Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Do not Give Up on Living Beings (Compassion) 不捨眾生(慈悲)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 11 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 2 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 極力誘惑佛陀的弟子擁護他 | 
| 3 | 7 | 弟子 | dìzi | youngster | 極力誘惑佛陀的弟子擁護他 | 
| 4 | 7 | 弟子 | dìzi | prostitute | 極力誘惑佛陀的弟子擁護他 | 
| 5 | 7 | 弟子 | dìzi | believer | 極力誘惑佛陀的弟子擁護他 | 
| 6 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple | 極力誘惑佛陀的弟子擁護他 | 
| 7 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 極力誘惑佛陀的弟子擁護他 | 
| 8 | 7 | 了 | liǎo | to know; to understand | 提婆達多不但自己背叛了佛陀 | 
| 9 | 7 | 了 | liǎo | to understand; to know | 提婆達多不但自己背叛了佛陀 | 
| 10 | 7 | 了 | liào | to look afar from a high place | 提婆達多不但自己背叛了佛陀 | 
| 11 | 7 | 了 | liǎo | to complete | 提婆達多不但自己背叛了佛陀 | 
| 12 | 7 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 提婆達多不但自己背叛了佛陀 | 
| 13 | 7 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 提婆達多不但自己背叛了佛陀 | 
| 14 | 7 | 提婆達多 | típódáduō | Devadatta | 提婆達多的背叛 | 
| 15 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 以及提婆達多的弟子說 | 
| 16 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 以及提婆達多的弟子說 | 
| 17 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 以及提婆達多的弟子說 | 
| 18 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 以及提婆達多的弟子說 | 
| 19 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 以及提婆達多的弟子說 | 
| 20 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 以及提婆達多的弟子說 | 
| 21 | 4 | 說 | shuō | allocution | 以及提婆達多的弟子說 | 
| 22 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 以及提婆達多的弟子說 | 
| 23 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 以及提婆達多的弟子說 | 
| 24 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 以及提婆達多的弟子說 | 
| 25 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 以及提婆達多的弟子說 | 
| 26 | 4 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 你們出家修道是為了接受供養 | 
| 27 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 28 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 29 | 4 | 供養 | gòngyǎng | offering | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 30 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 31 | 3 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 32 | 3 | 以 | yǐ | to rely on | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 33 | 3 | 以 | yǐ | to regard | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 34 | 3 | 以 | yǐ | to be able to | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 35 | 3 | 以 | yǐ | to order; to command | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 36 | 3 | 以 | yǐ | used after a verb | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 37 | 3 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 38 | 3 | 以 | yǐ | Israel | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 39 | 3 | 以 | yǐ | Yi | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 40 | 3 | 以 | yǐ | use; yogena | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 41 | 3 | 修道 | xiūdào | to cultivate | 你們出家修道是為了接受供養 | 
| 42 | 3 | 修道 | xiūdào | to practice Taoism | 你們出家修道是為了接受供養 | 
| 43 | 3 | 修道 | xiūdào | Practitioner | 你們出家修道是為了接受供養 | 
| 44 | 3 | 修道 | xiūdào | the path of cultivation | 你們出家修道是為了接受供養 | 
| 45 | 3 | 背叛 | bèipàn | to betray; to forsake; to rebel | 提婆達多的背叛 | 
| 46 | 3 | 變節 | biànjié | betrayal; defection; turncoat; to change sides politically | 變節投靠提婆達多 | 
| 47 | 3 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就離死期不遠 | 
| 48 | 3 | 就 | jiù | to assume | 就離死期不遠 | 
| 49 | 3 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就離死期不遠 | 
| 50 | 3 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就離死期不遠 | 
| 51 | 3 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就離死期不遠 | 
| 52 | 3 | 就 | jiù | to accomplish | 就離死期不遠 | 
| 53 | 3 | 就 | jiù | to go with | 就離死期不遠 | 
| 54 | 3 | 就 | jiù | to die | 就離死期不遠 | 
| 55 | 3 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 智慧第一的舍利弗尊者到提婆達多的團體 | 
| 56 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 有少數信仰不堅定 | 
| 57 | 3 | 也 | yě | ya | 一點也不生氣 | 
| 58 | 3 | 他 | tā | other; another; some other | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 59 | 3 | 他 | tā | other | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 60 | 3 | 他 | tā | tha | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 61 | 3 | 他 | tā | ṭha | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 62 | 3 | 他 | tā | other; anya | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 63 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 不捨眾生 | 
| 64 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 不捨眾生 | 
| 65 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 不捨眾生 | 
| 66 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 不捨眾生 | 
| 67 | 2 | 物質 | wùzhì | matter; substance | 享受的物質太豐富 | 
| 68 | 2 | 心 | xīn | heart [organ] | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 69 | 2 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 70 | 2 | 心 | xīn | mind; consciousness | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 71 | 2 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 72 | 2 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 73 | 2 | 心 | xīn | heart | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 74 | 2 | 心 | xīn | emotion | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 75 | 2 | 心 | xīn | intention; consideration | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 76 | 2 | 心 | xīn | disposition; temperament | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 77 | 2 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 78 | 2 | 到 | dào | to arrive | 智慧第一的舍利弗尊者到提婆達多的團體 | 
| 79 | 2 | 到 | dào | to go | 智慧第一的舍利弗尊者到提婆達多的團體 | 
| 80 | 2 | 到 | dào | careful | 智慧第一的舍利弗尊者到提婆達多的團體 | 
| 81 | 2 | 到 | dào | Dao | 智慧第一的舍利弗尊者到提婆達多的團體 | 
| 82 | 2 | 到 | dào | approach; upagati | 智慧第一的舍利弗尊者到提婆達多的團體 | 
| 83 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 因為權威只能服人之面 | 
| 84 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 因為權威只能服人之面 | 
| 85 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 因為權威只能服人之面 | 
| 86 | 2 | 人 | rén | everybody | 因為權威只能服人之面 | 
| 87 | 2 | 人 | rén | adult | 因為權威只能服人之面 | 
| 88 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 因為權威只能服人之面 | 
| 89 | 2 | 人 | rén | an upright person | 因為權威只能服人之面 | 
| 90 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 因為權威只能服人之面 | 
| 91 | 2 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 有少數信仰不堅定 | 
| 92 | 2 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 有少數信仰不堅定 | 
| 93 | 2 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 有少數信仰不堅定 | 
| 94 | 2 | 大家 | dàjiā | an influential family | 大家回答說 | 
| 95 | 2 | 大家 | dàjiā | a great master | 大家回答說 | 
| 96 | 2 | 大家 | dàgū | madam | 大家回答說 | 
| 97 | 2 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 大家回答說 | 
| 98 | 2 | 權威 | quánwēi | authority | 也不以權威武力來壓迫大眾 | 
| 99 | 2 | 接受 | jiēshòu | to accept; to receive | 你們出家修道是為了接受供養 | 
| 100 | 2 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 慈悲 | 
| 101 | 2 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 慈悲 | 
| 102 | 2 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 慈悲 | 
| 103 | 2 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 慈悲 | 
| 104 | 2 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 慈悲 | 
| 105 | 2 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 慈悲 | 
| 106 | 2 | 之 | zhī | to go | 因為權威只能服人之面 | 
| 107 | 2 | 之 | zhī | to arrive; to go | 因為權威只能服人之面 | 
| 108 | 2 | 之 | zhī | is | 因為權威只能服人之面 | 
| 109 | 2 | 之 | zhī | to use | 因為權威只能服人之面 | 
| 110 | 2 | 之 | zhī | Zhi | 因為權威只能服人之面 | 
| 111 | 2 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 佛陀對此 | 
| 112 | 2 | 對 | duì | correct; right | 佛陀對此 | 
| 113 | 2 | 對 | duì | opposing; opposite | 佛陀對此 | 
| 114 | 2 | 對 | duì | duilian; couplet | 佛陀對此 | 
| 115 | 2 | 對 | duì | yes; affirmative | 佛陀對此 | 
| 116 | 2 | 對 | duì | to treat; to regard | 佛陀對此 | 
| 117 | 2 | 對 | duì | to confirm; to agree | 佛陀對此 | 
| 118 | 2 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 佛陀對此 | 
| 119 | 2 | 對 | duì | to mix | 佛陀對此 | 
| 120 | 2 | 對 | duì | a pair | 佛陀對此 | 
| 121 | 2 | 對 | duì | to respond; to answer | 佛陀對此 | 
| 122 | 2 | 對 | duì | mutual | 佛陀對此 | 
| 123 | 2 | 對 | duì | parallel; alternating | 佛陀對此 | 
| 124 | 2 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 佛陀對此 | 
| 125 | 2 | 給 | gěi | to give | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 126 | 2 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 127 | 2 | 給 | jǐ | salary for government employees | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 128 | 2 | 給 | jǐ | to confer; to award | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 129 | 2 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 130 | 2 | 給 | jǐ | agile; nimble | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 131 | 2 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 132 | 2 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 133 | 2 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 134 | 2 | 給 | gěi | to give; deya | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 135 | 2 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不能服人之心 | 
