Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 5 - Buddhist History 《佛教叢書5-教史》, Section 1 India - Chapter 9: The Magnificence of Buddhism in the Western Regions 第一篇 印度篇 第九章 西域佛教的光輝
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 101 | 在 | zài | in; at | 由於東西方的考古學者不斷在新疆及中亞一帶從事探險 |
| 2 | 101 | 在 | zài | to exist; to be living | 由於東西方的考古學者不斷在新疆及中亞一帶從事探險 |
| 3 | 101 | 在 | zài | to consist of | 由於東西方的考古學者不斷在新疆及中亞一帶從事探險 |
| 4 | 101 | 在 | zài | to be at a post | 由於東西方的考古學者不斷在新疆及中亞一帶從事探險 |
| 5 | 101 | 在 | zài | in; bhū | 由於東西方的考古學者不斷在新疆及中亞一帶從事探險 |
| 6 | 90 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 西域佛教的光輝 |
| 7 | 90 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 西域佛教的光輝 |
| 8 | 68 | 等 | děng | et cetera; and so on | 粟特語等所寫的佛典斷片 |
| 9 | 68 | 等 | děng | to wait | 粟特語等所寫的佛典斷片 |
| 10 | 68 | 等 | děng | to be equal | 粟特語等所寫的佛典斷片 |
| 11 | 68 | 等 | děng | degree; level | 粟特語等所寫的佛典斷片 |
| 12 | 68 | 等 | děng | to compare | 粟特語等所寫的佛典斷片 |
| 13 | 58 | 時 | shí | time; a point or period of time | 漢朝時 |
| 14 | 58 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 漢朝時 |
| 15 | 58 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 漢朝時 |
| 16 | 58 | 時 | shí | fashionable | 漢朝時 |
| 17 | 58 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 漢朝時 |
| 18 | 58 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 漢朝時 |
| 19 | 58 | 時 | shí | tense | 漢朝時 |
| 20 | 58 | 時 | shí | particular; special | 漢朝時 |
| 21 | 58 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 漢朝時 |
| 22 | 58 | 時 | shí | an era; a dynasty | 漢朝時 |
| 23 | 58 | 時 | shí | time [abstract] | 漢朝時 |
| 24 | 58 | 時 | shí | seasonal | 漢朝時 |
| 25 | 58 | 時 | shí | to wait upon | 漢朝時 |
| 26 | 58 | 時 | shí | hour | 漢朝時 |
| 27 | 58 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 漢朝時 |
| 28 | 58 | 時 | shí | Shi | 漢朝時 |
| 29 | 58 | 時 | shí | a present; currentlt | 漢朝時 |
| 30 | 58 | 時 | shí | time; kāla | 漢朝時 |
| 31 | 58 | 時 | shí | at that time; samaya | 漢朝時 |
| 32 | 49 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為中國人打開了廣大的新視野 |
| 33 | 49 | 為 | wéi | to change into; to become | 為中國人打開了廣大的新視野 |
| 34 | 49 | 為 | wéi | to be; is | 為中國人打開了廣大的新視野 |
| 35 | 49 | 為 | wéi | to do | 為中國人打開了廣大的新視野 |
| 36 | 49 | 為 | wèi | to support; to help | 為中國人打開了廣大的新視野 |
| 37 | 49 | 為 | wéi | to govern | 為中國人打開了廣大的新視野 |
| 38 | 49 | 也 | yě | ya | 而且西域各國的名稱也隨時代變遷而經常改變 |
| 39 | 48 | 國 | guó | a country; a nation | 等國 |
| 40 | 48 | 國 | guó | the capital of a state | 等國 |
| 41 | 48 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 等國 |
| 42 | 48 | 國 | guó | a state; a kingdom | 等國 |
| 43 | 48 | 國 | guó | a place; a land | 等國 |
| 44 | 48 | 國 | guó | domestic; Chinese | 等國 |
| 45 | 48 | 國 | guó | national | 等國 |
| 46 | 48 | 國 | guó | top in the nation | 等國 |
| 47 | 48 | 國 | guó | Guo | 等國 |
| 48 | 48 | 國 | guó | community; nation; janapada | 等國 |
| 49 | 43 | 龜茲 | Guīcí | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha | 如龜茲語 |
| 50 | 41 | 到 | dào | to arrive | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 51 | 41 | 到 | dào | to go | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 52 | 41 | 到 | dào | careful | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 53 | 41 | 到 | dào | Dao | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 54 | 41 | 到 | dào | approach; upagati | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 55 | 39 | 與 | yǔ | to give | 宗教不斷的融和與交流 |
| 56 | 39 | 與 | yǔ | to accompany | 宗教不斷的融和與交流 |
| 57 | 39 | 與 | yù | to particate in | 宗教不斷的融和與交流 |
| 58 | 39 | 與 | yù | of the same kind | 宗教不斷的融和與交流 |
| 59 | 39 | 與 | yù | to help | 宗教不斷的融和與交流 |
| 60 | 39 | 與 | yǔ | for | 宗教不斷的融和與交流 |
| 61 | 38 | 印度 | yìndù | India | 印度篇 |
| 62 | 38 | 大月氏 | dàyuèshì | Tokhara; Tokharians | 安息以及大月氏 |
| 63 | 38 | 敦煌 | dūnhuáng | Dunhuang | 敦煌藏書大批古寫本 |
| 64 | 37 | 之 | zhī | to go | 今阿富汗之干達馬克 |
| 65 | 37 | 之 | zhī | to arrive; to go | 今阿富汗之干達馬克 |
| 66 | 37 | 之 | zhī | is | 今阿富汗之干達馬克 |
| 67 | 37 | 之 | zhī | to use | 今阿富汗之干達馬克 |
| 68 | 37 | 之 | zhī | Zhi | 今阿富汗之干達馬克 |
| 69 | 37 | 西域 | xī yù | Western Regions | 西域佛教的光輝 |
| 70 | 34 | 犍陀羅 | Jiāntuóluó | Gandhāra; Gandhara | 犍陀羅 |
| 71 | 33 | 一 | yī | one | 一八九 |
| 72 | 33 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一八九 |
| 73 | 33 | 一 | yī | pure; concentrated | 一八九 |
| 74 | 33 | 一 | yī | first | 一八九 |
| 75 | 33 | 一 | yī | the same | 一八九 |
| 76 | 33 | 一 | yī | sole; single | 一八九 |
| 77 | 33 | 一 | yī | a very small amount | 一八九 |
| 78 | 33 | 一 | yī | Yi | 一八九 |
| 79 | 33 | 一 | yī | other | 一八九 |
| 80 | 33 | 一 | yī | to unify | 一八九 |
| 81 | 33 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一八九 |
| 82 | 33 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一八九 |
| 83 | 33 | 一 | yī | one; eka | 一八九 |
| 84 | 32 | 經典 | jīngdiǎn | a classic; a scripture; a canonical text | 這是西域古代語發現最早的佛教經典 |
| 85 | 32 | 經典 | jīngdiǎn | classical | 這是西域古代語發現最早的佛教經典 |
| 86 | 32 | 經典 | jīngdiǎn | the collection of sutras; the sūtrapiṭaka | 這是西域古代語發現最早的佛教經典 |
| 87 | 32 | 於 | yú | to go; to | 我國佛教高僧活躍於西域廣大地區 |
| 88 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我國佛教高僧活躍於西域廣大地區 |
| 89 | 32 | 於 | yú | Yu | 我國佛教高僧活躍於西域廣大地區 |
| 90 | 32 | 於 | wū | a crow | 我國佛教高僧活躍於西域廣大地區 |
| 91 | 31 | 王 | wáng | Wang | 孔雀王咒經 |
| 92 | 31 | 王 | wáng | a king | 孔雀王咒經 |
| 93 | 31 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 孔雀王咒經 |
| 94 | 31 | 王 | wàng | to be king; to rule | 孔雀王咒經 |
| 95 | 31 | 王 | wáng | a prince; a duke | 孔雀王咒經 |
| 96 | 31 | 王 | wáng | grand; great | 孔雀王咒經 |
| 97 | 31 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 孔雀王咒經 |
| 98 | 31 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 孔雀王咒經 |
| 99 | 31 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 孔雀王咒經 |
| 100 | 31 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 孔雀王咒經 |
| 101 | 31 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 孔雀王咒經 |
| 102 | 31 | 所 | suǒ | a few; various; some | 粟特語等所寫的佛典斷片 |
| 103 | 31 | 所 | suǒ | a place; a location | 粟特語等所寫的佛典斷片 |
| 104 | 31 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 粟特語等所寫的佛典斷片 |
| 105 | 31 | 所 | suǒ | an ordinal number | 粟特語等所寫的佛典斷片 |
| 106 | 31 | 所 | suǒ | meaning | 粟特語等所寫的佛典斷片 |
| 107 | 31 | 所 | suǒ | garrison | 粟特語等所寫的佛典斷片 |
| 108 | 31 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 粟特語等所寫的佛典斷片 |
| 109 | 29 | 我國 | wǒ guó | my country; my land | 我國佛教高僧活躍於西域廣大地區 |
| 110 | 29 | 及 | jí | to reach | 由於東西方的考古學者不斷在新疆及中亞一帶從事探險 |
| 111 | 29 | 及 | jí | to attain | 由於東西方的考古學者不斷在新疆及中亞一帶從事探險 |
| 112 | 29 | 及 | jí | to understand | 由於東西方的考古學者不斷在新疆及中亞一帶從事探險 |
| 113 | 29 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 由於東西方的考古學者不斷在新疆及中亞一帶從事探險 |
| 114 | 29 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 由於東西方的考古學者不斷在新疆及中亞一帶從事探險 |
| 115 | 29 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 由於東西方的考古學者不斷在新疆及中亞一帶從事探險 |
| 116 | 29 | 及 | jí | and; ca; api | 由於東西方的考古學者不斷在新疆及中亞一帶從事探險 |
| 117 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以犍陀羅與迦濕彌羅兩國最重要 |
| 118 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 以犍陀羅與迦濕彌羅兩國最重要 |
| 119 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 以犍陀羅與迦濕彌羅兩國最重要 |
| 120 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 以犍陀羅與迦濕彌羅兩國最重要 |
| 121 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 以犍陀羅與迦濕彌羅兩國最重要 |
| 122 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 以犍陀羅與迦濕彌羅兩國最重要 |
| 123 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以犍陀羅與迦濕彌羅兩國最重要 |
| 124 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 以犍陀羅與迦濕彌羅兩國最重要 |
| 125 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 以犍陀羅與迦濕彌羅兩國最重要 |
| 126 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 以犍陀羅與迦濕彌羅兩國最重要 |
| 127 | 27 | 紀 | jì | to record | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 128 | 27 | 紀 | jì | age; era; period; a century | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 129 | 27 | 紀 | jì | laws; rules; discipline; order | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 130 | 27 | 紀 | jǐ | Ji | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 131 | 27 | 紀 | jì | to remember | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 132 | 27 | 紀 | jì | silk thread; main threads | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 133 | 27 | 紀 | jì | to run; to administer | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 134 | 27 | 紀 | jì | an annal; a historical account; a chronicle; a record | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 135 | 27 | 紀 | jì | a geological period | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 136 | 27 | 紀 | jì | a group of threads | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 137 | 27 | 紀 | jì | to untangle; to sort threads | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 138 | 27 | 紀 | jì | to organize; to prepare | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 139 | 27 | 紀 | jì | a principle | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 140 | 27 | 紀 | jì | lineage | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 141 | 27 | 紀 | jì | to attest | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 142 | 27 | 紀 | jì | a sign; a mark | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 143 | 27 | 紀 | jì | notes | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 144 | 27 | 西元 | Xīyuán | Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) | 至西元四世紀 |
| 145 | 27 | 安息 | ānxī | to rest; to go to sleep | 安息以及大月氏 |
| 146 | 27 | 安息 | ānxī | Parthia | 安息以及大月氏 |
| 147 | 27 | 安息 | ānxī | to make a safe home; to relax | 安息以及大月氏 |
| 148 | 27 | 安息 | ānxī | to pass away | 安息以及大月氏 |
| 149 | 27 | 人 | rén | person; people; a human being | 經大夏人告知 |
| 150 | 27 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 經大夏人告知 |
| 151 | 27 | 人 | rén | a kind of person | 經大夏人告知 |
| 152 | 27 | 人 | rén | everybody | 經大夏人告知 |
| 153 | 27 | 人 | rén | adult | 經大夏人告知 |
| 154 | 27 | 人 | rén | somebody; others | 經大夏人告知 |
| 155 | 27 | 人 | rén | an upright person | 經大夏人告知 |
| 156 | 27 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 經大夏人告知 |
| 157 | 26 | 于闐 | yútián | Yutian | 于闐語 |
| 158 | 25 | 中國 | zhōngguó | China | 由陸路東傳中國所經的地區 |
| 159 | 25 | 中國 | zhōngguó | Central States | 由陸路東傳中國所經的地區 |
