |
| 415 | 7 | 號 | hào | a bugle call | 唯阿彌陀佛聖號在行者心中 |
| 416 | 7 | 號 | hào | to beckon; to call | 唯阿彌陀佛聖號在行者心中 |
| 417 | 7 | 號 | hào | to command; to order | 唯阿彌陀佛聖號在行者心中 |
| 418 | 7 | 號 | hào | to assert | 唯阿彌陀佛聖號在行者心中 |
| 419 | 7 | 號 | hào | to address | 唯阿彌陀佛聖號在行者心中 |
| 420 | 7 | 號 | háo | to sob; to cry | 唯阿彌陀佛聖號在行者心中 |
| 421 | 7 | 與 | yǔ | to give | 這是持名念佛與觀想念佛的綜合 |
| 422 | 7 | 與 | yǔ | to accompany | 這是持名念佛與觀想念佛的綜合 |
| 423 | 7 | 與 | yù | to particate in | 這是持名念佛與觀想念佛的綜合 |
| 424 | 7 | 與 | yù | of the same kind | 這是持名念佛與觀想念佛的綜合 |
| 425 | 7 | 與 | yù | to help | 這是持名念佛與觀想念佛的綜合 |
| 426 | 7 | 與 | yǔ | for | 這是持名念佛與觀想念佛的綜合 |
| 427 | 7 | 種 | zhǒng | kind; type | 德雲比丘為善財童子介紹有二十一種念佛三昧 |
| 428 | 7 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 德雲比丘為善財童子介紹有二十一種念佛三昧 |
| 429 | 7 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 德雲比丘為善財童子介紹有二十一種念佛三昧 |
| 430 | 7 | 種 | zhǒng | seed; strain | 德雲比丘為善財童子介紹有二十一種念佛三昧 |
| 431 | 7 | 種 | zhǒng | offspring | 德雲比丘為善財童子介紹有二十一種念佛三昧 |
| 432 | 7 | 種 | zhǒng | breed | 德雲比丘為善財童子介紹有二十一種念佛三昧 |
| 433 | 7 | 種 | zhǒng | race | 德雲比丘為善財童子介紹有二十一種念佛三昧 |
| 434 | 7 | 種 | zhǒng | species | 德雲比丘為善財童子介紹有二十一種念佛三昧 |
| 435 | 7 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 德雲比丘為善財童子介紹有二十一種念佛三昧 |
| 436 | 7 | 種 | zhǒng | grit; guts | 德雲比丘為善財童子介紹有二十一種念佛三昧 |
| 437 | 7 | 身 | shēn | human body; torso | 如自觀身實相 |
| 438 | 7 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 如自觀身實相 |
| 439 | 7 | 身 | shēn | self | 如自觀身實相 |
| 440 | 7 | 身 | shēn | life | 如自觀身實相 |
| 441 | 7 | 身 | shēn | an object | 如自觀身實相 |
| 442 | 7 | 身 | shēn | a lifetime | 如自觀身實相 |
| 443 | 7 | 身 | shēn | moral character | 如自觀身實相 |
| 444 | 7 | 身 | shēn | status; identity; position | 如自觀身實相 |
| 445 | 7 | 身 | shēn | pregnancy | 如自觀身實相 |
| 446 | 7 | 身 | juān | India | 如自觀身實相 |
| 447 | 7 | 身 | shēn | body; kaya | 如自觀身實相 |
| 448 | 7 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 稱名念佛 |
| 449 | 7 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 稱名念佛 |
| 450 | 7 | 名 | míng | rank; position | 稱名念佛 |
| 451 | 7 | 名 | míng | an excuse | 稱名念佛 |
| 452 | 7 | 名 | míng | life | 稱名念佛 |
| 453 | 7 | 名 | míng | to name; to call | 稱名念佛 |
| 454 | 7 | 名 | míng | to express; to describe | 稱名念佛 |
| 455 | 7 | 名 | míng | to be called; to have the name | 稱名念佛 |
| 456 | 7 | 名 | míng | to own; to possess | 稱名念佛 |
| 457 | 7 | 名 | míng | famous; renowned | 稱名念佛 |
| 458 | 7 | 名 | míng | moral | 稱名念佛 |
| 459 | 7 | 名 | míng | name; naman | 稱名念佛 |
| 460 | 7 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 稱名念佛 |
| 461 | 7 | 來 | lái | to come | 不來 |
| 462 | 7 | 來 | lái | please | 不來 |
| 463 | 7 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 不來 |
| 464 | 7 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 不來 |
| 465 | 7 | 來 | lái | wheat | 不來 |
| 466 | 7 | 來 | lái | next; future | 不來 |
| 467 | 7 | 來 | lái | a simple complement of direction | 不來 |
| 468 | 7 | 來 | lái | to occur; to arise | 不來 |
| 469 | 7 | 來 | lái | to earn | 不來 |
| 470 | 7 | 來 | lái | to come; āgata | 不來 |
| 471 | 7 | 我 | wǒ | self | 若我欲見極樂世界阿彌陀佛 |
| 472 | 7 | 我 | wǒ | [my] dear | 若我欲見極樂世界阿彌陀佛 |
| 473 | 7 | 我 | wǒ | Wo | 若我欲見極樂世界阿彌陀佛 |
| 474 | 7 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 若我欲見極樂世界阿彌陀佛 |
| 475 | 7 | 我 | wǒ | ga | 若我欲見極樂世界阿彌陀佛 |
| 476 | 7 | 一句 | yījù | a sentence | 一句彌陀 |
| 477 | 7 | 一句 | yījù | a single verse; a single word | 一句彌陀 |
| 478 | 7 | 更 | gēng | to change; to ammend | 人生還有比這更快樂愜意的事嗎 |
| 479 | 7 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 人生還有比這更快樂愜意的事嗎 |
| 480 | 7 | 更 | gēng | to experience | 人生還有比這更快樂愜意的事嗎 |
| 481 | 7 | 更 | gēng | to improve | 人生還有比這更快樂愜意的事嗎 |
| 482 | 7 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 人生還有比這更快樂愜意的事嗎 |
| 483 | 7 | 更 | gēng | to compensate | 人生還有比這更快樂愜意的事嗎 |
| 484 | 7 | 更 | gēng | contacts | 人生還有比這更快樂愜意的事嗎 |
| 485 | 7 | 更 | gèng | to increase | 人生還有比這更快樂愜意的事嗎 |
| 486 | 7 | 更 | gēng | forced military service | 人生還有比這更快樂愜意的事嗎 |
| 487 | 7 | 更 | gēng | Geng | 人生還有比這更快樂愜意的事嗎 |
| 488 | 7 | 更 | jīng | to experience | 人生還有比這更快樂愜意的事嗎 |
| 489 | 7 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
| 490 | 6 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無過於眼 |
| 491 | 6 | 無 | wú | to not have; without | 無過於眼 |
| 492 | 6 | 無 | mó | mo | 無過於眼 |
| 493 | 6 | 無 | wú | to not have | 無過於眼 |
| 494 | 6 | 無 | wú | Wu | 無過於眼 |
| 495 | 6 | 無 | mó | mo | 無過於眼 |
| 496 | 6 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 即邊念佛 |
| 497 | 6 | 邊 | biān | frontier; border | 即邊念佛 |
| 498 | 6 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 即邊念佛 |
| 499 | 6 | 邊 | biān | to be near; to approach | 即邊念佛 |
| 500 | 6 | 邊 | biān | a party; a side | 即邊念佛 |
Frequencies of all Words
Top 1048
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 118 | 的 | de | possessive particle | 淨土往生的因行 |
| 2 | 118 | 的 | de | structural particle | 淨土往生的因行 |
| 3 | 118 | 的 | de | complement | 淨土往生的因行 |
| 4 | 118 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 淨土往生的因行 |
