Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 4 - Disciples 《佛教叢書4-弟子》, 1. China - Venerable Master Fazang who Developing the Flower Garland Sutra Classification of Teachings 壹、中國 ■開拓華嚴判教法藏大師
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 54 | 法藏 | fǎzàng | sūtra repository; sūtra hall | 開拓華嚴判教法藏大師 |
| 2 | 54 | 法藏 | fǎzàng | Dharma Treasure | 開拓華嚴判教法藏大師 |
| 3 | 54 | 法藏 | fǎzàng | Fazang | 開拓華嚴判教法藏大師 |
| 4 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為中國華嚴宗第三祖 |
| 5 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 為中國華嚴宗第三祖 |
| 6 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 為中國華嚴宗第三祖 |
| 7 | 32 | 為 | wéi | to do | 為中國華嚴宗第三祖 |
| 8 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 為中國華嚴宗第三祖 |
| 9 | 32 | 為 | wéi | to govern | 為中國華嚴宗第三祖 |
| 10 | 20 | 華嚴 | Huáyán | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 開拓華嚴判教法藏大師 |
| 11 | 18 | 宗 | zōng | school; sect | 中宗神龍元年 |
| 12 | 18 | 宗 | zōng | ancestor | 中宗神龍元年 |
| 13 | 18 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 中宗神龍元年 |
| 14 | 18 | 宗 | zōng | purpose | 中宗神龍元年 |
| 15 | 18 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 中宗神龍元年 |
| 16 | 18 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 中宗神龍元年 |
| 17 | 18 | 宗 | zōng | clan; family | 中宗神龍元年 |
| 18 | 18 | 宗 | zōng | a model | 中宗神龍元年 |
| 19 | 18 | 宗 | zōng | a county | 中宗神龍元年 |
| 20 | 18 | 宗 | zōng | religion | 中宗神龍元年 |
| 21 | 18 | 宗 | zōng | essential; necessary | 中宗神龍元年 |
| 22 | 18 | 宗 | zōng | summation | 中宗神龍元年 |
| 23 | 18 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 中宗神龍元年 |
| 24 | 18 | 宗 | zōng | Zong | 中宗神龍元年 |
| 25 | 18 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 中宗神龍元年 |
| 26 | 18 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 中宗神龍元年 |
| 27 | 18 | 華嚴經 | Huáyán Jīng | Avatamsaka Sutra | 華嚴經 |
| 28 | 18 | 華嚴經 | Huáyán Jīng | Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 華嚴經 |
| 29 | 16 | 之 | zhī | to go | 嘗仿天台之例 |
| 30 | 16 | 之 | zhī | to arrive; to go | 嘗仿天台之例 |
| 31 | 16 | 之 | zhī | is | 嘗仿天台之例 |
| 32 | 16 | 之 | zhī | to use | 嘗仿天台之例 |
| 33 | 16 | 之 | zhī | Zhi | 嘗仿天台之例 |
| 34 | 16 | 七 | qī | seven | 七一二 |
| 35 | 16 | 七 | qī | a genre of poetry | 七一二 |
| 36 | 16 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七一二 |
| 37 | 16 | 七 | qī | seven; sapta | 七一二 |
| 38 | 16 | 西元 | Xīyuán | Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) | 西元六四三 |
| 39 | 15 | 與 | yǔ | to give | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 40 | 15 | 與 | yǔ | to accompany | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 41 | 15 | 與 | yù | to particate in | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 42 | 15 | 與 | yù | of the same kind | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 43 | 15 | 與 | yù | to help | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 44 | 15 | 與 | yǔ | for | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 45 | 15 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 46 | 15 | 並 | bìng | to combine | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 47 | 15 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 48 | 15 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 49 | 15 | 並 | bīng | Taiyuan | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 50 | 15 | 並 | bìng | equally; both; together | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 51 | 13 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等十餘部 |
| 52 | 13 | 等 | děng | to wait | 等十餘部 |
| 53 | 13 | 等 | děng | to be equal | 等十餘部 |
| 54 | 13 | 等 | děng | degree; level | 等十餘部 |
| 55 | 13 | 等 | děng | to compare | 等十餘部 |
| 56 | 13 | 中 | zhōng | middle | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 57 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 58 | 13 | 中 | zhōng | China | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 59 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 60 | 13 | 中 | zhōng | midday | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 61 | 13 | 中 | zhōng | inside | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 62 | 13 | 中 | zhōng | during | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 63 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 64 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 65 | 13 | 中 | zhōng | half | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 66 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 67 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 68 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 69 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 70 | 13 | 中 | zhōng | middle | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 71 | 13 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 曾奉命參與義淨大師譯場 |
| 72 | 13 | 譯 | yì | to explain | 曾奉命參與義淨大師譯場 |
| 73 | 13 | 譯 | yì | to decode; to encode | 曾奉命參與義淨大師譯場 |
| 74 | 11 | 師 | shī | teacher | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 75 | 11 | 師 | shī | multitude | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 76 | 11 | 師 | shī | a host; a leader | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 77 | 11 | 師 | shī | an expert | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 78 | 11 | 師 | shī | an example; a model | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 79 | 11 | 師 | shī | master | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 80 | 11 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 81 | 11 | 師 | shī | Shi | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 82 | 11 | 師 | shī | to imitate | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 83 | 11 | 師 | shī | troops | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 84 | 11 | 師 | shī | shi | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 85 | 11 | 師 | shī | an army division | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 86 | 11 | 師 | shī | the 7th hexagram | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 87 | 11 | 師 | shī | a lion | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 88 | 11 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 89 | 11 | 在 | zài | in; at | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 90 | 11 | 在 | zài | to exist; to be living | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 91 | 11 | 在 | zài | to consist of | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 92 | 11 | 在 | zài | to be at a post | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 93 | 11 | 在 | zài | in; bhū | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 94 | 11 | 於 | yú | to go; to | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 95 | 11 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 96 | 11 | 於 | yú | Yu | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 97 | 11 | 於 | wū | a crow | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 98 | 10 | 長安 | Cháng'ān | Chang'an | 曾至居留長安的獅子國 |
| 99 | 10 | 長安 | cháng'ān | Chang'an | 曾至居留長安的獅子國 |
| 100 | 10 | 長安 | cháng'ān | Chang'an reign | 曾至居留長安的獅子國 |
| 101 | 10 | 長安 | Cháng'ān | Chang'an | 曾至居留長安的獅子國 |
| 102 | 10 | 華嚴宗 | Huàyán Zōng | Huayan School; Huayan zong | 為中國華嚴宗第三祖 |
| 103 | 10 | 元年 | yuánnián | the first year of Emperor's reign; 0 CE | 唐高宗總章元年 |
| 104 | 10 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 105 | 10 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 106 | 10 | 教 | jiào | to make; to cause | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 107 | 10 | 教 | jiào | religion | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 108 | 10 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 109 | 10 | 教 | jiào | Jiao | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 110 | 10 | 教 | jiào | a directive; an order | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 111 | 10 | 教 | jiào | to urge; to incite | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 112 | 10 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 113 | 10 | 教 | jiào | etiquette | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 114 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 並以法藏為承傳之法器 |
| 115 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 並以法藏為承傳之法器 |
| 116 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 並以法藏為承傳之法器 |
| 117 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 並以法藏為承傳之法器 |
| 118 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 並以法藏為承傳之法器 |
| 119 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 並以法藏為承傳之法器 |
| 120 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 並以法藏為承傳之法器 |
| 121 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 並以法藏為承傳之法器 |
| 122 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 並以法藏為承傳之法器 |