| 160 | 25 | 中國 | zhōngguó | imperial court | 由陸路東傳中國所經的地區 |
| 161 | 25 | 中國 | zhōngguó | the capital | 由陸路東傳中國所經的地區 |
| 162 | 25 | 年 | nián | year | 年 |
| 163 | 25 | 年 | nián | New Year festival | 年 |
| 164 | 25 | 年 | nián | age | 年 |
| 165 | 25 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年 |
| 166 | 25 | 年 | nián | an era; a period | 年 |
| 167 | 25 | 年 | nián | a date | 年 |
| 168 | 25 | 年 | nián | time; years | 年 |
| 169 | 25 | 年 | nián | harvest | 年 |
| 170 | 25 | 年 | nián | annual; every year | 年 |
| 171 | 25 | 年 | nián | year; varṣa | 年 |
| 172 | 24 | 中 | zhōng | middle | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 173 | 24 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 174 | 24 | 中 | zhōng | China | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 175 | 24 | 中 | zhòng | to hit the mark | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 176 | 24 | 中 | zhōng | midday | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 177 | 24 | 中 | zhōng | inside | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 178 | 24 | 中 | zhōng | during | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 179 | 24 | 中 | zhōng | Zhong | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 180 | 24 | 中 | zhōng | intermediary | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 181 | 24 | 中 | zhōng | half | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 182 | 24 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 183 | 24 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 184 | 24 | 中 | zhòng | to obtain | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 185 | 24 | 中 | zhòng | to pass an exam | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 186 | 24 | 中 | zhōng | middle | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 187 | 24 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 188 | 24 | 和 | hé | peace; harmony | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 189 | 24 | 和 | hé | He | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 190 | 24 | 和 | hé | harmonious [sound] | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 191 | 24 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 192 | 24 | 和 | hé | warm | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 193 | 24 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 194 | 24 | 和 | hé | a transaction | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 195 | 24 | 和 | hé | a bell on a chariot | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 196 | 24 | 和 | hé | a musical instrument | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 197 | 24 | 和 | hé | a military gate | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 198 | 24 | 和 | hé | a coffin headboard | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 199 | 24 | 和 | hé | a skilled worker | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 200 | 24 | 和 | hé | compatible | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 201 | 24 | 和 | hé | calm; peaceful | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 202 | 24 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 203 | 24 | 和 | hè | to write a matching poem | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 204 | 24 | 和 | hé | harmony; gentleness | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 205 | 24 | 和 | hé | venerable | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 206 | 24 | 二 | èr | two | 一八九二年 |
| 207 | 24 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 一八九二年 |
| 208 | 24 | 二 | èr | second | 一八九二年 |
| 209 | 24 | 二 | èr | twice; double; di- | 一八九二年 |
| 210 | 24 | 二 | èr | more than one kind | 一八九二年 |
| 211 | 24 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 一八九二年 |
| 212 | 23 | 他 | tā | other; another; some other | 只剩下張騫和他匈奴籍的僕人 |
| 213 | 23 | 他 | tā | other | 只剩下張騫和他匈奴籍的僕人 |
| 214 | 23 | 他 | tā | tha | 只剩下張騫和他匈奴籍的僕人 |
| 215 | 23 | 他 | tā | ṭha | 只剩下張騫和他匈奴籍的僕人 |
| 216 | 23 | 他 | tā | other; anya | 只剩下張騫和他匈奴籍的僕人 |
| 217 | 23 | 高昌 | Gāochāng | Gaochang; Qara-hoja | 高昌 |
| 218 | 23 | 了 | liǎo | to know; to understand | 幾乎震盪了整個西方世界 |
| 219 | 23 | 了 | liǎo | to understand; to know | 幾乎震盪了整個西方世界 |
| 220 | 23 | 了 | liào | to look afar from a high place | 幾乎震盪了整個西方世界 |
| 221 | 23 | 了 | liǎo | to complete | 幾乎震盪了整個西方世界 |
| 222 | 23 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 幾乎震盪了整個西方世界 |
| 223 | 23 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 幾乎震盪了整個西方世界 |
| 224 | 22 | 地 | dì | soil; ground; land | 等地 |
| 225 | 22 | 地 | dì | floor | 等地 |
| 226 | 22 | 地 | dì | the earth | 等地 |
| 227 | 22 | 地 | dì | fields | 等地 |
| 228 | 22 | 地 | dì | a place | 等地 |
| 229 | 22 | 地 | dì | a situation; a position | 等地 |
| 230 | 22 | 地 | dì | background | 等地 |
| 231 | 22 | 地 | dì | terrain | 等地 |
| 232 | 22 | 地 | dì | a territory; a region | 等地 |
| 233 | 22 | 地 | dì | used after a distance measure | 等地 |
| 234 | 22 | 地 | dì | coming from the same clan | 等地 |
| 235 | 22 | 地 | dì | earth; prthivi | 等地 |
| 236 | 22 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 等地 |
| 237 | 22 | 後 | hòu | after; later | 十二年後回到長安 |
| 238 | 22 | 後 | hòu | empress; queen | 十二年後回到長安 |
| 239 | 22 | 後 | hòu | sovereign | 十二年後回到長安 |
| 240 | 22 | 後 | hòu | the god of the earth | 十二年後回到長安 |
| 241 | 22 | 後 | hòu | late; later | 十二年後回到長安 |
| 242 | 22 | 後 | hòu | offspring; descendents | 十二年後回到長安 |
| 243 | 22 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 十二年後回到長安 |
| 244 | 22 | 後 | hòu | behind; back | 十二年後回到長安 |
| 245 | 22 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 十二年後回到長安 |
| 246 | 22 | 後 | hòu | Hou | 十二年後回到長安 |
| 247 | 22 | 後 | hòu | after; behind | 十二年後回到長安 |
| 248 | 22 | 後 | hòu | following | 十二年後回到長安 |
| 249 | 22 | 後 | hòu | to be delayed | 十二年後回到長安 |
| 250 | 22 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 十二年後回到長安 |
| 251 | 22 | 後 | hòu | feudal lords | 十二年後回到長安 |
| 252 | 22 | 後 | hòu | Hou | 十二年後回到長安 |
| 253 | 22 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 十二年後回到長安 |
| 254 | 22 | 後 | hòu | rear; paścāt | 十二年後回到長安 |
| 255 | 21 | 迦濕彌羅 | jiāshīmíluó | Kaśmīra | 迦濕彌羅 |
| 256 | 21 | 從 | cóng | to follow | 才曉得是從身毒 |
| 257 | 21 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 才曉得是從身毒 |
| 258 | 21 | 從 | cóng | to participate in something | 才曉得是從身毒 |
| 259 | 21 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 才曉得是從身毒 |
| 260 | 21 | 從 | cóng | something secondary | 才曉得是從身毒 |
| 261 | 21 | 從 | cóng | remote relatives | 才曉得是從身毒 |
| 262 | 21 | 從 | cóng | secondary | 才曉得是從身毒 |
| 263 | 21 | 從 | cóng | to go on; to advance | 才曉得是從身毒 |
| 264 | 21 | 從 | cōng | at ease; informal | 才曉得是從身毒 |
| 265 | 21 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 才曉得是從身毒 |
| 266 | 21 | 從 | zòng | to release | 才曉得是從身毒 |
| 267 | 21 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 才曉得是從身毒 |
| 268 | 21 | 都 | dū | capital city | 發現當地居然有成都出產的布匹 |
| 269 | 21 | 都 | dū | a city; a metropolis | 發現當地居然有成都出產的布匹 |
| 270 | 21 | 都 | dōu | all | 發現當地居然有成都出產的布匹 |
| 271 | 21 | 都 | dū | elegant; refined | 發現當地居然有成都出產的布匹 |
| 272 | 21 | 都 | dū | Du | 發現當地居然有成都出產的布匹 |
| 273 | 21 | 都 | dū | to establish a capital city | 發現當地居然有成都出產的布匹 |
| 274 | 21 | 都 | dū | to reside | 發現當地居然有成都出產的布匹 |
| 275 | 21 | 都 | dū | to total; to tally | 發現當地居然有成都出產的布匹 |
| 276 | 21 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 在漢譯 |
| 277 | 21 | 譯 | yì | to explain | 在漢譯 |
| 278 | 21 | 譯 | yì | to decode; to encode | 在漢譯 |
| 279 | 20 | 各國 | gèguó | each country; every country; various countries | 佛教開始向印度各地及世界各國傳播 |
| 280 | 20 | 曾 | zēng | great-grand | 曾到過大夏 |
| 281 | 20 | 曾 | zēng | Zeng | 曾到過大夏 |
| 282 | 20 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 曾到過大夏 |
| 283 | 20 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 曾到過大夏 |
| 284 | 20 | 曾 | céng | deep | 曾到過大夏 |
| 285 | 20 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就可避免匈奴阻撓或扣留的危險 |
| 286 | 20 | 就 | jiù | to assume | 就可避免匈奴阻撓或扣留的危險 |
| 287 | 20 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就可避免匈奴阻撓或扣留的危險 |
| 288 | 20 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就可避免匈奴阻撓或扣留的危險 |
| 289 | 20 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就可避免匈奴阻撓或扣留的危險 |
| 290 | 20 | 就 | jiù | to accomplish | 就可避免匈奴阻撓或扣留的危險 |
| 291 | 20 | 就 | jiù | to go with | 就可避免匈奴阻撓或扣留的危險 |
| 292 | 20 | 就 | jiù | to die | 就可避免匈奴阻撓或扣留的危險 |
| 293 | 20 | 國王 | guówáng | king; monarch | 記載大夏國王彌蘭陀向罽賓的高僧那先比丘請益有關精神與身體 |
| 294 | 20 | 國王 | guówáng | Prince of the State | 記載大夏國王彌蘭陀向罽賓的高僧那先比丘請益有關精神與身體 |
| 295 | 19 | 但 | dàn | Dan | 但事與願違 |
| 296 | 18 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 掠得汗血寶馬三千多匹 |
| 297 | 18 | 多 | duó | many; much | 掠得汗血寶馬三千多匹 |
| 298 | 18 | 多 | duō | more | 掠得汗血寶馬三千多匹 |
| 299 | 18 | 多 | duō | excessive | 掠得汗血寶馬三千多匹 |
| 300 | 18 | 多 | duō | abundant | 掠得汗血寶馬三千多匹 |
| 301 | 18 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 掠得汗血寶馬三千多匹 |
| 302 | 18 | 多 | duō | Duo | 掠得汗血寶馬三千多匹 |
| 303 | 18 | 多 | duō | ta | 掠得汗血寶馬三千多匹 |
| 304 | 18 | 傳入 | chuánrù | to import [data]; to transmitted inwards | 向北傳入大夏 |
| 305 | 18 | 藝術 | yìshù | visual arts; arts | 受希臘藝術影響最深 |
| 306 | 18 | 西元前 | Xī yuán qián | Before the Common Era (BCE) | 佛教創立於西元前六世紀的古印度 |
| 307 | 18 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 他的貢獻只有以後的哥倫布發現新大陸可以媲美 |
| 308 | 17 | 當時 | dāngshí | then; at that time | 當時人稱他為敦煌菩薩 |
| 309 | 17 | 康居 | Kāngjū | Kangju | 康居 |
| 310 | 17 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並越過蔥嶺 |
| 311 | 17 | 並 | bìng | to combine | 並越過蔥嶺 |
| 312 | 17 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並越過蔥嶺 |
| 313 | 17 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並越過蔥嶺 |
| 314 | 17 | 並 | bīng | Taiyuan | 並越過蔥嶺 |
| 315 | 17 | 並 | bìng | equally; both; together | 並越過蔥嶺 |
| 316 | 16 | 一九 | yījiǔ | Amitābha | 一九九 |
| 317 | 16 | 大夏 | dàxià | Bactria | 向北傳入大夏 |
| 318 | 16 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經英國學者霍寧 |
| 319 | 16 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經英國學者霍寧 |
| 320 | 16 | 經 | jīng | warp | 經英國學者霍寧 |
| 321 | 16 | 經 | jīng | longitude | 經英國學者霍寧 |
| 322 | 16 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經英國學者霍寧 |