| 136 | 2 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不能服人之心 | 
| 137 | 2 | 而 | néng | can; able | 而不能服人之心 | 
| 138 | 2 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不能服人之心 | 
| 139 | 2 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不能服人之心 | 
| 140 | 2 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 把純潔尊貴的信仰 | 
| 141 | 2 | 把 | bà | a handle | 把純潔尊貴的信仰 | 
| 142 | 2 | 把 | bǎ | to guard | 把純潔尊貴的信仰 | 
| 143 | 2 | 把 | bǎ | to regard as | 把純潔尊貴的信仰 | 
| 144 | 2 | 把 | bǎ | to give | 把純潔尊貴的信仰 | 
| 145 | 2 | 把 | bǎ | approximate | 把純潔尊貴的信仰 | 
| 146 | 2 | 把 | bà | a stem | 把純潔尊貴的信仰 | 
| 147 | 2 | 把 | bǎi | to grasp | 把純潔尊貴的信仰 | 
| 148 | 2 | 把 | bǎ | to control | 把純潔尊貴的信仰 | 
| 149 | 2 | 把 | bǎ | a handlebar | 把純潔尊貴的信仰 | 
| 150 | 2 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 把純潔尊貴的信仰 | 
| 151 | 2 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 把純潔尊貴的信仰 | 
| 152 | 2 | 把 | pá | a claw | 把純潔尊貴的信仰 | 
| 153 | 2 | 都 | dū | capital city | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 154 | 2 | 都 | dū | a city; a metropolis | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 155 | 2 | 都 | dōu | all | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 156 | 2 | 都 | dū | elegant; refined | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 157 | 2 | 都 | dū | Du | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 158 | 2 | 都 | dū | to establish a capital city | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 159 | 2 | 都 | dū | to reside | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 160 | 2 | 都 | dū | to total; to tally | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 161 | 2 | 來 | lái | to come | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 162 | 2 | 來 | lái | please | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 163 | 2 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 164 | 2 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 165 | 2 | 來 | lái | wheat | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 166 | 2 | 來 | lái | next; future | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 167 | 2 | 來 | lái | a simple complement of direction | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 168 | 2 | 來 | lái | to occur; to arise | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 169 | 2 | 來 | lái | to earn | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 170 | 2 | 來 | lái | to come; āgata | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 171 | 2 | 大聖 | dà shèng | a great sage | 大聖佛陀的正道你們不修 | 
| 172 | 2 | 大聖 | dà shèng | mahāsiddha; a great adept | 大聖佛陀的正道你們不修 | 
| 173 | 2 | 道 | dào | way; road; path | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 174 | 2 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 175 | 2 | 道 | dào | Tao; the Way | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 176 | 2 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 177 | 2 | 道 | dào | to think | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 178 | 2 | 道 | dào | circuit; a province | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 179 | 2 | 道 | dào | a course; a channel | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 180 | 2 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 181 | 2 | 道 | dào | a doctrine | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 182 | 2 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 183 | 2 | 道 | dào | a skill | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 184 | 2 | 道 | dào | a sect | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 185 | 2 | 道 | dào | a line | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 186 | 2 | 道 | dào | Way | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 187 | 2 | 道 | dào | way; path; marga | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 188 | 2 | 服 | fú | clothes; dress; garment | 因為權威只能服人之面 | 
| 189 | 2 | 服 | fú | funary clothes | 因為權威只能服人之面 | 
| 190 | 2 | 服 | fú | to serve; to obey; to comply; to defer | 因為權威只能服人之面 | 
| 191 | 2 | 服 | fú | to take medicine; to eat | 因為權威只能服人之面 | 
| 192 | 2 | 服 | fú | to be suitable for; to be used to | 因為權威只能服人之面 | 
| 193 | 2 | 服 | fú | to take on; to undertake; to be responsible for | 因為權威只能服人之面 | 
| 194 | 2 | 服 | fú | to harness | 因為權威只能服人之面 | 
| 195 | 2 | 服 | fú | two of a four horse team | 因為權威只能服人之面 | 
| 196 | 2 | 服 | fú | to wear [clothes]; to dress | 因為權威只能服人之面 | 
| 197 | 2 | 服 | fú | morning; funeral arrangements | 因為權威只能服人之面 | 
| 198 | 2 | 服 | fú | Fu | 因為權威只能服人之面 | 
| 199 | 2 | 服 | fú | to cause to yield | 因為權威只能服人之面 | 
| 200 | 1 | 長 | zhǎng | to grow; to develop | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 201 | 1 | 長 | cháng | long | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 202 | 1 | 長 | zhǎng | Kangxi radical 168 | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 203 | 1 | 長 | zhàng | extra; surplus; remainder | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 204 | 1 | 長 | cháng | length; distance | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 205 | 1 | 長 | cháng | distant | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 206 | 1 | 長 | cháng | tall | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 207 | 1 | 長 | cháng | to be excellent; to be correct; to be good at | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 208 | 1 | 長 | zhàng | to be powerful and prosperous | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 209 | 1 | 長 | cháng | deep | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 210 | 1 | 長 | cháng | good aspects; strong points | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 211 | 1 | 長 | cháng | Chang | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 212 | 1 | 長 | cháng | speciality | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 213 | 1 | 長 | zhǎng | old | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 214 | 1 | 長 | zhǎng | to be born | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 215 | 1 | 長 | zhǎng | older; eldest; senior | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 216 | 1 | 長 | zhǎng | to respect; to hold in esteem | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 217 | 1 | 長 | zhǎng | to be a leader | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 218 | 1 | 長 | zhǎng | Zhang | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 219 | 1 | 長 | zhǎng | to increase; to boost | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 220 | 1 | 長 | zhǎng | older; senior | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 221 | 1 | 長 | cháng | long | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 222 | 1 | 時 | shí | time; a point or period of time | 舍利弗說時 | 
| 223 | 1 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 舍利弗說時 | 
| 224 | 1 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 舍利弗說時 | 
| 225 | 1 | 時 | shí | fashionable | 舍利弗說時 | 
| 226 | 1 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 舍利弗說時 | 
| 227 | 1 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 舍利弗說時 | 
| 228 | 1 | 時 | shí | tense | 舍利弗說時 | 
| 229 | 1 | 時 | shí | particular; special | 舍利弗說時 | 
| 230 | 1 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 舍利弗說時 | 
| 231 | 1 | 時 | shí | an era; a dynasty | 舍利弗說時 | 
| 232 | 1 | 時 | shí | time [abstract] | 舍利弗說時 | 
| 233 | 1 | 時 | shí | seasonal | 舍利弗說時 | 
| 234 | 1 | 時 | shí | to wait upon | 舍利弗說時 | 
| 235 | 1 | 時 | shí | hour | 舍利弗說時 | 
| 236 | 1 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 舍利弗說時 | 
| 237 | 1 | 時 | shí | Shi | 舍利弗說時 | 
| 238 | 1 | 時 | shí | a present; currentlt | 舍利弗說時 | 
| 239 | 1 | 時 | shí | time; kāla | 舍利弗說時 | 
| 240 | 1 | 時 | shí | at that time; samaya | 舍利弗說時 | 
| 241 | 1 | 數 | shǔ | to count | 數日後 | 
| 242 | 1 | 數 | shù | a number; an amount | 數日後 | 
| 243 | 1 | 數 | shù | mathenatics | 數日後 | 
| 244 | 1 | 數 | shù | an ancient calculating method | 數日後 | 
| 245 | 1 | 數 | shù | several; a few | 數日後 | 
| 246 | 1 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 數日後 | 
| 247 | 1 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 數日後 | 
| 248 | 1 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 數日後 | 
| 249 | 1 | 數 | shù | a skill; an art | 數日後 | 
| 250 | 1 | 數 | shù | luck; fate | 數日後 | 
| 251 | 1 | 數 | shù | a rule | 數日後 | 
| 252 | 1 | 數 | shù | legal system | 數日後 | 
| 253 | 1 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 數日後 | 
| 254 | 1 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 數日後 | 
| 255 | 1 | 數 | sù | prayer beads | 數日後 | 
| 256 | 1 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 數日後 | 