| 123 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 並以法藏為承傳之法器 |
| 124 | 10 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 開拓華嚴判教法藏大師 |
| 125 | 10 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 開拓華嚴判教法藏大師 |
| 126 | 10 | 大師 | dàshī | venerable master | 開拓華嚴判教法藏大師 |
| 127 | 9 | 六 | liù | six | 西元六六八 |
| 128 | 9 | 六 | liù | sixth | 西元六六八 |
| 129 | 9 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 西元六六八 |
| 130 | 9 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 西元六六八 |
| 131 | 9 | 一 | yī | one | 當地婆訶羅一到長安 |
| 132 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 當地婆訶羅一到長安 |
| 133 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 當地婆訶羅一到長安 |
| 134 | 9 | 一 | yī | first | 當地婆訶羅一到長安 |
| 135 | 9 | 一 | yī | the same | 當地婆訶羅一到長安 |
| 136 | 9 | 一 | yī | sole; single | 當地婆訶羅一到長安 |
| 137 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 當地婆訶羅一到長安 |
| 138 | 9 | 一 | yī | Yi | 當地婆訶羅一到長安 |
| 139 | 9 | 一 | yī | other | 當地婆訶羅一到長安 |
| 140 | 9 | 一 | yī | to unify | 當地婆訶羅一到長安 |
| 141 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 當地婆訶羅一到長安 |
| 142 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 當地婆訶羅一到長安 |
| 143 | 9 | 一 | yī | one; eka | 當地婆訶羅一到長安 |
| 144 | 9 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 145 | 9 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 146 | 9 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 147 | 8 | 年 | nián | year | 兩年後 |
| 148 | 8 | 年 | nián | New Year festival | 兩年後 |
| 149 | 8 | 年 | nián | age | 兩年後 |
| 150 | 8 | 年 | nián | life span; life expectancy | 兩年後 |
| 151 | 8 | 年 | nián | an era; a period | 兩年後 |
| 152 | 8 | 年 | nián | a date | 兩年後 |
| 153 | 8 | 年 | nián | time; years | 兩年後 |
| 154 | 8 | 年 | nián | harvest | 兩年後 |
| 155 | 8 | 年 | nián | annual; every year | 兩年後 |
| 156 | 8 | 年 | nián | year; varṣa | 兩年後 |
| 157 | 8 | 後 | hòu | after; later | 後至太白山 |
| 158 | 8 | 後 | hòu | empress; queen | 後至太白山 |
| 159 | 8 | 後 | hòu | sovereign | 後至太白山 |
| 160 | 8 | 後 | hòu | the god of the earth | 後至太白山 |
| 161 | 8 | 後 | hòu | late; later | 後至太白山 |
| 162 | 8 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後至太白山 |
| 163 | 8 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後至太白山 |
| 164 | 8 | 後 | hòu | behind; back | 後至太白山 |
| 165 | 8 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後至太白山 |
| 166 | 8 | 後 | hòu | Hou | 後至太白山 |
| 167 | 8 | 後 | hòu | after; behind | 後至太白山 |
| 168 | 8 | 後 | hòu | following | 後至太白山 |
| 169 | 8 | 後 | hòu | to be delayed | 後至太白山 |
| 170 | 8 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後至太白山 |
| 171 | 8 | 後 | hòu | feudal lords | 後至太白山 |
| 172 | 8 | 後 | hòu | Hou | 後至太白山 |
| 173 | 8 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後至太白山 |
| 174 | 8 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後至太白山 |
| 175 | 7 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即 |
| 176 | 7 | 即 | jí | at that time | 此即 |
| 177 | 7 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即 |
| 178 | 7 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即 |
| 179 | 7 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即 |
| 180 | 7 | 武后 | Wǔ Hòu | Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao | 武后生母榮國夫人楊氏逝世 |
| 181 | 7 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當他拜見智儼和尚時 |
| 182 | 7 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當他拜見智儼和尚時 |
| 183 | 7 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當他拜見智儼和尚時 |
| 184 | 7 | 時 | shí | fashionable | 當他拜見智儼和尚時 |
| 185 | 7 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當他拜見智儼和尚時 |
| 186 | 7 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當他拜見智儼和尚時 |
| 187 | 7 | 時 | shí | tense | 當他拜見智儼和尚時 |
| 188 | 7 | 時 | shí | particular; special | 當他拜見智儼和尚時 |
| 189 | 7 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當他拜見智儼和尚時 |
| 190 | 7 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當他拜見智儼和尚時 |
| 191 | 7 | 時 | shí | time [abstract] | 當他拜見智儼和尚時 |
| 192 | 7 | 時 | shí | seasonal | 當他拜見智儼和尚時 |
| 193 | 7 | 時 | shí | to wait upon | 當他拜見智儼和尚時 |
| 194 | 7 | 時 | shí | hour | 當他拜見智儼和尚時 |
| 195 | 7 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當他拜見智儼和尚時 |
| 196 | 7 | 時 | shí | Shi | 當他拜見智儼和尚時 |
| 197 | 7 | 時 | shí | a present; currentlt | 當他拜見智儼和尚時 |
| 198 | 7 | 時 | shí | time; kāla | 當他拜見智儼和尚時 |
| 199 | 7 | 時 | shí | at that time; samaya | 當他拜見智儼和尚時 |
| 200 | 7 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 大乘基諸師共同翻譯 |
| 201 | 7 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 大乘基諸師共同翻譯 |
| 202 | 7 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 大乘基諸師共同翻譯 |
| 203 | 7 | 智儼 | Zhì Yǎn | Zhi Yan | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 204 | 6 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 凡八十卷 |
| 205 | 6 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 凡八十卷 |
| 206 | 6 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 凡八十卷 |
| 207 | 6 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 凡八十卷 |
| 208 | 6 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 凡八十卷 |
| 209 | 6 | 卷 | juǎn | a break roll | 凡八十卷 |
| 210 | 6 | 卷 | juàn | an examination paper | 凡八十卷 |
| 211 | 6 | 卷 | juàn | a file | 凡八十卷 |
| 212 | 6 | 卷 | quán | crinkled; curled | 凡八十卷 |
| 213 | 6 | 卷 | juǎn | to include | 凡八十卷 |
| 214 | 6 | 卷 | juǎn | to store away | 凡八十卷 |
| 215 | 6 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 凡八十卷 |
| 216 | 6 | 卷 | juǎn | Juan | 凡八十卷 |
| 217 | 6 | 卷 | juàn | tired | 凡八十卷 |
| 218 | 6 | 卷 | quán | beautiful | 凡八十卷 |
| 219 | 6 | 卷 | juǎn | wrapped | 凡八十卷 |
| 220 | 6 | 二 | èr | two | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 221 | 6 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 222 | 6 | 二 | èr | second | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 223 | 6 | 二 | èr | twice; double; di- | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 224 | 6 | 二 | èr | more than one kind | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 225 | 6 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 226 | 6 | 餘 | yú | extra; surplus; remainder | 等十餘部 |
| 227 | 6 | 餘 | yú | to remain | 等十餘部 |
| 228 | 6 | 餘 | yú | the time after an event | 等十餘部 |
| 229 | 6 | 餘 | yú | the others; the rest | 等十餘部 |
| 230 | 6 | 餘 | yú | additional; complementary | 等十餘部 |
| 231 | 6 | 五 | wǔ | five | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 232 | 6 | 五 | wǔ | fifth musical note | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 233 | 6 | 五 | wǔ | Wu | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 234 | 6 | 五 | wǔ | the five elements | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 235 | 6 | 五 | wǔ | five; pañca | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 236 | 6 | 洛陽 | Luòyáng | Luoyang | 請于闐沙門實叉難陀在洛陽大遍空寺重譯 |
| 237 | 6 | 十 | shí | ten | 等十餘部 |
| 238 | 6 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 等十餘部 |
| 239 | 6 | 十 | shí | tenth | 等十餘部 |
| 240 | 6 | 十 | shí | complete; perfect | 等十餘部 |
| 241 | 6 | 十 | shí | ten; daśa | 等十餘部 |
| 242 | 6 | 地婆訶羅 | dìpóhēluó | Divākara | 中印度沙門地婆訶羅齎持梵本來到長安 |
| 243 | 6 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請授予菩薩戒 |
| 244 | 6 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請授予菩薩戒 |
| 245 | 6 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請授予菩薩戒 |
| 246 | 6 | 請 | qǐng | please | 請授予菩薩戒 |
| 247 | 6 | 請 | qǐng | to request | 請授予菩薩戒 |
| 248 | 6 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請授予菩薩戒 |
| 249 | 6 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請授予菩薩戒 |
| 250 | 6 | 請 | qǐng | to greet | 請授予菩薩戒 |
| 251 | 6 | 請 | qǐng | to invite | 請授予菩薩戒 |
| 252 | 6 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 253 | 6 | 寺 | sì | a government office | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 254 | 6 | 寺 | sì | a eunuch | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 255 | 6 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 256 | 6 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 法藏又在長安清禪寺與實叉難陀共譯 |
| 257 | 5 | 三十 | sān shí | thirty | 三十餘遍 |
| 258 | 5 | 三十 | sān shí | thirty; triṃśat; tridaśa | 三十餘遍 |
| 259 | 5 | 十宗 | shí zōng | ten schools | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 260 | 5 | 文 | wén | writing; text | 中存有缺文 |
| 261 | 5 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 中存有缺文 |
| 262 | 5 | 文 | wén | Wen | 中存有缺文 |
| 263 | 5 | 文 | wén | lines or grain on an object | 中存有缺文 |
| 264 | 5 | 文 | wén | culture | 中存有缺文 |
| 265 | 5 | 文 | wén | refined writings | 中存有缺文 |
| 266 | 5 | 文 | wén | civil; non-military | 中存有缺文 |
| 267 | 5 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 中存有缺文 |
| 268 | 5 | 文 | wén | wen | 中存有缺文 |
| 269 | 5 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 中存有缺文 |