| 323 | 16 | 經 | jīng | a woman's period | 經英國學者霍寧 |
| 324 | 16 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經英國學者霍寧 |
| 325 | 16 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經英國學者霍寧 |
| 326 | 16 | 經 | jīng | classics | 經英國學者霍寧 |
| 327 | 16 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經英國學者霍寧 |
| 328 | 16 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經英國學者霍寧 |
| 329 | 16 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經英國學者霍寧 |
| 330 | 16 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經英國學者霍寧 |
| 331 | 16 | 經 | jīng | to measure | 經英國學者霍寧 |
| 332 | 16 | 經 | jīng | human pulse | 經英國學者霍寧 |
| 333 | 16 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經英國學者霍寧 |
| 334 | 16 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經英國學者霍寧 |
| 335 | 16 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而且西域各國的名稱也隨時代變遷而經常改變 |
| 336 | 16 | 而 | ér | as if; to seem like | 而且西域各國的名稱也隨時代變遷而經常改變 |
| 337 | 16 | 而 | néng | can; able | 而且西域各國的名稱也隨時代變遷而經常改變 |
| 338 | 16 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而且西域各國的名稱也隨時代變遷而經常改變 |
| 339 | 16 | 而 | ér | to arrive; up to | 而且西域各國的名稱也隨時代變遷而經常改變 |
| 340 | 16 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 潛心研究大乘教義 |
| 341 | 16 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 潛心研究大乘教義 |
| 342 | 16 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 潛心研究大乘教義 |
| 343 | 15 | 四 | sì | four | 元狩四年 |
| 344 | 15 | 四 | sì | note a musical scale | 元狩四年 |
| 345 | 15 | 四 | sì | fourth | 元狩四年 |
| 346 | 15 | 四 | sì | Si | 元狩四年 |
| 347 | 15 | 四 | sì | four; catur | 元狩四年 |
| 348 | 15 | 來到 | láidào | to come; to arrive | 他們便是從大月氏來到中國的第一批高僧 |
| 349 | 15 | 高僧 | gāosēng | an eminent monk; a senior monk | 我國佛教高僧活躍於西域廣大地區 |
| 350 | 15 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 卷十一可以推知 |
| 351 | 15 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 卷十一可以推知 |
| 352 | 15 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 卷十一可以推知 |
| 353 | 15 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 卷十一可以推知 |
| 354 | 15 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 卷十一可以推知 |
| 355 | 15 | 卷 | juǎn | a break roll | 卷十一可以推知 |
| 356 | 15 | 卷 | juàn | an examination paper | 卷十一可以推知 |
| 357 | 15 | 卷 | juàn | a file | 卷十一可以推知 |
| 358 | 15 | 卷 | quán | crinkled; curled | 卷十一可以推知 |
| 359 | 15 | 卷 | juǎn | to include | 卷十一可以推知 |
| 360 | 15 | 卷 | juǎn | to store away | 卷十一可以推知 |
| 361 | 15 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 卷十一可以推知 |
| 362 | 15 | 卷 | juǎn | Juan | 卷十一可以推知 |
| 363 | 15 | 卷 | juàn | tired | 卷十一可以推知 |
| 364 | 15 | 卷 | quán | beautiful | 卷十一可以推知 |
| 365 | 15 | 卷 | juǎn | wrapped | 卷十一可以推知 |
| 366 | 15 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又失望而歸 |
| 367 | 15 | 地區 | dìqū | area; region | 我國佛教高僧活躍於西域廣大地區 |
| 368 | 15 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 唐朝玄奘大師西行印度之際 |
| 369 | 15 | 玄奘 | xuán zàng | Xuanzang; Hsuan-Tsang | 唐朝玄奘大師西行印度之際 |
| 370 | 14 | 六 | liù | six | 就在西元二二六年被波斯帝國薩珊王朝所滅 |
| 371 | 14 | 六 | liù | sixth | 就在西元二二六年被波斯帝國薩珊王朝所滅 |
| 372 | 14 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 就在西元二二六年被波斯帝國薩珊王朝所滅 |
| 373 | 14 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 就在西元二二六年被波斯帝國薩珊王朝所滅 |
| 374 | 14 | 派遣 | pàiqiǎn | to dispatch; to send | 派遣張騫出使大月氏 |
| 375 | 14 | 壁畫 | bìhuà | a mural; a fresco | 在西域庫車南方石洞的壁畫及佛像也明顯帶有犍陀羅風格 |
| 376 | 14 | 文化 | wénhuà | culture | 一方面傳播中原的華夏文化 |
| 377 | 14 | 文化 | wénhuà | civilization | 一方面傳播中原的華夏文化 |
| 378 | 14 | 最 | zuì | superior | 以犍陀羅與迦濕彌羅兩國最重要 |
| 379 | 14 | 最 | zuì | top place | 以犍陀羅與迦濕彌羅兩國最重要 |
| 380 | 14 | 最 | zuì | to assemble together | 以犍陀羅與迦濕彌羅兩國最重要 |
| 381 | 14 | 發現 | fāxiàn | to find; to discover | 在庫車附近發現梵文寫經 |
| 382 | 14 | 被 | bèi | a quilt | 張騫被派出使 |
| 383 | 14 | 被 | bèi | to cover | 張騫被派出使 |
| 384 | 14 | 被 | bèi | a cape | 張騫被派出使 |
| 385 | 14 | 被 | bèi | to put over the top of | 張騫被派出使 |
| 386 | 14 | 被 | bèi | to reach | 張騫被派出使 |
| 387 | 14 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 張騫被派出使 |
| 388 | 14 | 被 | bèi | Bei | 張騫被派出使 |
| 389 | 14 | 被 | pī | to drape over | 張騫被派出使 |
| 390 | 14 | 被 | pī | to scatter | 張騫被派出使 |
| 391 | 13 | 小乘 | xiǎoshèng | Hinayana | 論戰小乘教派的佛圖舌彌 |
| 392 | 13 | 中心 | zhōngxīn | center | 犍陀羅國貴霜王朝疆域的中心 |
| 393 | 13 | 迦 | jiā | ka | 迦膩色迦王以後 |
| 394 | 13 | 迦 | jiā | ka | 迦膩色迦王以後 |
| 395 | 13 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 他的貢獻只有以後的哥倫布發現新大陸可以媲美 |
| 396 | 13 | 可以 | kěyǐ | capable; adequate | 他的貢獻只有以後的哥倫布發現新大陸可以媲美 |
| 397 | 13 | 可以 | kěyǐ | can; may; possible; able to | 他的貢獻只有以後的哥倫布發現新大陸可以媲美 |
| 398 | 13 | 可以 | kěyǐ | good | 他的貢獻只有以後的哥倫布發現新大陸可以媲美 |
| 399 | 13 | 記載 | jìzǎi | to write down; to record | 記載大夏國王彌蘭陀向罽賓的高僧那先比丘請益有關精神與身體 |
| 400 | 13 | 記載 | jìzǎi | a writen record | 記載大夏國王彌蘭陀向罽賓的高僧那先比丘請益有關精神與身體 |
| 401 | 13 | 典 | diǎn | canon; classic; scripture | 在迦濕彌羅舉行第四次經典結集 |
| 402 | 13 | 典 | diǎn | laws; regulations | 在迦濕彌羅舉行第四次經典結集 |
| 403 | 13 | 典 | diǎn | a ceremony | 在迦濕彌羅舉行第四次經典結集 |
| 404 | 13 | 典 | diǎn | an institution in imperial China | 在迦濕彌羅舉行第四次經典結集 |
| 405 | 13 | 典 | diǎn | refined; elegant | 在迦濕彌羅舉行第四次經典結集 |
| 406 | 13 | 典 | diǎn | to administer | 在迦濕彌羅舉行第四次經典結集 |
| 407 | 13 | 典 | diǎn | to pawn | 在迦濕彌羅舉行第四次經典結集 |
| 408 | 13 | 典 | diǎn | an allusion; a precedent | 在迦濕彌羅舉行第四次經典結集 |
| 409 | 13 | 典 | diǎn | scripture; grantha | 在迦濕彌羅舉行第四次經典結集 |
| 410 | 13 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 末闡提則在犍陀羅 |
| 411 | 13 | 則 | zé | a grade; a level | 末闡提則在犍陀羅 |
| 412 | 13 | 則 | zé | an example; a model | 末闡提則在犍陀羅 |
| 413 | 13 | 則 | zé | a weighing device | 末闡提則在犍陀羅 |
| 414 | 13 | 則 | zé | to grade; to rank | 末闡提則在犍陀羅 |
| 415 | 13 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 末闡提則在犍陀羅 |
| 416 | 13 | 則 | zé | to do | 末闡提則在犍陀羅 |
| 417 | 13 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 末闡提則在犍陀羅 |
| 418 | 12 | 盛行 | shèngxíng | to be in vogue; to flourish | 佛教已經非常盛行 |
| 419 | 12 | 後來 | hòulái | afterwards; later | 後來伺機向西逃到大月氏 |
| 420 | 12 | 後來 | hòulái | people coming later | 後來伺機向西逃到大月氏 |
| 421 | 12 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 大月氏的佛教主要傳承自印度西北地區和大夏 |
| 422 | 12 | 自 | zì | Zi | 大月氏的佛教主要傳承自印度西北地區和大夏 |
| 423 | 12 | 自 | zì | a nose | 大月氏的佛教主要傳承自印度西北地區和大夏 |
| 424 | 12 | 自 | zì | the beginning; the start | 大月氏的佛教主要傳承自印度西北地區和大夏 |
| 425 | 12 | 自 | zì | origin | 大月氏的佛教主要傳承自印度西北地區和大夏 |
| 426 | 12 | 自 | zì | to employ; to use | 大月氏的佛教主要傳承自印度西北地區和大夏 |
| 427 | 12 | 自 | zì | to be | 大月氏的佛教主要傳承自印度西北地區和大夏 |
| 428 | 12 | 自 | zì | self; soul; ātman | 大月氏的佛教主要傳承自印度西北地區和大夏 |
| 429 | 12 | 希臘 | xīlà | Greece | 摩訶勒棄多前往印度西北的希臘殖民地臾那國及阿富汗 |
| 430 | 12 | 七 | qī | seven | 西元前二七三 |
| 431 | 12 | 七 | qī | a genre of poetry | 西元前二七三 |
| 432 | 12 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 西元前二七三 |
| 433 | 12 | 七 | qī | seven; sapta | 西元前二七三 |
| 434 | 12 | 部 | bù | ministry; department | 以貴霜部最強大 |
| 435 | 12 | 部 | bù | section; part | 以貴霜部最強大 |
| 436 | 12 | 部 | bù | troops | 以貴霜部最強大 |
| 437 | 12 | 部 | bù | a category; a kind | 以貴霜部最強大 |
| 438 | 12 | 部 | bù | to command; to control | 以貴霜部最強大 |
| 439 | 12 | 部 | bù | radical | 以貴霜部最強大 |
| 440 | 12 | 部 | bù | headquarters | 以貴霜部最強大 |
| 441 | 12 | 部 | bù | unit | 以貴霜部最強大 |
| 442 | 12 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 以貴霜部最強大 |
| 443 | 12 | 安息國 | ānxī guó | Parthia | 安息國勢力範圍下的波斯北部 |
| 444 | 12 | 張騫 | zhāng qiān | Zhang Qian | 派遣張騫出使大月氏 |
| 445 | 12 | 譯經 | yì jīng | to translate the scriptures | 由東來的譯經師所譯出的大乘經典 |
| 446 | 12 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 並以佛法治國 |
| 447 | 12 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 並以佛法治國 |
| 448 | 12 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 並以佛法治國 |
| 449 | 12 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 並以佛法治國 |
| 450 | 12 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 漢朝對西域地方的開闢與交通起了催化的作用 |
| 451 | 12 | 對 | duì | correct; right | 漢朝對西域地方的開闢與交通起了催化的作用 |
| 452 | 12 | 對 | duì | opposing; opposite | 漢朝對西域地方的開闢與交通起了催化的作用 |
| 453 | 12 | 對 | duì | duilian; couplet | 漢朝對西域地方的開闢與交通起了催化的作用 |
| 454 | 12 | 對 | duì | yes; affirmative | 漢朝對西域地方的開闢與交通起了催化的作用 |
| 455 | 12 | 對 | duì | to treat; to regard | 漢朝對西域地方的開闢與交通起了催化的作用 |
| 456 | 12 | 對 | duì | to confirm; to agree | 漢朝對西域地方的開闢與交通起了催化的作用 |
| 457 | 12 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 漢朝對西域地方的開闢與交通起了催化的作用 |
| 458 | 12 | 對 | duì | to mix | 漢朝對西域地方的開闢與交通起了催化的作用 |
| 459 | 12 | 對 | duì | a pair | 漢朝對西域地方的開闢與交通起了催化的作用 |
| 460 | 12 | 對 | duì | to respond; to answer | 漢朝對西域地方的開闢與交通起了催化的作用 |
| 461 | 12 | 對 | duì | mutual | 漢朝對西域地方的開闢與交通起了催化的作用 |
| 462 | 12 | 對 | duì | parallel; alternating | 漢朝對西域地方的開闢與交通起了催化的作用 |
| 463 | 12 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 漢朝對西域地方的開闢與交通起了催化的作用 |
| 464 | 12 | 傳 | chuán | to transmit | 佛教東傳的河西走廊 |
| 465 | 12 | 傳 | zhuàn | a biography | 佛教東傳的河西走廊 |
| 466 | 12 | 傳 | chuán | to teach | 佛教東傳的河西走廊 |
| 467 | 12 | 傳 | chuán | to summon | 佛教東傳的河西走廊 |
| 468 | 12 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 佛教東傳的河西走廊 |
| 469 | 12 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 佛教東傳的河西走廊 |
| 470 | 12 | 傳 | chuán | to express | 佛教東傳的河西走廊 |
| 471 | 12 | 傳 | chuán | to conduct | 佛教東傳的河西走廊 |
| 472 | 12 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 佛教東傳的河西走廊 |
| 473 | 12 | 傳 | zhuàn | a commentary | 佛教東傳的河西走廊 |
| 474 | 12 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 佛教東傳的河西走廊 |
| 475 | 12 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 月婆首那等沙門 |
| 476 | 12 | 沙門 | shāmén | sramana | 月婆首那等沙門 |
| 477 | 12 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 月婆首那等沙門 |
| 478 | 12 | 寫本 | xiěběn | manuscript; handwritten copy | 的古寫本 |
| 479 | 12 | 寫本 | xiěběn | manuscript | 的古寫本 |
| 480 | 12 | 漢 | hàn | Han Chinese | 漢在輪台 |
| 481 | 12 | 漢 | hàn | Han Dynasty | 漢在輪台 |
| 482 | 12 | 漢 | hàn | Milky Way | 漢在輪台 |
| 483 | 12 | 漢 | hàn | Later Han Dynasty | 漢在輪台 |
| 484 | 12 | 漢 | hàn | a man; a chap | 漢在輪台 |
| 485 | 12 | 漢 | hàn | Chinese language | 漢在輪台 |
| 486 | 12 | 漢 | hàn | Han River | 漢在輪台 |
| 487 | 12 | 漢 | hàn | Chinese; cīna | 漢在輪台 |
| 488 | 11 | 主要 | zhǔyào | main; principal; major; primary | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 489 | 11 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 佛教在中亞地區傳播的道路已被打通 |