| 257 | 1 | 冥頑不靈 | míngwánbùlíng | stupid; stubborn; pigheaded | 佛陀對於任何一個冥頑不靈 | 
| 258 | 1 | 淡然 | dàn rán | tranquil and calm; indifferent | 只是淡然的說 | 
| 259 | 1 | 淡然 | dàn rán | Remain Detached | 只是淡然的說 | 
| 260 | 1 | 團體 | tuántǐ | group; organization; team | 智慧第一的舍利弗尊者到提婆達多的團體 | 
| 261 | 1 | 尊貴 | zūnguì | respected; honorable | 把純潔尊貴的信仰 | 
| 262 | 1 | 區區 | qūqū | insignificant; trifling; merely | 給區區的物質供養所動搖 | 
| 263 | 1 | 看到 | kàndào | see (that); saw; note | 佛陀看到迷途知返的弟子 | 
| 264 | 1 | 仍舊 | réngjiù | to remain the same | 仍舊不嗔不喜 | 
| 265 | 1 | 樹立 | shùlì | to set up; to establish | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 266 | 1 | 誘惑 | yòuhuò | to entice; to lure; to induce; to attract | 極力誘惑佛陀的弟子擁護他 | 
| 267 | 1 | 誘惑 | yòuhuò | Temptation | 極力誘惑佛陀的弟子擁護他 | 
| 268 | 1 | 不久 | bùjiǔ | not long; soon | 不久也將喪身 | 
| 269 | 1 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 智慧第一的舍利弗尊者到提婆達多的團體 | 
| 270 | 1 | 光 | guāng | light | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 271 | 1 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 272 | 1 | 光 | guāng | to shine | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 273 | 1 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 274 | 1 | 光 | guāng | bare; naked | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 275 | 1 | 光 | guāng | glory; honor | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 276 | 1 | 光 | guāng | scenery | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 277 | 1 | 光 | guāng | smooth | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 278 | 1 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 279 | 1 | 光 | guāng | time; a moment | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 280 | 1 | 光 | guāng | grace; favor | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 281 | 1 | 光 | guāng | Guang | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 282 | 1 | 光 | guāng | to manifest | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 283 | 1 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 284 | 1 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 285 | 1 | 人格 | réngé | character; personality | 偉大無比的人格 | 
| 286 | 1 | 既然如此 | jìrán rúcǐ | since this is the case | 既然如此 | 
| 287 | 1 | 阿闍世王 | Āshéshì wáng | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 288 | 1 | 祥和 | xiáng hé | auspicious and peaceful | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 289 | 1 | 祥和 | xiáng hé | happy | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 290 | 1 | 正道 | zhèngdào | the right road | 大聖佛陀的正道你們不修 | 
| 291 | 1 | 正道 | zhèngdào | the correct path | 大聖佛陀的正道你們不修 | 
| 292 | 1 | 正道 | zhèngdào | orthodox school | 大聖佛陀的正道你們不修 | 
| 293 | 1 | 正道 | zhèng dào | Right Path | 大聖佛陀的正道你們不修 | 
| 294 | 1 | 金光 | jīn guāng | golden light | 身上放射出萬道金光 | 
| 295 | 1 | 一點 | yīdiǎn | a bit; a little | 一點也不生氣 | 
| 296 | 1 | 一點 | yīdiǎn | one dot; one point | 一點也不生氣 | 
| 297 | 1 | 僧團 | sēng tuán | Sangha; Buddhist monastic community | 舍利弗又把他們帶回到僧團 | 
| 298 | 1 | 彼岸 | bǐ àn | the other shore | 只要回頭就是彼岸 | 
| 299 | 1 | 彼岸 | bǐ àn | the other shore | 只要回頭就是彼岸 | 
| 300 | 1 | 大 | dà | big; huge; large | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 301 | 1 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 302 | 1 | 大 | dà | great; major; important | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 303 | 1 | 大 | dà | size | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 304 | 1 | 大 | dà | old | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 305 | 1 | 大 | dà | oldest; earliest | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 306 | 1 | 大 | dà | adult | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 307 | 1 | 大 | dài | an important person | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 308 | 1 | 大 | dà | senior | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 309 | 1 | 大 | dà | an element | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 310 | 1 | 大 | dà | great; mahā | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 311 | 1 | 迷途知返 | mítú zhī fǎn | to get back on the right path; to mend one's ways | 佛陀看到迷途知返的弟子 | 
| 312 | 1 | 見 | jiàn | to see | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 313 | 1 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 314 | 1 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 315 | 1 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 316 | 1 | 見 | jiàn | to appear | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 317 | 1 | 見 | jiàn | to meet | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 318 | 1 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 319 | 1 | 見 | jiàn | let me; kindly | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 320 | 1 | 見 | jiàn | Jian | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 321 | 1 | 見 | xiàn | to appear | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 322 | 1 | 見 | xiàn | to introduce | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 323 | 1 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 324 | 1 | 不捨 | bùshě | reluctant to part with; unwilling to let go of | 不捨眾生 | 
| 325 | 1 | 放射 | fàngshè | to radiate | 身上放射出萬道金光 | 
| 326 | 1 | 騾馬 | luómǎ | a pack animal; horse and mule | 騾馬如果懷孕了 | 
| 327 | 1 | 得到 | dédào | to get; to obtain | 小人如果得到太多的供養 | 
| 328 | 1 | 包容 | bāoróng | to pardon; to forgive; to tolerate | 都以慈悲的心情包容攝受 | 
| 329 | 1 | 風範 | fēngfàn | air; manner; demeanor | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 330 | 1 | 風範 | fēngfàn | a model; a paragon | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 331 | 1 | 憾事 | hànshì | a matter for regret; something that is a (great) pity | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 332 | 1 | 我 | wǒ | self | 我問你們一句 | 
| 333 | 1 | 我 | wǒ | [my] dear | 我問你們一句 | 
| 334 | 1 | 我 | wǒ | Wo | 我問你們一句 | 
| 335 | 1 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我問你們一句 | 
| 336 | 1 | 我 | wǒ | ga | 我問你們一句 | 
| 337 | 1 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 大家精進 | 
| 338 | 1 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 大家精進 | 
| 339 | 1 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 大家精進 | 
| 340 | 1 | 精進 | jīngjìn | diligence | 大家精進 | 
| 341 | 1 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 大家精進 | 
| 342 | 1 | 唾棄 | tuòqì | to spurn | 絕不唾棄 | 
| 343 | 1 | 辯才 | biàncái | eloquence | 以莊嚴有力的無礙辯才 | 
| 344 | 1 | 辯才 | biàncái | eloquence; pratibhāna | 以莊嚴有力的無礙辯才 | 
| 345 | 1 | 辯才 | biàncái | Sarasvati | 以莊嚴有力的無礙辯才 | 
| 346 | 1 | 聖潔 | shèngjié | pure and holy | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 347 | 1 | 利誘 | lìyòu | to use gain as a lure | 經不起提婆達多花言巧語的利誘 | 
| 348 | 1 | 喪身 | sàngshēn | to die | 不久也將喪身 | 
| 349 | 1 | 豐富 | fēngfù | rich; plentiful; abundant | 享受的物質太豐富 | 
| 350 | 1 | 芭蕉 | bājiāo | Japanese banana; Japanese fibre banana; hardy banana | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 351 | 1 | 生死 | shēngsǐ | life and death; life or death | 為了脫離生死的苦海 | 
| 352 | 1 | 生死 | shēngsǐ | to continue regardess of living or dying | 為了脫離生死的苦海 | 
| 353 | 1 | 生死 | shēngsǐ | Saṃsāra; Samsara | 為了脫離生死的苦海 | 
| 354 | 1 | 崇高 | chónggāo | lofty | 崇高的道德 | 
| 355 | 1 | 崇高 | chónggāo | occupying a superior position | 崇高的道德 | 
| 356 | 1 | 崇高 | chónggāo | of noble character | 崇高的道德 | 
| 357 | 1 | 藉著 | jízhe | by means of; through | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 358 | 1 | 開示 | kāishì | to express; to indicate | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 359 | 1 | 開示 | kāishì | Teach | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 360 | 1 | 開示 | kāishì | teaching; prakāśanā | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 361 | 1 | 無礙 | wú'ài | to do no harm; to not obstruct | 以莊嚴有力的無礙辯才 | 
| 362 | 1 | 無礙 | wú'ài | Wu Ai | 以莊嚴有力的無礙辯才 | 
| 363 | 1 | 無礙 | wú'ài | Wu Ai | 以莊嚴有力的無礙辯才 | 
| 364 | 1 | 無礙 | wú ài | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered | 以莊嚴有力的無礙辯才 | 
| 365 | 1 | 無礙 | wú'ài | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; apratihata | 以莊嚴有力的無礙辯才 | 
| 366 | 1 | 好 | hǎo | good | 你們趕快反省覺悟才好 | 
| 367 | 1 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 你們趕快反省覺悟才好 | 
| 368 | 1 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 你們趕快反省覺悟才好 | 
| 369 | 1 | 好 | hǎo | easy; convenient | 你們趕快反省覺悟才好 | 
| 370 | 1 | 好 | hǎo | so as to | 你們趕快反省覺悟才好 | 
| 371 | 1 | 好 | hǎo | friendly; kind | 你們趕快反省覺悟才好 | 
| 372 | 1 | 好 | hào | to be likely to | 你們趕快反省覺悟才好 | 
| 373 | 1 | 好 | hǎo | beautiful | 你們趕快反省覺悟才好 | 
| 374 | 1 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 你們趕快反省覺悟才好 | 
| 375 | 1 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 你們趕快反省覺悟才好 | 
| 376 | 1 | 好 | hǎo | suitable | 你們趕快反省覺悟才好 | 
| 377 | 1 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 你們趕快反省覺悟才好 | 
| 378 | 1 | 好 | hào | a fond object | 你們趕快反省覺悟才好 | 
| 379 | 1 | 好 | hǎo | Good | 你們趕快反省覺悟才好 | 
