Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Observing Four Kinds of Food (Cultivation) 觀四食(修持)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 9 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀四食 | 
| 2 | 9 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀四食 | 
| 3 | 9 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀四食 | 
| 4 | 9 | 觀 | guān | Guan | 觀四食 | 
| 5 | 9 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀四食 | 
| 6 | 9 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀四食 | 
| 7 | 9 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀四食 | 
| 8 | 9 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀四食 | 
| 9 | 9 | 觀 | guàn | an announcement | 觀四食 | 
| 10 | 9 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀四食 | 
| 11 | 9 | 觀 | guān | Surview | 觀四食 | 
| 12 | 9 | 觀 | guān | Observe | 觀四食 | 
| 13 | 9 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀四食 | 
| 14 | 9 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀四食 | 
| 15 | 9 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀四食 | 
| 16 | 9 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀四食 | 
| 17 | 7 | 食 | shí | food; food and drink | 觀四食 | 
| 18 | 7 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 觀四食 | 
| 19 | 7 | 食 | shí | to eat | 觀四食 | 
| 20 | 7 | 食 | sì | to feed | 觀四食 | 
| 21 | 7 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 觀四食 | 
| 22 | 7 | 食 | sì | to raise; to nourish | 觀四食 | 
| 23 | 7 | 食 | shí | to receive; to accept | 觀四食 | 
| 24 | 7 | 食 | shí | to receive an official salary | 觀四食 | 
| 25 | 7 | 食 | shí | an eclipse | 觀四食 | 
| 26 | 7 | 食 | shí | food; bhakṣa | 觀四食 | 
| 27 | 5 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 你們為什麼而來修行 | 
| 28 | 5 | 而 | ér | as if; to seem like | 你們為什麼而來修行 | 
| 29 | 5 | 而 | néng | can; able | 你們為什麼而來修行 | 
| 30 | 5 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 你們為什麼而來修行 | 
| 31 | 5 | 而 | ér | to arrive; up to | 你們為什麼而來修行 | 
| 32 | 5 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 弟子們認真修行 | 
| 33 | 5 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 弟子們認真修行 | 
| 34 | 5 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 弟子們認真修行 | 
| 35 | 5 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 弟子們認真修行 | 
| 36 | 5 | 四 | sì | four | 觀四食 | 
| 37 | 5 | 四 | sì | note a musical scale | 觀四食 | 
| 38 | 5 | 四 | sì | fourth | 觀四食 | 
| 39 | 5 | 四 | sì | Si | 觀四食 | 
| 40 | 5 | 四 | sì | four; catur | 觀四食 | 
| 41 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 弟子們認真修行 | 
| 42 | 5 | 弟子 | dìzi | youngster | 弟子們認真修行 | 
| 43 | 5 | 弟子 | dìzi | prostitute | 弟子們認真修行 | 
| 44 | 5 | 弟子 | dìzi | believer | 弟子們認真修行 | 
| 45 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple | 弟子們認真修行 | 
| 46 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 弟子們認真修行 | 
| 47 | 4 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 48 | 4 | 在 | zài | in; at | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 49 | 4 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 50 | 4 | 在 | zài | to consist of | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 51 | 4 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 52 | 4 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 53 | 3 | 等 | děng | et cetera; and so on | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 54 | 3 | 等 | děng | to wait | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 55 | 3 | 等 | děng | to be equal | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 56 | 3 | 等 | děng | degree; level | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 57 | 3 | 等 | děng | to compare | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 58 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 59 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 60 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 61 | 3 | 人 | rén | everybody | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 62 | 3 | 人 | rén | adult | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 63 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 64 | 3 | 人 | rén | an upright person | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 65 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 66 | 3 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧無法增長 | 
| 67 | 3 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧無法增長 | 
| 68 | 3 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 智慧無法增長 | 
| 69 | 3 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧無法增長 | 
| 70 | 3 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 71 | 3 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 72 | 3 | 五欲 | wǔ yù | the five desires | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 73 | 2 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 你們應當修觀四食法門 | 
| 74 | 2 | 門 | mén | phylum; division | 你們應當修觀四食法門 | 
| 75 | 2 | 門 | mén | sect; school | 你們應當修觀四食法門 | 
| 76 | 2 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 你們應當修觀四食法門 | 
| 77 | 2 | 門 | mén | a door-like object | 你們應當修觀四食法門 | 
| 78 | 2 | 門 | mén | an opening | 你們應當修觀四食法門 | 
| 79 | 2 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 你們應當修觀四食法門 | 
| 80 | 2 | 門 | mén | a household; a clan | 你們應當修觀四食法門 | 
| 81 | 2 | 門 | mén | a kind; a category | 你們應當修觀四食法門 | 
| 82 | 2 | 門 | mén | to guard a gate | 你們應當修觀四食法門 | 
| 83 | 2 | 門 | mén | Men | 你們應當修觀四食法門 | 
| 84 | 2 | 門 | mén | a turning point | 你們應當修觀四食法門 | 
| 85 | 2 | 門 | mén | a method | 你們應當修觀四食法門 | 
| 86 | 2 | 門 | mén | a sense organ | 你們應當修觀四食法門 | 
| 87 | 2 | 門 | mén | door; gate; dvara | 你們應當修觀四食法門 | 
| 88 | 2 | 吃食 | chīshí | food; edibles | 不得已而吃食自己的愛子 | 
| 89 | 2 | 來 | lái | to come | 你們為什麼而來修行 | 
| 90 | 2 | 來 | lái | please | 你們為什麼而來修行 | 
| 91 | 2 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 你們為什麼而來修行 | 
| 92 | 2 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 你們為什麼而來修行 | 
| 93 | 2 | 來 | lái | wheat | 你們為什麼而來修行 | 
| 94 | 2 | 來 | lái | next; future | 你們為什麼而來修行 | 
| 95 | 2 | 來 | lái | a simple complement of direction | 你們為什麼而來修行 | 
| 96 | 2 | 來 | lái | to occur; to arise | 你們為什麼而來修行 | 
| 97 | 2 | 來 | lái | to earn | 你們為什麼而來修行 | 
| 98 | 2 | 來 | lái | to come; āgata | 你們為什麼而來修行 | 
| 99 | 2 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 | 
| 100 | 2 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 | 
| 101 | 2 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 | 
| 102 | 2 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 | 
| 103 | 2 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 | 
| 104 | 2 | 心 | xīn | heart | 心 | 
| 105 | 2 | 心 | xīn | emotion | 心 | 
| 106 | 2 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 | 
| 107 | 2 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 | 
| 108 | 2 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 | 
| 109 | 2 | 被 | bèi | a quilt | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 110 | 2 | 被 | bèi | to cover | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 111 | 2 | 被 | bèi | a cape | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 112 | 2 | 被 | bèi | to put over the top of | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 113 | 2 | 被 | bèi | to reach | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 114 | 2 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 115 | 2 | 被 | bèi | Bei | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 116 | 2 | 被 | pī | to drape over | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 117 | 2 | 被 | pī | to scatter | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 118 | 2 | 憂悲 | yōubēi | to be worried and sad | 憂悲苦惱 | 
| 119 | 2 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 120 | 2 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 121 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀問弟子們說 | 
| 122 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀問弟子們說 | 
| 123 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀問弟子們說 | 
| 124 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀問弟子們說 | 
| 125 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀問弟子們說 | 
| 126 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀問弟子們說 | 
| 127 | 2 | 說 | shuō | allocution | 佛陀問弟子們說 | 
| 128 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀問弟子們說 | 
| 129 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀問弟子們說 | 
| 130 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀問弟子們說 | 
| 131 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀問弟子們說 | 
| 132 | 2 | 貪愛 | tānài | passion; desire; rāga | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 133 | 2 | 貪愛 | tānài | Clinging | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 134 | 2 | 苦惱 | kǔnǎo | distress; vexation | 憂悲苦惱 | 
| 135 | 2 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 以求解脫生老病死 | 
| 136 | 2 | 解脫 | jiětuō | liberation | 以求解脫生老病死 | 
| 137 | 2 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 以求解脫生老病死 | 
| 138 | 2 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 了解世間情愛 | 
| 139 | 2 | 世間 | shìjiān | world | 了解世間情愛 | 
| 140 | 2 | 大火 | dàhuǒ | conflagration; large fire | 譬如在村落或城市有大火燃起 | 
| 141 | 2 | 食法 | shífǎ | cooking method | 你們應當修觀四食法門 | 
| 142 | 2 | 開悟 | kāiwù | to become aware; to have an awakening | 因此遲遲不能開悟 | 
| 143 | 2 | 開悟 | kāiwù | to awaken | 因此遲遲不能開悟 | 
| 144 | 2 | 開悟 | kāiwù | enlightenment; bodhi | 因此遲遲不能開悟 | 
| 145 | 2 | 生老病死 | shēng lǎo bìng sǐ | birth and old age, sickness, and death; the lot of man | 以求解脫生老病死 | 
| 146 | 1 | 愛子 | àizǐ | beloved son | 不得已而吃食自己的愛子 | 
| 147 | 1 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 猶如盜賊被縛 | 
| 148 | 1 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 你們依此次第而觀身 | 
| 149 | 1 | 依 | yī | to comply with; to follow | 你們依此次第而觀身 | 
| 150 | 1 | 依 | yī | to help | 你們依此次第而觀身 | 
| 151 | 1 | 依 | yī | flourishing | 你們依此次第而觀身 | 
| 152 | 1 | 依 | yī | lovable | 你們依此次第而觀身 | 
| 153 | 1 | 依 | yī | upadhi / bonds; substratum | 你們依此次第而觀身 | 
| 154 | 1 | 上 | shàng | top; a high position | 而在修行上智慧大增 | 
| 155 | 1 | 上 | shang | top; the position on or above something | 而在修行上智慧大增 | 
| 156 | 1 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 而在修行上智慧大增 | 
| 157 | 1 | 上 | shàng | shang | 而在修行上智慧大增 | 
| 158 | 1 | 上 | shàng | previous; last | 而在修行上智慧大增 | 
| 159 | 1 | 上 | shàng | high; higher | 而在修行上智慧大增 | 
| 160 | 1 | 上 | shàng | advanced | 而在修行上智慧大增 | 
| 161 | 1 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 而在修行上智慧大增 | 
| 162 | 1 | 上 | shàng | time | 而在修行上智慧大增 | 
| 163 | 1 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 而在修行上智慧大增 | 
| 164 | 1 | 上 | shàng | far | 而在修行上智慧大增 | 
| 165 | 1 | 上 | shàng | big; as big as | 而在修行上智慧大增 | 
| 166 | 1 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 而在修行上智慧大增 | 
| 167 | 1 | 上 | shàng | to report | 而在修行上智慧大增 | 
| 168 | 1 | 上 | shàng | to offer | 而在修行上智慧大增 | 
| 169 | 1 | 上 | shàng | to go on stage | 而在修行上智慧大增 | 
| 170 | 1 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 而在修行上智慧大增 | 
| 171 | 1 | 上 | shàng | to install; to erect | 而在修行上智慧大增 | 
| 172 | 1 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 而在修行上智慧大增 | 
| 173 | 1 | 上 | shàng | to burn | 而在修行上智慧大增 | 
| 174 | 1 | 上 | shàng | to remember | 而在修行上智慧大增 | 
| 175 | 1 | 上 | shàng | to add | 而在修行上智慧大增 | 
| 176 | 1 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 而在修行上智慧大增 | 
| 177 | 1 | 上 | shàng | to meet | 而在修行上智慧大增 | 
| 178 | 1 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 而在修行上智慧大增 | 
| 179 | 1 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 而在修行上智慧大增 | 
| 180 | 1 | 上 | shàng | a musical note | 而在修行上智慧大增 | 
| 181 | 1 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 而在修行上智慧大增 | 
| 182 | 1 | 鑽 | zuān | to drill; to bore | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 183 | 1 | 鑽 | zuàn | a drill | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 184 | 1 | 鑽 | zuān | to go through; to pass through | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 185 | 1 | 鑽 | zuān | to climb for self advancement | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 186 | 1 | 鑽 | zuān | to investigate in detail | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 187 | 1 | 鑽 | zuān | to search for | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 188 | 1 | 鑽 | zuàn | a diamond | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 189 | 1 | 鑽 | zuàn | Zuan | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 190 | 1 | 苦痛 | kǔtòng | the sensation of pain | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 191 | 1 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 | 
| 192 | 1 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 | 
| 193 | 1 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 | 
| 194 | 1 | 受 | shòu | to tolerate | 受 | 
| 195 | 1 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 | 
| 196 | 1 | 祇園精舍 | qíyuán jīngshè | Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 197 | 1 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 198 | 1 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 199 | 1 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 200 | 1 | 時 | shí | fashionable | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 201 | 1 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 202 | 1 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 203 | 1 | 時 | shí | tense | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 204 | 1 | 時 | shí | particular; special | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 205 | 1 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 206 | 1 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 207 | 1 | 時 | shí | time [abstract] | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 208 | 1 | 時 | shí | seasonal | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 209 | 1 | 時 | shí | to wait upon | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 210 | 1 | 時 | shí | hour | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 211 | 1 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 212 | 1 | 時 | shí | Shi | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 213 | 1 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 214 | 1 | 時 | shí | time; kāla | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 215 | 1 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 216 | 1 | 城市 | chéngshì | city | 譬如在村落或城市有大火燃起 | 
| 217 | 1 | 三百 | sān bǎi | three hundred | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 218 | 1 | 矛 | máo | spear | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 219 | 1 | 矛 | máo | Kangxi radical 110 | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 220 | 1 | 身 | shēn | human body; torso | 你們依此次第而觀身 | 
| 221 | 1 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 你們依此次第而觀身 | 
| 222 | 1 | 身 | shēn | self | 你們依此次第而觀身 | 
| 223 | 1 | 身 | shēn | life | 你們依此次第而觀身 | 
| 224 | 1 | 身 | shēn | an object | 你們依此次第而觀身 | 
| 225 | 1 | 身 | shēn | a lifetime | 你們依此次第而觀身 | 
| 226 | 1 | 身 | shēn | moral character | 你們依此次第而觀身 | 
| 227 | 1 | 身 | shēn | status; identity; position | 你們依此次第而觀身 | 
| 228 | 1 | 身 | shēn | pregnancy | 你們依此次第而觀身 | 
| 229 | 1 | 身 | juān | India | 你們依此次第而觀身 | 
| 230 | 1 | 身 | shēn | body; kaya | 你們依此次第而觀身 | 
| 231 | 1 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 我們是為了解脫生老病死 | 
| 232 | 1 | 答 | dá | to reply; to answer | 弟子們異口同聲答道 | 
| 233 | 1 | 答 | dá | to reciprocate to | 弟子們異口同聲答道 | 
| 234 | 1 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 弟子們異口同聲答道 | 
| 235 | 1 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 弟子們異口同聲答道 | 
| 236 | 1 | 答 | dā | Da | 弟子們異口同聲答道 | 
| 237 | 1 | 慧命 | huìmìng | wisdom-life | 以長養慧命 | 
| 238 | 1 | 慧命 | huìmìng | friend; brother | 以長養慧命 | 
| 239 | 1 | 剝 | bāo | to peel; to peel off; to shell | 譬如生剝牛皮 | 
| 240 | 1 | 剝 | bāo | to fall off | 譬如生剝牛皮 | 
| 241 | 1 | 剝 | bāo | to strip | 譬如生剝牛皮 | 
| 242 | 1 | 剝 | bāo | to force be apart from | 譬如生剝牛皮 | 
| 243 | 1 | 剝 | bāo | bao hexagram | 譬如生剝牛皮 | 
| 244 | 1 | 不少 | bùshǎo | not just a few | 不少人也因此開悟 | 
| 245 | 1 | 久長 | jiǔcháng | a long time | 五欲無法久長 | 
| 246 | 1 | 牛皮 | niúpí | cowhide; leather | 譬如生剝牛皮 | 
| 247 | 1 | 聽 | tīng | to listen | 弟子們聽了佛陀所說的觀四食法門 | 
| 248 | 1 | 聽 | tīng | to obey | 弟子們聽了佛陀所說的觀四食法門 | 
| 249 | 1 | 聽 | tīng | to understand | 弟子們聽了佛陀所說的觀四食法門 | 
| 250 | 1 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 弟子們聽了佛陀所說的觀四食法門 | 
| 251 | 1 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 弟子們聽了佛陀所說的觀四食法門 | 
| 252 | 1 | 聽 | tīng | to await | 弟子們聽了佛陀所說的觀四食法門 | 
| 253 | 1 | 聽 | tīng | to acknowledge | 弟子們聽了佛陀所說的觀四食法門 | 
| 254 | 1 | 聽 | tīng | information | 弟子們聽了佛陀所說的觀四食法門 | 
| 255 | 1 | 聽 | tīng | a hall | 弟子們聽了佛陀所說的觀四食法門 | 
| 256 | 1 | 聽 | tīng | Ting | 弟子們聽了佛陀所說的觀四食法門 | 
| 257 | 1 | 聽 | tìng | to administer; to process | 弟子們聽了佛陀所說的觀四食法門 | 
| 258 | 1 | 去除 | qùchú | to remove; dislodge; to eliminate | 去除憂悲苦惱而來修行的呀 | 
| 259 | 1 | 異口同聲 | yì kǒu tóng shēng | different people speaking in unison | 弟子們異口同聲答道 | 
| 260 | 1 | 那 | nā | No | 是那四食呢 | 
| 261 | 1 | 那 | nuó | to move | 是那四食呢 | 
| 262 | 1 | 那 | nuó | much | 是那四食呢 | 
| 263 | 1 | 那 | nuó | stable; quiet | 是那四食呢 | 
| 264 | 1 | 那 | nà | na | 是那四食呢 | 
| 265 | 1 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 自然不起貪著心 | 
| 266 | 1 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 自然不起貪著心 | 
| 267 | 1 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 自然不起貪著心 | 
| 268 | 1 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 自然不起貪著心 | 
| 269 | 1 | 起 | qǐ | to start | 自然不起貪著心 | 
| 270 | 1 | 起 | qǐ | to establish; to build | 自然不起貪著心 | 
| 271 | 1 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 自然不起貪著心 | 
| 272 | 1 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 自然不起貪著心 | 
| 273 | 1 | 起 | qǐ | to get out of bed | 自然不起貪著心 | 
| 274 | 1 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 自然不起貪著心 | 
| 275 | 1 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 自然不起貪著心 | 
| 276 | 1 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 自然不起貪著心 | 
| 277 | 1 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 自然不起貪著心 | 
| 278 | 1 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 自然不起貪著心 | 
| 279 | 1 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 自然不起貪著心 | 
| 280 | 1 | 起 | qǐ | to conjecture | 自然不起貪著心 | 
| 281 | 1 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 自然不起貪著心 | 
| 282 | 1 | 墮 | duò | to fall; to sink | 以免墮大火中 | 
| 283 | 1 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 以免墮大火中 | 
| 284 | 1 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 以免墮大火中 | 
| 285 | 1 | 墮 | duò | to degenerate | 以免墮大火中 | 
| 286 | 1 | 墮 | duò | fallen; patita | 以免墮大火中 | 
| 287 | 1 | 道 | dào | way; road; path | 弟子們異口同聲答道 | 
| 288 | 1 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 弟子們異口同聲答道 | 
| 289 | 1 | 道 | dào | Tao; the Way | 弟子們異口同聲答道 | 
| 290 | 1 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 弟子們異口同聲答道 | 
| 291 | 1 | 道 | dào | to think | 弟子們異口同聲答道 | 
| 292 | 1 | 道 | dào | circuit; a province | 弟子們異口同聲答道 | 
| 293 | 1 | 道 | dào | a course; a channel | 弟子們異口同聲答道 | 
| 294 | 1 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 弟子們異口同聲答道 | 
| 295 | 1 | 道 | dào | a doctrine | 弟子們異口同聲答道 | 
| 296 | 1 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 弟子們異口同聲答道 | 
| 297 | 1 | 道 | dào | a skill | 弟子們異口同聲答道 | 
| 298 | 1 | 道 | dào | a sect | 弟子們異口同聲答道 | 
| 299 | 1 | 道 | dào | a line | 弟子們異口同聲答道 | 
| 300 | 1 | 道 | dào | Way | 弟子們異口同聲答道 | 
| 301 | 1 | 道 | dào | way; path; marga | 弟子們異口同聲答道 | 
| 302 | 1 | 法 | fǎ | method; way | 法等四念住 | 
| 303 | 1 | 法 | fǎ | France | 法等四念住 | 
| 304 | 1 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法等四念住 | 
| 305 | 1 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法等四念住 | 
| 306 | 1 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法等四念住 | 
| 307 | 1 | 法 | fǎ | an institution | 法等四念住 | 
| 308 | 1 | 法 | fǎ | to emulate | 法等四念住 | 
| 309 | 1 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法等四念住 | 
| 310 | 1 | 法 | fǎ | punishment | 法等四念住 | 
| 311 | 1 | 法 | fǎ | Fa | 法等四念住 | 
| 312 | 1 | 法 | fǎ | a precedent | 法等四念住 | 
| 313 | 1 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法等四念住 | 
| 314 | 1 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法等四念住 | 
| 315 | 1 | 法 | fǎ | Dharma | 法等四念住 | 
| 316 | 1 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法等四念住 | 
| 317 | 1 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法等四念住 | 
| 318 | 1 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法等四念住 | 
| 319 | 1 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法等四念住 | 
| 320 | 1 | 燃起 | ránqǐ | to ignite; to light; fig. to spark off (hopes, controversy, flames of revolution) | 譬如在村落或城市有大火燃起 | 
| 321 | 1 | 縛 | fú | to bind; to tie | 猶如盜賊被縛 | 
| 322 | 1 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 猶如盜賊被縛 | 
| 323 | 1 | 縛 | fú | a leash; a tether | 猶如盜賊被縛 | 
| 324 | 1 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 猶如盜賊被縛 | 
| 325 | 1 | 縛 | fú | va | 猶如盜賊被縛 | 
| 326 | 1 | 身受 | shēn shòu | the sense of touch; physical perception | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 327 | 1 | 針刺 | zhēncì | to prick with a needle; to treat by acupuncture | 草木針刺 | 
| 328 | 1 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 329 | 1 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 330 | 1 | 少數 | shǎoshù | small number; few; minority | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 331 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以長養慧命 | 
| 332 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 以長養慧命 | 
| 333 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 以長養慧命 | 
| 334 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 以長養慧命 | 
| 335 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 以長養慧命 | 
| 336 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 以長養慧命 | 
| 337 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以長養慧命 | 
| 338 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 以長養慧命 | 
| 339 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 以長養慧命 | 
| 340 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 以長養慧命 | 
| 341 | 1 | 為 | wéi | to act as; to serve | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 342 | 1 | 為 | wéi | to change into; to become | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 343 | 1 | 為 | wéi | to be; is | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 344 | 1 | 為 | wéi | to do | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 345 | 1 | 為 | wèi | to support; to help | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 346 | 1 | 為 | wéi | to govern | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 347 | 1 | 不 | bù | infix potential marker | 自然不起貪著心 | 
| 348 | 1 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 因此遲遲不能開悟 | 
| 349 | 1 | 求 | qiú | to request | 求脫遠離 | 
| 350 | 1 | 求 | qiú | to seek; to look for | 求脫遠離 | 
| 351 | 1 | 求 | qiú | to implore | 求脫遠離 | 
| 352 | 1 | 求 | qiú | to aspire to | 求脫遠離 | 
| 353 | 1 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 求脫遠離 | 
| 354 | 1 | 求 | qiú | to attract | 求脫遠離 | 
| 355 | 1 | 求 | qiú | to bribe | 求脫遠離 | 
| 356 | 1 | 求 | qiú | Qiu | 求脫遠離 | 
| 357 | 1 | 求 | qiú | to demand | 求脫遠離 | 
| 358 | 1 | 求 | qiú | to end | 求脫遠離 | 
| 359 | 1 | 困 | kùn | to be sleepy; to be drowsy | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 360 | 1 | 困 | kùn | to surround; to beseige | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 361 | 1 | 困 | kùn | to be surrounded; to be stranded | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 362 | 1 | 困 | kùn | difficult | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 363 | 1 | 困 | kùn | to sleep | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 364 | 1 | 困 | kùn | fatigued | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 365 | 1 | 困 | kùn | impoverished | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 366 | 1 | 困 | kùn | Kun [hexagram] | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 367 | 1 | 困 | kùn | afflicted; prapīḍita | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 368 | 1 | 村落 | cūnluò | a village | 譬如在村落或城市有大火燃起 | 
| 369 | 1 | 脫 | tuō | to take off | 求脫遠離 | 
| 370 | 1 | 脫 | tuō | to shed; to fall off | 求脫遠離 | 
| 371 | 1 | 脫 | tuō | to depart; to leave; to evade | 求脫遠離 | 
| 372 | 1 | 脫 | tuō | to omit; to overlook | 求脫遠離 | 
| 373 | 1 | 脫 | tuō | to sell | 求脫遠離 | 
| 374 | 1 | 脫 | tuō | rapid | 求脫遠離 | 
| 375 | 1 | 脫 | tuō | unconstrained; free and easy | 求脫遠離 | 
| 376 | 1 | 脫 | tuì | to shed | 求脫遠離 | 
| 377 | 1 | 脫 | tuì | happy; carefree | 求脫遠離 | 
| 378 | 1 | 自然 | zìrán | nature | 自然不起貪著心 | 
| 379 | 1 | 自然 | zìrán | natural | 自然不起貪著心 | 
| 380 | 1 | 舍衛國 | shèwèi guó | Sravasti; Savatthi | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 381 | 1 | 識 | shí | knowledge; understanding | 觀識食 | 
| 382 | 1 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 觀識食 | 
| 383 | 1 | 識 | zhì | to record | 觀識食 | 
| 384 | 1 | 識 | shí | thought; cognition | 觀識食 | 
| 385 | 1 | 識 | shí | to understand | 觀識食 | 
| 386 | 1 | 識 | shí | experience; common sense | 觀識食 | 
| 387 | 1 | 識 | shí | a good friend | 觀識食 | 
| 388 | 1 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 觀識食 | 
| 389 | 1 | 識 | zhì | a label; a mark | 觀識食 | 
| 390 | 1 | 識 | zhì | an inscription | 觀識食 | 
| 391 | 1 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 觀識食 | 
| 392 | 1 | 也 | yě | ya | 不少人也因此開悟 | 
| 393 | 1 | 中的 | zhōngdì | to hit the target; to hit the nail on the head | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 394 | 1 | 飢餓 | jī'è | hunger; starvation; famine | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 395 | 1 | 於 | yú | to go; to | 不再執著於世間一時的五欲貪愛等 | 
| 396 | 1 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不再執著於世間一時的五欲貪愛等 | 
| 397 | 1 | 於 | yú | Yu | 不再執著於世間一時的五欲貪愛等 | 
| 398 | 1 | 於 | wū | a crow | 不再執著於世間一時的五欲貪愛等 | 
| 399 | 1 | 突破 | tūpò | to break through | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 400 | 1 | 刺 | cì | thorn; sting; prick | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 401 | 1 | 刺 | cì | to stab | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 402 | 1 | 刺 | cì | to assassinate; to murder | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 403 | 1 | 刺 | cì | to prick; to irritate | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 404 | 1 | 刺 | cì | to prod | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 405 | 1 | 刺 | cì | to ridicule; to mock | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 406 | 1 | 刺 | cì | to secretly enquire about | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 407 | 1 | 刺 | cì | a business card | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 408 | 1 | 刺 | cì | Ci | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 409 | 1 | 刺 | cì | thorn; kaṇṭaka | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 410 | 1 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 求脫遠離 | 
| 411 | 1 | 遠離 | yuǎnlí | to be aloof | 求脫遠離 | 
| 412 | 1 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 求脫遠離 | 
| 413 | 1 | 增 | zēng | to increase; to add to; to augment | 而在修行上智慧大增 | 
| 414 | 1 | 增 | zēng | duplicated; repeated | 而在修行上智慧大增 | 
| 415 | 1 | 增 | zēng | to increase; vṛdh | 而在修行上智慧大增 | 
| 416 | 1 | 增 | zēng | accumulation; upacaya | 而在修行上智慧大增 | 
| 417 | 1 | 認真 | rènzhēn | earnest; serious | 弟子們認真修行 | 
| 418 | 1 | 認真 | rènzhēn | to take seriously | 弟子們認真修行 | 
| 419 | 1 | 曠野 | kuàngyě | wilderness | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 420 | 1 | 第一 | dì yī | first | 第一 | 
| 421 | 1 | 第一 | dì yī | foremost; first | 第一 | 
| 422 | 1 | 第一 | dì yī | first; prathama | 第一 | 
| 423 | 1 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 第一 | 
| 424 | 1 | 不得已 | bù déyǐ | have no choice but to | 不得已而吃食自己的愛子 | 
| 425 | 1 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 426 | 1 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 427 | 1 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 428 | 1 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 429 | 1 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 430 | 1 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 431 | 1 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 432 | 1 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 433 | 1 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 434 | 1 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 435 | 1 | 呀 | yā | ten | 去除憂悲苦惱而來修行的呀 | 
| 436 | 1 | 呀 | yā | ya | 去除憂悲苦惱而來修行的呀 | 
| 437 | 1 | 呀 | ya | na | 去除憂悲苦惱而來修行的呀 | 
| 438 | 1 | 第四 | dì sì | fourth | 第四 | 
| 439 | 1 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 第四 | 
| 440 | 1 | 盜賊 | dàozéi | thiefs; robbers | 猶如盜賊被縛 | 
| 441 | 1 | 此次 | cǐcì | this time | 你們依此次第而觀身 | 
| 442 | 1 | 遲遲 | chíchí | late (with a task etc); slow | 因此遲遲不能開悟 | 
| 443 | 1 | 任由 | rènyóu | to allow | 任由諸蟲吃食 | 
| 444 | 1 | 修持 | xiūchí | to practice; to cultivate | 修持 | 
| 445 | 1 | 修持 | xiūchí | Practice | 修持 | 
| 446 | 1 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; to grow | 智慧無法增長 | 
| 447 | 1 | 增長 | zēngzhǎng | to increase, grow | 智慧無法增長 | 
| 448 | 1 | 增長 | zēngzhǎng | augmentation; paustika | 智慧無法增長 | 
| 449 | 1 | 增長 | zēngzhǎng | to increase; vṛddhi | 智慧無法增長 | 
| 450 | 1 | 增長 | zēngzhǎng | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 智慧無法增長 | 
| 451 | 1 | 增長 | zēngzhǎng | Virudhaka; Virudhaka Deva King of the South | 智慧無法增長 | 
| 452 | 1 | 一天 | yītiān | one day | 有一天 | 
| 453 | 1 | 一天 | yītiān | on a particular day | 有一天 | 
| 454 | 1 | 一天 | yītiān | the whole sky | 有一天 | 
| 455 | 1 | 一天 | yītiān | as big as the sky; very large | 有一天 | 
| 456 | 1 | 應當 | yīngdāng | should; ought to | 你們應當修觀四食法門 | 
| 457 | 1 | 觸 | chù | to touch; to feel | 觀觸食 | 
| 458 | 1 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 觀觸食 | 
| 459 | 1 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 觀觸食 | 
| 460 | 1 | 草木 | cǎo mù | vegetation | 草木針刺 | 
| 461 | 1 | 問 | wèn | to ask | 佛陀問弟子們說 | 
| 462 | 1 | 問 | wèn | to inquire after | 佛陀問弟子們說 | 
| 463 | 1 | 問 | wèn | to interrogate | 佛陀問弟子們說 | 
| 464 | 1 | 問 | wèn | to hold responsible | 佛陀問弟子們說 | 
| 465 | 1 | 問 | wèn | to request something | 佛陀問弟子們說 | 
| 466 | 1 | 問 | wèn | to rebuke | 佛陀問弟子們說 | 
| 467 | 1 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 佛陀問弟子們說 | 
| 468 | 1 | 問 | wèn | news | 佛陀問弟子們說 | 
| 469 | 1 | 問 | wèn | to propose marriage | 佛陀問弟子們說 | 
| 470 | 1 | 問 | wén | to inform | 佛陀問弟子們說 | 
| 471 | 1 | 問 | wèn | to research | 佛陀問弟子們說 | 
| 472 | 1 | 問 | wèn | Wen | 佛陀問弟子們說 | 
| 473 | 1 | 問 | wèn | a question | 佛陀問弟子們說 | 
| 474 | 1 | 問 | wèn | ask; prccha | 佛陀問弟子們說 | 
| 475 | 1 | 大 | dà | big; huge; large | 而在修行上智慧大增 | 
| 476 | 1 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 而在修行上智慧大增 | 
| 477 | 1 | 大 | dà | great; major; important | 而在修行上智慧大增 | 
| 478 | 1 | 大 | dà | size | 而在修行上智慧大增 | 
| 479 | 1 | 大 | dà | old | 而在修行上智慧大增 | 
| 480 | 1 | 大 | dà | oldest; earliest | 而在修行上智慧大增 | 
| 481 | 1 | 大 | dà | adult | 而在修行上智慧大增 | 
| 482 | 1 | 大 | dài | an important person | 而在修行上智慧大增 | 
| 483 | 1 | 大 | dà | senior | 而在修行上智慧大增 | 
| 484 | 1 | 大 | dà | an element | 而在修行上智慧大增 | 
| 485 | 1 | 大 | dà | great; mahā | 而在修行上智慧大增 | 
| 486 | 1 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 不再執著於世間一時的五欲貪愛等 | 
| 487 | 1 | 一時 | yīshí | at the same time | 不再執著於世間一時的五欲貪愛等 | 
| 488 | 1 | 一時 | yīshí | sometimes | 不再執著於世間一時的五欲貪愛等 | 
| 489 | 1 | 一時 | yīshí | accidentally | 不再執著於世間一時的五欲貪愛等 | 
| 490 | 1 | 一時 | yīshí | at one time | 不再執著於世間一時的五欲貪愛等 | 
| 491 | 1 | 日夜 | rìyè | day and night; around the clock | 弟子們雖然日夜修行 | 
| 492 | 1 | 長養 | chángyǎng | to nurture | 以長養慧命 | 
| 493 | 1 | 長養 | chángyǎng | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 以長養慧命 | 
| 494 | 1 | 摶 | tuán | to roll up into a ball with one's hands | 觀摶食 | 
| 495 | 1 | 摶 | tuán | round | 觀摶食 | 
| 496 | 1 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 譬如生剝牛皮 | 
| 497 | 1 | 生 | shēng | to live | 譬如生剝牛皮 | 
| 498 | 1 | 生 | shēng | raw | 譬如生剝牛皮 | 
| 499 | 1 | 生 | shēng | a student | 譬如生剝牛皮 | 
| 500 | 1 | 生 | shēng | life | 譬如生剝牛皮 | 
Frequencies of all Words
Top 582
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 9 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀四食 | 
| 2 | 9 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀四食 | 
| 3 | 9 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀四食 | 
| 4 | 9 | 觀 | guān | Guan | 觀四食 | 
| 5 | 9 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀四食 | 
| 6 | 9 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀四食 | 
| 7 | 9 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀四食 | 
| 8 | 9 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀四食 | 
| 9 | 9 | 觀 | guàn | an announcement | 觀四食 | 
| 10 | 9 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀四食 | 
| 11 | 9 | 觀 | guān | Surview | 觀四食 | 
| 12 | 9 | 觀 | guān | Observe | 觀四食 | 
| 13 | 9 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀四食 | 
| 14 | 9 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀四食 | 
| 15 | 9 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀四食 | 
| 16 | 9 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀四食 | 
| 17 | 7 | 食 | shí | food; food and drink | 觀四食 | 
| 18 | 7 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 觀四食 | 
| 19 | 7 | 食 | shí | to eat | 觀四食 | 
| 20 | 7 | 食 | sì | to feed | 觀四食 | 
| 21 | 7 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 觀四食 | 
| 22 | 7 | 食 | sì | to raise; to nourish | 觀四食 | 
| 23 | 7 | 食 | shí | to receive; to accept | 觀四食 | 
| 24 | 7 | 食 | shí | to receive an official salary | 觀四食 | 
| 25 | 7 | 食 | shí | an eclipse | 觀四食 | 
| 26 | 7 | 食 | shí | food; bhakṣa | 觀四食 | 
| 27 | 7 | 的 | de | possessive particle | 去除憂悲苦惱而來修行的呀 | 
| 28 | 7 | 的 | de | structural particle | 去除憂悲苦惱而來修行的呀 | 
| 29 | 7 | 的 | de | complement | 去除憂悲苦惱而來修行的呀 | 
| 30 | 7 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 去除憂悲苦惱而來修行的呀 | 
| 31 | 5 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 你們為什麼而來修行 | 
| 32 | 5 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 你們為什麼而來修行 | 
| 33 | 5 | 而 | ér | you | 你們為什麼而來修行 | 
| 34 | 5 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 你們為什麼而來修行 | 
| 35 | 5 | 而 | ér | right away; then | 你們為什麼而來修行 | 
| 36 | 5 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 你們為什麼而來修行 | 
| 37 | 5 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 你們為什麼而來修行 | 
| 38 | 5 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 你們為什麼而來修行 | 
| 39 | 5 | 而 | ér | how can it be that? | 你們為什麼而來修行 | 
| 40 | 5 | 而 | ér | so as to | 你們為什麼而來修行 | 
| 41 | 5 | 而 | ér | only then | 你們為什麼而來修行 | 
| 42 | 5 | 而 | ér | as if; to seem like | 你們為什麼而來修行 | 
| 43 | 5 | 而 | néng | can; able | 你們為什麼而來修行 | 
| 44 | 5 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 你們為什麼而來修行 | 
| 45 | 5 | 而 | ér | me | 你們為什麼而來修行 | 
| 46 | 5 | 而 | ér | to arrive; up to | 你們為什麼而來修行 | 
| 47 | 5 | 而 | ér | possessive | 你們為什麼而來修行 | 
| 48 | 5 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 弟子們認真修行 | 
| 49 | 5 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 弟子們認真修行 | 
| 50 | 5 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 弟子們認真修行 | 
| 51 | 5 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 弟子們認真修行 | 
| 52 | 5 | 們 | men | plural | 弟子們認真修行 | 
| 53 | 5 | 四 | sì | four | 觀四食 | 
| 54 | 5 | 四 | sì | note a musical scale | 觀四食 | 
| 55 | 5 | 四 | sì | fourth | 觀四食 | 
| 56 | 5 | 四 | sì | Si | 觀四食 | 
| 57 | 5 | 四 | sì | four; catur | 觀四食 | 
| 58 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 弟子們認真修行 | 
| 59 | 5 | 弟子 | dìzi | youngster | 弟子們認真修行 | 
| 60 | 5 | 弟子 | dìzi | prostitute | 弟子們認真修行 | 
| 61 | 5 | 弟子 | dìzi | believer | 弟子們認真修行 | 
| 62 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple | 弟子們認真修行 | 
| 63 | 5 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 弟子們認真修行 | 
| 64 | 4 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 65 | 4 | 有 | yǒu | to have; to possess | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 66 | 4 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 67 | 4 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 68 | 4 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 69 | 4 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 70 | 4 | 有 | yǒu | used to compare two things | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 71 | 4 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 72 | 4 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 73 | 4 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 74 | 4 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 75 | 4 | 有 | yǒu | abundant | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 76 | 4 | 有 | yǒu | purposeful | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 77 | 4 | 有 | yǒu | You | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 78 | 4 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 79 | 4 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 80 | 4 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 81 | 4 | 在 | zài | in; at | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 82 | 4 | 在 | zài | at | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 83 | 4 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 84 | 4 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 85 | 4 | 在 | zài | to consist of | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 86 | 4 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 87 | 4 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 88 | 3 | 等 | děng | et cetera; and so on | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 89 | 3 | 等 | děng | to wait | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 90 | 3 | 等 | děng | degree; kind | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 91 | 3 | 等 | děng | plural | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 92 | 3 | 等 | děng | to be equal | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 93 | 3 | 等 | děng | degree; level | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 94 | 3 | 等 | děng | to compare | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 95 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 96 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 97 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 98 | 3 | 人 | rén | everybody | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 99 | 3 | 人 | rén | adult | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 100 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 101 | 3 | 人 | rén | an upright person | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 102 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 103 | 3 | 你們 | nǐmen | you (plural) | 你們為什麼而來修行 | 
| 104 | 3 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧無法增長 | 
| 105 | 3 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧無法增長 | 
| 106 | 3 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 智慧無法增長 | 
| 107 | 3 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧無法增長 | 
| 108 | 3 | 是 | shì | is; are; am; to be | 我們是為了解脫生老病死 | 
| 109 | 3 | 是 | shì | is exactly | 我們是為了解脫生老病死 | 
| 110 | 3 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 我們是為了解脫生老病死 | 
| 111 | 3 | 是 | shì | this; that; those | 我們是為了解脫生老病死 | 
| 112 | 3 | 是 | shì | really; certainly | 我們是為了解脫生老病死 | 
| 113 | 3 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 我們是為了解脫生老病死 | 
| 114 | 3 | 是 | shì | true | 我們是為了解脫生老病死 | 
| 115 | 3 | 是 | shì | is; has; exists | 我們是為了解脫生老病死 | 
| 116 | 3 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 我們是為了解脫生老病死 | 
| 117 | 3 | 是 | shì | a matter; an affair | 我們是為了解脫生老病死 | 
| 118 | 3 | 是 | shì | Shi | 我們是為了解脫生老病死 | 
| 119 | 3 | 是 | shì | is; bhū | 我們是為了解脫生老病死 | 
| 120 | 3 | 是 | shì | this; idam | 我們是為了解脫生老病死 | 
| 121 | 3 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 122 | 3 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 123 | 3 | 無法 | wúfǎ | unable; incapable | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 124 | 3 | 無法 | wúfǎ | with no regard for the law | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 125 | 3 | 無法 | wúfǎ | No-Dharma | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 126 | 3 | 五欲 | wǔ yù | the five desires | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 127 | 2 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 你們應當修觀四食法門 | 
| 128 | 2 | 門 | mén | phylum; division | 你們應當修觀四食法門 | 
| 129 | 2 | 門 | mén | sect; school | 你們應當修觀四食法門 | 
| 130 | 2 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 你們應當修觀四食法門 | 
| 131 | 2 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 你們應當修觀四食法門 | 
| 132 | 2 | 門 | mén | a door-like object | 你們應當修觀四食法門 | 
| 133 | 2 | 門 | mén | an opening | 你們應當修觀四食法門 | 
| 134 | 2 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 你們應當修觀四食法門 | 
| 135 | 2 | 門 | mén | a household; a clan | 你們應當修觀四食法門 | 
| 136 | 2 | 門 | mén | a kind; a category | 你們應當修觀四食法門 | 
| 137 | 2 | 門 | mén | to guard a gate | 你們應當修觀四食法門 | 
| 138 | 2 | 門 | mén | Men | 你們應當修觀四食法門 | 
| 139 | 2 | 門 | mén | a turning point | 你們應當修觀四食法門 | 
| 140 | 2 | 門 | mén | a method | 你們應當修觀四食法門 | 
| 141 | 2 | 門 | mén | a sense organ | 你們應當修觀四食法門 | 
| 142 | 2 | 門 | mén | door; gate; dvara | 你們應當修觀四食法門 | 
| 143 | 2 | 吃食 | chīshí | food; edibles | 不得已而吃食自己的愛子 | 
| 144 | 2 | 來 | lái | to come | 你們為什麼而來修行 | 
| 145 | 2 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 你們為什麼而來修行 | 
| 146 | 2 | 來 | lái | please | 你們為什麼而來修行 | 
| 147 | 2 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 你們為什麼而來修行 | 
| 148 | 2 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 你們為什麼而來修行 | 
| 149 | 2 | 來 | lái | ever since | 你們為什麼而來修行 | 
| 150 | 2 | 來 | lái | wheat | 你們為什麼而來修行 | 
| 151 | 2 | 來 | lái | next; future | 你們為什麼而來修行 | 
| 152 | 2 | 來 | lái | a simple complement of direction | 你們為什麼而來修行 | 
| 153 | 2 | 來 | lái | to occur; to arise | 你們為什麼而來修行 | 
| 154 | 2 | 來 | lái | to earn | 你們為什麼而來修行 | 
| 155 | 2 | 來 | lái | to come; āgata | 你們為什麼而來修行 | 
| 156 | 2 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 | 
| 157 | 2 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 | 
| 158 | 2 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 | 
| 159 | 2 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 | 
| 160 | 2 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 | 
| 161 | 2 | 心 | xīn | heart | 心 | 
| 162 | 2 | 心 | xīn | emotion | 心 | 
| 163 | 2 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 | 
| 164 | 2 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 | 
| 165 | 2 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 | 
| 166 | 2 | 被 | bèi | by | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 167 | 2 | 被 | bèi | a quilt | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 168 | 2 | 被 | bèi | to cover | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 169 | 2 | 被 | bèi | a cape | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 170 | 2 | 被 | bèi | to put over the top of | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 171 | 2 | 被 | bèi | to reach | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 172 | 2 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 173 | 2 | 被 | bèi | because | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 174 | 2 | 被 | bèi | Bei | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 175 | 2 | 被 | pī | to drape over | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 176 | 2 | 被 | pī | to scatter | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 177 | 2 | 憂悲 | yōubēi | to be worried and sad | 憂悲苦惱 | 
| 178 | 2 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 179 | 2 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 180 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀問弟子們說 | 
| 181 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀問弟子們說 | 
| 182 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀問弟子們說 | 
| 183 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀問弟子們說 | 
| 184 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀問弟子們說 | 
| 185 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀問弟子們說 | 
| 186 | 2 | 說 | shuō | allocution | 佛陀問弟子們說 | 
| 187 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀問弟子們說 | 
| 188 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀問弟子們說 | 
| 189 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀問弟子們說 | 
| 190 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀問弟子們說 | 
| 191 | 2 | 貪愛 | tānài | passion; desire; rāga | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 192 | 2 | 貪愛 | tānài | Clinging | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 193 | 2 | 苦惱 | kǔnǎo | distress; vexation | 憂悲苦惱 | 
| 194 | 2 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此遲遲不能開悟 | 
| 195 | 2 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 以求解脫生老病死 | 
| 196 | 2 | 解脫 | jiětuō | liberation | 以求解脫生老病死 | 
| 197 | 2 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 以求解脫生老病死 | 
| 198 | 2 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 了解世間情愛 | 
| 199 | 2 | 世間 | shìjiān | world | 了解世間情愛 | 
| 200 | 2 | 大火 | dàhuǒ | conflagration; large fire | 譬如在村落或城市有大火燃起 | 
| 201 | 2 | 食法 | shífǎ | cooking method | 你們應當修觀四食法門 | 
| 202 | 2 | 開悟 | kāiwù | to become aware; to have an awakening | 因此遲遲不能開悟 | 
| 203 | 2 | 開悟 | kāiwù | to awaken | 因此遲遲不能開悟 | 
| 204 | 2 | 開悟 | kāiwù | enlightenment; bodhi | 因此遲遲不能開悟 | 
| 205 | 2 | 生老病死 | shēng lǎo bìng sǐ | birth and old age, sickness, and death; the lot of man | 以求解脫生老病死 | 
| 206 | 1 | 我們 | wǒmen | we | 我們是為了解脫生老病死 | 
| 207 | 1 | 愛子 | àizǐ | beloved son | 不得已而吃食自己的愛子 | 
| 208 | 1 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 猶如盜賊被縛 | 
| 209 | 1 | 依 | yī | according to | 你們依此次第而觀身 | 
| 210 | 1 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 你們依此次第而觀身 | 
| 211 | 1 | 依 | yī | to comply with; to follow | 你們依此次第而觀身 | 
| 212 | 1 | 依 | yī | to help | 你們依此次第而觀身 | 
| 213 | 1 | 依 | yī | flourishing | 你們依此次第而觀身 | 
| 214 | 1 | 依 | yī | lovable | 你們依此次第而觀身 | 
| 215 | 1 | 依 | yī | upadhi / bonds; substratum | 你們依此次第而觀身 | 
| 216 | 1 | 上 | shàng | top; a high position | 而在修行上智慧大增 | 
| 217 | 1 | 上 | shang | top; the position on or above something | 而在修行上智慧大增 | 
| 218 | 1 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 而在修行上智慧大增 | 
| 219 | 1 | 上 | shàng | shang | 而在修行上智慧大增 | 
| 220 | 1 | 上 | shàng | previous; last | 而在修行上智慧大增 | 
| 221 | 1 | 上 | shàng | high; higher | 而在修行上智慧大增 | 
| 222 | 1 | 上 | shàng | advanced | 而在修行上智慧大增 | 
| 223 | 1 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 而在修行上智慧大增 | 
| 224 | 1 | 上 | shàng | time | 而在修行上智慧大增 | 
| 225 | 1 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 而在修行上智慧大增 | 
| 226 | 1 | 上 | shàng | far | 而在修行上智慧大增 | 
| 227 | 1 | 上 | shàng | big; as big as | 而在修行上智慧大增 | 
| 228 | 1 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 而在修行上智慧大增 | 
| 229 | 1 | 上 | shàng | to report | 而在修行上智慧大增 | 
| 230 | 1 | 上 | shàng | to offer | 而在修行上智慧大增 | 
| 231 | 1 | 上 | shàng | to go on stage | 而在修行上智慧大增 | 
| 232 | 1 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 而在修行上智慧大增 | 
| 233 | 1 | 上 | shàng | to install; to erect | 而在修行上智慧大增 | 
| 234 | 1 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 而在修行上智慧大增 | 
| 235 | 1 | 上 | shàng | to burn | 而在修行上智慧大增 | 
| 236 | 1 | 上 | shàng | to remember | 而在修行上智慧大增 | 
| 237 | 1 | 上 | shang | on; in | 而在修行上智慧大增 | 
| 238 | 1 | 上 | shàng | upward | 而在修行上智慧大增 | 
| 239 | 1 | 上 | shàng | to add | 而在修行上智慧大增 | 
| 240 | 1 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 而在修行上智慧大增 | 
| 241 | 1 | 上 | shàng | to meet | 而在修行上智慧大增 | 
| 242 | 1 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 而在修行上智慧大增 | 
| 243 | 1 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 而在修行上智慧大增 | 
| 244 | 1 | 上 | shàng | a musical note | 而在修行上智慧大增 | 
| 245 | 1 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 而在修行上智慧大增 | 
| 246 | 1 | 鑽 | zuān | to drill; to bore | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 247 | 1 | 鑽 | zuàn | a drill | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 248 | 1 | 鑽 | zuān | to go through; to pass through | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 249 | 1 | 鑽 | zuān | to climb for self advancement | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 250 | 1 | 鑽 | zuān | to investigate in detail | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 251 | 1 | 鑽 | zuān | to search for | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 252 | 1 | 鑽 | zuàn | a diamond | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 253 | 1 | 鑽 | zuàn | Zuan | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 254 | 1 | 苦痛 | kǔtòng | the sensation of pain | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 255 | 1 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 | 
| 256 | 1 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 | 
| 257 | 1 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 | 
| 258 | 1 | 受 | shòu | to tolerate | 受 | 
| 259 | 1 | 受 | shòu | suitably | 受 | 
| 260 | 1 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 | 
| 261 | 1 | 祇園精舍 | qíyuán jīngshè | Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 262 | 1 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 263 | 1 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 264 | 1 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 265 | 1 | 時 | shí | at that time | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 266 | 1 | 時 | shí | fashionable | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 267 | 1 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 268 | 1 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 269 | 1 | 時 | shí | tense | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 270 | 1 | 時 | shí | particular; special | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 271 | 1 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 272 | 1 | 時 | shí | hour (measure word) | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 273 | 1 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 274 | 1 | 時 | shí | time [abstract] | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 275 | 1 | 時 | shí | seasonal | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 276 | 1 | 時 | shí | frequently; often | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 277 | 1 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 278 | 1 | 時 | shí | on time | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 279 | 1 | 時 | shí | this; that | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 280 | 1 | 時 | shí | to wait upon | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 281 | 1 | 時 | shí | hour | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 282 | 1 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 283 | 1 | 時 | shí | Shi | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 284 | 1 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 285 | 1 | 時 | shí | time; kāla | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 286 | 1 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 287 | 1 | 城市 | chéngshì | city | 譬如在村落或城市有大火燃起 | 
| 288 | 1 | 三百 | sān bǎi | three hundred | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 289 | 1 | 矛 | máo | spear | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 290 | 1 | 矛 | máo | Kangxi radical 110 | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 291 | 1 | 身 | shēn | human body; torso | 你們依此次第而觀身 | 
| 292 | 1 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 你們依此次第而觀身 | 
| 293 | 1 | 身 | shēn | measure word for clothes | 你們依此次第而觀身 | 
| 294 | 1 | 身 | shēn | self | 你們依此次第而觀身 | 
| 295 | 1 | 身 | shēn | life | 你們依此次第而觀身 | 
| 296 | 1 | 身 | shēn | an object | 你們依此次第而觀身 | 
| 297 | 1 | 身 | shēn | a lifetime | 你們依此次第而觀身 | 
| 298 | 1 | 身 | shēn | personally | 你們依此次第而觀身 | 
| 299 | 1 | 身 | shēn | moral character | 你們依此次第而觀身 | 
| 300 | 1 | 身 | shēn | status; identity; position | 你們依此次第而觀身 | 
| 301 | 1 | 身 | shēn | pregnancy | 你們依此次第而觀身 | 
| 302 | 1 | 身 | juān | India | 你們依此次第而觀身 | 
| 303 | 1 | 身 | shēn | body; kaya | 你們依此次第而觀身 | 
| 304 | 1 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 我們是為了解脫生老病死 | 
| 305 | 1 | 為了 | wèile | in order to; for the purpose of; so as to | 我們是為了解脫生老病死 | 
| 306 | 1 | 答 | dá | to reply; to answer | 弟子們異口同聲答道 | 
| 307 | 1 | 答 | dá | to reciprocate to | 弟子們異口同聲答道 | 
| 308 | 1 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 弟子們異口同聲答道 | 
| 309 | 1 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 弟子們異口同聲答道 | 
| 310 | 1 | 答 | dā | Da | 弟子們異口同聲答道 | 
| 311 | 1 | 慧命 | huìmìng | wisdom-life | 以長養慧命 | 
| 312 | 1 | 慧命 | huìmìng | friend; brother | 以長養慧命 | 
| 313 | 1 | 剝 | bāo | to peel; to peel off; to shell | 譬如生剝牛皮 | 
| 314 | 1 | 剝 | bāo | to fall off | 譬如生剝牛皮 | 
| 315 | 1 | 剝 | bāo | to strip | 譬如生剝牛皮 | 
| 316 | 1 | 剝 | bāo | to force be apart from | 譬如生剝牛皮 | 
| 317 | 1 | 剝 | bāo | bao hexagram | 譬如生剝牛皮 | 
| 318 | 1 | 不少 | bùshǎo | not just a few | 不少人也因此開悟 | 
| 319 | 1 | 久長 | jiǔcháng | a long time | 五欲無法久長 | 
| 320 | 1 | 牛皮 | niúpí | cowhide; leather | 譬如生剝牛皮 | 
| 321 | 1 | 聽 | tīng | to listen | 弟子們聽了佛陀所說的觀四食法門 | 
| 322 | 1 | 聽 | tīng | to obey | 弟子們聽了佛陀所說的觀四食法門 | 
| 323 | 1 | 聽 | tīng | to understand | 弟子們聽了佛陀所說的觀四食法門 | 
| 324 | 1 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 弟子們聽了佛陀所說的觀四食法門 | 
| 325 | 1 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 弟子們聽了佛陀所說的觀四食法門 | 
| 326 | 1 | 聽 | tīng | to await | 弟子們聽了佛陀所說的觀四食法門 | 
| 327 | 1 | 聽 | tīng | to acknowledge | 弟子們聽了佛陀所說的觀四食法門 | 
| 328 | 1 | 聽 | tīng | a tin can | 弟子們聽了佛陀所說的觀四食法門 | 
| 329 | 1 | 聽 | tīng | information | 弟子們聽了佛陀所說的觀四食法門 | 
| 330 | 1 | 聽 | tīng | a hall | 弟子們聽了佛陀所說的觀四食法門 | 
| 331 | 1 | 聽 | tīng | Ting | 弟子們聽了佛陀所說的觀四食法門 | 
| 332 | 1 | 聽 | tìng | to administer; to process | 弟子們聽了佛陀所說的觀四食法門 | 
| 333 | 1 | 為什麼 | wèi shénme | why | 你們為什麼而來修行 | 
| 334 | 1 | 去除 | qùchú | to remove; dislodge; to eliminate | 去除憂悲苦惱而來修行的呀 | 
| 335 | 1 | 異口同聲 | yì kǒu tóng shēng | different people speaking in unison | 弟子們異口同聲答道 | 
| 336 | 1 | 那 | nà | that | 是那四食呢 | 
| 337 | 1 | 那 | nà | if that is the case | 是那四食呢 | 
| 338 | 1 | 那 | nèi | that | 是那四食呢 | 
| 339 | 1 | 那 | nǎ | where | 是那四食呢 | 
| 340 | 1 | 那 | nǎ | how | 是那四食呢 | 
| 341 | 1 | 那 | nā | No | 是那四食呢 | 
| 342 | 1 | 那 | nuó | to move | 是那四食呢 | 
| 343 | 1 | 那 | nuó | much | 是那四食呢 | 
| 344 | 1 | 那 | nuó | stable; quiet | 是那四食呢 | 
| 345 | 1 | 那 | nà | na | 是那四食呢 | 
| 346 | 1 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 自然不起貪著心 | 
| 347 | 1 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 自然不起貪著心 | 
| 348 | 1 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 自然不起貪著心 | 
| 349 | 1 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 自然不起貪著心 | 
| 350 | 1 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 自然不起貪著心 | 
| 351 | 1 | 起 | qǐ | to start | 自然不起貪著心 | 
| 352 | 1 | 起 | qǐ | to establish; to build | 自然不起貪著心 | 
| 353 | 1 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 自然不起貪著心 | 
| 354 | 1 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 自然不起貪著心 | 
| 355 | 1 | 起 | qǐ | to get out of bed | 自然不起貪著心 | 
| 356 | 1 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 自然不起貪著心 | 
| 357 | 1 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 自然不起貪著心 | 
| 358 | 1 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 自然不起貪著心 | 
| 359 | 1 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 自然不起貪著心 | 
| 360 | 1 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 自然不起貪著心 | 
| 361 | 1 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 自然不起貪著心 | 
| 362 | 1 | 起 | qǐ | from | 自然不起貪著心 | 
| 363 | 1 | 起 | qǐ | to conjecture | 自然不起貪著心 | 
| 364 | 1 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 自然不起貪著心 | 
| 365 | 1 | 墮 | duò | to fall; to sink | 以免墮大火中 | 
| 366 | 1 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 以免墮大火中 | 
| 367 | 1 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 以免墮大火中 | 
| 368 | 1 | 墮 | duò | to degenerate | 以免墮大火中 | 
| 369 | 1 | 墮 | duò | fallen; patita | 以免墮大火中 | 
| 370 | 1 | 道 | dào | way; road; path | 弟子們異口同聲答道 | 
| 371 | 1 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 弟子們異口同聲答道 | 
| 372 | 1 | 道 | dào | Tao; the Way | 弟子們異口同聲答道 | 
| 373 | 1 | 道 | dào | measure word for long things | 弟子們異口同聲答道 | 
| 374 | 1 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 弟子們異口同聲答道 | 
| 375 | 1 | 道 | dào | to think | 弟子們異口同聲答道 | 
| 376 | 1 | 道 | dào | times | 弟子們異口同聲答道 | 
| 377 | 1 | 道 | dào | circuit; a province | 弟子們異口同聲答道 | 
| 378 | 1 | 道 | dào | a course; a channel | 弟子們異口同聲答道 | 
| 379 | 1 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 弟子們異口同聲答道 | 
| 380 | 1 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 弟子們異口同聲答道 | 
| 381 | 1 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 弟子們異口同聲答道 | 
| 382 | 1 | 道 | dào | a centimeter | 弟子們異口同聲答道 | 
| 383 | 1 | 道 | dào | a doctrine | 弟子們異口同聲答道 | 
| 384 | 1 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 弟子們異口同聲答道 | 
| 385 | 1 | 道 | dào | a skill | 弟子們異口同聲答道 | 
| 386 | 1 | 道 | dào | a sect | 弟子們異口同聲答道 | 
| 387 | 1 | 道 | dào | a line | 弟子們異口同聲答道 | 
| 388 | 1 | 道 | dào | Way | 弟子們異口同聲答道 | 
| 389 | 1 | 道 | dào | way; path; marga | 弟子們異口同聲答道 | 
| 390 | 1 | 法 | fǎ | method; way | 法等四念住 | 
| 391 | 1 | 法 | fǎ | France | 法等四念住 | 
| 392 | 1 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法等四念住 | 
| 393 | 1 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法等四念住 | 
| 394 | 1 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法等四念住 | 
| 395 | 1 | 法 | fǎ | an institution | 法等四念住 | 
| 396 | 1 | 法 | fǎ | to emulate | 法等四念住 | 
| 397 | 1 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法等四念住 | 
| 398 | 1 | 法 | fǎ | punishment | 法等四念住 | 
| 399 | 1 | 法 | fǎ | Fa | 法等四念住 | 
| 400 | 1 | 法 | fǎ | a precedent | 法等四念住 | 
| 401 | 1 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法等四念住 | 
| 402 | 1 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法等四念住 | 
| 403 | 1 | 法 | fǎ | Dharma | 法等四念住 | 
| 404 | 1 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法等四念住 | 
| 405 | 1 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法等四念住 | 
| 406 | 1 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法等四念住 | 
| 407 | 1 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法等四念住 | 
| 408 | 1 | 燃起 | ránqǐ | to ignite; to light; fig. to spark off (hopes, controversy, flames of revolution) | 譬如在村落或城市有大火燃起 | 
| 409 | 1 | 縛 | fú | to bind; to tie | 猶如盜賊被縛 | 
| 410 | 1 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 猶如盜賊被縛 | 
| 411 | 1 | 縛 | fú | a leash; a tether | 猶如盜賊被縛 | 
| 412 | 1 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 猶如盜賊被縛 | 
| 413 | 1 | 縛 | fú | va | 猶如盜賊被縛 | 
| 414 | 1 | 身受 | shēn shòu | the sense of touch; physical perception | 身受三百矛鑽刺的苦痛 | 
| 415 | 1 | 針刺 | zhēncì | to prick with a needle; to treat by acupuncture | 草木針刺 | 
| 416 | 1 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 417 | 1 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 418 | 1 | 少數 | shǎoshù | small number; few; minority | 但是有少數人仍然無法突破人世間五欲貪愛等繫縛 | 
| 419 | 1 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以長養慧命 | 
| 420 | 1 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以長養慧命 | 
| 421 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以長養慧命 | 
| 422 | 1 | 以 | yǐ | according to | 以長養慧命 | 
| 423 | 1 | 以 | yǐ | because of | 以長養慧命 | 
| 424 | 1 | 以 | yǐ | on a certain date | 以長養慧命 | 
| 425 | 1 | 以 | yǐ | and; as well as | 以長養慧命 | 
| 426 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 以長養慧命 | 
| 427 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 以長養慧命 | 
| 428 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 以長養慧命 | 
| 429 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 以長養慧命 | 
| 430 | 1 | 以 | yǐ | further; moreover | 以長養慧命 | 
| 431 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 以長養慧命 | 
| 432 | 1 | 以 | yǐ | very | 以長養慧命 | 
| 433 | 1 | 以 | yǐ | already | 以長養慧命 | 
| 434 | 1 | 以 | yǐ | increasingly | 以長養慧命 | 
| 435 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以長養慧命 | 
| 436 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 以長養慧命 | 
| 437 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 以長養慧命 | 
| 438 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 以長養慧命 | 
| 439 | 1 | 為 | wèi | for; to | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 440 | 1 | 為 | wèi | because of | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 441 | 1 | 為 | wéi | to act as; to serve | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 442 | 1 | 為 | wéi | to change into; to become | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 443 | 1 | 為 | wéi | to be; is | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 444 | 1 | 為 | wéi | to do | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 445 | 1 | 為 | wèi | for | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 446 | 1 | 為 | wèi | because of; for; to | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 447 | 1 | 為 | wèi | to | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 448 | 1 | 為 | wéi | in a passive construction | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 449 | 1 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 450 | 1 | 為 | wéi | forming an adverb | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 451 | 1 | 為 | wéi | to add emphasis | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 452 | 1 | 為 | wèi | to support; to help | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 453 | 1 | 為 | wéi | to govern | 這觀四食的法門是為入道方便法門 | 
| 454 | 1 | 不 | bù | not; no | 自然不起貪著心 | 
| 455 | 1 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 自然不起貪著心 | 
| 456 | 1 | 不 | bù | as a correlative | 自然不起貪著心 | 
| 457 | 1 | 不 | bù | no (answering a question) | 自然不起貪著心 | 
| 458 | 1 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 自然不起貪著心 | 
| 459 | 1 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 自然不起貪著心 | 
| 460 | 1 | 不 | bù | to form a yes or no question | 自然不起貪著心 | 
| 461 | 1 | 不 | bù | infix potential marker | 自然不起貪著心 | 
| 462 | 1 | 不 | bù | no; na | 自然不起貪著心 | 
| 463 | 1 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 因此遲遲不能開悟 | 
| 464 | 1 | 求 | qiú | to request | 求脫遠離 | 
| 465 | 1 | 求 | qiú | to seek; to look for | 求脫遠離 | 
| 466 | 1 | 求 | qiú | to implore | 求脫遠離 | 
| 467 | 1 | 求 | qiú | to aspire to | 求脫遠離 | 
| 468 | 1 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 求脫遠離 | 
| 469 | 1 | 求 | qiú | to attract | 求脫遠離 | 
| 470 | 1 | 求 | qiú | to bribe | 求脫遠離 | 
| 471 | 1 | 求 | qiú | Qiu | 求脫遠離 | 
| 472 | 1 | 求 | qiú | to demand | 求脫遠離 | 
| 473 | 1 | 求 | qiú | to end | 求脫遠離 | 
| 474 | 1 | 困 | kùn | to be sleepy; to be drowsy | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 475 | 1 | 困 | kùn | to surround; to beseige | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 476 | 1 | 困 | kùn | to be surrounded; to be stranded | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 477 | 1 | 困 | kùn | difficult | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 478 | 1 | 困 | kùn | to sleep | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 479 | 1 | 困 | kùn | fatigued | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 480 | 1 | 困 | kùn | impoverished | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 481 | 1 | 困 | kùn | Kun [hexagram] | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 482 | 1 | 困 | kùn | afflicted; prapīḍita | 譬如被困在曠野中的飢餓父母 | 
| 483 | 1 | 村落 | cūnluò | a village | 譬如在村落或城市有大火燃起 | 
| 484 | 1 | 脫 | tuō | to take off | 求脫遠離 | 
| 485 | 1 | 脫 | tuō | to shed; to fall off | 求脫遠離 | 
| 486 | 1 | 脫 | tuō | to depart; to leave; to evade | 求脫遠離 | 
| 487 | 1 | 脫 | tuō | to omit; to overlook | 求脫遠離 | 
| 488 | 1 | 脫 | tuō | to sell | 求脫遠離 | 
| 489 | 1 | 脫 | tuō | rapid | 求脫遠離 | 
| 490 | 1 | 脫 | tuō | unconstrained; free and easy | 求脫遠離 | 
| 491 | 1 | 脫 | tuō | or | 求脫遠離 | 
| 492 | 1 | 脫 | tuì | to shed | 求脫遠離 | 
| 493 | 1 | 脫 | tuì | happy; carefree | 求脫遠離 | 
| 494 | 1 | 自然 | zìrán | nature | 自然不起貪著心 | 
| 495 | 1 | 自然 | zìrán | natural | 自然不起貪著心 | 
| 496 | 1 | 自然 | zìrán | of course; certainly; naturally | 自然不起貪著心 | 
| 497 | 1 | 舍衛國 | shèwèi guó | Sravasti; Savatthi | 佛陀住在舍衛國祇園精舍時 | 
| 498 | 1 | 自己 | zìjǐ | self | 不得已而吃食自己的愛子 | 
| 499 | 1 | 識 | shí | knowledge; understanding | 觀識食 | 
| 500 | 1 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 觀識食 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 观 | 觀 | 
 | 
 | 
| 食 | shí | food; bhakṣa | |
| 修行 | 
 | 
 | |
| 四 | sì | four; catur | |
| 弟子 | 
 | 
 | |
| 有 | 
 | 
 | |
| 在 | zài | in; bhū | |
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 智慧 | 
 | 
 | |
| 是 | 
 | 
 | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 祇园精舍 | 祇園精舍 | 113 | Jetavana; Jetta Grove; Jetta Grove Vihara | 
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 12.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 | 
 | 
| 长养 | 長養 | 99 | 
 | 
| 法门 | 法門 | 102 | 
 | 
| 慧命 | 104 | 
 | |
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 入道 | 114 | 
 | |
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 | 
 | 
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire | 
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires | 
| 执着 | 執著 | 122 | 
 |