| 490 | 11 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 佛教在中亞地區傳播的道路已被打通 |
| 491 | 11 | 已 | yǐ | to complete | 佛教在中亞地區傳播的道路已被打通 |
| 492 | 11 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 佛教在中亞地區傳播的道路已被打通 |
| 493 | 11 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 佛教在中亞地區傳播的道路已被打通 |
| 494 | 11 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 佛教在中亞地區傳播的道路已被打通 |
| 495 | 11 | 今 | jīn | today; present; now | 今旁遮普一部份 |
| 496 | 11 | 今 | jīn | Jin | 今旁遮普一部份 |
| 497 | 11 | 今 | jīn | modern | 今旁遮普一部份 |
| 498 | 11 | 今 | jīn | now; adhunā | 今旁遮普一部份 |
| 499 | 11 | 大乘經 | dàchéng jīng | Mahāyāna sutras | 則是最早在中國傳譯大乘經典的高僧 |
| 500 | 11 | 大 | dà | big; huge; large | 幅員之大 |
Frequencies of all Words
Top 717
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 400 | 的 | de | possessive particle | 西域佛教的光輝 |
| 2 | 400 | 的 | de | structural particle | 西域佛教的光輝 |
| 3 | 400 | 的 | de | complement | 西域佛教的光輝 |
| 4 | 400 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 西域佛教的光輝 |
| 5 | 101 | 在 | zài | in; at | 由於東西方的考古學者不斷在新疆及中亞一帶從事探險 |
| 6 | 101 | 在 | zài | at | 由於東西方的考古學者不斷在新疆及中亞一帶從事探險 |
| 7 | 101 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 由於東西方的考古學者不斷在新疆及中亞一帶從事探險 |
| 8 | 101 | 在 | zài | to exist; to be living | 由於東西方的考古學者不斷在新疆及中亞一帶從事探險 |
| 9 | 101 | 在 | zài | to consist of | 由於東西方的考古學者不斷在新疆及中亞一帶從事探險 |
| 10 | 101 | 在 | zài | to be at a post | 由於東西方的考古學者不斷在新疆及中亞一帶從事探險 |
| 11 | 101 | 在 | zài | in; bhū | 由於東西方的考古學者不斷在新疆及中亞一帶從事探險 |
| 12 | 90 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 西域佛教的光輝 |
| 13 | 90 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 西域佛教的光輝 |
| 14 | 74 | 是 | shì | is; are; am; to be | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 15 | 74 | 是 | shì | is exactly | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 16 | 74 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 17 | 74 | 是 | shì | this; that; those | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 18 | 74 | 是 | shì | really; certainly | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 19 | 74 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 20 | 74 | 是 | shì | true | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 21 | 74 | 是 | shì | is; has; exists | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 22 | 74 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 23 | 74 | 是 | shì | a matter; an affair | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 24 | 74 | 是 | shì | Shi | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 25 | 74 | 是 | shì | is; bhū | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 26 | 74 | 是 | shì | this; idam | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 27 | 68 | 等 | děng | et cetera; and so on | 粟特語等所寫的佛典斷片 |
| 28 | 68 | 等 | děng | to wait | 粟特語等所寫的佛典斷片 |
| 29 | 68 | 等 | děng | degree; kind | 粟特語等所寫的佛典斷片 |
| 30 | 68 | 等 | děng | plural | 粟特語等所寫的佛典斷片 |
| 31 | 68 | 等 | děng | to be equal | 粟特語等所寫的佛典斷片 |
| 32 | 68 | 等 | děng | degree; level | 粟特語等所寫的佛典斷片 |
| 33 | 68 | 等 | děng | to compare | 粟特語等所寫的佛典斷片 |
| 34 | 58 | 時 | shí | time; a point or period of time | 漢朝時 |
| 35 | 58 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 漢朝時 |
| 36 | 58 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 漢朝時 |
| 37 | 58 | 時 | shí | at that time | 漢朝時 |
| 38 | 58 | 時 | shí | fashionable | 漢朝時 |
| 39 | 58 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 漢朝時 |
| 40 | 58 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 漢朝時 |
| 41 | 58 | 時 | shí | tense | 漢朝時 |
| 42 | 58 | 時 | shí | particular; special | 漢朝時 |
| 43 | 58 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 漢朝時 |
| 44 | 58 | 時 | shí | hour (measure word) | 漢朝時 |
| 45 | 58 | 時 | shí | an era; a dynasty | 漢朝時 |
| 46 | 58 | 時 | shí | time [abstract] | 漢朝時 |
| 47 | 58 | 時 | shí | seasonal | 漢朝時 |
| 48 | 58 | 時 | shí | frequently; often | 漢朝時 |
| 49 | 58 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 漢朝時 |
| 50 | 58 | 時 | shí | on time | 漢朝時 |
| 51 | 58 | 時 | shí | this; that | 漢朝時 |
| 52 | 58 | 時 | shí | to wait upon | 漢朝時 |
| 53 | 58 | 時 | shí | hour | 漢朝時 |
| 54 | 58 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 漢朝時 |
| 55 | 58 | 時 | shí | Shi | 漢朝時 |
| 56 | 58 | 時 | shí | a present; currentlt | 漢朝時 |
| 57 | 58 | 時 | shí | time; kāla | 漢朝時 |
| 58 | 58 | 時 | shí | at that time; samaya | 漢朝時 |
| 59 | 57 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 因而有漢朝對西南夷的開拓 |
| 60 | 57 | 有 | yǒu | to have; to possess | 因而有漢朝對西南夷的開拓 |
| 61 | 57 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 因而有漢朝對西南夷的開拓 |
| 62 | 57 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 因而有漢朝對西南夷的開拓 |
| 63 | 57 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 因而有漢朝對西南夷的開拓 |
| 64 | 57 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 因而有漢朝對西南夷的開拓 |
| 65 | 57 | 有 | yǒu | used to compare two things | 因而有漢朝對西南夷的開拓 |
| 66 | 57 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 因而有漢朝對西南夷的開拓 |
| 67 | 57 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 因而有漢朝對西南夷的開拓 |
| 68 | 57 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 因而有漢朝對西南夷的開拓 |
| 69 | 57 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 因而有漢朝對西南夷的開拓 |
| 70 | 57 | 有 | yǒu | abundant | 因而有漢朝對西南夷的開拓 |
| 71 | 57 | 有 | yǒu | purposeful | 因而有漢朝對西南夷的開拓 |
| 72 | 57 | 有 | yǒu | You | 因而有漢朝對西南夷的開拓 |
| 73 | 57 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 因而有漢朝對西南夷的開拓 |
| 74 | 57 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 因而有漢朝對西南夷的開拓 |
| 75 | 49 | 為 | wèi | for; to | 為中國人打開了廣大的新視野 |
| 76 | 49 | 為 | wèi | because of | 為中國人打開了廣大的新視野 |
| 77 | 49 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為中國人打開了廣大的新視野 |
| 78 | 49 | 為 | wéi | to change into; to become | 為中國人打開了廣大的新視野 |
| 79 | 49 | 為 | wéi | to be; is | 為中國人打開了廣大的新視野 |
| 80 | 49 | 為 | wéi | to do | 為中國人打開了廣大的新視野 |
| 81 | 49 | 為 | wèi | for | 為中國人打開了廣大的新視野 |
| 82 | 49 | 為 | wèi | because of; for; to | 為中國人打開了廣大的新視野 |
| 83 | 49 | 為 | wèi | to | 為中國人打開了廣大的新視野 |
| 84 | 49 | 為 | wéi | in a passive construction | 為中國人打開了廣大的新視野 |
| 85 | 49 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為中國人打開了廣大的新視野 |
| 86 | 49 | 為 | wéi | forming an adverb | 為中國人打開了廣大的新視野 |
| 87 | 49 | 為 | wéi | to add emphasis | 為中國人打開了廣大的新視野 |
| 88 | 49 | 為 | wèi | to support; to help | 為中國人打開了廣大的新視野 |
| 89 | 49 | 為 | wéi | to govern | 為中國人打開了廣大的新視野 |
| 90 | 49 | 也 | yě | also; too | 而且西域各國的名稱也隨時代變遷而經常改變 |
| 91 | 49 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 而且西域各國的名稱也隨時代變遷而經常改變 |
| 92 | 49 | 也 | yě | either | 而且西域各國的名稱也隨時代變遷而經常改變 |
| 93 | 49 | 也 | yě | even | 而且西域各國的名稱也隨時代變遷而經常改變 |
| 94 | 49 | 也 | yě | used to soften the tone | 而且西域各國的名稱也隨時代變遷而經常改變 |
| 95 | 49 | 也 | yě | used for emphasis | 而且西域各國的名稱也隨時代變遷而經常改變 |
| 96 | 49 | 也 | yě | used to mark contrast | 而且西域各國的名稱也隨時代變遷而經常改變 |
| 97 | 49 | 也 | yě | used to mark compromise | 而且西域各國的名稱也隨時代變遷而經常改變 |
| 98 | 49 | 也 | yě | ya | 而且西域各國的名稱也隨時代變遷而經常改變 |
| 99 | 48 | 國 | guó | a country; a nation | 等國 |
| 100 | 48 | 國 | guó | the capital of a state | 等國 |
| 101 | 48 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 等國 |
| 102 | 48 | 國 | guó | a state; a kingdom | 等國 |
| 103 | 48 | 國 | guó | a place; a land | 等國 |
| 104 | 48 | 國 | guó | domestic; Chinese | 等國 |
| 105 | 48 | 國 | guó | national | 等國 |
| 106 | 48 | 國 | guó | top in the nation | 等國 |
| 107 | 48 | 國 | guó | Guo | 等國 |
| 108 | 48 | 國 | guó | community; nation; janapada | 等國 |
| 109 | 43 | 龜茲 | Guīcí | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha | 如龜茲語 |
| 110 | 41 | 到 | dào | to arrive | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 111 | 41 | 到 | dào | arrive; receive | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 112 | 41 | 到 | dào | to go | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 113 | 41 | 到 | dào | careful | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 114 | 41 | 到 | dào | Dao | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 115 | 41 | 到 | dào | approach; upagati | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 116 | 39 | 與 | yǔ | and | 宗教不斷的融和與交流 |
| 117 | 39 | 與 | yǔ | to give | 宗教不斷的融和與交流 |
| 118 | 39 | 與 | yǔ | together with | 宗教不斷的融和與交流 |
| 119 | 39 | 與 | yú | interrogative particle | 宗教不斷的融和與交流 |
| 120 | 39 | 與 | yǔ | to accompany | 宗教不斷的融和與交流 |
| 121 | 39 | 與 | yù | to particate in | 宗教不斷的融和與交流 |
| 122 | 39 | 與 | yù | of the same kind | 宗教不斷的融和與交流 |
| 123 | 39 | 與 | yù | to help | 宗教不斷的融和與交流 |
| 124 | 39 | 與 | yǔ | for | 宗教不斷的融和與交流 |
| 125 | 38 | 印度 | yìndù | India | 印度篇 |
| 126 | 38 | 大月氏 | dàyuèshì | Tokhara; Tokharians | 安息以及大月氏 |
| 127 | 38 | 敦煌 | dūnhuáng | Dunhuang | 敦煌藏書大批古寫本 |
| 128 | 37 | 之 | zhī | him; her; them; that | 今阿富汗之干達馬克 |
| 129 | 37 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 今阿富汗之干達馬克 |
| 130 | 37 | 之 | zhī | to go | 今阿富汗之干達馬克 |
| 131 | 37 | 之 | zhī | this; that | 今阿富汗之干達馬克 |
| 132 | 37 | 之 | zhī | genetive marker | 今阿富汗之干達馬克 |
| 133 | 37 | 之 | zhī | it | 今阿富汗之干達馬克 |
| 134 | 37 | 之 | zhī | in | 今阿富汗之干達馬克 |
| 135 | 37 | 之 | zhī | all | 今阿富汗之干達馬克 |
| 136 | 37 | 之 | zhī | and | 今阿富汗之干達馬克 |
| 137 | 37 | 之 | zhī | however | 今阿富汗之干達馬克 |
| 138 | 37 | 之 | zhī | if | 今阿富汗之干達馬克 |
| 139 | 37 | 之 | zhī | then | 今阿富汗之干達馬克 |
| 140 | 37 | 之 | zhī | to arrive; to go | 今阿富汗之干達馬克 |
| 141 | 37 | 之 | zhī | is | 今阿富汗之干達馬克 |
| 142 | 37 | 之 | zhī | to use | 今阿富汗之干達馬克 |
| 143 | 37 | 之 | zhī | Zhi | 今阿富汗之干達馬克 |
| 144 | 37 | 西域 | xī yù | Western Regions | 西域佛教的光輝 |
| 145 | 34 | 犍陀羅 | Jiāntuóluó | Gandhāra; Gandhara | 犍陀羅 |
| 146 | 33 | 一 | yī | one | 一八九 |
| 147 | 33 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一八九 |
| 148 | 33 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一八九 |
| 149 | 33 | 一 | yī | pure; concentrated | 一八九 |
| 150 | 33 | 一 | yì | whole; all | 一八九 |
| 151 | 33 | 一 | yī | first | 一八九 |
| 152 | 33 | 一 | yī | the same | 一八九 |
| 153 | 33 | 一 | yī | each | 一八九 |
| 154 | 33 | 一 | yī | certain | 一八九 |
| 155 | 33 | 一 | yī | throughout | 一八九 |
| 156 | 33 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一八九 |
| 157 | 33 | 一 | yī | sole; single | 一八九 |
| 158 | 33 | 一 | yī | a very small amount | 一八九 |