| 380 | 1 | 好 | hǎo | good; sādhu | 你們趕快反省覺悟才好 | 
| 381 | 1 | 出現 | chūxiàn | to appear | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 382 | 1 | 出現 | chūxiàn | to be produced; to arise | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 383 | 1 | 出現 | chūxiàn | to manifest | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 384 | 1 | 使 | shǐ | to make; to cause | 自然能使眾生由衷生起恭敬 | 
| 385 | 1 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 自然能使眾生由衷生起恭敬 | 
| 386 | 1 | 使 | shǐ | to indulge | 自然能使眾生由衷生起恭敬 | 
| 387 | 1 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 自然能使眾生由衷生起恭敬 | 
| 388 | 1 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 自然能使眾生由衷生起恭敬 | 
| 389 | 1 | 使 | shǐ | to dispatch | 自然能使眾生由衷生起恭敬 | 
| 390 | 1 | 使 | shǐ | to use | 自然能使眾生由衷生起恭敬 | 
| 391 | 1 | 使 | shǐ | to be able to | 自然能使眾生由衷生起恭敬 | 
| 392 | 1 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 自然能使眾生由衷生起恭敬 | 
| 393 | 1 | 堅定 | jiāndìng | firm; steady; staunch; resolute | 有少數信仰不堅定 | 
| 394 | 1 | 地 | dì | soil; ground; land | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 395 | 1 | 地 | dì | floor | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 396 | 1 | 地 | dì | the earth | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 397 | 1 | 地 | dì | fields | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 398 | 1 | 地 | dì | a place | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 399 | 1 | 地 | dì | a situation; a position | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 400 | 1 | 地 | dì | background | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 401 | 1 | 地 | dì | terrain | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 402 | 1 | 地 | dì | a territory; a region | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 403 | 1 | 地 | dì | used after a distance measure | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 404 | 1 | 地 | dì | coming from the same clan | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 405 | 1 | 地 | dì | earth; prthivi | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 406 | 1 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 407 | 1 | 放逸 | fàngyì | Laxity | 切莫放逸 | 
| 408 | 1 | 放逸 | fàngyì | heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada | 切莫放逸 | 
| 409 | 1 | 身上 | shēnshàng | on the body; at hand; among | 身上放射出萬道金光 | 
| 410 | 1 | 嗔 | chēn | to be angry | 仍舊不嗔不喜 | 
| 411 | 1 | 嗔 | chēn | to blame | 仍舊不嗔不喜 | 
| 412 | 1 | 嗔 | chēn | anger; krodha | 仍舊不嗔不喜 | 
| 413 | 1 | 絕不 | juébù | in no way; not in the least; absolutely not | 絕不唾棄 | 
| 414 | 1 | 心悅誠服 | xīn yuè chéngfú | to submit cheerfully; to accept willingly | 而心悅誠服的接受他的領導 | 
| 415 | 1 | 享受 | xiǎngshòu | to enjoy (rights, benefits, etc.) | 享受的物質太豐富 | 
| 416 | 1 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 你們出家修道是為了接受供養 | 
| 417 | 1 | 出家 | chūjiā | to renounce | 你們出家修道是為了接受供養 | 
| 418 | 1 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 你們出家修道是為了接受供養 | 
| 419 | 1 | 迫在眉睫 | pò zài méi jié | urgent in one's eyes; very pressing | 失敗就迫在眉睫了 | 
| 420 | 1 | 迫在眉睫 | pò zài méi jié | pressing on one's eyelashes; urgent; about to happen | 失敗就迫在眉睫了 | 
| 421 | 1 | 懷孕 | huáiyùn | to be pregnant | 騾馬如果懷孕了 | 
| 422 | 1 | 慈容 | cí róng | Ci Rong | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 423 | 1 | 跪下 | guìxià | to kneel down | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 424 | 1 | 旁 | páng | side | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 425 | 1 | 旁 | páng | right side of split Chinese character | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 426 | 1 | 旁 | páng | by side; close by; near | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 427 | 1 | 旁 | páng | other | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 428 | 1 | 旁 | páng | skewed | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 429 | 1 | 旁 | páng | pervading | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 430 | 1 | 旁 | páng | at the same time | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 431 | 1 | 旁 | páng | aid; assistance | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 432 | 1 | 旁 | páng | divergent | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 433 | 1 | 旁 | páng | Pang | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 434 | 1 | 旁 | bàng | near | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 435 | 1 | 日後 | rìhòu | someday; sometime | 數日後 | 
| 436 | 1 | 太 | tài | grand | 享受的物質太豐富 | 
| 437 | 1 | 太 | tài | tera | 享受的物質太豐富 | 
| 438 | 1 | 太 | tài | senior | 享受的物質太豐富 | 
| 439 | 1 | 太 | tài | most senior member | 享受的物質太豐富 | 
| 440 | 1 | 退失 | tuìshī | parihāṇi; to regress; to degenerate | 道業就容易退失 | 
| 441 | 1 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 佛陀對於任何一個冥頑不靈 | 
| 442 | 1 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 佛陀對於任何一個冥頑不靈 | 
| 443 | 1 | 一個 | yī gè | whole; entire | 佛陀對於任何一個冥頑不靈 | 
| 444 | 1 | 道業 | dàoyè | a virtue; a merit | 道業就容易退失 | 
| 445 | 1 | 道業 | dàoyè | a career; a profession | 道業就容易退失 | 
| 446 | 1 | 道業 | dàoyè | work to follow the teachings of the Buddha | 道業就容易退失 | 
| 447 | 1 | 少數 | shǎoshù | small number; few; minority | 有少數信仰不堅定 | 
| 448 | 1 | 小人 | xiǎorén | a vulgar person; a person of little virtue; xiaoren | 小人如果得到太多的供養 | 
| 449 | 1 | 小人 | xiǎorén | a short person | 小人如果得到太多的供養 | 
| 450 | 1 | 小人 | xiǎorén | a commoner | 小人如果得到太多的供養 | 
| 451 | 1 | 萬 | wàn | ten thousand | 身上放射出萬道金光 | 
| 452 | 1 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 身上放射出萬道金光 | 
| 453 | 1 | 萬 | wàn | Wan | 身上放射出萬道金光 | 
| 454 | 1 | 萬 | mò | Mo | 身上放射出萬道金光 | 
| 455 | 1 | 萬 | wàn | scorpion dance | 身上放射出萬道金光 | 
| 456 | 1 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 身上放射出萬道金光 | 
| 457 | 1 | 帶回 | dàihuí | to bring back | 舍利弗又把他們帶回到僧團 | 
| 458 | 1 | 投靠 | tóukào | to rely on help from | 變節投靠提婆達多 | 
| 459 | 1 | 投靠 | tóukào | to seek help [from somebody with power] | 變節投靠提婆達多 | 
| 460 | 1 | 皎月 | jiǎoyuè | the bright moon | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 461 | 1 | 擁護 | yōnghù | to help; to assist | 極力誘惑佛陀的弟子擁護他 | 
| 462 | 1 | 擁護 | yōnghù | to protect | 極力誘惑佛陀的弟子擁護他 | 
| 463 | 1 | 擁護 | yōnghù | to crowd around | 極力誘惑佛陀的弟子擁護他 | 
| 464 | 1 | 擁護 | yōnghù | to take care of | 極力誘惑佛陀的弟子擁護他 | 
| 465 | 1 | 擁護 | yōnghù | a defender; a bodyguard | 極力誘惑佛陀的弟子擁護他 | 
| 466 | 1 | 擁護 | yōnghù | to protect; goptā | 極力誘惑佛陀的弟子擁護他 | 
| 467 | 1 | 薄弱 | bóruò | weak; frail | 意志薄弱的弟子 | 
| 468 | 1 | 死期 | sǐqī | time of death; limited to a fixed period of time; fixed term | 就離死期不遠 | 
| 469 | 1 | 最 | zuì | superior | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 470 | 1 | 最 | zuì | top place | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 471 | 1 | 最 | zuì | to assemble together | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 472 | 1 | 動搖 | dòngyáo | to shake; to waver; to be indecisive | 給區區的物質供養所動搖 | 
| 473 | 1 | 人和 | rén hé | Interpersonal Harmony | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 474 | 1 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 舍利弗又把他們帶回到僧團 | 
| 475 | 1 | 豐厚 | fēnghòu | generous; ample | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 476 | 1 | 失敗 | shībài | to be defeated | 失敗就迫在眉睫了 | 
| 477 | 1 | 能 | néng | can; able | 自然能使眾生由衷生起恭敬 | 
| 478 | 1 | 能 | néng | ability; capacity | 自然能使眾生由衷生起恭敬 | 
| 479 | 1 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 自然能使眾生由衷生起恭敬 | 
| 480 | 1 | 能 | néng | energy | 自然能使眾生由衷生起恭敬 | 
| 481 | 1 | 能 | néng | function; use | 自然能使眾生由衷生起恭敬 | 
| 482 | 1 | 能 | néng | talent | 自然能使眾生由衷生起恭敬 | 
| 483 | 1 | 能 | néng | expert at | 自然能使眾生由衷生起恭敬 | 
| 484 | 1 | 能 | néng | to be in harmony | 自然能使眾生由衷生起恭敬 | 
| 485 | 1 | 能 | néng | to tend to; to care for | 自然能使眾生由衷生起恭敬 | 
| 486 | 1 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 自然能使眾生由衷生起恭敬 | 
| 487 | 1 | 能 | néng | to be able; śak | 自然能使眾生由衷生起恭敬 | 
| 488 | 1 | 畢生 | bìshēng | all one's life; lifetime | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 489 | 1 | 領導 | lǐngdǎo | leadership; leader | 而心悅誠服的接受他的領導 | 
| 490 | 1 | 領導 | lǐngdǎo | to lead | 而心悅誠服的接受他的領導 | 
| 491 | 1 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 只要回頭就是彼岸 | 
| 492 | 1 | 就是 | jiùshì | agree | 只要回頭就是彼岸 | 
| 493 | 1 | 壓迫 | yāpò | to oppress | 也不以權威武力來壓迫大眾 | 
| 494 | 1 | 般 | bān | sort; kind; class | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 495 | 1 | 般 | bān | way; manner | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 496 | 1 | 般 | bān | to issue; to proclaim | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 497 | 1 | 般 | bō | bo | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 498 | 1 | 般 | bān | to move; to transfer; to return | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 499 | 1 | 般 | pán | round; backwards and forwards | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 500 | 1 | 般 | bān | Ban | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
Frequencies of all Words
Top 576
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 31 | 的 | de | possessive particle | 提婆達多的背叛 | 
| 2 | 31 | 的 | de | structural particle | 提婆達多的背叛 | 
| 3 | 31 | 的 | de | complement | 提婆達多的背叛 | 
| 4 | 31 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 提婆達多的背叛 | 
| 5 | 11 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 6 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 極力誘惑佛陀的弟子擁護他 | 
| 7 | 7 | 弟子 | dìzi | youngster | 極力誘惑佛陀的弟子擁護他 | 
| 8 | 7 | 弟子 | dìzi | prostitute | 極力誘惑佛陀的弟子擁護他 | 
| 9 | 7 | 弟子 | dìzi | believer | 極力誘惑佛陀的弟子擁護他 | 
| 10 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple | 極力誘惑佛陀的弟子擁護他 | 
| 11 | 7 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 極力誘惑佛陀的弟子擁護他 | 
| 12 | 7 | 了 | le | completion of an action | 提婆達多不但自己背叛了佛陀 | 
| 13 | 7 | 了 | liǎo | to know; to understand | 提婆達多不但自己背叛了佛陀 | 
| 14 | 7 | 了 | liǎo | to understand; to know | 提婆達多不但自己背叛了佛陀 | 
| 15 | 7 | 了 | liào | to look afar from a high place | 提婆達多不但自己背叛了佛陀 | 
| 16 | 7 | 了 | le | modal particle | 提婆達多不但自己背叛了佛陀 | 
| 17 | 7 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 提婆達多不但自己背叛了佛陀 | 
| 18 | 7 | 了 | liǎo | to complete | 提婆達多不但自己背叛了佛陀 | 
| 19 | 7 | 了 | liǎo | completely | 提婆達多不但自己背叛了佛陀 | 
| 20 | 7 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 提婆達多不但自己背叛了佛陀 | 
| 21 | 7 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 提婆達多不但自己背叛了佛陀 | 
| 22 | 7 | 提婆達多 | típódáduō | Devadatta | 提婆達多的背叛 | 
| 23 | 5 | 你們 | nǐmen | you (plural) | 你們諸位 | 
| 24 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 以及提婆達多的弟子說 | 
| 25 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 以及提婆達多的弟子說 | 
| 26 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 以及提婆達多的弟子說 | 
| 27 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 以及提婆達多的弟子說 | 
| 28 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 以及提婆達多的弟子說 | 
| 29 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 以及提婆達多的弟子說 | 
| 30 | 4 | 說 | shuō | allocution | 以及提婆達多的弟子說 | 
| 31 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 以及提婆達多的弟子說 | 
| 32 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 以及提婆達多的弟子說 | 
| 33 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 以及提婆達多的弟子說 | 
| 34 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 以及提婆達多的弟子說 | 
| 35 | 4 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 你們出家修道是為了接受供養 | 
| 36 | 4 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 你們出家修道是為了接受供養 | 
| 37 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 38 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 39 | 4 | 供養 | gòngyǎng | offering | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 40 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 41 | 3 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 42 | 3 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 43 | 3 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 44 | 3 | 以 | yǐ | according to | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 45 | 3 | 以 | yǐ | because of | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 46 | 3 | 以 | yǐ | on a certain date | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 47 | 3 | 以 | yǐ | and; as well as | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 48 | 3 | 以 | yǐ | to rely on | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 49 | 3 | 以 | yǐ | to regard | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 50 | 3 | 以 | yǐ | to be able to | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 51 | 3 | 以 | yǐ | to order; to command | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 52 | 3 | 以 | yǐ | further; moreover | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 53 | 3 | 以 | yǐ | used after a verb | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 54 | 3 | 以 | yǐ | very | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 55 | 3 | 以 | yǐ | already | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 56 | 3 | 以 | yǐ | increasingly | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 57 | 3 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 58 | 3 | 以 | yǐ | Israel | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 59 | 3 | 以 | yǐ | Yi | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 60 | 3 | 以 | yǐ | use; yogena | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 61 | 3 | 修道 | xiūdào | to cultivate | 你們出家修道是為了接受供養 | 
| 62 | 3 | 修道 | xiūdào | to practice Taoism | 你們出家修道是為了接受供養 | 
| 63 | 3 | 修道 | xiūdào | Practitioner | 你們出家修道是為了接受供養 | 
| 64 | 3 | 修道 | xiūdào | the path of cultivation | 你們出家修道是為了接受供養 | 
| 65 | 3 | 背叛 | bèipàn | to betray; to forsake; to rebel | 提婆達多的背叛 | 
| 66 | 3 | 如果 | rúguǒ | if; in case; in the event that | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 67 | 3 | 變節 | biànjié | betrayal; defection; turncoat; to change sides politically | 變節投靠提婆達多 | 
| 68 | 3 | 就 | jiù | right away | 就離死期不遠 | 
| 69 | 3 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就離死期不遠 | 
| 70 | 3 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 就離死期不遠 | 
| 71 | 3 | 就 | jiù | to assume | 就離死期不遠 | 
| 72 | 3 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就離死期不遠 | 
| 73 | 3 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就離死期不遠 | 
| 74 | 3 | 就 | jiù | precisely; exactly | 就離死期不遠 | 
| 75 | 3 | 就 | jiù | namely | 就離死期不遠 | 
| 76 | 3 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就離死期不遠 | 
| 77 | 3 | 就 | jiù | only; just | 就離死期不遠 | 
| 78 | 3 | 就 | jiù | to accomplish | 就離死期不遠 | 
| 79 | 3 | 就 | jiù | to go with | 就離死期不遠 | 
| 80 | 3 | 就 | jiù | already | 就離死期不遠 | 
| 81 | 3 | 就 | jiù | as much as | 就離死期不遠 | 
| 82 | 3 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 就離死期不遠 | 
| 83 | 3 | 就 | jiù | even if | 就離死期不遠 | 
| 84 | 3 | 就 | jiù | to die | 就離死期不遠 | 
| 85 | 3 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 就離死期不遠 | 
| 86 | 3 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 智慧第一的舍利弗尊者到提婆達多的團體 | 
| 87 | 3 | 不 | bù | not; no | 有少數信仰不堅定 | 
| 88 | 3 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 有少數信仰不堅定 | 
| 89 | 3 | 不 | bù | as a correlative | 有少數信仰不堅定 | 
| 90 | 3 | 不 | bù | no (answering a question) | 有少數信仰不堅定 | 
| 91 | 3 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 有少數信仰不堅定 | 
| 92 | 3 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 有少數信仰不堅定 | 
| 93 | 3 | 不 | bù | to form a yes or no question | 有少數信仰不堅定 | 
| 94 | 3 | 不 | bù | infix potential marker | 有少數信仰不堅定 | 
| 95 | 3 | 不 | bù | no; na | 有少數信仰不堅定 | 
| 96 | 3 | 也 | yě | also; too | 一點也不生氣 | 
| 97 | 3 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 一點也不生氣 | 
| 98 | 3 | 也 | yě | either | 一點也不生氣 | 
| 99 | 3 | 也 | yě | even | 一點也不生氣 | 
| 100 | 3 | 也 | yě | used to soften the tone | 一點也不生氣 | 
| 101 | 3 | 也 | yě | used for emphasis | 一點也不生氣 | 
| 102 | 3 | 也 | yě | used to mark contrast | 一點也不生氣 | 
| 103 | 3 | 也 | yě | used to mark compromise | 一點也不生氣 | 
| 104 | 3 | 也 | yě | ya | 一點也不生氣 | 
| 105 | 3 | 他 | tā | he; him | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 106 | 3 | 他 | tā | another aspect | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 107 | 3 | 他 | tā | other; another; some other | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 108 | 3 | 他 | tā | everybody | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 109 | 3 | 他 | tā | other | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 110 | 3 | 他 | tuō | other; another; some other | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 111 | 3 | 他 | tā | tha | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 112 | 3 | 他 | tā | ṭha | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 113 | 3 | 他 | tā | other; anya | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 114 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 不捨眾生 | 
| 115 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 不捨眾生 | 
| 116 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 不捨眾生 | 
| 117 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 不捨眾生 | 
| 118 | 2 | 物質 | wùzhì | matter; substance | 享受的物質太豐富 | 
| 119 | 2 | 心 | xīn | heart [organ] | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 120 | 2 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 121 | 2 | 心 | xīn | mind; consciousness | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 122 | 2 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 123 | 2 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 124 | 2 | 心 | xīn | heart | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 125 | 2 | 心 | xīn | emotion | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 126 | 2 | 心 | xīn | intention; consideration | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 127 | 2 | 心 | xīn | disposition; temperament | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 128 | 2 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 129 | 2 | 到 | dào | to arrive | 智慧第一的舍利弗尊者到提婆達多的團體 | 
| 130 | 2 | 到 | dào | arrive; receive | 智慧第一的舍利弗尊者到提婆達多的團體 | 
| 131 | 2 | 到 | dào | to go | 智慧第一的舍利弗尊者到提婆達多的團體 | 
| 132 | 2 | 到 | dào | careful | 智慧第一的舍利弗尊者到提婆達多的團體 | 
| 133 | 2 | 到 | dào | Dao | 智慧第一的舍利弗尊者到提婆達多的團體 | 
| 134 | 2 | 到 | dào | approach; upagati | 智慧第一的舍利弗尊者到提婆達多的團體 | 
| 135 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 因為權威只能服人之面 | 
| 136 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 因為權威只能服人之面 | 
| 137 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 因為權威只能服人之面 | 
| 138 | 2 | 人 | rén | everybody | 因為權威只能服人之面 | 
| 139 | 2 | 人 | rén | adult | 因為權威只能服人之面 | 
| 140 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 因為權威只能服人之面 | 
| 141 | 2 | 人 | rén | an upright person | 因為權威只能服人之面 | 
| 142 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 因為權威只能服人之面 | 
| 143 | 2 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 有少數信仰不堅定 | 
| 144 | 2 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 有少數信仰不堅定 | 
| 145 | 2 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 有少數信仰不堅定 | 
| 146 | 2 | 大家 | dàjiā | everyone | 大家回答說 | 
| 147 | 2 | 大家 | dàjiā | an influential family | 大家回答說 | 
| 148 | 2 | 大家 | dàjiā | a great master | 大家回答說 | 
| 149 | 2 | 大家 | dàgū | madam | 大家回答說 | 
| 150 | 2 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 大家回答說 | 
| 151 | 2 | 權威 | quánwēi | authority | 也不以權威武力來壓迫大眾 | 
| 152 | 2 | 接受 | jiēshòu | to accept; to receive | 你們出家修道是為了接受供養 | 
| 153 | 2 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 慈悲 | 
| 154 | 2 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 慈悲 | 
| 155 | 2 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 慈悲 | 
| 156 | 2 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 慈悲 | 
| 157 | 2 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 慈悲 | 
| 158 | 2 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 慈悲 | 
| 159 | 2 | 之 | zhī | him; her; them; that | 因為權威只能服人之面 | 
| 160 | 2 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 因為權威只能服人之面 | 
| 161 | 2 | 之 | zhī | to go | 因為權威只能服人之面 | 
| 162 | 2 | 之 | zhī | this; that | 因為權威只能服人之面 | 
| 163 | 2 | 之 | zhī | genetive marker | 因為權威只能服人之面 | 
| 164 | 2 | 之 | zhī | it | 因為權威只能服人之面 | 
| 165 | 2 | 之 | zhī | in | 因為權威只能服人之面 | 
| 166 | 2 | 之 | zhī | all | 因為權威只能服人之面 | 
| 167 | 2 | 之 | zhī | and | 因為權威只能服人之面 | 
| 168 | 2 | 之 | zhī | however | 因為權威只能服人之面 | 
| 169 | 2 | 之 | zhī | if | 因為權威只能服人之面 | 
| 170 | 2 | 之 | zhī | then | 因為權威只能服人之面 | 
| 171 | 2 | 之 | zhī | to arrive; to go | 因為權威只能服人之面 | 
| 172 | 2 | 之 | zhī | is | 因為權威只能服人之面 | 
| 173 | 2 | 之 | zhī | to use | 因為權威只能服人之面 | 
| 174 | 2 | 之 | zhī | Zhi | 因為權威只能服人之面 | 
| 175 | 2 | 對 | duì | to; toward | 佛陀對此 | 
| 176 | 2 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 佛陀對此 | 
| 177 | 2 | 對 | duì | correct; right | 佛陀對此 | 
| 178 | 2 | 對 | duì | pair | 佛陀對此 | 
| 179 | 2 | 對 | duì | opposing; opposite | 佛陀對此 | 
| 180 | 2 | 對 | duì | duilian; couplet | 佛陀對此 | 
| 181 | 2 | 對 | duì | yes; affirmative | 佛陀對此 | 
| 182 | 2 | 對 | duì | to treat; to regard | 佛陀對此 | 
| 183 | 2 | 對 | duì | to confirm; to agree | 佛陀對此 | 
| 184 | 2 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 佛陀對此 | 
| 185 | 2 | 對 | duì | to mix | 佛陀對此 | 
| 186 | 2 | 對 | duì | a pair | 佛陀對此 | 
| 187 | 2 | 對 | duì | to respond; to answer | 佛陀對此 | 
| 188 | 2 | 對 | duì | mutual | 佛陀對此 | 
| 189 | 2 | 對 | duì | parallel; alternating | 佛陀對此 | 
| 190 | 2 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 佛陀對此 | 
| 191 | 2 | 給 | gěi | to give | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 192 | 2 | 給 | gěi | to; for; for the benefit of | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 193 | 2 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 194 | 2 | 給 | jǐ | salary for government employees | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 195 | 2 | 給 | jǐ | to confer; to award | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 196 | 2 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 197 | 2 | 給 | jǐ | agile; nimble | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 198 | 2 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 199 | 2 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 200 | 2 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 201 | 2 | 給 | gěi | to give; deya | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 202 | 2 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而不能服人之心 | 
| 203 | 2 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不能服人之心 | 
| 204 | 2 | 而 | ér | you | 而不能服人之心 | 
| 205 | 2 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而不能服人之心 | 
| 206 | 2 | 而 | ér | right away; then | 而不能服人之心 | 
| 207 | 2 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而不能服人之心 | 
| 208 | 2 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而不能服人之心 | 
| 209 | 2 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而不能服人之心 | 
| 210 | 2 | 而 | ér | how can it be that? | 而不能服人之心 | 
| 211 | 2 | 而 | ér | so as to | 而不能服人之心 | 
| 212 | 2 | 而 | ér | only then | 而不能服人之心 | 
| 213 | 2 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不能服人之心 | 
| 214 | 2 | 而 | néng | can; able | 而不能服人之心 | 
| 215 | 2 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不能服人之心 | 
| 216 | 2 | 而 | ér | me | 而不能服人之心 | 
| 217 | 2 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不能服人之心 | 
| 218 | 2 | 而 | ér | possessive | 而不能服人之心 | 
| 219 | 2 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 把純潔尊貴的信仰 | 
| 220 | 2 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 把純潔尊貴的信仰 | 
| 221 | 2 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 把純潔尊貴的信仰 | 
| 222 | 2 | 把 | bà | a handle | 把純潔尊貴的信仰 | 
| 223 | 2 | 把 | bǎ | to guard | 把純潔尊貴的信仰 | 
| 224 | 2 | 把 | bǎ | to regard as | 把純潔尊貴的信仰 | 
| 225 | 2 | 把 | bǎ | to give | 把純潔尊貴的信仰 | 
| 226 | 2 | 把 | bǎ | approximate | 把純潔尊貴的信仰 | 
| 227 | 2 | 把 | bà | a stem | 把純潔尊貴的信仰 | 
| 228 | 2 | 把 | bǎi | to grasp | 把純潔尊貴的信仰 | 
| 229 | 2 | 把 | bǎ | to control | 把純潔尊貴的信仰 | 
| 230 | 2 | 把 | bǎ | a handlebar | 把純潔尊貴的信仰 | 
| 231 | 2 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 把純潔尊貴的信仰 | 
| 232 | 2 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 把純潔尊貴的信仰 | 
| 233 | 2 | 把 | pá | a claw | 把純潔尊貴的信仰 | 
| 234 | 2 | 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | 把純潔尊貴的信仰 | 
| 235 | 2 | 都 | dōu | all | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 236 | 2 | 都 | dū | capital city | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 237 | 2 | 都 | dū | a city; a metropolis | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 238 | 2 | 都 | dōu | all | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 239 | 2 | 都 | dū | elegant; refined | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 240 | 2 | 都 | dū | Du | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 241 | 2 | 都 | dōu | already | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 242 | 2 | 都 | dū | to establish a capital city | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 243 | 2 | 都 | dū | to reside | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 244 | 2 | 都 | dū | to total; to tally | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 245 | 2 | 都 | dōu | all; sarva | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 246 | 2 | 來 | lái | to come | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 247 | 2 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 248 | 2 | 來 | lái | please | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 249 | 2 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 250 | 2 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 251 | 2 | 來 | lái | ever since | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 252 | 2 | 來 | lái | wheat | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 253 | 2 | 來 | lái | next; future | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 254 | 2 | 來 | lái | a simple complement of direction | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 255 | 2 | 來 | lái | to occur; to arise | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 256 | 2 | 來 | lái | to earn | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 257 | 2 | 來 | lái | to come; āgata | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 258 | 2 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 259 | 2 | 是 | shì | is exactly | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 260 | 2 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 261 | 2 | 是 | shì | this; that; those | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 262 | 2 | 是 | shì | really; certainly | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 263 | 2 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 264 | 2 | 是 | shì | true | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 265 | 2 | 是 | shì | is; has; exists | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 266 | 2 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 267 | 2 | 是 | shì | a matter; an affair | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 268 | 2 | 是 | shì | Shi | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 269 | 2 | 是 | shì | is; bhū | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 270 | 2 | 是 | shì | this; idam | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 271 | 2 | 大聖 | dà shèng | a great sage | 大聖佛陀的正道你們不修 | 
| 272 | 2 | 大聖 | dà shèng | mahāsiddha; a great adept | 大聖佛陀的正道你們不修 | 
| 273 | 2 | 道 | dào | way; road; path | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 274 | 2 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 275 | 2 | 道 | dào | Tao; the Way | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 276 | 2 | 道 | dào | measure word for long things | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 277 | 2 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 278 | 2 | 道 | dào | to think | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 279 | 2 | 道 | dào | times | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 280 | 2 | 道 | dào | circuit; a province | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 281 | 2 | 道 | dào | a course; a channel | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 282 | 2 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 283 | 2 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 284 | 2 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 285 | 2 | 道 | dào | a centimeter | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 286 | 2 | 道 | dào | a doctrine | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 287 | 2 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 288 | 2 | 道 | dào | a skill | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 289 | 2 | 道 | dào | a sect | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 290 | 2 | 道 | dào | a line | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 291 | 2 | 道 | dào | Way | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 292 | 2 | 道 | dào | way; path; marga | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 293 | 2 | 服 | fú | clothes; dress; garment | 因為權威只能服人之面 | 
| 294 | 2 | 服 | fú | funary clothes | 因為權威只能服人之面 | 
| 295 | 2 | 服 | fú | to serve; to obey; to comply; to defer | 因為權威只能服人之面 | 
| 296 | 2 | 服 | fú | to take medicine; to eat | 因為權威只能服人之面 | 
| 297 | 2 | 服 | fú | to be suitable for; to be used to | 因為權威只能服人之面 | 
| 298 | 2 | 服 | fú | to take on; to undertake; to be responsible for | 因為權威只能服人之面 | 
| 299 | 2 | 服 | fú | to harness | 因為權威只能服人之面 | 
| 300 | 2 | 服 | fú | two of a four horse team | 因為權威只能服人之面 | 
| 301 | 2 | 服 | fú | to wear [clothes]; to dress | 因為權威只能服人之面 | 
| 302 | 2 | 服 | fú | a dose | 因為權威只能服人之面 | 
| 303 | 2 | 服 | fú | morning; funeral arrangements | 因為權威只能服人之面 | 
| 304 | 2 | 服 | fú | Fu | 因為權威只能服人之面 | 
| 305 | 2 | 服 | fú | to cause to yield | 因為權威只能服人之面 | 
| 306 | 2 | 只是 | zhǐshì | merely; simply; only | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 307 | 2 | 只是 | zhǐshì | but | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 308 | 2 | 只是 | zhǐshì | only because | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 309 | 1 | 長 | zhǎng | director; chief; head; elder | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 310 | 1 | 長 | zhǎng | to grow; to develop | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 311 | 1 | 長 | cháng | long | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 312 | 1 | 長 | zhǎng | Kangxi radical 168 | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 313 | 1 | 長 | zhàng | extra; surplus; remainder | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 314 | 1 | 長 | cháng | length; distance | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 315 | 1 | 長 | cháng | distant | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 316 | 1 | 長 | cháng | tall | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 317 | 1 | 長 | cháng | to be excellent; to be correct; to be good at | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 318 | 1 | 長 | zhàng | to be powerful and prosperous | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 319 | 1 | 長 | cháng | deep | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 320 | 1 | 長 | cháng | good aspects; strong points | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 321 | 1 | 長 | cháng | Chang | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 322 | 1 | 長 | cháng | forever; eternal; always; permanent | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 323 | 1 | 長 | cháng | eternally | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 324 | 1 | 長 | cháng | speciality | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 325 | 1 | 長 | zhǎng | old | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 326 | 1 | 長 | zhǎng | to be born | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 327 | 1 | 長 | zhǎng | older; eldest; senior | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 328 | 1 | 長 | zhǎng | to respect; to hold in esteem | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 329 | 1 | 長 | zhǎng | to be a leader | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 330 | 1 | 長 | zhǎng | Zhang | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 331 | 1 | 長 | zhǎng | to increase; to boost | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 332 | 1 | 長 | zhǎng | older; senior | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 333 | 1 | 長 | cháng | long | 芭蕉的心如果長實了 | 
| 334 | 1 | 時 | shí | time; a point or period of time | 舍利弗說時 | 
| 335 | 1 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 舍利弗說時 | 
| 336 | 1 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 舍利弗說時 | 
| 337 | 1 | 時 | shí | at that time | 舍利弗說時 | 
| 338 | 1 | 時 | shí | fashionable | 舍利弗說時 | 
| 339 | 1 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 舍利弗說時 | 
| 340 | 1 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 舍利弗說時 | 
| 341 | 1 | 時 | shí | tense | 舍利弗說時 | 
| 342 | 1 | 時 | shí | particular; special | 舍利弗說時 | 
| 343 | 1 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 舍利弗說時 | 
| 344 | 1 | 時 | shí | hour (measure word) | 舍利弗說時 | 
| 345 | 1 | 時 | shí | an era; a dynasty | 舍利弗說時 | 
| 346 | 1 | 時 | shí | time [abstract] | 舍利弗說時 | 
| 347 | 1 | 時 | shí | seasonal | 舍利弗說時 | 
| 348 | 1 | 時 | shí | frequently; often | 舍利弗說時 | 
| 349 | 1 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 舍利弗說時 | 
| 350 | 1 | 時 | shí | on time | 舍利弗說時 | 
| 351 | 1 | 時 | shí | this; that | 舍利弗說時 | 
| 352 | 1 | 時 | shí | to wait upon | 舍利弗說時 | 
| 353 | 1 | 時 | shí | hour | 舍利弗說時 | 
| 354 | 1 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 舍利弗說時 | 
| 355 | 1 | 時 | shí | Shi | 舍利弗說時 | 
| 356 | 1 | 時 | shí | a present; currentlt | 舍利弗說時 | 
| 357 | 1 | 時 | shí | time; kāla | 舍利弗說時 | 
| 358 | 1 | 時 | shí | at that time; samaya | 舍利弗說時 | 
| 359 | 1 | 數 | shǔ | to count | 數日後 | 
| 360 | 1 | 數 | shù | a number; an amount | 數日後 | 
| 361 | 1 | 數 | shuò | frequently; repeatedly | 數日後 | 
| 362 | 1 | 數 | shù | mathenatics | 數日後 | 
| 363 | 1 | 數 | shù | an ancient calculating method | 數日後 | 
| 364 | 1 | 數 | shù | several; a few | 數日後 | 
| 365 | 1 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 數日後 | 
| 366 | 1 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 數日後 | 
| 367 | 1 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 數日後 | 
| 368 | 1 | 數 | shù | a skill; an art | 數日後 | 
| 369 | 1 | 數 | shù | luck; fate | 數日後 | 
| 370 | 1 | 數 | shù | a rule | 數日後 | 
| 371 | 1 | 數 | shù | legal system | 數日後 | 
| 372 | 1 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 數日後 | 
| 373 | 1 | 數 | shǔ | outstanding | 數日後 | 
| 374 | 1 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 數日後 | 
| 375 | 1 | 數 | sù | prayer beads | 數日後 | 
| 376 | 1 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 數日後 | 
| 377 | 1 | 冥頑不靈 | míngwánbùlíng | stupid; stubborn; pigheaded | 佛陀對於任何一個冥頑不靈 | 
| 378 | 1 | 對於 | duìyú | regarding; with regards to | 佛陀對於任何一個冥頑不靈 | 
| 379 | 1 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 380 | 1 | 如 | rú | if | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 381 | 1 | 如 | rú | in accordance with | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 382 | 1 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 383 | 1 | 如 | rú | this | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 384 | 1 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 385 | 1 | 如 | rú | to go to | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 386 | 1 | 如 | rú | to meet | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 387 | 1 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 388 | 1 | 如 | rú | at least as good as | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 389 | 1 | 如 | rú | and | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 390 | 1 | 如 | rú | or | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 391 | 1 | 如 | rú | but | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 392 | 1 | 如 | rú | then | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 393 | 1 | 如 | rú | naturally | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 394 | 1 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 395 | 1 | 如 | rú | you | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 396 | 1 | 如 | rú | the second lunar month | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 397 | 1 | 如 | rú | in; at | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 398 | 1 | 如 | rú | Ru | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 399 | 1 | 如 | rú | Thus | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 400 | 1 | 如 | rú | thus; tathā | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 401 | 1 | 如 | rú | like; iva | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 402 | 1 | 淡然 | dàn rán | tranquil and calm; indifferent | 只是淡然的說 | 
| 403 | 1 | 淡然 | dàn rán | Remain Detached | 只是淡然的說 | 
| 404 | 1 | 團體 | tuántǐ | group; organization; team | 智慧第一的舍利弗尊者到提婆達多的團體 | 
| 405 | 1 | 尊貴 | zūnguì | respected; honorable | 把純潔尊貴的信仰 | 
| 406 | 1 | 區區 | qūqū | insignificant; trifling; merely | 給區區的物質供養所動搖 | 
| 407 | 1 | 出 | chū | to go out; to leave | 身上放射出萬道金光 | 
| 408 | 1 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 身上放射出萬道金光 | 
| 409 | 1 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 身上放射出萬道金光 | 
| 410 | 1 | 出 | chū | to extend; to spread | 身上放射出萬道金光 | 
| 411 | 1 | 出 | chū | to appear | 身上放射出萬道金光 | 
| 412 | 1 | 出 | chū | to exceed | 身上放射出萬道金光 | 
| 413 | 1 | 出 | chū | to publish; to post | 身上放射出萬道金光 | 
| 414 | 1 | 出 | chū | to take up an official post | 身上放射出萬道金光 | 
| 415 | 1 | 出 | chū | to give birth | 身上放射出萬道金光 | 
| 416 | 1 | 出 | chū | a verb complement | 身上放射出萬道金光 | 
| 417 | 1 | 出 | chū | to occur; to happen | 身上放射出萬道金光 | 
| 418 | 1 | 出 | chū | to divorce | 身上放射出萬道金光 | 
| 419 | 1 | 出 | chū | to chase away | 身上放射出萬道金光 | 
| 420 | 1 | 出 | chū | to escape; to leave | 身上放射出萬道金光 | 
| 421 | 1 | 出 | chū | to give | 身上放射出萬道金光 | 
| 422 | 1 | 出 | chū | to emit | 身上放射出萬道金光 | 
| 423 | 1 | 出 | chū | quoted from | 身上放射出萬道金光 | 
| 424 | 1 | 出 | chū | to go out; to leave | 身上放射出萬道金光 | 
| 425 | 1 | 看到 | kàndào | see (that); saw; note | 佛陀看到迷途知返的弟子 | 
| 426 | 1 | 仍舊 | réngjiù | still; yet | 仍舊不嗔不喜 | 
| 427 | 1 | 仍舊 | réngjiù | to remain the same | 仍舊不嗔不喜 | 
| 428 | 1 | 樹立 | shùlì | to set up; to establish | 佛陀樹立了如皎月清風般的聖潔風範 | 
| 429 | 1 | 誘惑 | yòuhuò | to entice; to lure; to induce; to attract | 極力誘惑佛陀的弟子擁護他 | 
| 430 | 1 | 誘惑 | yòuhuò | Temptation | 極力誘惑佛陀的弟子擁護他 | 
| 431 | 1 | 不久 | bùjiǔ | not long; soon | 不久也將喪身 | 
| 432 | 1 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 智慧第一的舍利弗尊者到提婆達多的團體 | 
| 433 | 1 | 趕快 | gǎnkuài | at once; immediately; quickly | 你們趕快反省覺悟才好 | 
| 434 | 1 | 光 | guāng | light | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 435 | 1 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 436 | 1 | 光 | guāng | to shine | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 437 | 1 | 光 | guāng | only | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 438 | 1 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 439 | 1 | 光 | guāng | bare; naked | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 440 | 1 | 光 | guāng | glory; honor | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 441 | 1 | 光 | guāng | scenery | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 442 | 1 | 光 | guāng | smooth | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 443 | 1 | 光 | guāng | used up | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 444 | 1 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 445 | 1 | 光 | guāng | time; a moment | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 446 | 1 | 光 | guāng | grace; favor | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 447 | 1 | 光 | guāng | Guang | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 448 | 1 | 光 | guāng | to manifest | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 449 | 1 | 光 | guāng | welcome | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 450 | 1 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 451 | 1 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 光中出現大聖佛陀的慈容 | 
| 452 | 1 | 人格 | réngé | character; personality | 偉大無比的人格 | 
| 453 | 1 | 既然如此 | jìrán rúcǐ | since this is the case | 既然如此 | 
| 454 | 1 | 阿闍世王 | Āshéshì wáng | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 455 | 1 | 祥和 | xiáng hé | auspicious and peaceful | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 456 | 1 | 祥和 | xiáng hé | happy | 只是祥和地向身旁的弟子以譬喻開示道 | 
| 457 | 1 | 正道 | zhèngdào | the right road | 大聖佛陀的正道你們不修 | 
| 458 | 1 | 正道 | zhèngdào | the correct path | 大聖佛陀的正道你們不修 | 
| 459 | 1 | 正道 | zhèngdào | orthodox school | 大聖佛陀的正道你們不修 | 
| 460 | 1 | 正道 | zhèng dào | Right Path | 大聖佛陀的正道你們不修 | 
| 461 | 1 | 金光 | jīn guāng | golden light | 身上放射出萬道金光 | 
| 462 | 1 | 一點 | yīdiǎn | a bit; a little | 一點也不生氣 | 
| 463 | 1 | 一點 | yīdiǎn | one dot; one point | 一點也不生氣 | 
| 464 | 1 | 僧團 | sēng tuán | Sangha; Buddhist monastic community | 舍利弗又把他們帶回到僧團 | 
| 465 | 1 | 彼岸 | bǐ àn | the other shore | 只要回頭就是彼岸 | 
| 466 | 1 | 彼岸 | bǐ àn | the other shore | 只要回頭就是彼岸 | 
| 467 | 1 | 大 | dà | big; huge; large | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 468 | 1 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 469 | 1 | 大 | dà | great; major; important | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 470 | 1 | 大 | dà | size | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 471 | 1 | 大 | dà | old | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 472 | 1 | 大 | dà | greatly; very | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 473 | 1 | 大 | dà | oldest; earliest | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 474 | 1 | 大 | dà | adult | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 475 | 1 | 大 | tài | greatest; grand | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 476 | 1 | 大 | dài | an important person | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 477 | 1 | 大 | dà | senior | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 478 | 1 | 大 | dà | approximately | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 479 | 1 | 大 | tài | greatest; grand | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 480 | 1 | 大 | dà | an element | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 481 | 1 | 大 | dà | great; mahā | 是佛陀畢生最大的憾事 | 
| 482 | 1 | 尤其 | yóuqí | especially; particularly | 尤其藉著阿闍世王給他的豐厚供養 | 
| 483 | 1 | 迷途知返 | mítú zhī fǎn | to get back on the right path; to mend one's ways | 佛陀看到迷途知返的弟子 | 
| 484 | 1 | 見 | jiàn | to see | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 485 | 1 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 486 | 1 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 487 | 1 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 488 | 1 | 見 | jiàn | to appear | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 489 | 1 | 見 | jiàn | passive marker | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 490 | 1 | 見 | jiàn | to meet | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 491 | 1 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 492 | 1 | 見 | jiàn | let me; kindly | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 493 | 1 | 見 | jiàn | Jian | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 494 | 1 | 見 | xiàn | to appear | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 495 | 1 | 見 | xiàn | to introduce | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 496 | 1 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 變節的人和提婆達多的弟子見了都跪下來懺悔 | 
| 497 | 1 | 不捨 | bùshě | reluctant to part with; unwilling to let go of | 不捨眾生 | 
| 498 | 1 | 放射 | fàngshè | to radiate | 身上放射出萬道金光 | 
| 499 | 1 | 騾馬 | luómǎ | a pack animal; horse and mule | 騾馬如果懷孕了 | 
| 500 | 1 | 得到 | dédào | to get; to obtain | 小人如果得到太多的供養 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 弟子 | 
 | 
 | |
| 了 | liǎo | to know; jñāta | |
| 提婆达多 | 提婆達多 | típódáduō | Devadatta | 
| 说 | 說 | 
 | 
 | 
| 供养 | 供養 | 
 | 
 | 
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 修道 | 
 | 
 | |
| 就 | jiù | for instance; namely; yathā | |
| 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | |
| 不 | bù | no; na | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | 
| 慈容 | 99 | Ci Rong | |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 11.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 彼岸 | 98 | 
 | |
| 不生 | 98 | 
 | |
| 放逸 | 102 | 
 | |
| 苦海 | 107 | 
 | |
| 人和 | 114 | Interpersonal Harmony | |
| 僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community | 
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 摄受 | 攝受 | 115 | 
 | 
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 一句 | 121 | 
 | |
| 智慧第一 | 122 | Foremost in Wisdom |