| 5 | 85 | 念佛 | niàn Fó | to chant Buddha's name | 念佛法門 |
| 6 | 85 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 念佛法門 |
| 7 | 44 | 念 | niàn | to read aloud | 觀想念 |
| 8 | 44 | 念 | niàn | to remember; to expect | 觀想念 |
| 9 | 44 | 念 | niàn | to miss | 觀想念 |
| 10 | 44 | 念 | niàn | to consider | 觀想念 |
| 11 | 44 | 念 | niàn | to recite; to chant | 觀想念 |
| 12 | 44 | 念 | niàn | to show affection for | 觀想念 |
| 13 | 44 | 念 | niàn | a thought; an idea | 觀想念 |
| 14 | 44 | 念 | niàn | twenty | 觀想念 |
| 15 | 44 | 念 | niàn | memory | 觀想念 |
| 16 | 44 | 念 | niàn | an instant | 觀想念 |
| 17 | 44 | 念 | niàn | Nian | 觀想念 |
| 18 | 44 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 觀想念 |
| 19 | 44 | 念 | niàn | a thought; citta | 觀想念 |
| 20 | 27 | 也 | yě | also; too | 至於歷代祖師也多有提倡 |
| 21 | 27 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 至於歷代祖師也多有提倡 |
| 22 | 27 | 也 | yě | either | 至於歷代祖師也多有提倡 |
| 23 | 27 | 也 | yě | even | 至於歷代祖師也多有提倡 |
| 24 | 27 | 也 | yě | used to soften the tone | 至於歷代祖師也多有提倡 |
| 25 | 27 | 也 | yě | used for emphasis | 至於歷代祖師也多有提倡 |
| 26 | 27 | 也 | yě | used to mark contrast | 至於歷代祖師也多有提倡 |
| 27 | 27 | 也 | yě | used to mark compromise | 至於歷代祖師也多有提倡 |
| 28 | 27 | 也 | yě | ya | 至於歷代祖師也多有提倡 |
| 29 | 23 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是淨土宗行持方面最為重要的實踐方法 |
| 30 | 23 | 是 | shì | is exactly | 是淨土宗行持方面最為重要的實踐方法 |
| 31 | 23 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是淨土宗行持方面最為重要的實踐方法 |
| 32 | 23 | 是 | shì | this; that; those | 是淨土宗行持方面最為重要的實踐方法 |
| 33 | 23 | 是 | shì | really; certainly | 是淨土宗行持方面最為重要的實踐方法 |
| 34 | 23 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是淨土宗行持方面最為重要的實踐方法 |
| 35 | 23 | 是 | shì | true | 是淨土宗行持方面最為重要的實踐方法 |
| 36 | 23 | 是 | shì | is; has; exists | 是淨土宗行持方面最為重要的實踐方法 |
| 37 | 23 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是淨土宗行持方面最為重要的實踐方法 |
| 38 | 23 | 是 | shì | a matter; an affair | 是淨土宗行持方面最為重要的實踐方法 |
| 39 | 23 | 是 | shì | Shi | 是淨土宗行持方面最為重要的實踐方法 |
| 40 | 23 | 是 | shì | is; bhū | 是淨土宗行持方面最為重要的實踐方法 |
| 41 | 23 | 是 | shì | this; idam | 是淨土宗行持方面最為重要的實踐方法 |
| 42 | 22 | 在 | zài | in; at | 在 |
| 43 | 22 | 在 | zài | at | 在 |
| 44 | 22 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在 |
| 45 | 22 | 在 | zài | to exist; to be living | 在 |
| 46 | 22 | 在 | zài | to consist of | 在 |
| 47 | 22 | 在 | zài | to be at a post | 在 |
| 48 | 22 | 在 | zài | in; bhū | 在 |
| 49 | 20 | 時 | shí | time; a point or period of time | 念一佛時 |
| 50 | 20 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 念一佛時 |
| 51 | 20 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 念一佛時 |
| 52 | 20 | 時 | shí | at that time | 念一佛時 |
| 53 | 20 | 時 | shí | fashionable | 念一佛時 |
| 54 | 20 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 念一佛時 |
| 55 | 20 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 念一佛時 |
| 56 | 20 | 時 | shí | tense | 念一佛時 |
| 57 | 20 | 時 | shí | particular; special | 念一佛時 |
| 58 | 20 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 念一佛時 |
| 59 | 20 | 時 | shí | hour (measure word) | 念一佛時 |
| 60 | 20 | 時 | shí | an era; a dynasty | 念一佛時 |
| 61 | 20 | 時 | shí | time [abstract] | 念一佛時 |
| 62 | 20 | 時 | shí | seasonal | 念一佛時 |
| 63 | 20 | 時 | shí | frequently; often | 念一佛時 |
| 64 | 20 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 念一佛時 |
| 65 | 20 | 時 | shí | on time | 念一佛時 |
| 66 | 20 | 時 | shí | this; that | 念一佛時 |
| 67 | 20 | 時 | shí | to wait upon | 念一佛時 |
| 68 | 20 | 時 | shí | hour | 念一佛時 |
| 69 | 20 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 念一佛時 |
| 70 | 20 | 時 | shí | Shi | 念一佛時 |
| 71 | 20 | 時 | shí | a present; currentlt | 念一佛時 |
| 72 | 20 | 時 | shí | time; kāla | 念一佛時 |
| 73 | 20 | 時 | shí | at that time; samaya | 念一佛時 |
| 74 | 19 | 不 | bù | not; no | 令意不轉 |
| 75 | 19 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 令意不轉 |
| 76 | 19 | 不 | bù | as a correlative | 令意不轉 |
| 77 | 19 | 不 | bù | no (answering a question) | 令意不轉 |
| 78 | 19 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 令意不轉 |
| 79 | 19 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 令意不轉 |
| 80 | 19 | 不 | bù | to form a yes or no question | 令意不轉 |
| 81 | 19 | 不 | bù | infix potential marker | 令意不轉 |
| 82 | 19 | 不 | bù | no; na | 令意不轉 |
| 83 | 19 | 之 | zhī | him; her; them; that | 均屬之 |
| 84 | 19 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 均屬之 |
| 85 | 19 | 之 | zhī | to go | 均屬之 |
| 86 | 19 | 之 | zhī | this; that | 均屬之 |
| 87 | 19 | 之 | zhī | genetive marker | 均屬之 |
| 88 | 19 | 之 | zhī | it | 均屬之 |
| 89 | 19 | 之 | zhī | in | 均屬之 |
| 90 | 19 | 之 | zhī | all | 均屬之 |
| 91 | 19 | 之 | zhī | and | 均屬之 |
| 92 | 19 | 之 | zhī | however | 均屬之 |
| 93 | 19 | 之 | zhī | if | 均屬之 |
| 94 | 19 | 之 | zhī | then | 均屬之 |
| 95 | 19 | 之 | zhī | to arrive; to go | 均屬之 |
| 96 | 19 | 之 | zhī | is | 均屬之 |
| 97 | 19 | 之 | zhī | to use | 均屬之 |
| 98 | 19 | 之 | zhī | Zhi | 均屬之 |
| 99 | 18 | 能 | néng | can; able | 能 |
| 100 | 18 | 能 | néng | ability; capacity | 能 |
| 101 | 18 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能 |
| 102 | 18 | 能 | néng | energy | 能 |
| 103 | 18 | 能 | néng | function; use | 能 |
| 104 | 18 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能 |
| 105 | 18 | 能 | néng | talent | 能 |
| 106 | 18 | 能 | néng | expert at | 能 |
| 107 | 18 | 能 | néng | to be in harmony | 能 |
| 108 | 18 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能 |
| 109 | 18 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能 |
| 110 | 18 | 能 | néng | as long as; only | 能 |
| 111 | 18 | 能 | néng | even if | 能 |
| 112 | 18 | 能 | néng | but | 能 |
| 113 | 18 | 能 | néng | in this way | 能 |
| 114 | 18 | 能 | néng | to be able; śak | 能 |
| 115 | 17 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 116 | 17 | 有 | yǒu | to have; to possess | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 117 | 17 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 118 | 17 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 119 | 17 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 120 | 17 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 121 | 17 | 有 | yǒu | used to compare two things | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 122 | 17 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 123 | 17 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 124 | 17 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 125 | 17 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 126 | 17 | 有 | yǒu | abundant | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 127 | 17 | 有 | yǒu | purposeful | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 128 | 17 | 有 | yǒu | You | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 129 | 17 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 130 | 17 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 131 | 17 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 但多以 |
| 132 | 17 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 但多以 |
| 133 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 但多以 |
| 134 | 17 | 以 | yǐ | according to | 但多以 |
| 135 | 17 | 以 | yǐ | because of | 但多以 |
| 136 | 17 | 以 | yǐ | on a certain date | 但多以 |
| 137 | 17 | 以 | yǐ | and; as well as | 但多以 |
| 138 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 但多以 |
| 139 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 但多以 |
| 140 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 但多以 |
| 141 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 但多以 |
| 142 | 17 | 以 | yǐ | further; moreover | 但多以 |
| 143 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 但多以 |
| 144 | 17 | 以 | yǐ | very | 但多以 |
| 145 | 17 | 以 | yǐ | already | 但多以 |
| 146 | 17 | 以 | yǐ | increasingly | 但多以 |
| 147 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 但多以 |
| 148 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 但多以 |
| 149 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 但多以 |
| 150 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 但多以 |
| 151 | 17 | 要 | yào | to want; to wish for | 要念到手之舞之 |
| 152 | 17 | 要 | yào | if | 要念到手之舞之 |
| 153 | 17 | 要 | yào | to be about to; in the future | 要念到手之舞之 |
| 154 | 17 | 要 | yào | to want | 要念到手之舞之 |
| 155 | 17 | 要 | yāo | a treaty | 要念到手之舞之 |
| 156 | 17 | 要 | yào | to request | 要念到手之舞之 |
| 157 | 17 | 要 | yào | essential points; crux | 要念到手之舞之 |
| 158 | 17 | 要 | yāo | waist | 要念到手之舞之 |
| 159 | 17 | 要 | yāo | to cinch | 要念到手之舞之 |
| 160 | 17 | 要 | yāo | waistband | 要念到手之舞之 |
| 161 | 17 | 要 | yāo | Yao | 要念到手之舞之 |
| 162 | 17 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要念到手之舞之 |
| 163 | 17 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要念到手之舞之 |
| 164 | 17 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要念到手之舞之 |
| 165 | 17 | 要 | yāo | to agree with | 要念到手之舞之 |
| 166 | 17 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要念到手之舞之 |
| 167 | 17 | 要 | yào | to summarize | 要念到手之舞之 |
| 168 | 17 | 要 | yào | essential; important | 要念到手之舞之 |
| 169 | 17 | 要 | yào | to desire | 要念到手之舞之 |
| 170 | 17 | 要 | yào | to demand | 要念到手之舞之 |
| 171 | 17 | 要 | yào | to need | 要念到手之舞之 |
| 172 | 17 | 要 | yào | should; must | 要念到手之舞之 |
| 173 | 17 | 要 | yào | might | 要念到手之舞之 |
| 174 | 17 | 要 | yào | or | 要念到手之舞之 |
| 175 | 16 | 此 | cǐ | this; these | 中介紹的念佛法門即採此說 |
| 176 | 16 | 此 | cǐ | in this way | 中介紹的念佛法門即採此說 |
| 177 | 16 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 中介紹的念佛法門即採此說 |
| 178 | 16 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 中介紹的念佛法門即採此說 |
| 179 | 16 | 此 | cǐ | this; here; etad | 中介紹的念佛法門即採此說 |
| 180 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛的塑畫等像 |
| 181 | 16 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 於佛的塑畫等像 |
| 182 | 16 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 於佛的塑畫等像 |
| 183 | 16 | 佛 | fó | a Buddhist text | 於佛的塑畫等像 |
| 184 | 16 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 於佛的塑畫等像 |
| 185 | 16 | 佛 | fó | Buddha | 於佛的塑畫等像 |
| 186 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛的塑畫等像 |
| 187 | 16 | 持名 | chí míng | to rely on the name | 將念佛方法分為持名 |
| 188 | 16 | 持名 | chí míng | Yasodhara | 將念佛方法分為持名 |
| 189 | 15 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如華嚴宗澄觀大師的 |
| 190 | 15 | 如 | rú | if | 如華嚴宗澄觀大師的 |
| 191 | 15 | 如 | rú | in accordance with | 如華嚴宗澄觀大師的 |
| 192 | 15 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如華嚴宗澄觀大師的 |
| 193 | 15 | 如 | rú | this | 如華嚴宗澄觀大師的 |
| 194 | 15 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如華嚴宗澄觀大師的 |
| 195 | 15 | 如 | rú | to go to | 如華嚴宗澄觀大師的 |
| 196 | 15 | 如 | rú | to meet | 如華嚴宗澄觀大師的 |
| 197 | 15 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如華嚴宗澄觀大師的 |
| 198 | 15 | 如 | rú | at least as good as | 如華嚴宗澄觀大師的 |
| 199 | 15 | 如 | rú | and | 如華嚴宗澄觀大師的 |
| 200 | 15 | 如 | rú | or | 如華嚴宗澄觀大師的 |
| 201 | 15 | 如 | rú | but | 如華嚴宗澄觀大師的 |
| 202 | 15 | 如 | rú | then | 如華嚴宗澄觀大師的 |
| 203 | 15 | 如 | rú | naturally | 如華嚴宗澄觀大師的 |
| 204 | 15 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如華嚴宗澄觀大師的 |
| 205 | 15 | 如 | rú | you | 如華嚴宗澄觀大師的 |
| 206 | 15 | 如 | rú | the second lunar month | 如華嚴宗澄觀大師的 |
| 207 | 15 | 如 | rú | in; at | 如華嚴宗澄觀大師的 |
| 208 | 15 | 如 | rú | Ru | 如華嚴宗澄觀大師的 |
| 209 | 15 | 如 | rú | Thus | 如華嚴宗澄觀大師的 |
| 210 | 15 | 如 | rú | thus; tathā | 如華嚴宗澄觀大師的 |
| 211 | 15 | 如 | rú | like; iva | 如華嚴宗澄觀大師的 |
| 212 | 15 | 心 | xīn | heart [organ] | 唯繫心一佛 |
| 213 | 15 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 唯繫心一佛 |
| 214 | 15 | 心 | xīn | mind; consciousness | 唯繫心一佛 |
| 215 | 15 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 唯繫心一佛 |
| 216 | 15 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 唯繫心一佛 |
| 217 | 15 | 心 | xīn | heart | 唯繫心一佛 |
| 218 | 15 | 心 | xīn | emotion | 唯繫心一佛 |
| 219 | 15 | 心 | xīn | intention; consideration | 唯繫心一佛 |
| 220 | 15 | 心 | xīn | disposition; temperament | 唯繫心一佛 |
| 221 | 15 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 唯繫心一佛 |
| 222 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 念念相續之法 |
| 223 | 15 | 法 | fǎ | France | 念念相續之法 |
| 224 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 念念相續之法 |
| 225 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 念念相續之法 |
| 226 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 念念相續之法 |
| 227 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 念念相續之法 |
| 228 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 念念相續之法 |
| 229 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 念念相續之法 |
| 230 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 念念相續之法 |
| 231 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 念念相續之法 |
| 232 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 念念相續之法 |
| 233 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 念念相續之法 |
| 234 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 念念相續之法 |
| 235 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 念念相續之法 |
| 236 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 念念相續之法 |
| 237 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 念念相續之法 |
| 238 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 念念相續之法 |
| 239 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 念念相續之法 |
| 240 | 14 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 念佛法門 |
| 241 | 14 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 念佛法門 |
| 242 | 13 | 方法 | fāngfǎ | method; way; means | 是淨土宗行持方面最為重要的實踐方法 |
| 243 | 13 | 方法 | fāngfǎ | method of an object or interface | 是淨土宗行持方面最為重要的實踐方法 |
| 244 | 13 | 阿彌陀佛 | ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 若我欲見極樂世界阿彌陀佛 |
| 245 | 13 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha | 若我欲見極樂世界阿彌陀佛 |
| 246 | 13 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó Fó | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha | 若我欲見極樂世界阿彌陀佛 |
| 247 | 13 | 一 | yī | one | 由前述淨土祖師的念佛主張及三經一論的介紹 |
| 248 | 13 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 由前述淨土祖師的念佛主張及三經一論的介紹 |
| 249 | 13 | 一 | yī | as soon as; all at once | 由前述淨土祖師的念佛主張及三經一論的介紹 |
| 250 | 13 | 一 | yī | pure; concentrated | 由前述淨土祖師的念佛主張及三經一論的介紹 |
| 251 | 13 | 一 | yì | whole; all | 由前述淨土祖師的念佛主張及三經一論的介紹 |
| 252 | 13 | 一 | yī | first | 由前述淨土祖師的念佛主張及三經一論的介紹 |
| 253 | 13 | 一 | yī | the same | 由前述淨土祖師的念佛主張及三經一論的介紹 |
| 254 | 13 | 一 | yī | each | 由前述淨土祖師的念佛主張及三經一論的介紹 |
| 255 | 13 | 一 | yī | certain | 由前述淨土祖師的念佛主張及三經一論的介紹 |
| 256 | 13 | 一 | yī | throughout | 由前述淨土祖師的念佛主張及三經一論的介紹 |
| 257 | 13 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 由前述淨土祖師的念佛主張及三經一論的介紹 |
| 258 | 13 | 一 | yī | sole; single | 由前述淨土祖師的念佛主張及三經一論的介紹 |
| 259 | 13 | 一 | yī | a very small amount | 由前述淨土祖師的念佛主張及三經一論的介紹 |
| 260 | 13 | 一 | yī | Yi | 由前述淨土祖師的念佛主張及三經一論的介紹 |
| 261 | 13 | 一 | yī | other | 由前述淨土祖師的念佛主張及三經一論的介紹 |
| 262 | 13 | 一 | yī | to unify | 由前述淨土祖師的念佛主張及三經一論的介紹 |
| 263 | 13 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 由前述淨土祖師的念佛主張及三經一論的介紹 |
| 264 | 13 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 由前述淨土祖師的念佛主張及三經一論的介紹 |
| 265 | 13 | 一 | yī | or | 由前述淨土祖師的念佛主張及三經一論的介紹 |
| 266 | 13 | 一 | yī | one; eka | 由前述淨土祖師的念佛主張及三經一論的介紹 |
| 267 | 13 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而專念真實自性本淨的真佛 |
| 268 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而專念真實自性本淨的真佛 |
| 269 | 13 | 而 | ér | you | 而專念真實自性本淨的真佛 |
| 270 | 13 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而專念真實自性本淨的真佛 |
| 271 | 13 | 而 | ér | right away; then | 而專念真實自性本淨的真佛 |
| 272 | 13 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而專念真實自性本淨的真佛 |
| 273 | 13 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而專念真實自性本淨的真佛 |
| 274 | 13 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而專念真實自性本淨的真佛 |
| 275 | 13 | 而 | ér | how can it be that? | 而專念真實自性本淨的真佛 |
| 276 | 13 | 而 | ér | so as to | 而專念真實自性本淨的真佛 |
| 277 | 13 | 而 | ér | only then | 而專念真實自性本淨的真佛 |
| 278 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 而專念真實自性本淨的真佛 |
| 279 | 13 | 而 | néng | can; able | 而專念真實自性本淨的真佛 |
| 280 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而專念真實自性本淨的真佛 |
| 281 | 13 | 而 | ér | me | 而專念真實自性本淨的真佛 |
| 282 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 而專念真實自性本淨的真佛 |
| 283 | 13 | 而 | ér | possessive | 而專念真實自性本淨的真佛 |
| 284 | 12 | 於 | yú | in; at | 於佛的塑畫等像 |
| 285 | 12 | 於 | yú | in; at | 於佛的塑畫等像 |
| 286 | 12 | 於 | yú | in; at; to; from | 於佛的塑畫等像 |
| 287 | 12 | 於 | yú | to go; to | 於佛的塑畫等像 |
| 288 | 12 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於佛的塑畫等像 |
| 289 | 12 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於佛的塑畫等像 |
| 290 | 12 | 於 | yú | from | 於佛的塑畫等像 |
| 291 | 12 | 於 | yú | give | 於佛的塑畫等像 |
| 292 | 12 | 於 | yú | oppposing | 於佛的塑畫等像 |
| 293 | 12 | 於 | yú | and | 於佛的塑畫等像 |
| 294 | 12 | 於 | yú | compared to | 於佛的塑畫等像 |
| 295 | 12 | 於 | yú | by | 於佛的塑畫等像 |
| 296 | 12 | 於 | yú | and; as well as | 於佛的塑畫等像 |
| 297 | 12 | 於 | yú | for | 於佛的塑畫等像 |
| 298 | 12 | 於 | yú | Yu | 於佛的塑畫等像 |
| 299 | 12 | 於 | wū | a crow | 於佛的塑畫等像 |
| 300 | 12 | 於 | wū | whew; wow | 於佛的塑畫等像 |
| 301 | 12 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀像 |
| 302 | 12 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀像 |
| 303 | 12 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀像 |
| 304 | 12 | 觀 | guān | Guan | 觀像 |
| 305 | 12 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀像 |
| 306 | 12 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀像 |
| 307 | 12 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀像 |
| 308 | 12 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀像 |
| 309 | 12 | 觀 | guàn | an announcement | 觀像 |
| 310 | 12 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀像 |
| 311 | 12 | 觀 | guān | Surview | 觀像 |
| 312 | 12 | 觀 | guān | Observe | 觀像 |
| 313 | 12 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀像 |
| 314 | 12 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀像 |
| 315 | 12 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀像 |
| 316 | 12 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀像 |
| 317 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 根據二師之說 |
| 318 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 根據二師之說 |
| 319 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 根據二師之說 |
| 320 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 根據二師之說 |
| 321 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 根據二師之說 |
| 322 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 根據二師之說 |
| 323 | 11 | 說 | shuō | allocution | 根據二師之說 |
| 324 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 根據二師之說 |
| 325 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 根據二師之說 |
| 326 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 根據二師之說 |
| 327 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 根據二師之說 |
| 328 | 11 | 這 | zhè | this; these | 這是以前者 |
| 329 | 11 | 這 | zhèi | this; these | 這是以前者 |
| 330 | 11 | 這 | zhè | now | 這是以前者 |
| 331 | 11 | 這 | zhè | immediately | 這是以前者 |
| 332 | 11 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這是以前者 |
| 333 | 11 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這是以前者 |
| 334 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 人之自信 |
| 335 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人之自信 |
| 336 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 人之自信 |
| 337 | 11 | 人 | rén | everybody | 人之自信 |
| 338 | 11 | 人 | rén | adult | 人之自信 |
| 339 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 人之自信 |
| 340 | 11 | 人 | rén | an upright person | 人之自信 |
| 341 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人之自信 |
| 342 | 11 | 觀想 | guān xiǎng | contemplation | 觀想念 |
| 343 | 11 | 觀想 | guān xiǎng | Visualize | 觀想念 |
| 344 | 11 | 觀想 | guān xiǎng | to contemplate; to visualize | 觀想念 |
| 345 | 11 | 稱念 | chēng niàn | to chant the name of the Buddha | 可知念佛不僅僅是口頭稱念而已 |
| 346 | 11 | 稱念 | chēng niàn | chant Buddha's name | 可知念佛不僅僅是口頭稱念而已 |
| 347 | 10 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則須再以眼取佛相好 |
| 348 | 10 | 則 | zé | then | 則須再以眼取佛相好 |
| 349 | 10 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則須再以眼取佛相好 |
| 350 | 10 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則須再以眼取佛相好 |
| 351 | 10 | 則 | zé | a grade; a level | 則須再以眼取佛相好 |
| 352 | 10 | 則 | zé | an example; a model | 則須再以眼取佛相好 |
| 353 | 10 | 則 | zé | a weighing device | 則須再以眼取佛相好 |
| 354 | 10 | 則 | zé | to grade; to rank | 則須再以眼取佛相好 |
| 355 | 10 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則須再以眼取佛相好 |
| 356 | 10 | 則 | zé | to do | 則須再以眼取佛相好 |
| 357 | 10 | 則 | zé | only | 則須再以眼取佛相好 |
| 358 | 10 | 則 | zé | immediately | 則須再以眼取佛相好 |
| 359 | 10 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則須再以眼取佛相好 |
| 360 | 10 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則須再以眼取佛相好 |
| 361 | 10 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 362 | 10 | 所 | suǒ | an office; an institute | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 363 | 10 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 364 | 10 | 所 | suǒ | it | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 365 | 10 | 所 | suǒ | if; supposing | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 366 | 10 | 所 | suǒ | a few; various; some | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 367 | 10 | 所 | suǒ | a place; a location | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 368 | 10 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 369 | 10 | 所 | suǒ | that which | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 370 | 10 | 所 | suǒ | an ordinal number | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 371 | 10 | 所 | suǒ | meaning | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 372 | 10 | 所 | suǒ | garrison | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 373 | 10 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 374 | 10 | 所 | suǒ | that which; yad | 各祖師所強調者雖有不同 |
| 375 | 10 | 三 | sān | three | 眾生三無差別的念佛法 |
| 376 | 10 | 三 | sān | third | 眾生三無差別的念佛法 |
| 377 | 10 | 三 | sān | more than two | 眾生三無差別的念佛法 |
| 378 | 10 | 三 | sān | very few | 眾生三無差別的念佛法 |
| 379 | 10 | 三 | sān | repeatedly | 眾生三無差別的念佛法 |
| 380 | 10 | 三 | sān | San | 眾生三無差別的念佛法 |
| 381 | 10 | 三 | sān | three; tri | 眾生三無差別的念佛法 |
| 382 | 10 | 三 | sān | sa | 眾生三無差別的念佛法 |
| 383 | 10 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 中介紹的念佛法門即採此說 |
| 384 | 10 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 中介紹的念佛法門即採此說 |
| 385 | 10 | 即 | jí | at that time | 中介紹的念佛法門即採此說 |
| 386 | 10 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 中介紹的念佛法門即採此說 |
| 387 | 10 | 即 | jí | supposed; so-called | 中介紹的念佛法門即採此說 |
| 388 | 10 | 即 | jí | if; but | 中介紹的念佛法門即採此說 |
| 389 | 10 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 中介紹的念佛法門即採此說 |
| 390 | 10 | 即 | jí | then; following | 中介紹的念佛法門即採此說 |
| 391 | 10 | 即 | jí | so; just so; eva | 中介紹的念佛法門即採此說 |
| 392 | 10 | 頂 | dǐng | top; peak | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 393 | 10 | 頂 | dǐng | to replace; to substitute | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 394 | 10 | 頂 | dǐng | measure word for things that have a top | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 395 | 10 | 頂 | dǐng | to carry on one's head | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 396 | 10 | 頂 | dǐng | to point one's head at | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 397 | 10 | 頂 | dǐng | to be equivalent to | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 398 | 10 | 頂 | dǐng | most; very | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 399 | 10 | 頂 | dǐng | crown; top of the head | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 400 | 10 | 頂 | dǐng | to be the best of | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 401 | 10 | 頂 | dǐng | limit | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 402 | 10 | 頂 | dǐng | to push up; to support | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 403 | 10 | 頂 | dǐng | to stand up to | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 404 | 10 | 頂 | dǐng | to stand; to bear | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 405 | 10 | 頂 | dǐng | to transfer ownership | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 406 | 10 | 頂 | dǐng | to butt | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 407 | 10 | 頂 | dǐng | to go against; to face danger | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 408 | 10 | 頂 | dǐng | to turn down; to retort | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 409 | 10 | 頂 | dǐng | to talk back; to answer back | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 410 | 10 | 頂 | dǐng | usnisa; uṣṇīṣa | 蓮宗六祖永明延壽大師在杭州南屏山頂念佛時 |
| 411 | 10 | 為 | wèi | for; to | 為必要的正行 |
| 412 | 10 | 為 | wèi | because of | 為必要的正行 |
| 413 | 10 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為必要的正行 |
| 414 | 10 | 為 | wéi | to change into; to become | 為必要的正行 |
| 415 | 10 | 為 | wéi | to be; is | 為必要的正行 |
| 416 | 10 | 為 | wéi | to do | 為必要的正行 |
| 417 | 10 | 為 | wèi | for | 為必要的正行 |
| 418 | 10 | 為 | wèi | because of; for; to | 為必要的正行 |
| 419 | 10 | 為 | wèi | to | 為必要的正行 |
| 420 | 10 | 為 | wéi | in a passive construction | 為必要的正行 |
| 421 | 10 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為必要的正行 |
| 422 | 10 | 為 | wéi | forming an adverb | 為必要的正行 |
| 423 | 10 | 為 | wéi | to add emphasis | 為必要的正行 |
| 424 | 10 | 為 | wèi | to support; to help | 為必要的正行 |
| 425 | 10 | 為 | wéi | to govern | 為必要的正行 |
| 426 | 9 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
| 427 | 9 | 空 | kòng | free time | 空 |
| 428 | 9 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
| 429 | 9 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
| 430 | 9 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
| 431 | 9 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
| 432 | 9 | 空 | kòng | empty space | 空 |
| 433 | 9 | 空 | kōng | without substance | 空 |
| 434 | 9 | 空 | kōng | to not have | 空 |
| 435 | 9 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
| 436 | 9 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
| 437 | 9 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
| 438 | 9 | 空 | kòng | blank | 空 |
| 439 | 9 | 空 | kòng | expansive | 空 |
| 440 | 9 | 空 | kòng | lacking | 空 |
| 441 | 9 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
| 442 | 9 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
| 443 | 9 | 空 | kōng | sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence | 空 |
| 444 | 9 | 佛號 | fóhào | name of the Buddha | 把全身的精力聲音都貫注在一句佛號上 |
| 445 | 9 | 等 | děng | et cetera; and so on | 於佛的塑畫等像 |
| 446 | 9 | 等 | děng | to wait | 於佛的塑畫等像 |
| 447 | 9 | 等 | děng | degree; kind | 於佛的塑畫等像 |
| 448 | 9 | 等 | děng | plural | 於佛的塑畫等像 |
| 449 | 9 | 等 | děng | to be equal | 於佛的塑畫等像 |
| 450 | 9 | 等 | děng | degree; level | 於佛的塑畫等像 |
| 451 | 9 | 等 | děng | to compare | 於佛的塑畫等像 |
| 452 | 9 | 聲 | shēng | sound | 聲滿天地 |
| 453 | 9 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 聲滿天地 |
| 454 | 9 | 聲 | shēng | sheng | 聲滿天地 |
| 455 | 9 | 聲 | shēng | voice | 聲滿天地 |
| 456 | 9 | 聲 | shēng | music | 聲滿天地 |
| 457 | 9 | 聲 | shēng | language | 聲滿天地 |
| 458 | 9 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 聲滿天地 |
| 459 | 9 | 聲 | shēng | a message | 聲滿天地 |
| 460 | 9 | 聲 | shēng | an utterance | 聲滿天地 |
| 461 | 9 | 聲 | shēng | a consonant | 聲滿天地 |
| 462 | 9 | 聲 | shēng | a tone | 聲滿天地 |
| 463 | 9 | 聲 | shēng | to announce | 聲滿天地 |
| 464 | 9 | 得 | de | potential marker | 但能聽得字字分明 |
| 465 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 但能聽得字字分明 |
| 466 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 但能聽得字字分明 |
| 467 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 但能聽得字字分明 |
| 468 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 但能聽得字字分明 |
| 469 | 9 | 得 | dé | de | 但能聽得字字分明 |
| 470 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 但能聽得字字分明 |
| 471 | 9 | 得 | dé | to result in | 但能聽得字字分明 |
| 472 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 但能聽得字字分明 |
| 473 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 但能聽得字字分明 |
| 474 | 9 | 得 | dé | to be finished | 但能聽得字字分明 |
| 475 | 9 | 得 | de | result of degree | 但能聽得字字分明 |
| 476 | 9 | 得 | de | marks completion of an action | 但能聽得字字分明 |
| 477 | 9 | 得 | děi | satisfying | 但能聽得字字分明 |
| 478 | 9 | 得 | dé | to contract | 但能聽得字字分明 |
| 479 | 9 | 得 | dé | marks permission or possibility | 但能聽得字字分明 |
| 480 | 9 | 得 | dé | expressing frustration | 但能聽得字字分明 |
| 481 | 9 | 得 | dé | to hear | 但能聽得字字分明 |
| 482 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 但能聽得字字分明 |
| 483 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 但能聽得字字分明 |
| 484 | 9 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 但能聽得字字分明 |
| 485 | 9 | 實相 | shíxiàng | reality | 實相四種念佛 |
| 486 | 9 | 實相 | shíxiàng | dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things | 實相四種念佛 |
| 487 | 9 | 或 | huò | or; either; else | 或妄想散亂 |
| 488 | 9 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或妄想散亂 |
| 489 | 9 | 或 | huò | some; someone | 或妄想散亂 |
| 490 | 9 | 或 | míngnián | suddenly | 或妄想散亂 |
| 491 | 9 | 或 | huò | or; vā | 或妄想散亂 |
| 492 | 9 | 地 | dì | soil; ground; land | 聲滿天地 |
| 493 | 9 | 地 | de | subordinate particle | 聲滿天地 |
| 494 | 9 | 地 | dì | floor | 聲滿天地 |
| 495 | 9 | 地 | dì | the earth | 聲滿天地 |
| 496 | 9 | 地 | dì | fields | 聲滿天地 |
| 497 | 9 | 地 | dì | a place | 聲滿天地 |
| 498 | 9 | 地 | dì | a situation; a position | 聲滿天地 |
| 499 | 9 | 地 | dì | background | 聲滿天地 |
| 500 | 9 | 地 | dì | terrain | 聲滿天地 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 念佛 |
|
|
|
| 念 |
|
|
|
| 也 | yě | ya | |
| 是 |
|
|
|
| 在 | zài | in; bhū | |
| 时 | 時 |
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 能 | néng | to be able; śak | |
| 有 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
| 阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
| 阿弥陀经疏 | 阿彌陀經疏 | 196 |
|
| 八大人觉经 | 八大人覺經 | 98 | Sūtra on the Eight Realizations of the Great Beings |
| 白居易 | 66 | Bai Juyi | |
| 八教 | 98 | Eight teachings | |
| 屏山 | 98 | Pingshan | |
| 澄观 | 澄觀 | 67 | Cheng Guan |
| 大悲忏 | 大悲懺 | 100 | Great Compassion Repentance Ceremony |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 观佛三昧海经 | 觀佛三昧海經 | 102 | Sutra on the Ocean-like Samadi of the Contemplation of the Buddha |
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 观无量寿经 | 觀無量壽經 | 71 |
|
| 杭州 | 72 | Hangzhou | |
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 华严宗 | 華嚴宗 | 72 | Huayan School; Huayan zong |
| 慧远 | 慧遠 | 72 |
|
| 江 | 106 |
|
|
| 极乐净土 | 極樂淨土 | 74 |
|
| 极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 净土宗 | 淨土宗 | 106 | Pure Land School; Jingtu Zong |
| 金刚持 | 金剛持 | 106 | Vajradhara |
| 金山寺 | 106 |
|
|
| 金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
| 莲池大师 | 蓮池大師 | 108 | Lianchi; Master Lianchi |
| 梁皇忏 | 梁皇懺 | 108 | Emperor Liang Repentance Service |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 轮迴 | 輪迴 | 76 |
|
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 如是说 | 如是說 | 114 | Thus Said |
| 善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
| 山下 | 115 | Yamashita (Japanese surname) | |
| 宋 | 115 |
|
|
| 天台宗 | 116 | Tiantai School; T'ien-tai School | |
| 文殊般若经 | 文殊般若經 | 119 | Mañjuśrīprajñā Sūtra |
| 无量寿经 | 無量壽經 | 87 |
|
| 五宗 | 119 | five schools | |
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 西方极乐净土 | 西方極樂淨土 | 88 | Western Pureland |
| 西方净土 | 西方淨土 | 88 | Western Pureland |
| 印光大师 | 印光大師 | 121 | Venerable Master Yingguang |
| 一行三昧 | 121 | Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode | |
| 永明延寿 | 永明延壽 | 121 | Yongming Yanshou |
| 智者大师 | 智者大師 | 122 | Venerable Master Zhi Yi |
| 宗门 | 宗門 | 90 |
|
| 宗密 | 122 | Zong Mi; Guifeng Zongmi | |
| 坐禅三昧经 | 坐禪三昧經 | 122 | Zuochan Sanmei Jing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 112.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白毫 | 98 | urna | |
| 般舟三昧 | 98 | pratyutpannasamādhi | |
| 宝树 | 寶樹 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
| 称念 | 稱念 | 99 |
|
| 持名 | 99 |
|
|
| 打佛七 | 100 | Seven-Day Amitabha Retreat | |
| 大善知识 | 大善知識 | 100 | a Dharma friend with great merit |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 地观 | 地觀 | 100 | visualization of the earth |
| 入定 | 100 |
|
|
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 二六时 | 二六時 | 195 | twelve hours |
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 法喜 | 102 |
|
|
| 佛身 | 70 |
|
|
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
| 共修 | 103 | Dharma service | |
| 罣碍 | 罣礙 | 103 |
|
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
| 欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 金地 | 106 | Buddhist temple | |
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 苦海 | 107 |
|
|
| 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
| 离言说相 | 離言說相 | 108 | describing attributes without words |
| 莲宗 | 蓮宗 | 108 | Lotus sect |
| 历代祖师 | 歷代祖師 | 108 | the patriarchs of successive generations |
| 离名字相 | 離名字相 | 108 | transcending verbal description |
| 利人 | 108 | to benefit people | |
| 难信 | 難信 | 110 | hard to believe |
| 南无阿弥陀佛 | 南無阿彌陀佛 | 110 | Namo Amitābha |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 念法 | 110 |
|
|
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念佛观 | 念佛觀 | 110 | contemplation of the Buddha |
| 念佛往生 | 110 | reciting the name of the Buddha for a future life | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念珠 | 110 |
|
|
| 念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
| 普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 肉髻 | 114 | usnisa | |
| 入法界品 | 114 | entrance into the dharma realm [chapter] | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 如来名号 | 如來名號 | 114 | Epithets of the Buddha |
| 三法 | 115 | the three aspects of the Dharma | |
| 三根 | 115 |
|
|
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三心 | 115 | three minds | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 十念 | 115 | to chant ten times | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 妄念 | 119 |
|
|
| 往生 | 119 |
|
|
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 五方便 | 119 | twenty five skillful means | |
| 无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 五分 | 119 |
|
|
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
| 行门 | 行門 | 120 |
|
| 心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 要门 | 要門 | 121 | essential way |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一心不乱 | 一心不亂 | 121 |
|
| 一句 | 121 |
|
|
| 因地 | 121 |
|
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
| 缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正行 | 122 | right action | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸上善人 | 諸上善人 | 122 | utmost virtuous people |
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 庄严净土 | 莊嚴淨土 | 122 | the majesty of the Pureland |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自性 | 122 |
|