| 159 | 33 | 一 | yī | Yi | 一八九 |
| 160 | 33 | 一 | yī | other | 一八九 |
| 161 | 33 | 一 | yī | to unify | 一八九 |
| 162 | 33 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一八九 |
| 163 | 33 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一八九 |
| 164 | 33 | 一 | yī | or | 一八九 |
| 165 | 33 | 一 | yī | one; eka | 一八九 |
| 166 | 32 | 經典 | jīngdiǎn | a classic; a scripture; a canonical text | 這是西域古代語發現最早的佛教經典 |
| 167 | 32 | 經典 | jīngdiǎn | classical | 這是西域古代語發現最早的佛教經典 |
| 168 | 32 | 經典 | jīngdiǎn | the collection of sutras; the sūtrapiṭaka | 這是西域古代語發現最早的佛教經典 |
| 169 | 32 | 於 | yú | in; at | 我國佛教高僧活躍於西域廣大地區 |
| 170 | 32 | 於 | yú | in; at | 我國佛教高僧活躍於西域廣大地區 |
| 171 | 32 | 於 | yú | in; at; to; from | 我國佛教高僧活躍於西域廣大地區 |
| 172 | 32 | 於 | yú | to go; to | 我國佛教高僧活躍於西域廣大地區 |
| 173 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我國佛教高僧活躍於西域廣大地區 |
| 174 | 32 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 我國佛教高僧活躍於西域廣大地區 |
| 175 | 32 | 於 | yú | from | 我國佛教高僧活躍於西域廣大地區 |
| 176 | 32 | 於 | yú | give | 我國佛教高僧活躍於西域廣大地區 |
| 177 | 32 | 於 | yú | oppposing | 我國佛教高僧活躍於西域廣大地區 |
| 178 | 32 | 於 | yú | and | 我國佛教高僧活躍於西域廣大地區 |
| 179 | 32 | 於 | yú | compared to | 我國佛教高僧活躍於西域廣大地區 |
| 180 | 32 | 於 | yú | by | 我國佛教高僧活躍於西域廣大地區 |
| 181 | 32 | 於 | yú | and; as well as | 我國佛教高僧活躍於西域廣大地區 |
| 182 | 32 | 於 | yú | for | 我國佛教高僧活躍於西域廣大地區 |
| 183 | 32 | 於 | yú | Yu | 我國佛教高僧活躍於西域廣大地區 |
| 184 | 32 | 於 | wū | a crow | 我國佛教高僧活躍於西域廣大地區 |
| 185 | 32 | 於 | wū | whew; wow | 我國佛教高僧活躍於西域廣大地區 |
| 186 | 31 | 王 | wáng | Wang | 孔雀王咒經 |
| 187 | 31 | 王 | wáng | a king | 孔雀王咒經 |
| 188 | 31 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 孔雀王咒經 |
| 189 | 31 | 王 | wàng | to be king; to rule | 孔雀王咒經 |
| 190 | 31 | 王 | wáng | a prince; a duke | 孔雀王咒經 |
| 191 | 31 | 王 | wáng | grand; great | 孔雀王咒經 |
| 192 | 31 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 孔雀王咒經 |
| 193 | 31 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 孔雀王咒經 |
| 194 | 31 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 孔雀王咒經 |
| 195 | 31 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 孔雀王咒經 |
| 196 | 31 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 孔雀王咒經 |
| 197 | 31 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 粟特語等所寫的佛典斷片 |
| 198 | 31 | 所 | suǒ | an office; an institute | 粟特語等所寫的佛典斷片 |
| 199 | 31 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 粟特語等所寫的佛典斷片 |
| 200 | 31 | 所 | suǒ | it | 粟特語等所寫的佛典斷片 |
| 201 | 31 | 所 | suǒ | if; supposing | 粟特語等所寫的佛典斷片 |
| 202 | 31 | 所 | suǒ | a few; various; some | 粟特語等所寫的佛典斷片 |
| 203 | 31 | 所 | suǒ | a place; a location | 粟特語等所寫的佛典斷片 |
| 204 | 31 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 粟特語等所寫的佛典斷片 |
| 205 | 31 | 所 | suǒ | that which | 粟特語等所寫的佛典斷片 |
| 206 | 31 | 所 | suǒ | an ordinal number | 粟特語等所寫的佛典斷片 |
| 207 | 31 | 所 | suǒ | meaning | 粟特語等所寫的佛典斷片 |
| 208 | 31 | 所 | suǒ | garrison | 粟特語等所寫的佛典斷片 |
| 209 | 31 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 粟特語等所寫的佛典斷片 |
| 210 | 31 | 所 | suǒ | that which; yad | 粟特語等所寫的佛典斷片 |
| 211 | 29 | 我國 | wǒ guó | my country; my land | 我國佛教高僧活躍於西域廣大地區 |
| 212 | 29 | 及 | jí | to reach | 由於東西方的考古學者不斷在新疆及中亞一帶從事探險 |
| 213 | 29 | 及 | jí | and | 由於東西方的考古學者不斷在新疆及中亞一帶從事探險 |
| 214 | 29 | 及 | jí | coming to; when | 由於東西方的考古學者不斷在新疆及中亞一帶從事探險 |
| 215 | 29 | 及 | jí | to attain | 由於東西方的考古學者不斷在新疆及中亞一帶從事探險 |
| 216 | 29 | 及 | jí | to understand | 由於東西方的考古學者不斷在新疆及中亞一帶從事探險 |
| 217 | 29 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 由於東西方的考古學者不斷在新疆及中亞一帶從事探險 |
| 218 | 29 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 由於東西方的考古學者不斷在新疆及中亞一帶從事探險 |
| 219 | 29 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 由於東西方的考古學者不斷在新疆及中亞一帶從事探險 |
| 220 | 29 | 及 | jí | and; ca; api | 由於東西方的考古學者不斷在新疆及中亞一帶從事探險 |
| 221 | 27 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以犍陀羅與迦濕彌羅兩國最重要 |
| 222 | 27 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以犍陀羅與迦濕彌羅兩國最重要 |
| 223 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以犍陀羅與迦濕彌羅兩國最重要 |
| 224 | 27 | 以 | yǐ | according to | 以犍陀羅與迦濕彌羅兩國最重要 |
| 225 | 27 | 以 | yǐ | because of | 以犍陀羅與迦濕彌羅兩國最重要 |
| 226 | 27 | 以 | yǐ | on a certain date | 以犍陀羅與迦濕彌羅兩國最重要 |
| 227 | 27 | 以 | yǐ | and; as well as | 以犍陀羅與迦濕彌羅兩國最重要 |
| 228 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 以犍陀羅與迦濕彌羅兩國最重要 |
| 229 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 以犍陀羅與迦濕彌羅兩國最重要 |
| 230 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 以犍陀羅與迦濕彌羅兩國最重要 |
| 231 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 以犍陀羅與迦濕彌羅兩國最重要 |
| 232 | 27 | 以 | yǐ | further; moreover | 以犍陀羅與迦濕彌羅兩國最重要 |
| 233 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 以犍陀羅與迦濕彌羅兩國最重要 |
| 234 | 27 | 以 | yǐ | very | 以犍陀羅與迦濕彌羅兩國最重要 |
| 235 | 27 | 以 | yǐ | already | 以犍陀羅與迦濕彌羅兩國最重要 |
| 236 | 27 | 以 | yǐ | increasingly | 以犍陀羅與迦濕彌羅兩國最重要 |
| 237 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以犍陀羅與迦濕彌羅兩國最重要 |
| 238 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 以犍陀羅與迦濕彌羅兩國最重要 |
| 239 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 以犍陀羅與迦濕彌羅兩國最重要 |
| 240 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 以犍陀羅與迦濕彌羅兩國最重要 |
| 241 | 27 | 紀 | jì | to record | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 242 | 27 | 紀 | jì | age; era; period; a century | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 243 | 27 | 紀 | jì | laws; rules; discipline; order | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 244 | 27 | 紀 | jǐ | Ji | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 245 | 27 | 紀 | jì | to remember | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 246 | 27 | 紀 | jì | silk thread; main threads | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 247 | 27 | 紀 | jì | to run; to administer | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 248 | 27 | 紀 | jì | an annal; a historical account; a chronicle; a record | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 249 | 27 | 紀 | jì | a geological period | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 250 | 27 | 紀 | jì | a group of threads | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 251 | 27 | 紀 | jì | to untangle; to sort threads | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 252 | 27 | 紀 | jì | to organize; to prepare | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 253 | 27 | 紀 | jì | a principle | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 254 | 27 | 紀 | jì | lineage | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 255 | 27 | 紀 | jì | to attest | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 256 | 27 | 紀 | jì | a sign; a mark | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 257 | 27 | 紀 | jì | notes | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 258 | 27 | 紀 | jì | a shot; a hit | 斷定是第四世紀及五世紀的梵文 |
| 259 | 27 | 西元 | Xīyuán | Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) | 至西元四世紀 |
| 260 | 27 | 安息 | ānxī | to rest; to go to sleep | 安息以及大月氏 |
| 261 | 27 | 安息 | ānxī | Parthia | 安息以及大月氏 |
| 262 | 27 | 安息 | ānxī | to make a safe home; to relax | 安息以及大月氏 |
| 263 | 27 | 安息 | ānxī | to pass away | 安息以及大月氏 |
| 264 | 27 | 人 | rén | person; people; a human being | 經大夏人告知 |
| 265 | 27 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 經大夏人告知 |
| 266 | 27 | 人 | rén | a kind of person | 經大夏人告知 |
| 267 | 27 | 人 | rén | everybody | 經大夏人告知 |
| 268 | 27 | 人 | rén | adult | 經大夏人告知 |
| 269 | 27 | 人 | rén | somebody; others | 經大夏人告知 |
| 270 | 27 | 人 | rén | an upright person | 經大夏人告知 |
| 271 | 27 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 經大夏人告知 |
| 272 | 26 | 于闐 | yútián | Yutian | 于闐語 |
| 273 | 25 | 中國 | zhōngguó | China | 由陸路東傳中國所經的地區 |
| 274 | 25 | 中國 | zhōngguó | Central States | 由陸路東傳中國所經的地區 |
| 275 | 25 | 中國 | zhōngguó | imperial court | 由陸路東傳中國所經的地區 |
| 276 | 25 | 中國 | zhōngguó | the capital | 由陸路東傳中國所經的地區 |
| 277 | 25 | 年 | nián | year | 年 |
| 278 | 25 | 年 | nián | New Year festival | 年 |
| 279 | 25 | 年 | nián | age | 年 |
| 280 | 25 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年 |
| 281 | 25 | 年 | nián | an era; a period | 年 |
| 282 | 25 | 年 | nián | a date | 年 |
| 283 | 25 | 年 | nián | time; years | 年 |
| 284 | 25 | 年 | nián | harvest | 年 |
| 285 | 25 | 年 | nián | annual; every year | 年 |
| 286 | 25 | 年 | nián | year; varṣa | 年 |
| 287 | 24 | 中 | zhōng | middle | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 288 | 24 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 289 | 24 | 中 | zhōng | China | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 290 | 24 | 中 | zhòng | to hit the mark | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 291 | 24 | 中 | zhōng | in; amongst | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 292 | 24 | 中 | zhōng | midday | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 293 | 24 | 中 | zhōng | inside | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 294 | 24 | 中 | zhōng | during | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 295 | 24 | 中 | zhōng | Zhong | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 296 | 24 | 中 | zhōng | intermediary | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 297 | 24 | 中 | zhōng | half | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 298 | 24 | 中 | zhōng | just right; suitably | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 299 | 24 | 中 | zhōng | while | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 300 | 24 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 301 | 24 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 302 | 24 | 中 | zhòng | to obtain | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 303 | 24 | 中 | zhòng | to pass an exam | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 304 | 24 | 中 | zhōng | middle | 主要流行於恆河中上游一帶 |