| 270 | 5 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 中存有缺文 |
| 271 | 5 | 文 | wén | beautiful | 中存有缺文 |
| 272 | 5 | 文 | wén | a text; a manuscript | 中存有缺文 |
| 273 | 5 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 中存有缺文 |
| 274 | 5 | 文 | wén | the text of an imperial order | 中存有缺文 |
| 275 | 5 | 文 | wén | liberal arts | 中存有缺文 |
| 276 | 5 | 文 | wén | a rite; a ritual | 中存有缺文 |
| 277 | 5 | 文 | wén | a tattoo | 中存有缺文 |
| 278 | 5 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 中存有缺文 |
| 279 | 5 | 文 | wén | text; grantha | 中存有缺文 |
| 280 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 卻脫漏當年地婆訶羅所補譯的兩處經文 |
| 281 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 卻脫漏當年地婆訶羅所補譯的兩處經文 |
| 282 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 卻脫漏當年地婆訶羅所補譯的兩處經文 |
| 283 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 卻脫漏當年地婆訶羅所補譯的兩處經文 |
| 284 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 卻脫漏當年地婆訶羅所補譯的兩處經文 |
| 285 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 卻脫漏當年地婆訶羅所補譯的兩處經文 |
| 286 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 卻脫漏當年地婆訶羅所補譯的兩處經文 |
| 287 | 5 | 三 | sān | three | 西元六四三 |
| 288 | 5 | 三 | sān | third | 西元六四三 |
| 289 | 5 | 三 | sān | more than two | 西元六四三 |
| 290 | 5 | 三 | sān | very few | 西元六四三 |
| 291 | 5 | 三 | sān | San | 西元六四三 |
| 292 | 5 | 三 | sān | three; tri | 西元六四三 |
| 293 | 5 | 三 | sān | sa | 西元六四三 |
| 294 | 5 | 事 | shì | matter; thing; item | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 295 | 5 | 事 | shì | to serve | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 296 | 5 | 事 | shì | a government post | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 297 | 5 | 事 | shì | duty; post; work | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 298 | 5 | 事 | shì | occupation | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 299 | 5 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 300 | 5 | 事 | shì | an accident | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 301 | 5 | 事 | shì | to attend | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 302 | 5 | 事 | shì | an allusion | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 303 | 5 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 304 | 5 | 事 | shì | to engage in | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 305 | 5 | 事 | shì | to enslave | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 306 | 5 | 事 | shì | to pursue | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 307 | 5 | 事 | shì | to administer | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 308 | 5 | 事 | shì | to appoint | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 309 | 5 | 事 | shì | meaning; phenomena | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 310 | 5 | 事 | shì | actions; karma | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 311 | 5 | 他 | tā | other; another; some other | 當他拜見智儼和尚時 |
| 312 | 5 | 他 | tā | other | 當他拜見智儼和尚時 |
| 313 | 5 | 他 | tā | tha | 當他拜見智儼和尚時 |
| 314 | 5 | 他 | tā | ṭha | 當他拜見智儼和尚時 |
| 315 | 5 | 他 | tā | other; anya | 當他拜見智儼和尚時 |
| 316 | 5 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 先後在洛陽福先寺與長安西明寺 |
| 317 | 5 | 福 | fú | Fujian | 先後在洛陽福先寺與長安西明寺 |
| 318 | 5 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 先後在洛陽福先寺與長安西明寺 |
| 319 | 5 | 福 | fú | Fortune | 先後在洛陽福先寺與長安西明寺 |
| 320 | 5 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 先後在洛陽福先寺與長安西明寺 |
| 321 | 5 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 322 | 5 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 323 | 5 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 324 | 5 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 325 | 5 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 326 | 5 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 327 | 5 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 328 | 5 | 其 | qí | Qi | 其人已具足菩薩淨戒 |
| 329 | 4 | 當時 | dāngshí | then; at that time | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 330 | 4 | 創立 | chuànglì | to found; to establish; to originate | 為了創立宗派 |
| 331 | 4 | 八 | bā | eight | 西元六六八 |
| 332 | 4 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 西元六六八 |
| 333 | 4 | 八 | bā | eighth | 西元六六八 |
| 334 | 4 | 八 | bā | all around; all sides | 西元六六八 |
| 335 | 4 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 西元六六八 |
| 336 | 4 | 大 | dà | big; huge; large | 貢獻最大 |
| 337 | 4 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 貢獻最大 |
| 338 | 4 | 大 | dà | great; major; important | 貢獻最大 |
| 339 | 4 | 大 | dà | size | 貢獻最大 |
| 340 | 4 | 大 | dà | old | 貢獻最大 |
| 341 | 4 | 大 | dà | oldest; earliest | 貢獻最大 |
| 342 | 4 | 大 | dà | adult | 貢獻最大 |
| 343 | 4 | 大 | dài | an important person | 貢獻最大 |
| 344 | 4 | 大 | dà | senior | 貢獻最大 |
| 345 | 4 | 大 | dà | an element | 貢獻最大 |
| 346 | 4 | 大 | dà | great; mahā | 貢獻最大 |
| 347 | 4 | 能 | néng | can; able | 當尊者知曉法藏能誦 |
| 348 | 4 | 能 | néng | ability; capacity | 當尊者知曉法藏能誦 |
| 349 | 4 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 當尊者知曉法藏能誦 |
| 350 | 4 | 能 | néng | energy | 當尊者知曉法藏能誦 |
| 351 | 4 | 能 | néng | function; use | 當尊者知曉法藏能誦 |
| 352 | 4 | 能 | néng | talent | 當尊者知曉法藏能誦 |
| 353 | 4 | 能 | néng | expert at | 當尊者知曉法藏能誦 |
| 354 | 4 | 能 | néng | to be in harmony | 當尊者知曉法藏能誦 |
| 355 | 4 | 能 | néng | to tend to; to care for | 當尊者知曉法藏能誦 |
| 356 | 4 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 當尊者知曉法藏能誦 |
| 357 | 4 | 能 | néng | to be able; śak | 當尊者知曉法藏能誦 |
| 358 | 4 | 兩 | liǎng | two | 以及文殊伸手按善財等兩段缺文 |
| 359 | 4 | 兩 | liǎng | a few | 以及文殊伸手按善財等兩段缺文 |
| 360 | 4 | 兩 | liǎng | two; pair; dvi; dvaya | 以及文殊伸手按善財等兩段缺文 |
| 361 | 4 | 太原寺 | Tàiyuánsì | Taiyuan Temples; Temples of the Great Vow | 並捨榮國夫人住宅為太原寺 |
| 362 | 4 | 參與 | cānyù | to participate | 曾奉命參與義淨大師譯場 |
| 363 | 4 | 毛 | máo | hair; fur; feathers | 一一毛頭各有金獅子 |
| 364 | 4 | 毛 | máo | Mao | 一一毛頭各有金獅子 |
| 365 | 4 | 毛 | máo | Kangxi radical 82 | 一一毛頭各有金獅子 |
| 366 | 4 | 毛 | máo | coarse; partially finished | 一一毛頭各有金獅子 |
| 367 | 4 | 毛 | máo | hair-like thing | 一一毛頭各有金獅子 |
| 368 | 4 | 毛 | máo | gross | 一一毛頭各有金獅子 |
| 369 | 4 | 毛 | máo | small; little | 一一毛頭各有金獅子 |
| 370 | 4 | 毛 | máo | rash; crude; careless | 一一毛頭各有金獅子 |
| 371 | 4 | 毛 | máo | scared; nervous | 一一毛頭各有金獅子 |
| 372 | 4 | 毛 | máo | to depreciate | 一一毛頭各有金獅子 |
| 373 | 4 | 毛 | máo | to be without | 一一毛頭各有金獅子 |
| 374 | 4 | 毛 | máo | vegetables | 一一毛頭各有金獅子 |
| 375 | 4 | 毛 | máo | animals | 一一毛頭各有金獅子 |
| 376 | 4 | 毛 | máo | angry | 一一毛頭各有金獅子 |
| 377 | 4 | 唐高宗 | Táng Gāo Zōng | Emperor Gaozong of Tang | 唐高宗總章元年 |
| 378 | 4 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 道成 |
| 379 | 4 | 成 | chéng | to become; to turn into | 道成 |
| 380 | 4 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 道成 |
| 381 | 4 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 道成 |
| 382 | 4 | 成 | chéng | a full measure of | 道成 |
| 383 | 4 | 成 | chéng | whole | 道成 |
| 384 | 4 | 成 | chéng | set; established | 道成 |
| 385 | 4 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 道成 |
| 386 | 4 | 成 | chéng | to reconcile | 道成 |
| 387 | 4 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 道成 |
| 388 | 4 | 成 | chéng | composed of | 道成 |
| 389 | 4 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 道成 |
| 390 | 4 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 道成 |
| 391 | 4 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 道成 |
| 392 | 4 | 成 | chéng | Cheng | 道成 |
| 393 | 4 | 成 | chéng | Become | 道成 |
| 394 | 4 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 道成 |
| 395 | 4 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切皆空宗 |
| 396 | 4 | 一切 | yīqiè | the same | 一切皆空宗 |
| 397 | 4 | 判教 | pànjiāo | classification of teachings; tenet classification | 開拓華嚴判教法藏大師 |
| 398 | 4 | 教義 | jiàoyì | creed; doctrine; teachings | 自從師事智儼和尚學習華嚴教義 |
| 399 | 4 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 五帝門師 |
| 400 | 4 | 門 | mén | phylum; division | 五帝門師 |
| 401 | 4 | 門 | mén | sect; school | 五帝門師 |
| 402 | 4 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 五帝門師 |
| 403 | 4 | 門 | mén | a door-like object | 五帝門師 |
| 404 | 4 | 門 | mén | an opening | 五帝門師 |
| 405 | 4 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 五帝門師 |
| 406 | 4 | 門 | mén | a household; a clan | 五帝門師 |
| 407 | 4 | 門 | mén | a kind; a category | 五帝門師 |
| 408 | 4 | 門 | mén | to guard a gate | 五帝門師 |
| 409 | 4 | 門 | mén | Men | 五帝門師 |
| 410 | 4 | 門 | mén | a turning point | 五帝門師 |
| 411 | 4 | 門 | mén | a method | 五帝門師 |
| 412 | 4 | 門 | mén | a sense organ | 五帝門師 |
| 413 | 4 | 門 | mén | door; gate; dvara | 五帝門師 |
| 414 | 4 | 也 | yě | ya | 法藏也深為敬佩和尚妙解 |
| 415 | 4 | 大德 | dàdé | most virtuous | 薄塵諸大德由於曾受智儼和尚託付 |