| 305 | 24 | 和 | hé | and | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 306 | 24 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 307 | 24 | 和 | hé | peace; harmony | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 308 | 24 | 和 | hé | He | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 309 | 24 | 和 | hé | harmonious [sound] | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 310 | 24 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 311 | 24 | 和 | hé | warm | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 312 | 24 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 313 | 24 | 和 | hé | a transaction | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 314 | 24 | 和 | hé | a bell on a chariot | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 315 | 24 | 和 | hé | a musical instrument | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 316 | 24 | 和 | hé | a military gate | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 317 | 24 | 和 | hé | a coffin headboard | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 318 | 24 | 和 | hé | a skilled worker | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 319 | 24 | 和 | hé | compatible | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 320 | 24 | 和 | hé | calm; peaceful | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 321 | 24 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 322 | 24 | 和 | hè | to write a matching poem | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 323 | 24 | 和 | hé | Harmony | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 324 | 24 | 和 | hé | harmony; gentleness | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 325 | 24 | 和 | hé | venerable | 向南傳到斯里蘭卡和東南亞國家 |
| 326 | 24 | 二 | èr | two | 一八九二年 |
| 327 | 24 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 一八九二年 |
| 328 | 24 | 二 | èr | second | 一八九二年 |
| 329 | 24 | 二 | èr | twice; double; di- | 一八九二年 |
| 330 | 24 | 二 | èr | another; the other | 一八九二年 |
| 331 | 24 | 二 | èr | more than one kind | 一八九二年 |
| 332 | 24 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 一八九二年 |
| 333 | 23 | 他 | tā | he; him | 只剩下張騫和他匈奴籍的僕人 |
| 334 | 23 | 他 | tā | another aspect | 只剩下張騫和他匈奴籍的僕人 |
| 335 | 23 | 他 | tā | other; another; some other | 只剩下張騫和他匈奴籍的僕人 |
| 336 | 23 | 他 | tā | everybody | 只剩下張騫和他匈奴籍的僕人 |
| 337 | 23 | 他 | tā | other | 只剩下張騫和他匈奴籍的僕人 |
| 338 | 23 | 他 | tuō | other; another; some other | 只剩下張騫和他匈奴籍的僕人 |
| 339 | 23 | 他 | tā | tha | 只剩下張騫和他匈奴籍的僕人 |
| 340 | 23 | 他 | tā | ṭha | 只剩下張騫和他匈奴籍的僕人 |
| 341 | 23 | 他 | tā | other; anya | 只剩下張騫和他匈奴籍的僕人 |
| 342 | 23 | 高昌 | Gāochāng | Gaochang; Qara-hoja | 高昌 |
| 343 | 23 | 了 | le | completion of an action | 幾乎震盪了整個西方世界 |
| 344 | 23 | 了 | liǎo | to know; to understand | 幾乎震盪了整個西方世界 |
| 345 | 23 | 了 | liǎo | to understand; to know | 幾乎震盪了整個西方世界 |
| 346 | 23 | 了 | liào | to look afar from a high place | 幾乎震盪了整個西方世界 |
| 347 | 23 | 了 | le | modal particle | 幾乎震盪了整個西方世界 |
| 348 | 23 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 幾乎震盪了整個西方世界 |
| 349 | 23 | 了 | liǎo | to complete | 幾乎震盪了整個西方世界 |
| 350 | 23 | 了 | liǎo | completely | 幾乎震盪了整個西方世界 |
| 351 | 23 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 幾乎震盪了整個西方世界 |
| 352 | 23 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 幾乎震盪了整個西方世界 |
| 353 | 22 | 地 | dì | soil; ground; land | 等地 |
| 354 | 22 | 地 | de | subordinate particle | 等地 |
| 355 | 22 | 地 | dì | floor | 等地 |
| 356 | 22 | 地 | dì | the earth | 等地 |
| 357 | 22 | 地 | dì | fields | 等地 |
| 358 | 22 | 地 | dì | a place | 等地 |
| 359 | 22 | 地 | dì | a situation; a position | 等地 |
| 360 | 22 | 地 | dì | background | 等地 |
| 361 | 22 | 地 | dì | terrain | 等地 |
| 362 | 22 | 地 | dì | a territory; a region | 等地 |
| 363 | 22 | 地 | dì | used after a distance measure | 等地 |
| 364 | 22 | 地 | dì | coming from the same clan | 等地 |
| 365 | 22 | 地 | dì | earth; prthivi | 等地 |
| 366 | 22 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 等地 |
| 367 | 22 | 後 | hòu | after; later | 十二年後回到長安 |
| 368 | 22 | 後 | hòu | empress; queen | 十二年後回到長安 |
| 369 | 22 | 後 | hòu | sovereign | 十二年後回到長安 |
| 370 | 22 | 後 | hòu | behind | 十二年後回到長安 |
| 371 | 22 | 後 | hòu | the god of the earth | 十二年後回到長安 |
| 372 | 22 | 後 | hòu | late; later | 十二年後回到長安 |
| 373 | 22 | 後 | hòu | arriving late | 十二年後回到長安 |
| 374 | 22 | 後 | hòu | offspring; descendents | 十二年後回到長安 |
| 375 | 22 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 十二年後回到長安 |
| 376 | 22 | 後 | hòu | behind; back | 十二年後回到長安 |
| 377 | 22 | 後 | hòu | then | 十二年後回到長安 |
| 378 | 22 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 十二年後回到長安 |
| 379 | 22 | 後 | hòu | Hou | 十二年後回到長安 |
| 380 | 22 | 後 | hòu | after; behind | 十二年後回到長安 |
| 381 | 22 | 後 | hòu | following | 十二年後回到長安 |
| 382 | 22 | 後 | hòu | to be delayed | 十二年後回到長安 |
| 383 | 22 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 十二年後回到長安 |
| 384 | 22 | 後 | hòu | feudal lords | 十二年後回到長安 |
| 385 | 22 | 後 | hòu | Hou | 十二年後回到長安 |
| 386 | 22 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 十二年後回到長安 |
| 387 | 22 | 後 | hòu | rear; paścāt | 十二年後回到長安 |
| 388 | 21 | 迦濕彌羅 | jiāshīmíluó | Kaśmīra | 迦濕彌羅 |
| 389 | 21 | 從 | cóng | from | 才曉得是從身毒 |
| 390 | 21 | 從 | cóng | to follow | 才曉得是從身毒 |
| 391 | 21 | 從 | cóng | past; through | 才曉得是從身毒 |
| 392 | 21 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 才曉得是從身毒 |
| 393 | 21 | 從 | cóng | to participate in something | 才曉得是從身毒 |
| 394 | 21 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 才曉得是從身毒 |
| 395 | 21 | 從 | cóng | usually | 才曉得是從身毒 |
| 396 | 21 | 從 | cóng | something secondary | 才曉得是從身毒 |
| 397 | 21 | 從 | cóng | remote relatives | 才曉得是從身毒 |
| 398 | 21 | 從 | cóng | secondary | 才曉得是從身毒 |
| 399 | 21 | 從 | cóng | to go on; to advance | 才曉得是從身毒 |
| 400 | 21 | 從 | cōng | at ease; informal | 才曉得是從身毒 |
| 401 | 21 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 才曉得是從身毒 |
| 402 | 21 | 從 | zòng | to release | 才曉得是從身毒 |
| 403 | 21 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 才曉得是從身毒 |
| 404 | 21 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 才曉得是從身毒 |
| 405 | 21 | 都 | dōu | all | 發現當地居然有成都出產的布匹 |
| 406 | 21 | 都 | dū | capital city | 發現當地居然有成都出產的布匹 |
| 407 | 21 | 都 | dū | a city; a metropolis | 發現當地居然有成都出產的布匹 |
| 408 | 21 | 都 | dōu | all | 發現當地居然有成都出產的布匹 |
| 409 | 21 | 都 | dū | elegant; refined | 發現當地居然有成都出產的布匹 |
| 410 | 21 | 都 | dū | Du | 發現當地居然有成都出產的布匹 |
| 411 | 21 | 都 | dōu | already | 發現當地居然有成都出產的布匹 |
| 412 | 21 | 都 | dū | to establish a capital city | 發現當地居然有成都出產的布匹 |
| 413 | 21 | 都 | dū | to reside | 發現當地居然有成都出產的布匹 |
| 414 | 21 | 都 | dū | to total; to tally | 發現當地居然有成都出產的布匹 |
| 415 | 21 | 都 | dōu | all; sarva | 發現當地居然有成都出產的布匹 |
| 416 | 21 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 在漢譯 |
| 417 | 21 | 譯 | yì | to explain | 在漢譯 |
| 418 | 21 | 譯 | yì | to decode; to encode | 在漢譯 |
| 419 | 20 | 各國 | gèguó | each country; every country; various countries | 佛教開始向印度各地及世界各國傳播 |
| 420 | 20 | 出 | chū | to go out; to leave | 由上座部和大眾部分出十八部和二十部之多 |
| 421 | 20 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 由上座部和大眾部分出十八部和二十部之多 |
| 422 | 20 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 由上座部和大眾部分出十八部和二十部之多 |
| 423 | 20 | 出 | chū | to extend; to spread | 由上座部和大眾部分出十八部和二十部之多 |
| 424 | 20 | 出 | chū | to appear | 由上座部和大眾部分出十八部和二十部之多 |
| 425 | 20 | 出 | chū | to exceed | 由上座部和大眾部分出十八部和二十部之多 |
| 426 | 20 | 出 | chū | to publish; to post | 由上座部和大眾部分出十八部和二十部之多 |
| 427 | 20 | 出 | chū | to take up an official post | 由上座部和大眾部分出十八部和二十部之多 |
| 428 | 20 | 出 | chū | to give birth | 由上座部和大眾部分出十八部和二十部之多 |
| 429 | 20 | 出 | chū | a verb complement | 由上座部和大眾部分出十八部和二十部之多 |
| 430 | 20 | 出 | chū | to occur; to happen | 由上座部和大眾部分出十八部和二十部之多 |
| 431 | 20 | 出 | chū | to divorce | 由上座部和大眾部分出十八部和二十部之多 |
| 432 | 20 | 出 | chū | to chase away | 由上座部和大眾部分出十八部和二十部之多 |
| 433 | 20 | 出 | chū | to escape; to leave | 由上座部和大眾部分出十八部和二十部之多 |
| 434 | 20 | 出 | chū | to give | 由上座部和大眾部分出十八部和二十部之多 |
| 435 | 20 | 出 | chū | to emit | 由上座部和大眾部分出十八部和二十部之多 |
| 436 | 20 | 出 | chū | quoted from | 由上座部和大眾部分出十八部和二十部之多 |
| 437 | 20 | 出 | chū | to go out; to leave | 由上座部和大眾部分出十八部和二十部之多 |
| 438 | 20 | 曾 | céng | once; already; former; previously | 曾到過大夏 |
| 439 | 20 | 曾 | zēng | great-grand | 曾到過大夏 |
| 440 | 20 | 曾 | zēng | Zeng | 曾到過大夏 |
| 441 | 20 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 曾到過大夏 |
| 442 | 20 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 曾到過大夏 |
| 443 | 20 | 曾 | zēng | even more; still more | 曾到過大夏 |
| 444 | 20 | 曾 | zēng | actually; in fact; after all; unexpectedly | 曾到過大夏 |
| 445 | 20 | 曾 | céng | deep | 曾到過大夏 |
| 446 | 20 | 就 | jiù | right away | 就可避免匈奴阻撓或扣留的危險 |
| 447 | 20 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就可避免匈奴阻撓或扣留的危險 |
| 448 | 20 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就可避免匈奴阻撓或扣留的危險 |
| 449 | 20 | 就 | jiù | to assume | 就可避免匈奴阻撓或扣留的危險 |
| 450 | 20 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就可避免匈奴阻撓或扣留的危險 |
| 451 | 20 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就可避免匈奴阻撓或扣留的危險 |
| 452 | 20 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就可避免匈奴阻撓或扣留的危險 |
| 453 | 20 | 就 | jiù | namely | 就可避免匈奴阻撓或扣留的危險 |
| 454 | 20 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就可避免匈奴阻撓或扣留的危險 |
| 455 | 20 | 就 | jiù | only; just | 就可避免匈奴阻撓或扣留的危險 |
| 456 | 20 | 就 | jiù | to accomplish | 就可避免匈奴阻撓或扣留的危險 |
| 457 | 20 | 就 | jiù | to go with | 就可避免匈奴阻撓或扣留的危險 |
| 458 | 20 | 就 | jiù | already | 就可避免匈奴阻撓或扣留的危險 |
| 459 | 20 | 就 | jiù | as much as | 就可避免匈奴阻撓或扣留的危險 |
| 460 | 20 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就可避免匈奴阻撓或扣留的危險 |
| 461 | 20 | 就 | jiù | even if | 就可避免匈奴阻撓或扣留的危險 |
| 462 | 20 | 就 | jiù | to die | 就可避免匈奴阻撓或扣留的危險 |
| 463 | 20 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就可避免匈奴阻撓或扣留的危險 |
| 464 | 20 | 國王 | guówáng | king; monarch | 記載大夏國王彌蘭陀向罽賓的高僧那先比丘請益有關精神與身體 |
| 465 | 20 | 國王 | guówáng | Prince of the State | 記載大夏國王彌蘭陀向罽賓的高僧那先比丘請益有關精神與身體 |
| 466 | 19 | 但 | dàn | but; yet; however | 但事與願違 |
| 467 | 19 | 但 | dàn | merely; only | 但事與願違 |
| 468 | 19 | 但 | dàn | vainly | 但事與願違 |
| 469 | 19 | 但 | dàn | promptly | 但事與願違 |
| 470 | 19 | 但 | dàn | all | 但事與願違 |
| 471 | 19 | 但 | dàn | Dan | 但事與願違 |
| 472 | 19 | 但 | dàn | only; kevala | 但事與願違 |
| 473 | 18 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 掠得汗血寶馬三千多匹 |
| 474 | 18 | 多 | duó | many; much | 掠得汗血寶馬三千多匹 |
| 475 | 18 | 多 | duō | more | 掠得汗血寶馬三千多匹 |
| 476 | 18 | 多 | duō | an unspecified extent | 掠得汗血寶馬三千多匹 |
| 477 | 18 | 多 | duō | used in exclamations | 掠得汗血寶馬三千多匹 |
| 478 | 18 | 多 | duō | excessive | 掠得汗血寶馬三千多匹 |
| 479 | 18 | 多 | duō | to what extent | 掠得汗血寶馬三千多匹 |
| 480 | 18 | 多 | duō | abundant | 掠得汗血寶馬三千多匹 |
| 481 | 18 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 掠得汗血寶馬三千多匹 |
| 482 | 18 | 多 | duō | mostly | 掠得汗血寶馬三千多匹 |
| 483 | 18 | 多 | duō | simply; merely | 掠得汗血寶馬三千多匹 |
| 484 | 18 | 多 | duō | frequently | 掠得汗血寶馬三千多匹 |
| 485 | 18 | 多 | duō | very | 掠得汗血寶馬三千多匹 |
| 486 | 18 | 多 | duō | Duo | 掠得汗血寶馬三千多匹 |
| 487 | 18 | 多 | duō | ta | 掠得汗血寶馬三千多匹 |
| 488 | 18 | 多 | duō | many; bahu | 掠得汗血寶馬三千多匹 |
| 489 | 18 | 傳入 | chuánrù | to import [data]; to transmitted inwards | 向北傳入大夏 |
| 490 | 18 | 或 | huò | or; either; else | 就可避免匈奴阻撓或扣留的危險 |
| 491 | 18 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 就可避免匈奴阻撓或扣留的危險 |
| 492 | 18 | 或 | huò | some; someone | 就可避免匈奴阻撓或扣留的危險 |
| 493 | 18 | 或 | míngnián | suddenly | 就可避免匈奴阻撓或扣留的危險 |
| 494 | 18 | 或 | huò | or; vā | 就可避免匈奴阻撓或扣留的危險 |
| 495 | 18 | 藝術 | yìshù | visual arts; arts | 受希臘藝術影響最深 |
| 496 | 18 | 西元前 | Xī yuán qián | Before the Common Era (BCE) | 佛教創立於西元前六世紀的古印度 |
| 497 | 18 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 他的貢獻只有以後的哥倫布發現新大陸可以媲美 |
| 498 | 17 | 當時 | dāngshí | then; at that time | 當時人稱他為敦煌菩薩 |
| 499 | 17 | 當時 | dāngshí | immediately | 當時人稱他為敦煌菩薩 |
| 500 | 17 | 康居 | Kāngjū | Kangju | 康居 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 在 | zài | in; bhū | |
| 是 |
|
|
|
| 时 | 時 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 也 | yě | ya | |
| 国 | 國 | guó | community; nation; janapada |
| 到 | dào | approach; upagati | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 经典 | 經典 | jīngdiǎn | the collection of sutras; the sūtrapiṭaka |
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿富汗 | 196 |
|
|
| 阿含部 | 196 | Agama; Āgama Section | |
| 埃及 | 97 | Egypt | |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿姆河 | 196 | Amu Darya | |
| 安法钦 | 安法欽 | 196 | An Faqin |
| 安世高 | 196 | An Shigao | |
| 安史之乱 | 安史之亂 | 196 | the An Shi Rebellion |
| 安玄 | 196 | An Xuan | |
| 安西 | 196 | Anxi | |
| 安息国 | 安息國 | 196 | Parthia |
| 安西县 | 安西縣 | 196 | Anxi county |
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 阿踰阇国 | 阿踰闍國 | 97 | Ayodhyā |
| 阿育王传 | 阿育王傳 | 196 | King Aśokāvadāna |
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 巴基斯坦 | 98 |
|
|
| 巴克特里亚 | 巴克特里亞 | 98 | Bactria |
| 巴利文 | 98 | Pāli | |
| 宝积部 | 寶積部 | 66 | Ratnakūṭa Section |
| 薄罗 | 薄羅 | 98 | Bakkula |
| 北朝 | 66 | Northern Dynasties | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 悲华经 | 悲華經 | 66 | Bei Hua Jing; Karuṇāpuṇḍarīkasūtra; The Compassionate Lotus Sūtra |
| 北凉 | 北涼 | 66 | Northern Liang |
| 北魏 | 66 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 北京 | 98 | Beijing | |
| 北平 | 66 | Beiping | |
| 贝叶 | 貝葉 | 98 | pattra palm leaves |
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 波斯 | 66 | Persia | |
| 波斯帝国 | 波斯帝國 | 66 | Persian Empire; Achaemenid Empire; Sassanid Empire |
| 波斯匿王 | 66 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 布路沙布逻 | 布路沙布邏 | 66 | Purusapura |
| 曹魏 | 67 | Cao Wei | |
| 察哈尔 | 察哈爾 | 99 | Chahar Province |
| 长安 | 長安 | 67 |
|
| 长广 | 長廣 | 99 | Changguang |
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 成都 | 67 | Chengdu | |
| 车师 | 車師 | 99 | Jushi |
| 出三藏记集 | 出三藏記集 | 67 |
|
| 出生无边门陀罗尼经 | 出生無邊門陀羅尼經 | 99 |
|
| 葱岭 | 葱嶺 | 67 |
|
| 大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 68 |
|
| 大集部 | 100 | Mahāsaṃnipāta; Great Compilation | |
| 大品般若经 | 大品般若經 | 100 | Dapin Bore Sutra; Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra; Perfection of Wisdom in 25,000 Lines |
| 大唐西域记 | 大唐西域記 | 68 |
|
| 大乘庄严经论 | 大乘莊嚴經論 | 100 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna Sūtras |
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 大谷大学 | 大谷大學 | 100 | Ōtani University |
| 大谷探险队 | 大谷探險隊 | 100 | Otani Expedition Team |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 达摩笈多 | 達摩笈多 | 68 | Dharmagupta |
| 单道开 | 單道開 | 68 | Dan Dao Kai |
| 道泰 | 100 | Dao Tai | |
| 道场寺 | 道場寺 | 100 | Daochang Temple |
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘法界无差别论 | 大乘法界無差別論 | 100 | Mahāyāna Dharmadhātu Advaya Treatise; Dasheng Fajie Wu Chabie Lun |
| 大乘佛教 | 100 |
|
|
| 大乘论 | 大乘論 | 100 | Abhidharma of the Mahāyāna |
| 大乘无量寿经 | 大乘無量壽經 | 100 | Dasheng Wu Liang Shou Jing; Mahayana Infinite Life Sutra |
| 大宛 | 100 |
|
|
| 大夏 | 100 | Bactria | |
| 大月氏 | 100 | Tokhara; Tokharians | |
| 大众部 | 大眾部 | 100 | Mahasamghika |
| 德国 | 德國 | 100 | Germany |
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 东汉 | 東漢 | 68 | Eastern Han |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东方 | 東方 | 100 | The East; The Orient |
| 东胡 | 東胡 | 68 | Eastern barbarians |
| 东南亚国 | 東南亞國 | 68 | Southeast Asia |
| 东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
| 东越 | 東越 | 100 | Dongyue |
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
| 敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
| 敦煌石窟 | 100 | Dunhuang caves in Gansu | |
| 多闻天 | 多聞天 | 100 | Vaisravana; Vessavana |
| 多佛 | 100 | Dover | |
| 多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法救 | 102 | Dharmatrāta | |
| 法句经 | 法句經 | 70 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
| 法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
| 法显传 | 法顯傳 | 70 | A Record of Buddhist Kingdoms; Record of the Buddhistic Kingdoms; Faxian's Pilgrimage to India |
| 法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
| 法国 | 法國 | 70 | France |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵文 | 102 | Sanskrit | |
| 梵语 | 梵語 | 102 | Sanskrit |
| 法贤 | 法賢 | 102 | Faxian |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛圖澄 | 102 | Fotudeng | |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 佛陀波利 | 102 | Buddhapāla | |
| 佛陀多罗 | 佛陀多羅 | 102 |
|
| 佛馱跋陀罗 | 佛陀跋陀羅 | 102 |
|
| 佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
| 甘肃 | 甘肅 | 103 | Gansu |
| 甘肃省 | 甘肅省 | 103 | Gansu Province |
| 干陀卫 | 乾陀衛 | 71 | Gandhara |
| 高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
| 高昌 | 71 | Gaochang; Qara-hoja | |
| 高昌郡 | 71 | Gaochang Prefecture | |
| 戈壁滩 | 戈壁灘 | 103 | Gobi desert |
| 格林 | 103 | Green; Greene | |
| 哥伦布 | 哥倫布 | 103 | Cristóbal Colón or Christopher Columbus |
| 箇失蜜国 | 箇失蜜國 | 103 | Kaśmīra |
| 古罗马 | 古羅馬 | 71 | Ancient Rome |
| 古印度 | 103 | Ancient India | |
| 光绪 | 光緒 | 103 | Guangxu |
| 光赞般若经 | 光讚般若經 | 103 | Perfection of Wisdom in Twenty-Five Thousand Lines; Guang Zan Jing; Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāramitāsūtra |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 古波 | 103 | Gubo | |
| 龟茲 | 龜茲 | 71 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
| 归茲 | 歸茲 | 71 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
| 龟茲国 | 龜茲國 | 71 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
| 贵霜 | 貴霜 | 71 | Kushan Empire |
| 国民政府 | 國民政府 | 103 | Nationalist government |
| 姑师 | 姑師 | 103 | Jushi |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉哀帝 | 漢哀帝 | 72 | Emperor Ai of Han |
| 汉朝 | 漢朝 | 72 | Han Dynasty |
| 汉代 | 漢代 | 72 | Han Dynasty |
| 汉桓帝 | 漢桓帝 | 72 | Emperor Huan of Han |
| 汉灵帝 | 漢靈帝 | 72 | Emperor Ling of Han |
| 汉文帝 | 漢文帝 | 72 | Emperor Wen of Han |
| 汉武帝 | 漢武帝 | 72 | Emperor Wu of Han |
| 汗血宝马 | 汗血寶馬 | 104 | Ferghana horse |
| 汉文 | 漢文 | 72 | written Chinese language |
| 河西走廊 | 72 | Gansu Corridor | |
| 黑暗时代 | 黑暗時代 | 104 | Dark Ages |
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 和阗 | 和闐 | 104 | Hotan; Hetian; Khotan |
| 后秦 | 後秦 | 72 | Later Qin |
| 化地部 | 104 | Mahīśāsaka | |
| 华夏 | 華夏 | 104 | China; Cathay |
| 华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 回纥 | 回紇 | 104 | Huihe |
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 回教 | 104 | Islam | |
| 回教徒 | 104 | Muslim | |
| 慧远 | 慧遠 | 72 |
|
| 吉尔吉斯 | 吉爾吉斯 | 106 | Kyrgyz / Kyrgyzstan |
| 吉藏 | 74 | Jizang | |
| 迦毕试 | 迦畢試 | 106 | Kāpiśī |
| 迦毕试国 | 迦畢試國 | 106 | Kāpiśī |
| 犍陀罗 | 犍陀羅 | 74 | Gandhāra; Gandhara |
| 健驼逻 | 健駝邏 | 106 | Gandhara |
| 建元 | 106 |
|
|
| 憍赏弥国 | 憍賞彌國 | 106 | Kauśāmbī |
| 伽沙 | 106 | Shule; Kashgar | |
| 迦湿弥罗 | 迦濕彌羅 | 106 | Kaśmīra |
| 迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
| 嘉祥 | 106 | Jiaxiang County | |
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 迦叶弥罗国 | 迦葉彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
| 杰夫 | 傑夫 | 106 | Jeff; Geoff |
| 羯湿弭罗国 | 羯濕弭羅國 | 106 | Kaśmīra |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 金光明经 | 金光明經 | 74 |
|
| 晋武帝 | 晉武帝 | 106 | Emperor Wu of Jin |
| 晋代 | 晉代 | 106 | Jin Dynasty |
| 金刚般若经 | 金剛般若經 | 106 | Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond Sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra |
| 金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
| 金陵 | 74 |
|
|
| 金色仙 | 106 | Kanakamuni | |
| 鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 74 | Kumarajiva; Kumārajīva |
| 沮渠京声 | 沮渠京聲 | 74 | Juqu Jingsheng |
| 沮渠蒙逊 | 沮渠蒙遜 | 74 | Juqu Mengxun |
| 橘瑞超 | 106 | Zuicho Tachibana | |
| 俱舍论 | 俱舍論 | 74 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
| 拘夷 | 74 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha | |
| 喀布尔 | 喀布爾 | 75 | Kabul |
| 喀布尔河 | 喀布爾河 | 107 | Kabul River |
| 康孟详 | 康孟詳 | 75 | Kang Meng Xiang |
| 康僧会 | 康僧會 | 75 | Kang Seng Hui |
| 康居国 | 康居國 | 75 | Kangju |
| 康居 | 75 | Kangju | |
| 康僧铠 | 康僧鎧 | 107 |
|
| 喀什 | 107 | Kashgar; Qeshqer; Kashi | |
| 喀什噶尔 | 喀什噶爾 | 107 | Kashgar or Qeshqer (Chinese Kashi) in the west of Xinjiang near Kyrgyzstan |
| 孔子 | 75 | Confucius | |
| 苦叉 | 75 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha | |
| 库车 | 庫車 | 75 | Kuche; Kuchar; Kucha; Kuqa |
| 李广 | 李廣 | 76 | Li Guang |
| 梁武帝 | 108 |
|
|
| 列宁格勒 | 列寧格勒 | 108 | Leningrad |
| 六度集经 | 六度集經 | 108 | Sutra of the Collection of the Six Perfections |
| 刘宋 | 劉宋 | 76 | Liu Song Dynasty |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nāgārjuna |
| 龙谷大学 | 龍谷大學 | 108 | Ryukoku University |
| 龙门 | 龍門 | 108 |
|
| 楼兰 | 樓蘭 | 76 | Loulan |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 伦敦 | 倫敦 | 76 | London |
| 轮台 | 輪台 | 108 | Bügür nahiyisi or Luntai |
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 罗马 | 羅馬 | 76 | Rome |
| 洛阳 | 洛陽 | 76 | Luoyang |
| 洛阳伽蓝记 | 洛陽伽藍記 | 76 | Luoyang Qialan Ji; Record of the Buddhist Monasteries of Luoyang |
| 美国 | 美國 | 109 | United States |
| 美索不达米亚 | 美索不達米亞 | 77 | Mesopotamia |