| 416 | 4 | 大德 | dàdé | Dade reign | 薄塵諸大德由於曾受智儼和尚託付 |
| 417 | 4 | 大德 | dàdé | a major festival | 薄塵諸大德由於曾受智儼和尚託付 |
| 418 | 4 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 薄塵諸大德由於曾受智儼和尚託付 |
| 419 | 4 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 薄塵諸大德由於曾受智儼和尚託付 |
| 420 | 4 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 421 | 4 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 422 | 4 | 四 | sì | four | 西元六七四 |
| 423 | 4 | 四 | sì | note a musical scale | 西元六七四 |
| 424 | 4 | 四 | sì | fourth | 西元六七四 |
| 425 | 4 | 四 | sì | Si | 西元六七四 |
| 426 | 4 | 四 | sì | four; catur | 西元六七四 |
| 427 | 4 | 前往 | qiánwǎng | to go forward | 前往歧州法門寺佛陀舍利塔前燃指供佛 |
| 428 | 4 | 獅子 | shīzi | lion | 法藏於是手指鎮殿的金獅子為喻 |
| 429 | 4 | 獅子 | shīzi | bodhisattva | 法藏於是手指鎮殿的金獅子為喻 |
| 430 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 其人已具足菩薩淨戒 |
| 431 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其人已具足菩薩淨戒 |
| 432 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 其人已具足菩薩淨戒 |
| 433 | 4 | 人 | rén | everybody | 其人已具足菩薩淨戒 |
| 434 | 4 | 人 | rén | adult | 其人已具足菩薩淨戒 |
| 435 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 其人已具足菩薩淨戒 |
| 436 | 4 | 人 | rén | an upright person | 其人已具足菩薩淨戒 |
| 437 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 其人已具足菩薩淨戒 |
| 438 | 4 | 舍利 | shèlì | Buddhist relics | 供奉阿育王舍利靈跡 |
| 439 | 4 | 舍利 | shèlì | relic | 供奉阿育王舍利靈跡 |
| 440 | 4 | 舍利 | shèlì | ashes or relics after cremation | 供奉阿育王舍利靈跡 |
| 441 | 4 | 舍利 | shèlì | a mythical bird that is able to talk | 供奉阿育王舍利靈跡 |
| 442 | 4 | 部 | bù | ministry; department | 等十餘部 |
| 443 | 4 | 部 | bù | section; part | 等十餘部 |
| 444 | 4 | 部 | bù | troops | 等十餘部 |
| 445 | 4 | 部 | bù | a category; a kind | 等十餘部 |
| 446 | 4 | 部 | bù | to command; to control | 等十餘部 |
| 447 | 4 | 部 | bù | radical | 等十餘部 |
| 448 | 4 | 部 | bù | headquarters | 等十餘部 |
| 449 | 4 | 部 | bù | unit | 等十餘部 |
| 450 | 4 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 等十餘部 |
| 451 | 3 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 弘揚佛理 |
| 452 | 3 | 理 | lǐ | to manage | 弘揚佛理 |
| 453 | 3 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 弘揚佛理 |
| 454 | 3 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 弘揚佛理 |
| 455 | 3 | 理 | lǐ | a natural science | 弘揚佛理 |
| 456 | 3 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 弘揚佛理 |
| 457 | 3 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 弘揚佛理 |
| 458 | 3 | 理 | lǐ | a judge | 弘揚佛理 |
| 459 | 3 | 理 | lǐ | li; moral principle | 弘揚佛理 |
| 460 | 3 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 弘揚佛理 |
| 461 | 3 | 理 | lǐ | grain; texture | 弘揚佛理 |
| 462 | 3 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 弘揚佛理 |
| 463 | 3 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 卻脫漏當年地婆訶羅所補譯的兩處經文 |
| 464 | 3 | 卻 | què | to reject; to decline | 卻脫漏當年地婆訶羅所補譯的兩處經文 |
| 465 | 3 | 卻 | què | to pardon | 卻脫漏當年地婆訶羅所補譯的兩處經文 |
| 466 | 3 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 卻脫漏當年地婆訶羅所補譯的兩處經文 |
| 467 | 3 | 上 | shàng | top; a high position | 於是法藏將之補上 |
| 468 | 3 | 上 | shang | top; the position on or above something | 於是法藏將之補上 |
| 469 | 3 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 於是法藏將之補上 |
| 470 | 3 | 上 | shàng | shang | 於是法藏將之補上 |
| 471 | 3 | 上 | shàng | previous; last | 於是法藏將之補上 |
| 472 | 3 | 上 | shàng | high; higher | 於是法藏將之補上 |
| 473 | 3 | 上 | shàng | advanced | 於是法藏將之補上 |
| 474 | 3 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 於是法藏將之補上 |
| 475 | 3 | 上 | shàng | time | 於是法藏將之補上 |
| 476 | 3 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 於是法藏將之補上 |
| 477 | 3 | 上 | shàng | far | 於是法藏將之補上 |
| 478 | 3 | 上 | shàng | big; as big as | 於是法藏將之補上 |
| 479 | 3 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 於是法藏將之補上 |
| 480 | 3 | 上 | shàng | to report | 於是法藏將之補上 |
| 481 | 3 | 上 | shàng | to offer | 於是法藏將之補上 |
| 482 | 3 | 上 | shàng | to go on stage | 於是法藏將之補上 |
| 483 | 3 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 於是法藏將之補上 |
| 484 | 3 | 上 | shàng | to install; to erect | 於是法藏將之補上 |
| 485 | 3 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 於是法藏將之補上 |
| 486 | 3 | 上 | shàng | to burn | 於是法藏將之補上 |
| 487 | 3 | 上 | shàng | to remember | 於是法藏將之補上 |
| 488 | 3 | 上 | shàng | to add | 於是法藏將之補上 |
| 489 | 3 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 於是法藏將之補上 |
| 490 | 3 | 上 | shàng | to meet | 於是法藏將之補上 |
| 491 | 3 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 於是法藏將之補上 |
| 492 | 3 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 於是法藏將之補上 |
| 493 | 3 | 上 | shàng | a musical note | 於是法藏將之補上 |
| 494 | 3 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 於是法藏將之補上 |
| 495 | 3 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 其人已具足菩薩淨戒 |
| 496 | 3 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 其人已具足菩薩淨戒 |
| 497 | 3 | 已 | yǐ | to complete | 其人已具足菩薩淨戒 |
| 498 | 3 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 其人已具足菩薩淨戒 |
| 499 | 3 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 其人已具足菩薩淨戒 |
| 500 | 3 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 其人已具足菩薩淨戒 |
Frequencies of all Words
Top 814
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 54 | 法藏 | fǎzàng | sūtra repository; sūtra hall | 開拓華嚴判教法藏大師 |
| 2 | 54 | 法藏 | fǎzàng | Dharma Treasure | 開拓華嚴判教法藏大師 |
| 3 | 54 | 法藏 | fǎzàng | Fazang | 開拓華嚴判教法藏大師 |
| 4 | 33 | 的 | de | possessive particle | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 5 | 33 | 的 | de | structural particle | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 6 | 33 | 的 | de | complement | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 7 | 33 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 8 | 32 | 為 | wèi | for; to | 為中國華嚴宗第三祖 |
| 9 | 32 | 為 | wèi | because of | 為中國華嚴宗第三祖 |
| 10 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為中國華嚴宗第三祖 |
| 11 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 為中國華嚴宗第三祖 |
| 12 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 為中國華嚴宗第三祖 |
| 13 | 32 | 為 | wéi | to do | 為中國華嚴宗第三祖 |
| 14 | 32 | 為 | wèi | for | 為中國華嚴宗第三祖 |
| 15 | 32 | 為 | wèi | because of; for; to | 為中國華嚴宗第三祖 |
| 16 | 32 | 為 | wèi | to | 為中國華嚴宗第三祖 |
| 17 | 32 | 為 | wéi | in a passive construction | 為中國華嚴宗第三祖 |
| 18 | 32 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為中國華嚴宗第三祖 |
| 19 | 32 | 為 | wéi | forming an adverb | 為中國華嚴宗第三祖 |
| 20 | 32 | 為 | wéi | to add emphasis | 為中國華嚴宗第三祖 |
| 21 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 為中國華嚴宗第三祖 |
| 22 | 32 | 為 | wéi | to govern | 為中國華嚴宗第三祖 |
| 23 | 20 | 華嚴 | Huáyán | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 開拓華嚴判教法藏大師 |
| 24 | 18 | 宗 | zōng | school; sect | 中宗神龍元年 |
| 25 | 18 | 宗 | zōng | ancestor | 中宗神龍元年 |
| 26 | 18 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 中宗神龍元年 |
| 27 | 18 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 中宗神龍元年 |
| 28 | 18 | 宗 | zōng | purpose | 中宗神龍元年 |
| 29 | 18 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 中宗神龍元年 |
| 30 | 18 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 中宗神龍元年 |
| 31 | 18 | 宗 | zōng | clan; family | 中宗神龍元年 |
| 32 | 18 | 宗 | zōng | a model | 中宗神龍元年 |
| 33 | 18 | 宗 | zōng | a county | 中宗神龍元年 |
| 34 | 18 | 宗 | zōng | religion | 中宗神龍元年 |
| 35 | 18 | 宗 | zōng | essential; necessary | 中宗神龍元年 |
| 36 | 18 | 宗 | zōng | summation | 中宗神龍元年 |
| 37 | 18 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 中宗神龍元年 |
| 38 | 18 | 宗 | zōng | Zong | 中宗神龍元年 |
| 39 | 18 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 中宗神龍元年 |
| 40 | 18 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 中宗神龍元年 |
| 41 | 18 | 華嚴經 | Huáyán Jīng | Avatamsaka Sutra | 華嚴經 |
| 42 | 18 | 華嚴經 | Huáyán Jīng | Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 華嚴經 |
| 43 | 16 | 之 | zhī | him; her; them; that | 嘗仿天台之例 |
| 44 | 16 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 嘗仿天台之例 |
| 45 | 16 | 之 | zhī | to go | 嘗仿天台之例 |
| 46 | 16 | 之 | zhī | this; that | 嘗仿天台之例 |
| 47 | 16 | 之 | zhī | genetive marker | 嘗仿天台之例 |
| 48 | 16 | 之 | zhī | it | 嘗仿天台之例 |
| 49 | 16 | 之 | zhī | in | 嘗仿天台之例 |
| 50 | 16 | 之 | zhī | all | 嘗仿天台之例 |
| 51 | 16 | 之 | zhī | and | 嘗仿天台之例 |
| 52 | 16 | 之 | zhī | however | 嘗仿天台之例 |
| 53 | 16 | 之 | zhī | if | 嘗仿天台之例 |
| 54 | 16 | 之 | zhī | then | 嘗仿天台之例 |
| 55 | 16 | 之 | zhī | to arrive; to go | 嘗仿天台之例 |
| 56 | 16 | 之 | zhī | is | 嘗仿天台之例 |
| 57 | 16 | 之 | zhī | to use | 嘗仿天台之例 |
| 58 | 16 | 之 | zhī | Zhi | 嘗仿天台之例 |
| 59 | 16 | 七 | qī | seven | 七一二 |
| 60 | 16 | 七 | qī | a genre of poetry | 七一二 |
| 61 | 16 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七一二 |
| 62 | 16 | 七 | qī | seven; sapta | 七一二 |
| 63 | 16 | 西元 | Xīyuán | Christian era (CE); Gregorian calendar; AD (Anno Domini) | 西元六四三 |
| 64 | 15 | 與 | yǔ | and | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 65 | 15 | 與 | yǔ | to give | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 66 | 15 | 與 | yǔ | together with | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 67 | 15 | 與 | yú | interrogative particle | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 68 | 15 | 與 | yǔ | to accompany | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 69 | 15 | 與 | yù | to particate in | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 70 | 15 | 與 | yù | of the same kind | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 71 | 15 | 與 | yù | to help | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 72 | 15 | 與 | yǔ | for | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 73 | 15 | 並 | bìng | and; furthermore; also | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 74 | 15 | 並 | bìng | completely; entirely | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 75 | 15 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 76 | 15 | 並 | bìng | to combine | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 77 | 15 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 78 | 15 | 並 | bìng | both; equally | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 79 | 15 | 並 | bìng | both; side-by-side; equally | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 80 | 15 | 並 | bìng | completely; entirely | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 81 | 15 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 82 | 15 | 並 | bìng | definitely; absolutely; actually | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 83 | 15 | 並 | bīng | Taiyuan | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 84 | 15 | 並 | bìng | equally; both; together | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 85 | 15 | 並 | bìng | together; saha | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 86 | 13 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等十餘部 |
| 87 | 13 | 等 | děng | to wait | 等十餘部 |
| 88 | 13 | 等 | děng | degree; kind | 等十餘部 |
| 89 | 13 | 等 | děng | plural | 等十餘部 |
| 90 | 13 | 等 | děng | to be equal | 等十餘部 |
| 91 | 13 | 等 | děng | degree; level | 等十餘部 |
| 92 | 13 | 等 | děng | to compare | 等十餘部 |
| 93 | 13 | 中 | zhōng | middle | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 94 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 95 | 13 | 中 | zhōng | China | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 96 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 97 | 13 | 中 | zhōng | in; amongst | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 98 | 13 | 中 | zhōng | midday | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 99 | 13 | 中 | zhōng | inside | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 100 | 13 | 中 | zhōng | during | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 101 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 102 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 103 | 13 | 中 | zhōng | half | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 104 | 13 | 中 | zhōng | just right; suitably | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 105 | 13 | 中 | zhōng | while | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 106 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 107 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 108 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 109 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 110 | 13 | 中 | zhōng | middle | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 111 | 13 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 曾奉命參與義淨大師譯場 |
| 112 | 13 | 譯 | yì | to explain | 曾奉命參與義淨大師譯場 |
| 113 | 13 | 譯 | yì | to decode; to encode | 曾奉命參與義淨大師譯場 |
| 114 | 11 | 師 | shī | teacher | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 115 | 11 | 師 | shī | multitude | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 116 | 11 | 師 | shī | a host; a leader | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 117 | 11 | 師 | shī | an expert | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 118 | 11 | 師 | shī | an example; a model | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 119 | 11 | 師 | shī | master | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 120 | 11 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 121 | 11 | 師 | shī | Shi | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 122 | 11 | 師 | shī | to imitate | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 123 | 11 | 師 | shī | troops | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 124 | 11 | 師 | shī | shi | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 125 | 11 | 師 | shī | an army division | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 126 | 11 | 師 | shī | the 7th hexagram | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 127 | 11 | 師 | shī | a lion | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 128 | 11 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 129 | 11 | 在 | zài | in; at | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 130 | 11 | 在 | zài | at | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 131 | 11 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 132 | 11 | 在 | zài | to exist; to be living | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 133 | 11 | 在 | zài | to consist of | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 134 | 11 | 在 | zài | to be at a post | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 135 | 11 | 在 | zài | in; bhū | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 136 | 11 | 於 | yú | in; at | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 137 | 11 | 於 | yú | in; at | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 138 | 11 | 於 | yú | in; at; to; from | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 139 | 11 | 於 | yú | to go; to | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 140 | 11 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 141 | 11 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 142 | 11 | 於 | yú | from | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 143 | 11 | 於 | yú | give | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 144 | 11 | 於 | yú | oppposing | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 145 | 11 | 於 | yú | and | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 146 | 11 | 於 | yú | compared to | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 147 | 11 | 於 | yú | by | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 148 | 11 | 於 | yú | and; as well as | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 149 | 11 | 於 | yú | for | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 150 | 11 | 於 | yú | Yu | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 151 | 11 | 於 | wū | a crow | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 152 | 11 | 於 | wū | whew; wow | 並認為華嚴哲學於現實世界中乃屬理想世界的實踐 |
| 153 | 10 | 長安 | Cháng'ān | Chang'an | 曾至居留長安的獅子國 |
| 154 | 10 | 長安 | cháng'ān | Chang'an | 曾至居留長安的獅子國 |
| 155 | 10 | 長安 | cháng'ān | Chang'an reign | 曾至居留長安的獅子國 |
| 156 | 10 | 長安 | Cháng'ān | Chang'an | 曾至居留長安的獅子國 |
| 157 | 10 | 華嚴宗 | Huàyán Zōng | Huayan School; Huayan zong | 為中國華嚴宗第三祖 |
| 158 | 10 | 元年 | yuánnián | the first year of Emperor's reign; 0 CE | 唐高宗總章元年 |
| 159 | 10 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 160 | 10 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 161 | 10 | 教 | jiào | to make; to cause | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 162 | 10 | 教 | jiào | religion | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 163 | 10 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 164 | 10 | 教 | jiào | Jiao | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 165 | 10 | 教 | jiào | a directive; an order | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 166 | 10 | 教 | jiào | to urge; to incite | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 167 | 10 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 168 | 10 | 教 | jiào | etiquette | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 169 | 10 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 並以法藏為承傳之法器 |
| 170 | 10 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 並以法藏為承傳之法器 |
| 171 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 並以法藏為承傳之法器 |
| 172 | 10 | 以 | yǐ | according to | 並以法藏為承傳之法器 |
| 173 | 10 | 以 | yǐ | because of | 並以法藏為承傳之法器 |
| 174 | 10 | 以 | yǐ | on a certain date | 並以法藏為承傳之法器 |
| 175 | 10 | 以 | yǐ | and; as well as | 並以法藏為承傳之法器 |
| 176 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 並以法藏為承傳之法器 |
| 177 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 並以法藏為承傳之法器 |
| 178 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 並以法藏為承傳之法器 |
| 179 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 並以法藏為承傳之法器 |
| 180 | 10 | 以 | yǐ | further; moreover | 並以法藏為承傳之法器 |
| 181 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 並以法藏為承傳之法器 |
| 182 | 10 | 以 | yǐ | very | 並以法藏為承傳之法器 |
| 183 | 10 | 以 | yǐ | already | 並以法藏為承傳之法器 |
| 184 | 10 | 以 | yǐ | increasingly | 並以法藏為承傳之法器 |
| 185 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 並以法藏為承傳之法器 |
| 186 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 並以法藏為承傳之法器 |
| 187 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 並以法藏為承傳之法器 |
| 188 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 並以法藏為承傳之法器 |
| 189 | 10 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 開拓華嚴判教法藏大師 |
| 190 | 10 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 開拓華嚴判教法藏大師 |
| 191 | 10 | 大師 | dàshī | venerable master | 開拓華嚴判教法藏大師 |
| 192 | 9 | 六 | liù | six | 西元六六八 |
| 193 | 9 | 六 | liù | sixth | 西元六六八 |
| 194 | 9 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 西元六六八 |
| 195 | 9 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 西元六六八 |
| 196 | 9 | 一 | yī | one | 當地婆訶羅一到長安 |
| 197 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 當地婆訶羅一到長安 |
| 198 | 9 | 一 | yī | as soon as; all at once | 當地婆訶羅一到長安 |
| 199 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 當地婆訶羅一到長安 |
| 200 | 9 | 一 | yì | whole; all | 當地婆訶羅一到長安 |
| 201 | 9 | 一 | yī | first | 當地婆訶羅一到長安 |
| 202 | 9 | 一 | yī | the same | 當地婆訶羅一到長安 |
| 203 | 9 | 一 | yī | each | 當地婆訶羅一到長安 |
| 204 | 9 | 一 | yī | certain | 當地婆訶羅一到長安 |
| 205 | 9 | 一 | yī | throughout | 當地婆訶羅一到長安 |
| 206 | 9 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 當地婆訶羅一到長安 |
| 207 | 9 | 一 | yī | sole; single | 當地婆訶羅一到長安 |
| 208 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 當地婆訶羅一到長安 |
| 209 | 9 | 一 | yī | Yi | 當地婆訶羅一到長安 |
| 210 | 9 | 一 | yī | other | 當地婆訶羅一到長安 |
| 211 | 9 | 一 | yī | to unify | 當地婆訶羅一到長安 |
| 212 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 當地婆訶羅一到長安 |
| 213 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 當地婆訶羅一到長安 |
| 214 | 9 | 一 | yī | or | 當地婆訶羅一到長安 |
| 215 | 9 | 一 | yī | one; eka | 當地婆訶羅一到長安 |
| 216 | 9 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 217 | 9 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 218 | 9 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 219 | 8 | 年 | nián | year | 兩年後 |
| 220 | 8 | 年 | nián | New Year festival | 兩年後 |
| 221 | 8 | 年 | nián | age | 兩年後 |
| 222 | 8 | 年 | nián | life span; life expectancy | 兩年後 |
| 223 | 8 | 年 | nián | an era; a period | 兩年後 |
| 224 | 8 | 年 | nián | a date | 兩年後 |
| 225 | 8 | 年 | nián | time; years | 兩年後 |
| 226 | 8 | 年 | nián | harvest | 兩年後 |
| 227 | 8 | 年 | nián | annual; every year | 兩年後 |
| 228 | 8 | 年 | nián | year; varṣa | 兩年後 |
| 229 | 8 | 後 | hòu | after; later | 後至太白山 |
| 230 | 8 | 後 | hòu | empress; queen | 後至太白山 |
| 231 | 8 | 後 | hòu | sovereign | 後至太白山 |
| 232 | 8 | 後 | hòu | behind | 後至太白山 |
| 233 | 8 | 後 | hòu | the god of the earth | 後至太白山 |
| 234 | 8 | 後 | hòu | late; later | 後至太白山 |
| 235 | 8 | 後 | hòu | arriving late | 後至太白山 |
| 236 | 8 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後至太白山 |
| 237 | 8 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後至太白山 |
| 238 | 8 | 後 | hòu | behind; back | 後至太白山 |
| 239 | 8 | 後 | hòu | then | 後至太白山 |
| 240 | 8 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後至太白山 |
| 241 | 8 | 後 | hòu | Hou | 後至太白山 |
| 242 | 8 | 後 | hòu | after; behind | 後至太白山 |
| 243 | 8 | 後 | hòu | following | 後至太白山 |
| 244 | 8 | 後 | hòu | to be delayed | 後至太白山 |
| 245 | 8 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後至太白山 |
| 246 | 8 | 後 | hòu | feudal lords | 後至太白山 |
| 247 | 8 | 後 | hòu | Hou | 後至太白山 |
| 248 | 8 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後至太白山 |
| 249 | 8 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後至太白山 |
| 250 | 7 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 此即 |
| 251 | 7 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即 |
| 252 | 7 | 即 | jí | at that time | 此即 |
| 253 | 7 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即 |
| 254 | 7 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即 |
| 255 | 7 | 即 | jí | if; but | 此即 |
| 256 | 7 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即 |
| 257 | 7 | 即 | jí | then; following | 此即 |
| 258 | 7 | 即 | jí | so; just so; eva | 此即 |
| 259 | 7 | 於是 | yúshì | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 於是發憤學習 |
| 260 | 7 | 武后 | Wǔ Hòu | Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao | 武后生母榮國夫人楊氏逝世 |
| 261 | 7 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當他拜見智儼和尚時 |
| 262 | 7 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當他拜見智儼和尚時 |
| 263 | 7 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當他拜見智儼和尚時 |
| 264 | 7 | 時 | shí | at that time | 當他拜見智儼和尚時 |
| 265 | 7 | 時 | shí | fashionable | 當他拜見智儼和尚時 |
| 266 | 7 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當他拜見智儼和尚時 |
| 267 | 7 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當他拜見智儼和尚時 |
| 268 | 7 | 時 | shí | tense | 當他拜見智儼和尚時 |
| 269 | 7 | 時 | shí | particular; special | 當他拜見智儼和尚時 |
| 270 | 7 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當他拜見智儼和尚時 |
| 271 | 7 | 時 | shí | hour (measure word) | 當他拜見智儼和尚時 |
| 272 | 7 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當他拜見智儼和尚時 |
| 273 | 7 | 時 | shí | time [abstract] | 當他拜見智儼和尚時 |
| 274 | 7 | 時 | shí | seasonal | 當他拜見智儼和尚時 |
| 275 | 7 | 時 | shí | frequently; often | 當他拜見智儼和尚時 |
| 276 | 7 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 當他拜見智儼和尚時 |
| 277 | 7 | 時 | shí | on time | 當他拜見智儼和尚時 |
| 278 | 7 | 時 | shí | this; that | 當他拜見智儼和尚時 |
| 279 | 7 | 時 | shí | to wait upon | 當他拜見智儼和尚時 |
| 280 | 7 | 時 | shí | hour | 當他拜見智儼和尚時 |
| 281 | 7 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當他拜見智儼和尚時 |
| 282 | 7 | 時 | shí | Shi | 當他拜見智儼和尚時 |
| 283 | 7 | 時 | shí | a present; currentlt | 當他拜見智儼和尚時 |
| 284 | 7 | 時 | shí | time; kāla | 當他拜見智儼和尚時 |
| 285 | 7 | 時 | shí | at that time; samaya | 當他拜見智儼和尚時 |
| 286 | 7 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 大乘基諸師共同翻譯 |
| 287 | 7 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 大乘基諸師共同翻譯 |
| 288 | 7 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 大乘基諸師共同翻譯 |
| 289 | 7 | 智儼 | Zhì Yǎn | Zhi Yan | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 290 | 7 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 計有九千偈 |
| 291 | 7 | 有 | yǒu | to have; to possess | 計有九千偈 |
| 292 | 7 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 計有九千偈 |
| 293 | 7 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 計有九千偈 |
| 294 | 7 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 計有九千偈 |
| 295 | 7 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 計有九千偈 |
| 296 | 7 | 有 | yǒu | used to compare two things | 計有九千偈 |
| 297 | 7 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 計有九千偈 |
| 298 | 7 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 計有九千偈 |
| 299 | 7 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 計有九千偈 |
| 300 | 7 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 計有九千偈 |
| 301 | 7 | 有 | yǒu | abundant | 計有九千偈 |
| 302 | 7 | 有 | yǒu | purposeful | 計有九千偈 |
| 303 | 7 | 有 | yǒu | You | 計有九千偈 |
| 304 | 7 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 計有九千偈 |
| 305 | 7 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 計有九千偈 |
| 306 | 6 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 凡八十卷 |
| 307 | 6 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 凡八十卷 |
| 308 | 6 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 凡八十卷 |
| 309 | 6 | 卷 | juǎn | roll | 凡八十卷 |
| 310 | 6 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 凡八十卷 |
| 311 | 6 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 凡八十卷 |
| 312 | 6 | 卷 | juǎn | a break roll | 凡八十卷 |
| 313 | 6 | 卷 | juàn | an examination paper | 凡八十卷 |
| 314 | 6 | 卷 | juàn | a file | 凡八十卷 |
| 315 | 6 | 卷 | quán | crinkled; curled | 凡八十卷 |
| 316 | 6 | 卷 | juǎn | to include | 凡八十卷 |
| 317 | 6 | 卷 | juǎn | to store away | 凡八十卷 |
| 318 | 6 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 凡八十卷 |
| 319 | 6 | 卷 | juǎn | Juan | 凡八十卷 |
| 320 | 6 | 卷 | juàn | a scroll | 凡八十卷 |
| 321 | 6 | 卷 | juàn | tired | 凡八十卷 |
| 322 | 6 | 卷 | quán | beautiful | 凡八十卷 |
| 323 | 6 | 卷 | juǎn | wrapped | 凡八十卷 |
| 324 | 6 | 二 | èr | two | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 325 | 6 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 326 | 6 | 二 | èr | second | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 327 | 6 | 二 | èr | twice; double; di- | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 328 | 6 | 二 | èr | another; the other | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 329 | 6 | 二 | èr | more than one kind | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 330 | 6 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 331 | 6 | 餘 | yú | extra; surplus; remainder | 等十餘部 |
| 332 | 6 | 餘 | yú | odd | 等十餘部 |
| 333 | 6 | 餘 | yú | I | 等十餘部 |
| 334 | 6 | 餘 | yú | to remain | 等十餘部 |
| 335 | 6 | 餘 | yú | the time after an event | 等十餘部 |
| 336 | 6 | 餘 | yú | the others; the rest | 等十餘部 |
| 337 | 6 | 餘 | yú | additional; complementary | 等十餘部 |
| 338 | 6 | 五 | wǔ | five | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 339 | 6 | 五 | wǔ | fifth musical note | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 340 | 6 | 五 | wǔ | Wu | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 341 | 6 | 五 | wǔ | the five elements | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 342 | 6 | 五 | wǔ | five; pañca | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 343 | 6 | 洛陽 | Luòyáng | Luoyang | 請于闐沙門實叉難陀在洛陽大遍空寺重譯 |
| 344 | 6 | 十 | shí | ten | 等十餘部 |
| 345 | 6 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 等十餘部 |
| 346 | 6 | 十 | shí | tenth | 等十餘部 |
| 347 | 6 | 十 | shí | complete; perfect | 等十餘部 |
| 348 | 6 | 十 | shí | ten; daśa | 等十餘部 |
| 349 | 6 | 地婆訶羅 | dìpóhēluó | Divākara | 中印度沙門地婆訶羅齎持梵本來到長安 |
| 350 | 6 | 諸 | zhū | all; many; various | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 351 | 6 | 諸 | zhū | Zhu | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 352 | 6 | 諸 | zhū | all; members of the class | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 353 | 6 | 諸 | zhū | interrogative particle | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 354 | 6 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 355 | 6 | 諸 | zhū | of; in | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 356 | 6 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 並通曉西域諸國語言與梵文經書 |
| 357 | 6 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請授予菩薩戒 |
| 358 | 6 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請授予菩薩戒 |
| 359 | 6 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請授予菩薩戒 |
| 360 | 6 | 請 | qǐng | please | 請授予菩薩戒 |
| 361 | 6 | 請 | qǐng | to request | 請授予菩薩戒 |
| 362 | 6 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請授予菩薩戒 |
| 363 | 6 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請授予菩薩戒 |
| 364 | 6 | 請 | qǐng | to greet | 請授予菩薩戒 |
| 365 | 6 | 請 | qǐng | to invite | 請授予菩薩戒 |
| 366 | 6 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 367 | 6 | 寺 | sì | a government office | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 368 | 6 | 寺 | sì | a eunuch | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 369 | 6 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 370 | 6 | 又 | yòu | again; also | 法藏又在長安清禪寺與實叉難陀共譯 |
| 371 | 6 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 法藏又在長安清禪寺與實叉難陀共譯 |
| 372 | 6 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 法藏又在長安清禪寺與實叉難陀共譯 |
| 373 | 6 | 又 | yòu | and | 法藏又在長安清禪寺與實叉難陀共譯 |
| 374 | 6 | 又 | yòu | furthermore | 法藏又在長安清禪寺與實叉難陀共譯 |
| 375 | 6 | 又 | yòu | in addition | 法藏又在長安清禪寺與實叉難陀共譯 |
| 376 | 6 | 又 | yòu | but | 法藏又在長安清禪寺與實叉難陀共譯 |
| 377 | 6 | 又 | yòu | again; also; punar | 法藏又在長安清禪寺與實叉難陀共譯 |
| 378 | 5 | 三十 | sān shí | thirty | 三十餘遍 |
| 379 | 5 | 三十 | sān shí | thirty; triṃśat; tridaśa | 三十餘遍 |
| 380 | 5 | 十宗 | shí zōng | ten schools | 將佛教思想體系分類為五教十宗 |
| 381 | 5 | 文 | wén | writing; text | 中存有缺文 |
| 382 | 5 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 中存有缺文 |
| 383 | 5 | 文 | wén | Wen | 中存有缺文 |
| 384 | 5 | 文 | wén | lines or grain on an object | 中存有缺文 |
| 385 | 5 | 文 | wén | culture | 中存有缺文 |
| 386 | 5 | 文 | wén | refined writings | 中存有缺文 |
| 387 | 5 | 文 | wén | civil; non-military | 中存有缺文 |
| 388 | 5 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 中存有缺文 |
| 389 | 5 | 文 | wén | wen | 中存有缺文 |
| 390 | 5 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 中存有缺文 |
| 391 | 5 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 中存有缺文 |
| 392 | 5 | 文 | wén | beautiful | 中存有缺文 |
| 393 | 5 | 文 | wén | a text; a manuscript | 中存有缺文 |
| 394 | 5 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 中存有缺文 |
| 395 | 5 | 文 | wén | the text of an imperial order | 中存有缺文 |
| 396 | 5 | 文 | wén | liberal arts | 中存有缺文 |
| 397 | 5 | 文 | wén | a rite; a ritual | 中存有缺文 |
| 398 | 5 | 文 | wén | a tattoo | 中存有缺文 |
| 399 | 5 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 中存有缺文 |
| 400 | 5 | 文 | wén | text; grantha | 中存有缺文 |
| 401 | 5 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 卻脫漏當年地婆訶羅所補譯的兩處經文 |
| 402 | 5 | 所 | suǒ | an office; an institute | 卻脫漏當年地婆訶羅所補譯的兩處經文 |
| 403 | 5 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 卻脫漏當年地婆訶羅所補譯的兩處經文 |
| 404 | 5 | 所 | suǒ | it | 卻脫漏當年地婆訶羅所補譯的兩處經文 |
| 405 | 5 | 所 | suǒ | if; supposing | 卻脫漏當年地婆訶羅所補譯的兩處經文 |
| 406 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 卻脫漏當年地婆訶羅所補譯的兩處經文 |
| 407 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 卻脫漏當年地婆訶羅所補譯的兩處經文 |
| 408 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 卻脫漏當年地婆訶羅所補譯的兩處經文 |
| 409 | 5 | 所 | suǒ | that which | 卻脫漏當年地婆訶羅所補譯的兩處經文 |
| 410 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 卻脫漏當年地婆訶羅所補譯的兩處經文 |
| 411 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 卻脫漏當年地婆訶羅所補譯的兩處經文 |
| 412 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 卻脫漏當年地婆訶羅所補譯的兩處經文 |
| 413 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 卻脫漏當年地婆訶羅所補譯的兩處經文 |
| 414 | 5 | 所 | suǒ | that which; yad | 卻脫漏當年地婆訶羅所補譯的兩處經文 |
| 415 | 5 | 出 | chū | to go out; to leave | 先後譯出 |
| 416 | 5 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 先後譯出 |
| 417 | 5 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 先後譯出 |
| 418 | 5 | 出 | chū | to extend; to spread | 先後譯出 |
| 419 | 5 | 出 | chū | to appear | 先後譯出 |
| 420 | 5 | 出 | chū | to exceed | 先後譯出 |
| 421 | 5 | 出 | chū | to publish; to post | 先後譯出 |
| 422 | 5 | 出 | chū | to take up an official post | 先後譯出 |
| 423 | 5 | 出 | chū | to give birth | 先後譯出 |
| 424 | 5 | 出 | chū | a verb complement | 先後譯出 |
| 425 | 5 | 出 | chū | to occur; to happen | 先後譯出 |
| 426 | 5 | 出 | chū | to divorce | 先後譯出 |
| 427 | 5 | 出 | chū | to chase away | 先後譯出 |
| 428 | 5 | 出 | chū | to escape; to leave | 先後譯出 |
| 429 | 5 | 出 | chū | to give | 先後譯出 |
| 430 | 5 | 出 | chū | to emit | 先後譯出 |
| 431 | 5 | 出 | chū | quoted from | 先後譯出 |
| 432 | 5 | 出 | chū | to go out; to leave | 先後譯出 |
| 433 | 5 | 三 | sān | three | 西元六四三 |
| 434 | 5 | 三 | sān | third | 西元六四三 |
| 435 | 5 | 三 | sān | more than two | 西元六四三 |
| 436 | 5 | 三 | sān | very few | 西元六四三 |
| 437 | 5 | 三 | sān | repeatedly | 西元六四三 |
| 438 | 5 | 三 | sān | San | 西元六四三 |
| 439 | 5 | 三 | sān | three; tri | 西元六四三 |
| 440 | 5 | 三 | sān | sa | 西元六四三 |
| 441 | 5 | 事 | shì | matter; thing; item | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 442 | 5 | 事 | shì | to serve | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 443 | 5 | 事 | shì | a government post | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 444 | 5 | 事 | shì | duty; post; work | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 445 | 5 | 事 | shì | occupation | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 446 | 5 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 447 | 5 | 事 | shì | an accident | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 448 | 5 | 事 | shì | to attend | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 449 | 5 | 事 | shì | an allusion | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 450 | 5 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 451 | 5 | 事 | shì | to engage in | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 452 | 5 | 事 | shì | to enslave | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 453 | 5 | 事 | shì | to pursue | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 454 | 5 | 事 | shì | to administer | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 455 | 5 | 事 | shì | to appoint | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 456 | 5 | 事 | shì | a piece | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 457 | 5 | 事 | shì | meaning; phenomena | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 458 | 5 | 事 | shì | actions; karma | 法藏早年師事華嚴二祖智儼和尚 |
| 459 | 5 | 他 | tā | he; him | 當他拜見智儼和尚時 |
| 460 | 5 | 他 | tā | another aspect | 當他拜見智儼和尚時 |
| 461 | 5 | 他 | tā | other; another; some other | 當他拜見智儼和尚時 |
| 462 | 5 | 他 | tā | everybody | 當他拜見智儼和尚時 |
| 463 | 5 | 他 | tā | other | 當他拜見智儼和尚時 |
| 464 | 5 | 他 | tuō | other; another; some other | 當他拜見智儼和尚時 |
| 465 | 5 | 他 | tā | tha | 當他拜見智儼和尚時 |
| 466 | 5 | 他 | tā | ṭha | 當他拜見智儼和尚時 |
| 467 | 5 | 他 | tā | other; anya | 當他拜見智儼和尚時 |
| 468 | 5 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 先後在洛陽福先寺與長安西明寺 |
| 469 | 5 | 福 | fú | Fujian | 先後在洛陽福先寺與長安西明寺 |
| 470 | 5 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 先後在洛陽福先寺與長安西明寺 |
| 471 | 5 | 福 | fú | Fortune | 先後在洛陽福先寺與長安西明寺 |
| 472 | 5 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 先後在洛陽福先寺與長安西明寺 |
| 473 | 5 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 474 | 5 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 475 | 5 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 476 | 5 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 477 | 5 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 478 | 5 | 講 | jiǎng | as regards; as far as that is concerned; when it comes to | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 479 | 5 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 480 | 5 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 481 | 5 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其人已具足菩薩淨戒 |
| 482 | 5 | 其 | qí | to add emphasis | 其人已具足菩薩淨戒 |
| 483 | 5 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其人已具足菩薩淨戒 |
| 484 | 5 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其人已具足菩薩淨戒 |
| 485 | 5 | 其 | qí | he; her; it; them | 其人已具足菩薩淨戒 |
| 486 | 5 | 其 | qí | probably; likely | 其人已具足菩薩淨戒 |
| 487 | 5 | 其 | qí | will | 其人已具足菩薩淨戒 |
| 488 | 5 | 其 | qí | may | 其人已具足菩薩淨戒 |
| 489 | 5 | 其 | qí | if | 其人已具足菩薩淨戒 |
| 490 | 5 | 其 | qí | or | 其人已具足菩薩淨戒 |
| 491 | 5 | 其 | qí | Qi | 其人已具足菩薩淨戒 |
| 492 | 5 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其人已具足菩薩淨戒 |
| 493 | 5 | 此 | cǐ | this; these | 此經甚難值遇 |
| 494 | 5 | 此 | cǐ | in this way | 此經甚難值遇 |
| 495 | 5 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此經甚難值遇 |
| 496 | 5 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此經甚難值遇 |
| 497 | 5 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此經甚難值遇 |
| 498 | 4 | 當時 | dāngshí | then; at that time | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 499 | 4 | 當時 | dāngshí | immediately | 當時智儼和尚在雲華寺講 |
| 500 | 4 | 創立 | chuànglì | to found; to establish; to originate | 為了創立宗派 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 法藏 |
|
|
|
| 华严 | 華嚴 | Huáyán | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 宗 |
|
|
|
| 华严经 | 華嚴經 |
|
|
| 七 | qī | seven; sapta | |
| 并 | 並 | bìng | together; saha |
| 中 | zhōng | middle | |
| 师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
| 在 | zài | in; bhū | |
| 华严宗 | 華嚴宗 | Huàyán Zōng | Huayan School; Huayan zong |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 窥基 | 窺基 | 32 | Kui Ji |
| 智俨 | 智儼 | 32 | Zhi Yan |
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 长安 | 長安 | 67 |
|
| 澄观 | 澄觀 | 67 | Cheng Guan |
| 崇福寺 | 99 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection Sūtra |
| 大遍空寺 | 100 | Da Bian Kong Temple | |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘入楞伽经 | 大乘入楞伽經 | 100 | Laṅkāvatāra Sūtra; Lankavatara Sutra; Dasheng Ru Lengjia Jing |
| 典籍 | 100 | canonical text | |
| 地婆诃罗 | 地婆訶羅 | 100 | Divākara |
| 对法藏 | 對法藏 | 100 | Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises |
| 多罗尊 | 多羅尊 | 100 | Tara |
| 法门寺 | 法門寺 | 102 | Famen Temple |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵文 | 102 | Sanskrit | |
| 法相宗 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 国一法师 | 國一法師 | 103 | Dharma Master Guoyi; Fazang |
| 华严 | 華嚴 | 72 | Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 华严经明法品内立三宝章 | 華嚴經明法品內立三寶章 | 72 | Huayan Jing Ming Fa Pin Nei Li San Bao Zhang |
| 华严经传记 | 華嚴經傳記 | 72 | Huayan Jing Zhuanji |
| 华严一乘教义分齐章 | 華嚴一乘教義分齊章 | 72 | Huayan One Vehicle Classification of the Teachings; Huayan Yi Cheng Jiaoyi Fen Qi Zhang |
| 华严宗 | 華嚴宗 | 72 | Huayan School; Huayan zong |
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 建华 | 建華 | 106 | Jianhua |
| 戒贤 | 戒賢 | 106 | Śīlabhadra |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 金光明最胜王经 | 金光明最勝王經 | 106 |
|
| 景龙 | 景龍 | 74 | Jinglong reign |
| 净行 | 淨行 | 106 |
|
| 久视 | 久視 | 74 | Jiu Shi reign |
| 康藏法师 | 康藏法師 | 75 | Dharma Master Kangzang; Fazang |
| 空宗 | 75 | emptiness schools | |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nāgārjuna |
| 洛阳 | 洛陽 | 76 | Luoyang |
| 曼殊 | 109 |
|
|
| 秘书少监 | 祕書少監 | 109 | Vice Director of Library |
| 弥陀山 | 彌陀山 | 109 | Mitraśānta |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 菩提流支 | 112 | Bodhiruci | |
| 清辨 | 113 | Bhāviveka | |
| 青目 | 113 | Piṅgala | |
| 七月 | 113 |
|
|
| 睿宗 | 睿宗 | 114 | Ruizong Zongyao |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 善财 | 善財 | 83 |
|
| 上元 | 115 |
|
|
| 陕西 | 陝西 | 83 | Shaanxi |
| 神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
| 实叉难陀 | 實叉難陀 | 83 | Śiksānanda; Siksananda |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakyamuni |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 狮子国 | 獅子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
| 宋代 | 83 |
|
|
| 太白山 | 116 | Mt Taibai | |
| 太极 | 太極 | 116 |
|
| 太原寺 | 84 | Taiyuan Temples; Temples of the Great Vow | |
| 唐代 | 84 | Tang Dynasty | |
| 唐高宗 | 84 | Emperor Gaozong of Tang | |
| 唐武宗 | 84 | Emperor Wuzong of Tang | |
| 唐玄宗 | 84 | Emperor Xuanzong of Tang | |
| 唐中宗 | 84 | Emperor Zhongzong of Tang | |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天台宗 | 116 | Tiantai School; T'ien-tai School | |
| 天主 | 116 |
|
|
| 天竺 | 116 | the Indian subcontinent | |
| 调露 | 調露 | 116 | Tiaolu |
| 唯识宗 | 唯識宗 | 119 |
|
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五帝 | 87 | Five Emperors | |
| 武后 | 87 | Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao | |
| 武则天 | 武則天 | 87 | Wu Zetian; Empress Wu; Wu Hou; Wu Zhao |
| 无垢净光陀罗尼经 | 無垢淨光陀羅尼經 | 119 | Dhāraṇī Scripture of Immaculate Radiance |
| 西崇福寺 | 120 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 香象 | 120 | Gandhahastī | |
| 相宗 | 120 | Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School | |
| 咸亨 | 120 | Xianheng | |
| 贤首 | 賢首 | 120 | Sage Chief |
| 贤首宗 | 賢首宗 | 120 | Huayan School; Huayan Zong |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 锡兰 | 錫蘭 | 88 | Ceylon |
| 药师琉璃光七佛本愿功德经 | 藥師琉璃光七佛本願功德經 | 121 | Sutra on the Merits of the Medicine Master of Lapis Lazuli Radiance and Seven Buddhas; Yaoshi Liuli Guang Qi Fo Ben Yuan Gongde Jing |
| 义净 | 義淨 | 89 | Yijing |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 印度佛教 | 89 | Indian Buddhism | |
| 永隆 | 121 | Yonglong | |
| 圆明具德宗 | 圓明具德宗 | 121 | Huayan School; Huayan Zong |
| 于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
| 宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
| 长生殿 | 長生殿 | 122 |
|
| 证圣 | 證聖 | 90 | Zheng Sheng reign |
| 终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 总章 | 總章 | 122 | Zongzhang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 70.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八宗 | 98 | eight sects | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 参究 | 參究 | 99 | Contemplative Investigation |
| 慈恩 | 99 |
|
|
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 法界缘 | 法界緣 | 102 | Affinities of the Dharma Realm |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 梵本 | 102 | a Sanskrit text | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 法器 | 102 |
|
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
| 佛教宗派 | 102 | Buddhist schools | |
| 佛经翻译 | 佛經翻譯 | 102 | Buddhist sutra translation |
| 福田 | 102 |
|
|
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
| 弘法活动 | 弘法活動 | 104 | Dharma propagation event |
| 弘法利生 | 104 |
|
|
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 六宗 | 108 | six schools | |
| 曼殊 | 109 |
|
|
| 秘藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 判教 | 112 | classification of teachings; tenet classification | |
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 入法界品 | 114 | entrance into the dharma realm [chapter] | |
| 如来现相 | 如來現相 | 114 | the Tathagata appears |
| 僧腊 | 僧臘 | 115 |
|
| 刹海 | 剎海 | 115 | land and sea |
| 上首 | 115 |
|
|
| 十定 | 115 | ten concentrations | |
| 十宗 | 115 | ten schools | |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 四宗 | 115 | four kinds of logical inference | |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 我法 | 119 |
|
|
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 五时八教 | 五時八教 | 119 |
|
| 显识 | 顯識 | 120 | alaya consciousness |
| 新译 | 新譯 | 120 | new translation |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一代时教 | 一代時教 | 121 | the teachings of an entire lifetime |
| 迎请 | 迎請 | 121 | to invite |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent/ having identity and emptiness |
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 章疏 | 122 | documents | |
| 智光 | 122 |
|
|
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 住持 | 122 |
|