| 妙法莲华经 | 妙法蓮華經 | 77 | Lotus Sutra |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 明代 | 77 | Ming Dynasty | |
| 鸣沙山 | 鳴沙山 | 77 | Ming Sha Dunes; Ming Dunes |
| 明帝 | 77 |
|
|
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 莫高窟 | 77 | Mogao Caves | |
| 穆罕默德 | 77 | Mohammed | |
| 南北朝 | 78 | Northern and Southern Dynasties | |
| 南朝 | 78 | Sourthern Dynasties | |
| 南朝宋 | 110 | Song of the Southern dynasties | |
| 那先比丘经 | 那先比丘經 | 78 | Miliṇḍapañha; Questions of Miliṇḍa |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
| 宁夏 | 寧夏 | 110 | Ningxia |
| 牛头山 | 牛頭山 | 78 | Niutou Mountain |
| 欧洲 | 歐洲 | 197 | Europe |
| 欧洲人 | 歐洲人 | 197 | European (person) |
| 旁遮普 | 80 | Punjab | |
| 毘庐遮那 | 毘廬遮那 | 112 | Vairocana |
| 频婆娑罗王 | 頻婆娑羅王 | 112 | King Bimbisara |
| 毘沙门天 | 毘沙門天 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
| 毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 普门品 | 普門品 | 112 |
|
| 菩萨戒本 | 菩薩戒本 | 112 |
|
| 前秦 | 81 | Former Qin | |
| 清代 | 81 | Qing Dynasty | |
| 奇沙 | 113 | Shule; Kashgar | |
| 丘茲 | 81 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha | |
| 求那跋摩 | 81 | Guṇaśāla | |
| 佉沙 | 113 |
|
|
| 曲先 | 81 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha | |
| 屈支 | 81 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha | |
| 热河 | 熱河 | 114 |
|
| 日本 | 114 | Japan | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如实论 | 如實論 | 114 | Tarkaśāstra; Rushi Lun |
| 三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
| 三国志 | 三國志 | 115 | Records of the Three Kingdoms; History of the Three Kingdoms |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三国时代 | 三國時代 | 115 | Three Kingdoms period |
| 三论宗 | 三論宗 | 115 | Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong |
| 萨珊王朝 | 薩珊王朝 | 83 | Sassanid Dynasty |
| 僧伽跋澄 | 115 | Sajghabhūti | |
| 僧伽提婆 | 115 | Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva | |
| 沙勒 | 115 | Shule; Kashgar | |
| 上座部 | 115 |
|
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 摄摩腾 | 攝摩騰 | 115 | Kasyapamatanga |
| 阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
| 身毒 | 115 | the Indian subcontinent | |
| 生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
| 实叉难陀 | 實叉難陀 | 83 | Śiksānanda; Siksananda |
| 世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
| 世友 | 115 | Vasumitra | |
| 十九世纪 | 十九世紀 | 115 | 19th century |
| 史坦因 | 115 | Stein | |
| 首楞严 | 首楞嚴 | 115 | Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra |
| 疏勒 | 83 |
|
|
| 疏勒国 | 疏勒國 | 115 | Shule |
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 丝路 | 絲路 | 83 | the Silk Road |
| 四天王寺 | 115 | Shitennō-ji | |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 丝绸之路 | 絲綢之路 | 83 | the Silk Road |
| 四川 | 115 | Sichuan | |
| 斯里兰卡 | 斯里蘭卡 | 115 | Sri Lanka |
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋代 | 83 |
|
|
| 宋云 | 宋雲 | 83 | Song Yun |
| 苏俄 | 蘇俄 | 115 | Soviet Russia |
| 隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
| 隋代 | 83 | Sui Dynasty | |
| 隋唐 | 83 | Sui and Tang dynasties | |
| 隋炀帝 | 隋煬帝 | 83 | Emperor Yang of Sui |
| 绥远 | 綏遠 | 115 |
|
| 粟特 | 115 | Sogdiana | |
| 粟特语 | 粟特語 | 115 | Sogdian language |
| 台北 | 臺北 | 84 | Taipei |
| 塔里木盆地 | 84 | Tarim Basin | |
| 唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
| 唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
| 唐高宗 | 84 | Emperor Gaozong of Tang | |
| 唐僧 | 84 | Tang Seng | |
| 唐太宗 | 84 | Emperor Taizong of Tang | |
| 唐中宗 | 84 | Emperor Zhongzong of Tang | |
| 昙摩蜜多 | 曇摩蜜多 | 116 | Dharmamitra |
| 昙摩难提 | 曇摩難提 | 116 | Dharma-nandi |
| 昙无谶 | 曇無讖 | 116 | Dharmaksema; Dharmakṣema |
| 昙无谛 | 曇無諦 | 116 | Dharmasatya |
| 天息灾 | 天息災 | 84 | Devasantika; Tian Xi Zai |
| 天山 | 116 | Tianshan | |
| 天山南路 | 116 | Tianshan Southern Circuit | |
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 提云般若 | 提雲般若 | 116 | Devaprajñā |
| 土耳其 | 116 | Turkey | |
| 突厥 | 84 | Tujie; Göktürks; proto-Turkic ethnic group | |
| 吐鲁番 | 吐魯番 | 84 | Turpan |
| 吐峪沟 | 吐峪溝 | 116 | Tuyugou Caves; Tuyuq Caves; Toyok Caves |
| 王能 | 119 | Wang Neng | |
| 魏志 | 87 | Records of Wei | |
| 魏晋 | 魏晉 | 87 | Wei and Jin dynasties |
| 文帝 | 119 |
|
|
| 文革 | 87 | Cultural Revolution | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 温宿 | 溫宿 | 87 | Wensu |
| 五河 | 87 |
|
|
| 悟空 | 119 | Sun Wukong | |
| 乌孙国 | 烏孫國 | 87 | Udyana; Wusun; Oddiyana |
| 武威 | 119 | Wuwei | |
| 西伯利亚 | 西伯利亞 | 120 | Siberia |
| 西汉 | 西漢 | 88 | Western Han |
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 西欧 | 西歐 | 88 | West Europe |
| 西千佛洞 | 88 | Western Thousand Buddha Caves | |
| 西亚 | 西亞 | 120 | Southwest Asia |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 咸海 | 鹹海 | 120 | Aral Sea |
| 贤愚经 | 賢愚經 | 88 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
| 祆教 | 120 | Zoroastrianism | |
| 萧齐 | 蕭齊 | 120 | Xiao Qi |
| 小乘佛教 | 120 | Hīnayāna | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
| 锡尔河 | 錫爾河 | 120 | Syr Darya |
| 西方 | 120 |
|
|
| 希腊 | 希臘 | 120 | Greece |
| 希腊字母 | 希臘字母 | 88 | Greek alphabet |
| 喜马拉雅山 | 喜馬拉雅山 | 120 | Himalayas |
| 西南夷 | 120 |
|
|
| 新大陆 | 新大陸 | 120 | the New World; the Americas |
| 信度河 | 120 | Indus River | |
| 匈牙利 | 120 | Hungary | |
| 西洋 | 120 |
|
|
| 西域记 | 西域記 | 120 | The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions |
| 西藏 | 88 | Tibet | |
| 续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 雪山 | 120 | The Himalayas | |
| 雅利安人 | 89 | Aryan | |
| 亚历山大 | 亞歷山大 | 89 | Alexander |
| 炀帝 | 煬帝 | 89 | Emperor Yang of Sui |
| 药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
| 亚细亚 | 亞細亞 | 121 | Asia |
| 一九 | 121 | Amitābha | |
| 伊朗 | 121 |
|
|
| 伊朗语 | 伊朗語 | 89 | Iranian (language) |
| 印度 | 121 | India | |
| 印度佛教 | 89 | Indian Buddhism | |
| 印度河 | 89 | Indus River | |
| 印度人 | 89 | Indian | |
| 英国 | 英國 | 89 | England |
| 因缘故事 | 因緣故事 | 121 | a Jataka Story |
| 有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 于道邃 | 121 | Yu Fasui | |
| 元狩 | 121 | Yuanshou | |
| 月氏 | 89 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
| 月婆首那 | 121 | Upaśūnya | |
| 月氏人 | 121 | Tokharian Indo-European people | |
| 瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 榆林窟 | 121 | Yulin Caves | |
| 玉门 | 玉門 | 121 | Yumen |
| 臾那 | 121 | Yavana; Greek; Greco-Bactrian; foreigner | |
| 云冈 | 雲岡 | 121 | Yungang |
| 于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
| 于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
| 藏文 | 122 | Tibetan; Tibetan writing | |
| 增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
| 张骞 | 張騫 | 122 | Zhang Qian |
| 张掖 | 張掖 | 122 | Zhangye |
| 正法华经 | 正法華經 | 122 | The Lotus Sutra; Zheng Fa Hua Jing |
| 正量部 | 122 | Sammatiya school | |
| 征召 | 徵召 | 122 | to enlist; to draft; to conscript; to appoint to an official position |
| 支法度 | 90 | Zhi Fadu | |
| 智猛 | 90 | Zhi Meng | |
| 支谦 | 支謙 | 90 | Zhi Qian |
| 支施崙 | 90 | Zhi Shilun | |
| 智严 | 智嚴 | 90 | Zhi Yan |
| 支娄迦谶 | 122 |
|
|
| 中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
| 中边分别论 | 中邊分別論 | 122 | Madhyāntavibhaṅgabhāṣya; Zhong Bian Fenbie Lun |
| 中古 | 90 |
|
|
| 中唐 | 90 | Mid Tang | |
| 中亚 | 中亞 | 90 | Central Asia |
| 中原 | 122 | the Central Plains of China | |
| 中共 | 90 | Chinese Communist Party | |
| 中观学派 | 中觀學派 | 122 | Madhyamaka |
| 中土 | 122 |
|
|
| 竺法护 | 竺法護 | 90 | Dharmarakṣa |
| 竺法乘 | 122 | Zhu Facheng | |
| 朱士行 | 90 | Zhu Shixing | |
| 竺昙猷 | 竺曇猷 | 90 | Zhu Tanyou |
| 转法轮经 | 轉法輪經 | 90 | Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana Sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma |
| 竺法兰 | 竺法蘭 | 122 | Dharmaratna; Gobharana |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 86.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 比丘戒 | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗密 | 般若波羅密 | 98 | prajña paramita |
| 部派佛教 | 98 | period of early Buddhist schools | |
| 部派佛教时期 | 部派佛教時期 | 98 | The Period of Sectarian Buddhism |
| 不信佛法 | 98 | [they] do not believe in the law of the Buddha | |
| 部派 | 98 | schools; branches | |
| 参学 | 參學 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 阐提 | 闡提 | 99 |
|
| 重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust to |
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 旦那 | 100 | dana; the practice of giving; generosity | |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二十部 | 195 | the twenty sects of Hīnayāna | |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法座 | 102 | Dharma seat | |
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 梵本 | 102 | a Sanskrit text | |
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛图 | 佛圖 | 102 | stupa |
| 佛教艺术 | 佛教藝術 | 102 | Buddhist art |
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 皈依 | 103 |
|
|
| 果报 | 果報 | 103 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 还没有 | 還沒有 | 104 | absence of |
| 和南 | 104 |
|
|
| 弘法 | 104 |
|
|
| 回小向大 | 104 | dedicating the small to the large | |
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 经本 | 經本 | 106 | Sutra |
| 经变 | 經變 | 106 | a sutra illustration |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 精舍 | 106 |
|
|
| 空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
| 灵塔 | 靈塔 | 108 | a memorial pagoda; a sacred stupa |
| 弥兰陀王 | 彌蘭陀王 | 109 | King Milinda |
| 妙理 | 109 |
|
|
| 密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
| 秘密教 | 109 | secret teaching | |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 取经 | 取經 | 113 | to fetch scriptures |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 瑞像 | 114 | an auspicious image | |
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 色天 | 115 | realm of form | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 十八部 | 115 | eighteen schools of Hīnayāna | |
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 所藏 | 115 | the thing stored | |
| 陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 五部 | 119 |
|
|
| 小乘经典 | 小乘經典 | 120 | Hinayana scriptures |
| 写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
| 西行 | 120 |
|
|
| 悬记 | 懸記 | 120 | to prophesize; to predict |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 迎请 | 迎請 | 121 | to invite |
| 原始佛教 | 121 | early Buddhism | |
| 云遊 | 雲遊 | 121 | to travel freely |
| 咒经 | 咒經 | 122 | mantra-sutra |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |