| 1 | 10 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 正巧遇到佛陀 | 
        
          
            | 2 | 8 | 樹 | shù | tree | 煩惱如樹影 | 
        
          
            | 3 | 8 | 樹 | shù | to plant | 煩惱如樹影 | 
        
          
            | 4 | 8 | 樹 | shù | to establish | 煩惱如樹影 | 
        
          
            | 5 | 8 | 樹 | shù | a door screen | 煩惱如樹影 | 
        
          
            | 6 | 8 | 樹 | shù | a door screen | 煩惱如樹影 | 
        
          
            | 7 | 8 | 尼乾子 | nígànzǐ | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta | 尼乾子是古印度六師外道之一 | 
        
          
            | 8 | 5 | 影 | yǐng | an image; a reflection | 煩惱如樹影 | 
        
          
            | 9 | 5 | 影 | yǐng | a shadow | 煩惱如樹影 | 
        
          
            | 10 | 5 | 影 | yǐng | a photograph | 煩惱如樹影 | 
        
          
            | 11 | 5 | 影 | yǐng | to trace; to outline | 煩惱如樹影 | 
        
          
            | 12 | 5 | 影 | yǐng | a film; a movie | 煩惱如樹影 | 
        
          
            | 13 | 5 | 影 | yǐng | a portrait of an ancestor | 煩惱如樹影 | 
        
          
            | 14 | 5 | 影 | yǐng | a shadow play | 煩惱如樹影 | 
        
          
            | 15 | 5 | 影 | yǐng | to hide | 煩惱如樹影 | 
        
          
            | 16 | 5 | 影 | yǐng | an outline | 煩惱如樹影 | 
        
          
            | 17 | 5 | 影 | yǐng | to reproduce; to copy | 煩惱如樹影 | 
        
          
            | 18 | 5 | 影 | yǐng | shadow; chāyā | 煩惱如樹影 | 
        
          
            | 19 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 我聽說比丘們由於修行不如法 | 
        
          
            | 20 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 我聽說比丘們由於修行不如法 | 
        
          
            | 21 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 我聽說比丘們由於修行不如法 | 
        
          
            | 22 | 4 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 我聽說比丘們由於修行不如法 | 
        
          
            | 23 | 4 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 我聽說比丘們由於修行不如法 | 
        
          
            | 24 | 4 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 我聽說比丘們由於修行不如法 | 
        
          
            | 25 | 4 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 我聽說比丘們由於修行不如法 | 
        
          
            | 26 | 4 | 來 | lái | to come | 今天專程來向他討教 | 
        
          
            | 27 | 4 | 來 | lái | please | 今天專程來向他討教 | 
        
          
            | 28 | 4 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 今天專程來向他討教 | 
        
          
            | 29 | 4 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 今天專程來向他討教 | 
        
          
            | 30 | 4 | 來 | lái | wheat | 今天專程來向他討教 | 
        
          
            | 31 | 4 | 來 | lái | next; future | 今天專程來向他討教 | 
        
          
            | 32 | 4 | 來 | lái | a simple complement of direction | 今天專程來向他討教 | 
        
          
            | 33 | 4 | 來 | lái | to occur; to arise | 今天專程來向他討教 | 
        
          
            | 34 | 4 | 來 | lái | to earn | 今天專程來向他討教 | 
        
          
            | 35 | 4 | 來 | lái | to come; āgata | 今天專程來向他討教 | 
        
          
            | 36 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 煩惱如樹影 | 
        
          
            | 37 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 煩惱如樹影 | 
        
          
            | 38 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 煩惱如樹影 | 
        
          
            | 39 | 3 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 煩惱如樹影 | 
        
          
            | 40 | 3 | 了 | liǎo | to know; to understand | 比丘們起了無明煩惱 | 
        
          
            | 41 | 3 | 了 | liǎo | to understand; to know | 比丘們起了無明煩惱 | 
        
          
            | 42 | 3 | 了 | liào | to look afar from a high place | 比丘們起了無明煩惱 | 
        
          
            | 43 | 3 | 了 | liǎo | to complete | 比丘們起了無明煩惱 | 
        
          
            | 44 | 3 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 比丘們起了無明煩惱 | 
        
          
            | 45 | 3 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 比丘們起了無明煩惱 | 
        
          
            | 46 | 3 | 消失 | xiāoshī | to disappear; to fade away | 樹影自然也會跟著消失的啊 | 
        
          
            | 47 | 3 | 無明煩惱 | wú míng fán nǎo | Ignorance | 常常生起無明煩惱 | 
        
          
            | 48 | 3 | 我 | wǒ | self | 我聽說目犍連有大神通 | 
        
          
            | 49 | 3 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聽說目犍連有大神通 | 
        
          
            | 50 | 3 | 我 | wǒ | Wo | 我聽說目犍連有大神通 | 
        
          
            | 51 | 3 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聽說目犍連有大神通 | 
        
          
            | 52 | 3 | 我 | wǒ | ga | 我聽說目犍連有大神通 | 
        
          
            | 53 | 3 | 必然 | bìrán | inevitable; certain | 必然有樹影 | 
        
          
            | 54 | 3 | 向 | xiàng | direction | 今天專程來向他討教 | 
        
          
            | 55 | 3 | 向 | xiàng | to face | 今天專程來向他討教 | 
        
          
            | 56 | 3 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 今天專程來向他討教 | 
        
          
            | 57 | 3 | 向 | xiàng | a north facing window | 今天專程來向他討教 | 
        
          
            | 58 | 3 | 向 | xiàng | a trend | 今天專程來向他討教 | 
        
          
            | 59 | 3 | 向 | xiàng | Xiang | 今天專程來向他討教 | 
        
          
            | 60 | 3 | 向 | xiàng | Xiang | 今天專程來向他討教 | 
        
          
            | 61 | 3 | 向 | xiàng | to move towards | 今天專程來向他討教 | 
        
          
            | 62 | 3 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 今天專程來向他討教 | 
        
          
            | 63 | 3 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 今天專程來向他討教 | 
        
          
            | 64 | 3 | 向 | xiàng | to approximate | 今天專程來向他討教 | 
        
          
            | 65 | 3 | 向 | xiàng | presuming | 今天專程來向他討教 | 
        
          
            | 66 | 3 | 向 | xiàng | to attack | 今天專程來向他討教 | 
        
          
            | 67 | 3 | 向 | xiàng | echo | 今天專程來向他討教 | 
        
          
            | 68 | 3 | 向 | xiàng | to make clear | 今天專程來向他討教 | 
        
          
            | 69 | 3 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 今天專程來向他討教 | 
        
          
            | 70 | 3 | 自然 | zìrán | nature | 樹影自然也會跟著消失的啊 | 
        
          
            | 71 | 3 | 自然 | zìrán | natural | 樹影自然也會跟著消失的啊 | 
        
          
            | 72 | 2 | 也 | yě | ya | 樹影自然也會跟著消失的啊 | 
        
          
            | 73 | 2 | 聽說 | tīngshuō | to hear told | 我聽說目犍連有大神通 | 
        
          
            | 74 | 2 | 一 | yī | one | 一名尼乾子前往僧團挑釁 | 
        
          
            | 75 | 2 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一名尼乾子前往僧團挑釁 | 
        
          
            | 76 | 2 | 一 | yī | pure; concentrated | 一名尼乾子前往僧團挑釁 | 
        
          
            | 77 | 2 | 一 | yī | first | 一名尼乾子前往僧團挑釁 | 
        
          
            | 78 | 2 | 一 | yī | the same | 一名尼乾子前往僧團挑釁 | 
        
          
            | 79 | 2 | 一 | yī | sole; single | 一名尼乾子前往僧團挑釁 | 
        
          
            | 80 | 2 | 一 | yī | a very small amount | 一名尼乾子前往僧團挑釁 | 
        
          
            | 81 | 2 | 一 | yī | Yi | 一名尼乾子前往僧團挑釁 | 
        
          
            | 82 | 2 | 一 | yī | other | 一名尼乾子前往僧團挑釁 | 
        
          
            | 83 | 2 | 一 | yī | to unify | 一名尼乾子前往僧團挑釁 | 
        
          
            | 84 | 2 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一名尼乾子前往僧團挑釁 | 
        
          
            | 85 | 2 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一名尼乾子前往僧團挑釁 | 
        
          
            | 86 | 2 | 一 | yī | one; eka | 一名尼乾子前往僧團挑釁 | 
        
          
            | 87 | 2 | 僧團 | sēng tuán | Sangha; Buddhist monastic community | 一名尼乾子前往僧團挑釁 | 
        
          
            | 88 | 2 | 得到 | dédào | to get; to obtain | 或許能得到解脫 | 
        
          
            | 89 | 2 | 跟著 | gēnzhe | to follow after | 樹影自然也會跟著消失的啊 | 
        
          
            | 90 | 2 | 譬喻 | pìyù | simile; rhetorical comparison; analogy | 善於取用譬喻來教化弟子 | 
        
          
            | 91 | 2 | 譬喻 | pìyù | Avadana (parables); Apadāna | 善於取用譬喻來教化弟子 | 
        
          
            | 92 | 2 | 倒 | dǎo | to fall; to collapse; to topple | 樹倒了 | 
        
          
            | 93 | 2 | 倒 | dào | to turn upside down; to turn over; to tip; to reverse | 樹倒了 | 
        
          
            | 94 | 2 | 倒 | dǎo | delusion; inversion; viparyasa | 樹倒了 | 
        
          
            | 95 | 2 | 倒 | dǎo | to fail; to go bankrupt | 樹倒了 | 
        
          
            | 96 | 2 | 倒 | dǎo | to change | 樹倒了 | 
        
          
            | 97 | 2 | 倒 | dǎo | to move around | 樹倒了 | 
        
          
            | 98 | 2 | 倒 | dǎo | to sell | 樹倒了 | 
        
          
            | 99 | 2 | 倒 | dǎo | to buy and resell; to speculate | 樹倒了 | 
        
          
            | 100 | 2 | 倒 | dǎo | profiteer; speculator | 樹倒了 | 
        
          
            | 101 | 2 | 倒 | dǎo | to overthrow | 樹倒了 | 
        
          
            | 102 | 2 | 倒 | dǎo | to be spoiled | 樹倒了 | 
        
          
            | 103 | 2 | 倒 | dào | upside down | 樹倒了 | 
        
          
            | 104 | 2 | 倒 | dào | to move backwards | 樹倒了 | 
        
          
            | 105 | 2 | 倒 | dào | to pour | 樹倒了 | 
        
          
            | 106 | 2 | 倒 | dǎo | havign a hoarse voice | 樹倒了 | 
        
          
            | 107 | 2 | 倒 | dào | to violate; to go counter to | 樹倒了 | 
        
          
            | 108 | 2 | 中 | zhōng | middle | 修行中所出現的不順障礙 | 
        
          
            | 109 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 修行中所出現的不順障礙 | 
        
          
            | 110 | 2 | 中 | zhōng | China | 修行中所出現的不順障礙 | 
        
          
            | 111 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 修行中所出現的不順障礙 | 
        
          
            | 112 | 2 | 中 | zhōng | midday | 修行中所出現的不順障礙 | 
        
          
            | 113 | 2 | 中 | zhōng | inside | 修行中所出現的不順障礙 | 
        
          
            | 114 | 2 | 中 | zhōng | during | 修行中所出現的不順障礙 | 
        
          
            | 115 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 修行中所出現的不順障礙 | 
        
          
            | 116 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 修行中所出現的不順障礙 | 
        
          
            | 117 | 2 | 中 | zhōng | half | 修行中所出現的不順障礙 | 
        
          
            | 118 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 修行中所出現的不順障礙 | 
        
          
            | 119 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 修行中所出現的不順障礙 | 
        
          
            | 120 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 修行中所出現的不順障礙 | 
        
          
            | 121 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 修行中所出現的不順障礙 | 
        
          
            | 122 | 2 | 中 | zhōng | middle | 修行中所出現的不順障礙 | 
        
          
            | 123 | 2 | 問 | wèn | to ask | 佛陀問其來意 | 
        
          
            | 124 | 2 | 問 | wèn | to inquire after | 佛陀問其來意 | 
        
          
            | 125 | 2 | 問 | wèn | to interrogate | 佛陀問其來意 | 
        
          
            | 126 | 2 | 問 | wèn | to hold responsible | 佛陀問其來意 | 
        
          
            | 127 | 2 | 問 | wèn | to request something | 佛陀問其來意 | 
        
          
            | 128 | 2 | 問 | wèn | to rebuke | 佛陀問其來意 | 
        
          
            | 129 | 2 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 佛陀問其來意 | 
        
          
            | 130 | 2 | 問 | wèn | news | 佛陀問其來意 | 
        
          
            | 131 | 2 | 問 | wèn | to propose marriage | 佛陀問其來意 | 
        
          
            | 132 | 2 | 問 | wén | to inform | 佛陀問其來意 | 
        
          
            | 133 | 2 | 問 | wèn | to research | 佛陀問其來意 | 
        
          
            | 134 | 2 | 問 | wèn | Wen | 佛陀問其來意 | 
        
          
            | 135 | 2 | 問 | wèn | a question | 佛陀問其來意 | 
        
          
            | 136 | 2 | 問 | wèn | ask; prccha | 佛陀問其來意 | 
        
          
            | 137 | 2 | 會 | huì | can; be able to | 樹影自然也會跟著消失的啊 | 
        
          
            | 138 | 2 | 會 | huì | able to | 樹影自然也會跟著消失的啊 | 
        
          
            | 139 | 2 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 樹影自然也會跟著消失的啊 | 
        
          
            | 140 | 2 | 會 | kuài | to balance an account | 樹影自然也會跟著消失的啊 | 
        
          
            | 141 | 2 | 會 | huì | to assemble | 樹影自然也會跟著消失的啊 | 
        
          
            | 142 | 2 | 會 | huì | to meet | 樹影自然也會跟著消失的啊 | 
        
          
            | 143 | 2 | 會 | huì | a temple fair | 樹影自然也會跟著消失的啊 | 
        
          
            | 144 | 2 | 會 | huì | a religious assembly | 樹影自然也會跟著消失的啊 | 
        
          
            | 145 | 2 | 會 | huì | an association; a society | 樹影自然也會跟著消失的啊 | 
        
          
            | 146 | 2 | 會 | huì | a national or provincial capital | 樹影自然也會跟著消失的啊 | 
        
          
            | 147 | 2 | 會 | huì | an opportunity | 樹影自然也會跟著消失的啊 | 
        
          
            | 148 | 2 | 會 | huì | to understand | 樹影自然也會跟著消失的啊 | 
        
          
            | 149 | 2 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 樹影自然也會跟著消失的啊 | 
        
          
            | 150 | 2 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 樹影自然也會跟著消失的啊 | 
        
          
            | 151 | 2 | 會 | huì | to be good at | 樹影自然也會跟著消失的啊 | 
        
          
            | 152 | 2 | 會 | huì | a moment | 樹影自然也會跟著消失的啊 | 
        
          
            | 153 | 2 | 會 | huì | to happen to | 樹影自然也會跟著消失的啊 | 
        
          
            | 154 | 2 | 會 | huì | to pay | 樹影自然也會跟著消失的啊 | 
        
          
            | 155 | 2 | 會 | huì | a meeting place | 樹影自然也會跟著消失的啊 | 
        
          
            | 156 | 2 | 會 | kuài | the seam of a cap | 樹影自然也會跟著消失的啊 | 
        
          
            | 157 | 2 | 會 | huì | in accordance with | 樹影自然也會跟著消失的啊 | 
        
          
            | 158 | 2 | 會 | huì | imperial civil service examination | 樹影自然也會跟著消失的啊 | 
        
          
            | 159 | 2 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 樹影自然也會跟著消失的啊 | 
        
          
            | 160 | 2 | 會 | huì | Hui | 樹影自然也會跟著消失的啊 | 
        
          
            | 161 | 2 | 會 | huì | combining; samsarga | 樹影自然也會跟著消失的啊 | 
        
          
            | 162 | 2 | 目犍連 | mùjiānlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 想要和目犍連辯論 | 
        
          
            | 163 | 2 | 所以 | suǒyǐ | that by which | 所以 | 
        
          
            | 164 | 2 | 所以 | suǒyǐ | cause; reason; kāraṇa | 所以 | 
        
          
            | 165 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 善於取用譬喻來教化弟子 | 
        
          
            | 166 | 2 | 弟子 | dìzi | youngster | 善於取用譬喻來教化弟子 | 
        
          
            | 167 | 2 | 弟子 | dìzi | prostitute | 善於取用譬喻來教化弟子 | 
        
          
            | 168 | 2 | 弟子 | dìzi | believer | 善於取用譬喻來教化弟子 | 
        
          
            | 169 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple | 善於取用譬喻來教化弟子 | 
        
          
            | 170 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 善於取用譬喻來教化弟子 | 
        
          
            | 171 | 2 | 今天 | jīntiān | today | 也就是今天所稱的耆那教 | 
        
          
            | 172 | 2 | 今天 | jīntiān | at the present; now | 也就是今天所稱的耆那教 | 
        
          
            | 173 | 2 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 比丘們如果能夠修行如法 | 
        
          
            | 174 | 2 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 或許能得到解脫 | 
        
          
            | 175 | 2 | 解脫 | jiětuō | liberation | 或許能得到解脫 | 
        
          
            | 176 | 2 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 或許能得到解脫 | 
        
          
            | 177 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 也就是今天所稱的耆那教 | 
        
          
            | 178 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 也就是今天所稱的耆那教 | 
        
          
            | 179 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 也就是今天所稱的耆那教 | 
        
          
            | 180 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 也就是今天所稱的耆那教 | 
        
          
            | 181 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 也就是今天所稱的耆那教 | 
        
          
            | 182 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 也就是今天所稱的耆那教 | 
        
          
            | 183 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 也就是今天所稱的耆那教 | 
        
          
            | 184 | 1 | 去除 | qùchú | to remove; dislodge; to eliminate | 一切的隨煩惱自然去除 | 
        
          
            | 185 | 1 | 能 | néng | can; able | 或許能得到解脫 | 
        
          
            | 186 | 1 | 能 | néng | ability; capacity | 或許能得到解脫 | 
        
          
            | 187 | 1 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 或許能得到解脫 | 
        
          
            | 188 | 1 | 能 | néng | energy | 或許能得到解脫 | 
        
          
            | 189 | 1 | 能 | néng | function; use | 或許能得到解脫 | 
        
          
            | 190 | 1 | 能 | néng | talent | 或許能得到解脫 | 
        
          
            | 191 | 1 | 能 | néng | expert at | 或許能得到解脫 | 
        
          
            | 192 | 1 | 能 | néng | to be in harmony | 或許能得到解脫 | 
        
          
            | 193 | 1 | 能 | néng | to tend to; to care for | 或許能得到解脫 | 
        
          
            | 194 | 1 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 或許能得到解脫 | 
        
          
            | 195 | 1 | 能 | néng | to be able; śak | 或許能得到解脫 | 
        
          
            | 196 | 1 | 必定 | bìdìng | niyata | 必定能夠得到解脫 | 
        
          
            | 197 | 1 | 無明 | wúmíng | fury | 只要拔除無明的樹根 | 
        
          
            | 198 | 1 | 無明 | wúmíng | ignorance | 只要拔除無明的樹根 | 
        
          
            | 199 | 1 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 只要拔除無明的樹根 | 
        
          
            | 200 | 1 | 根本無明 | gēnběn wúmíng | innate nonenlightenment; basic ignorance | 修行首要降伏根本無明 | 
        
          
            | 201 | 1 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 想要和目犍連辯論 | 
        
          
            | 202 | 1 | 和 | hé | peace; harmony | 想要和目犍連辯論 | 
        
          
            | 203 | 1 | 和 | hé | He | 想要和目犍連辯論 | 
        
          
            | 204 | 1 | 和 | hé | harmonious [sound] | 想要和目犍連辯論 | 
        
          
            | 205 | 1 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 想要和目犍連辯論 | 
        
          
            | 206 | 1 | 和 | hé | warm | 想要和目犍連辯論 | 
        
          
            | 207 | 1 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 想要和目犍連辯論 | 
        
          
            | 208 | 1 | 和 | hé | a transaction | 想要和目犍連辯論 | 
        
          
            | 209 | 1 | 和 | hé | a bell on a chariot | 想要和目犍連辯論 | 
        
          
            | 210 | 1 | 和 | hé | a musical instrument | 想要和目犍連辯論 | 
        
          
            | 211 | 1 | 和 | hé | a military gate | 想要和目犍連辯論 | 
        
          
            | 212 | 1 | 和 | hé | a coffin headboard | 想要和目犍連辯論 | 
        
          
            | 213 | 1 | 和 | hé | a skilled worker | 想要和目犍連辯論 | 
        
          
            | 214 | 1 | 和 | hé | compatible | 想要和目犍連辯論 | 
        
          
            | 215 | 1 | 和 | hé | calm; peaceful | 想要和目犍連辯論 | 
        
          
            | 216 | 1 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 想要和目犍連辯論 | 
        
          
            | 217 | 1 | 和 | hè | to write a matching poem | 想要和目犍連辯論 | 
        
          
            | 218 | 1 | 和 | hé | harmony; gentleness | 想要和目犍連辯論 | 
        
          
            | 219 | 1 | 和 | hé | venerable | 想要和目犍連辯論 | 
        
          
            | 220 | 1 | 辯才無礙 | biàncái wú'ài | able to speak eloquently | 而且辯才無礙 | 
        
          
            | 221 | 1 | 辯才無礙 | biàncái wú'ài | supreme eloquence | 而且辯才無礙 | 
        
          
            | 222 | 1 | 辯才無礙 | biàncái wú'ài | able to distinguish subtle points in Buddhist teachings | 而且辯才無礙 | 
        
          
            | 223 | 1 | 生起 | shēngqǐ | cause; arising | 常常生起無明煩惱 | 
        
          
            | 224 | 1 | 顯示 | xiǎnshì | to show; to illustrate; to display | 並且顯示佛陀寬容的心胸 | 
        
          
            | 225 | 1 | 辯論 | biànlùn | to debate | 想要和目犍連辯論 | 
        
          
            | 226 | 1 | 示 | shì | to show; to reveal | 尼乾子聽完佛陀的教示後 | 
        
          
            | 227 | 1 | 示 | shì | Kangxi radical 113 | 尼乾子聽完佛陀的教示後 | 
        
          
            | 228 | 1 | 示 | shì | to notify; to inform | 尼乾子聽完佛陀的教示後 | 
        
          
            | 229 | 1 | 示 | shì | to guide; to show the way | 尼乾子聽完佛陀的教示後 | 
        
          
            | 230 | 1 | 示 | shì | to appear; to manifest | 尼乾子聽完佛陀的教示後 | 
        
          
            | 231 | 1 | 示 | shì | an order; a notice | 尼乾子聽完佛陀的教示後 | 
        
          
            | 232 | 1 | 示 | qí | earth spirit | 尼乾子聽完佛陀的教示後 | 
        
          
            | 233 | 1 | 善於 | shànyú | to be good at; to be adept in | 善於取用譬喻來教化弟子 | 
        
          
            | 234 | 1 | 樹根 | shùgēn | a tree root | 只要拔除無明的樹根 | 
        
          
            | 235 | 1 | 障礙 | zhàng'ài | barrier; obstruction; hindrance; impediment; obstacle | 修行中所出現的不順障礙 | 
        
          
            | 236 | 1 | 障礙 | zhàngài | to obstruct; to hinder | 修行中所出現的不順障礙 | 
        
          
            | 237 | 1 | 障礙 | zhàngài | a handicap | 修行中所出現的不順障礙 | 
        
          
            | 238 | 1 | 障礙 | zhàngài | hindrance | 修行中所出現的不順障礙 | 
        
          
            | 239 | 1 | 心胸 | xīnxiōng | ambition; resolve; aspiration ; breadth of mind | 並且顯示佛陀寬容的心胸 | 
        
          
            | 240 | 1 | 心胸 | xīnxiōng | in mind | 並且顯示佛陀寬容的心胸 | 
        
          
            | 241 | 1 | 存在 | cúnzài | to exist | 樹影還存在嗎 | 
        
          
            | 242 | 1 | 存在 | cúnzài | existence | 樹影還存在嗎 | 
        
          
            | 243 | 1 | 呢 | ní | woolen material | 你想問什麼呢 | 
        
          
            | 244 | 1 | 砍伐 | kǎnfá | to hew; to cut down | 假如樹身遭到砍伐 | 
        
          
            | 245 | 1 | 影子 | yǐngzi | a shadow | 影子自然消失一樣 | 
        
          
            | 246 | 1 | 影子 | yǐngzi | a reflection | 影子自然消失一樣 | 
        
          
            | 247 | 1 | 影子 | yǐngzi | a vague impression | 影子自然消失一樣 | 
        
          
            | 248 | 1 | 影子 | yǐngzi | a silhouette | 影子自然消失一樣 | 
        
          
            | 249 | 1 | 影子 | yǐngzi | a hint | 影子自然消失一樣 | 
        
          
            | 250 | 1 | 捨棄 | shěqì | to give up; to abandon; to abort | 並且捨棄外道而歸依三寶 | 
        
          
            | 251 | 1 | 成為 | chéngwéi | to become; to turn into | 成為僧團的一員 | 
        
          
            | 252 | 1 | 正常 | zhèngcháng | normal; regular | 是正常的現象 | 
        
          
            | 253 | 1 | 四聖諦 | sì shèng dì | the fourfold noble truth; four noble truths | 四聖諦 | 
        
          
            | 254 | 1 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 尼乾子說 | 
        
          
            | 255 | 1 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 尼乾子說 | 
        
          
            | 256 | 1 | 說 | shuì | to persuade | 尼乾子說 | 
        
          
            | 257 | 1 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 尼乾子說 | 
        
          
            | 258 | 1 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 尼乾子說 | 
        
          
            | 259 | 1 | 說 | shuō | to claim; to assert | 尼乾子說 | 
        
          
            | 260 | 1 | 說 | shuō | allocution | 尼乾子說 | 
        
          
            | 261 | 1 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 尼乾子說 | 
        
          
            | 262 | 1 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 尼乾子說 | 
        
          
            | 263 | 1 | 說 | shuō | speach; vāda | 尼乾子說 | 
        
          
            | 264 | 1 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 尼乾子說 | 
        
          
            | 265 | 1 | 道理 | dàolǐ | a principle | 十二因緣等道理 | 
        
          
            | 266 | 1 | 道理 | dàolǐ | reason; grounds; justification | 十二因緣等道理 | 
        
          
            | 267 | 1 | 道理 | dàolǐ | a plan for handling something | 十二因緣等道理 | 
        
          
            | 268 | 1 | 道理 | dàolǐ | a moral principle | 十二因緣等道理 | 
        
          
            | 269 | 1 | 樹身 | shùshēn | tree trunk | 假如樹身遭到砍伐 | 
        
          
            | 270 | 1 | 明朗 | mínglǎng | bright; clear; obvious; forthright; open-minded; bright and cheerful | 心智頓然明朗 | 
        
          
            | 271 | 1 | 外道 | wàidào | an outsider | 並且捨棄外道而歸依三寶 | 
        
          
            | 272 | 1 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 並且捨棄外道而歸依三寶 | 
        
          
            | 273 | 1 | 外道 | wàidào | Heretics | 並且捨棄外道而歸依三寶 | 
        
          
            | 274 | 1 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 並且捨棄外道而歸依三寶 | 
        
          
            | 275 | 1 | 蓊鬱 | wěngyù | dense vegetation | 儘管繁盛蓊鬱 | 
        
          
            | 276 | 1 | 樹幹 | shùgàn | tree trunk | 樹幹乃至葉片必然隨之乾枯敗壞 | 
        
          
            | 277 | 1 | 寬容 | kuānróng | lenient; tolerant | 並且顯示佛陀寬容的心胸 | 
        
          
            | 278 | 1 | 寬容 | kuānróng | open-mindedness | 並且顯示佛陀寬容的心胸 | 
        
          
            | 279 | 1 | 想要 | xiǎngyào | to want to; to feel like; to fancy | 想要和目犍連辯論 | 
        
          
            | 280 | 1 | 前往 | qiánwǎng | to go forward | 一名尼乾子前往僧團挑釁 | 
        
          
            | 281 | 1 | 其 | qí | Qi | 佛陀問其來意 | 
        
          
            | 282 | 1 | 道法 | dào fǎ | Dao Fa | 我覺得不如讓他們來學習我們的道法 | 
        
          
            | 283 | 1 | 道法 | dào fǎ | the method to attain nirvāṇa | 我覺得不如讓他們來學習我們的道法 | 
        
          
            | 284 | 1 | 首要 | shǒuyào | first | 修行首要降伏根本無明 | 
        
          
            | 285 | 1 | 懇切 | kěnqiè | earnest; sincere | 當下向佛陀懇切懺悔 | 
        
          
            | 286 | 1 | 不以 | bùyǐ | not because of | 不以責全的心來要求弟子 | 
        
          
            | 287 | 1 | 不以 | bùyǐ | not use | 不以責全的心來要求弟子 | 
        
          
            | 288 | 1 | 不以 | bùyǐ | not care about | 不以責全的心來要求弟子 | 
        
          
            | 289 | 1 | 對了 | duì le | right; correct | 這就對了 | 
        
          
            | 290 | 1 | 遭到 | zāodào | to suffer; to meet with something unfortunate | 假如樹身遭到砍伐 | 
        
          
            | 291 | 1 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 隨後佛陀又向尼乾子開示三法印 | 
        
          
            | 292 | 1 | 取用 | qǔyòng | to access; to make use of | 善於取用譬喻來教化弟子 | 
        
          
            | 293 | 1 | 他 | tā | other; another; some other | 今天專程來向他討教 | 
        
          
            | 294 | 1 | 他 | tā | other | 今天專程來向他討教 | 
        
          
            | 295 | 1 | 他 | tā | tha | 今天專程來向他討教 | 
        
          
            | 296 | 1 | 他 | tā | ṭha | 今天專程來向他討教 | 
        
          
            | 297 | 1 | 他 | tā | other; anya | 今天專程來向他討教 | 
        
          
            | 298 | 1 | 來意 | lái yì | purpose in coming | 佛陀問其來意 | 
        
          
            | 299 | 1 | 正是 | zhèngshì | precisely; exactly; even; if; just like; in the same way as | 正是過程中必然產生的種種考驗 | 
        
          
            | 300 | 1 | 產生 | chǎnshēng | to come into being; to produce; to give birth | 正是過程中必然產生的種種考驗 | 
        
          
            | 301 | 1 | 產生 | chǎnshēng | to arise; to occur | 正是過程中必然產生的種種考驗 | 
        
          
            | 302 | 1 | 十二因緣 | shí èr yīnyuán | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions | 十二因緣等道理 | 
        
          
            | 303 | 1 | 葉片 | yè piān | a blade (of propellor); a vane; a leaf | 樹幹乃至葉片必然隨之乾枯敗壞 | 
        
          
            | 304 | 1 | 也就是 | yějiùshì | that is; i.e. | 也就是今天所稱的耆那教 | 
        
          
            | 305 | 1 | 不如 | bùrú | not equal to; not as good as | 我覺得不如讓他們來學習我們的道法 | 
        
          
            | 306 | 1 | 如同 | rútóng | to be like | 就如同樹 | 
        
          
            | 307 | 1 | 殆盡 | dàijìn | to be nearly exhausted; to have practically nothing left | 無明煩惱也會跟著消失殆盡 | 
        
          
            | 308 | 1 | 茂密 | màomì | dense; lush | 煩惱好比茂密的樹葉 | 
        
          
            | 309 | 1 | 十二分教 | shíèrfēnjiāo | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | 佛陀在十二分教之中 | 
        
          
            | 310 | 1 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 就如同樹 | 
        
          
            | 311 | 1 | 就 | jiù | to assume | 就如同樹 | 
        
          
            | 312 | 1 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 就如同樹 | 
        
          
            | 313 | 1 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 就如同樹 | 
        
          
            | 314 | 1 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 就如同樹 | 
        
          
            | 315 | 1 | 就 | jiù | to accomplish | 就如同樹 | 
        
          
            | 316 | 1 | 就 | jiù | to go with | 就如同樹 | 
        
          
            | 317 | 1 | 就 | jiù | to die | 就如同樹 | 
        
          
            | 318 | 1 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 樹影還存在嗎 | 
        
          
            | 319 | 1 | 還 | huán | to pay back; to give back | 樹影還存在嗎 | 
        
          
            | 320 | 1 | 還 | huán | to do in return | 樹影還存在嗎 | 
        
          
            | 321 | 1 | 還 | huán | Huan | 樹影還存在嗎 | 
        
          
            | 322 | 1 | 還 | huán | to revert | 樹影還存在嗎 | 
        
          
            | 323 | 1 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 樹影還存在嗎 | 
        
          
            | 324 | 1 | 還 | huán | to encircle | 樹影還存在嗎 | 
        
          
            | 325 | 1 | 還 | xuán | to rotate | 樹影還存在嗎 | 
        
          
            | 326 | 1 | 還 | huán | since | 樹影還存在嗎 | 
        
          
            | 327 | 1 | 在 | zài | in; at | 佛陀在十二分教之中 | 
        
          
            | 328 | 1 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀在十二分教之中 | 
        
          
            | 329 | 1 | 在 | zài | to consist of | 佛陀在十二分教之中 | 
        
          
            | 330 | 1 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀在十二分教之中 | 
        
          
            | 331 | 1 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀在十二分教之中 | 
        
          
            | 332 | 1 | 三寶 | sān bǎo | three treasures | 並且捨棄外道而歸依三寶 | 
        
          
            | 333 | 1 | 三寶 | sān bǎo | The Triple Gem; triple gem; ratnatraya | 並且捨棄外道而歸依三寶 | 
        
          
            | 334 | 1 | 一天 | yītiān | one day | 有一天 | 
        
          
            | 335 | 1 | 一天 | yītiān | on a particular day | 有一天 | 
        
          
            | 336 | 1 | 一天 | yītiān | the whole sky | 有一天 | 
        
          
            | 337 | 1 | 一天 | yītiān | as big as the sky; very large | 有一天 | 
        
          
            | 338 | 1 | 假如 | jiǎrú | for example | 假如樹身遭到砍伐 | 
        
          
            | 339 | 1 | 乾枯 | gànkū | withered; dried up | 樹幹乃至葉片必然隨之乾枯敗壞 | 
        
          
            | 340 | 1 | 等 | děng | et cetera; and so on | 十二因緣等道理 | 
        
          
            | 341 | 1 | 等 | děng | to wait | 十二因緣等道理 | 
        
          
            | 342 | 1 | 等 | děng | to be equal | 十二因緣等道理 | 
        
          
            | 343 | 1 | 等 | děng | degree; level | 十二因緣等道理 | 
        
          
            | 344 | 1 | 等 | děng | to compare | 十二因緣等道理 | 
        
          
            | 345 | 1 | 責 | zé | responsibility; duty | 不以責全的心來要求弟子 | 
        
          
            | 346 | 1 | 責 | zé | to request; to require | 不以責全的心來要求弟子 | 
        
          
            | 347 | 1 | 責 | zé | to interrogate | 不以責全的心來要求弟子 | 
        
          
            | 348 | 1 | 責 | zé | to punish | 不以責全的心來要求弟子 | 
        
          
            | 349 | 1 | 責 | zhài | to owe money | 不以責全的心來要求弟子 | 
        
          
            | 350 | 1 | 淺易 | qiǎnyì | easy; simple; suitable for beginners | 這則煩惱如樹影的譬喻淺易明白 | 
        
          
            | 351 | 1 | 心 | xīn | heart [organ] | 不以責全的心來要求弟子 | 
        
          
            | 352 | 1 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 不以責全的心來要求弟子 | 
        
          
            | 353 | 1 | 心 | xīn | mind; consciousness | 不以責全的心來要求弟子 | 
        
          
            | 354 | 1 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 不以責全的心來要求弟子 | 
        
          
            | 355 | 1 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 不以責全的心來要求弟子 | 
        
          
            | 356 | 1 | 心 | xīn | heart | 不以責全的心來要求弟子 | 
        
          
            | 357 | 1 | 心 | xīn | emotion | 不以責全的心來要求弟子 | 
        
          
            | 358 | 1 | 心 | xīn | intention; consideration | 不以責全的心來要求弟子 | 
        
          
            | 359 | 1 | 心 | xīn | disposition; temperament | 不以責全的心來要求弟子 | 
        
          
            | 360 | 1 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 不以責全的心來要求弟子 | 
        
          
            | 361 | 1 | 出現 | chūxiàn | to appear | 修行中所出現的不順障礙 | 
        
          
            | 362 | 1 | 出現 | chūxiàn | to be produced; to arise | 修行中所出現的不順障礙 | 
        
          
            | 363 | 1 | 出現 | chūxiàn | to manifest | 修行中所出現的不順障礙 | 
        
          
            | 364 | 1 | 古印度 | gǔ yìndù | Ancient India | 尼乾子是古印度六師外道之一 | 
        
          
            | 365 | 1 | 教化 | jiāohuà | to educate and transform; to civilize | 善於取用譬喻來教化弟子 | 
        
          
            | 366 | 1 | 教化 | jiàohuā | a beggar | 善於取用譬喻來教化弟子 | 
        
          
            | 367 | 1 | 教化 | jiàohuā | to beg | 善於取用譬喻來教化弟子 | 
        
          
            | 368 | 1 | 教化 | jiāohuà | Teach and Transform | 善於取用譬喻來教化弟子 | 
        
          
            | 369 | 1 | 教化 | jiāohuà | teach and convert; instruct and transform | 善於取用譬喻來教化弟子 | 
        
          
            | 370 | 1 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 當下向佛陀懇切懺悔 | 
        
          
            | 371 | 1 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 當下向佛陀懇切懺悔 | 
        
          
            | 372 | 1 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 當下向佛陀懇切懺悔 | 
        
          
            | 373 | 1 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 我覺得不如讓他們來學習我們的道法 | 
        
          
            | 374 | 1 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 我覺得不如讓他們來學習我們的道法 | 
        
          
            | 375 | 1 | 讓 | ràng | Give Way | 我覺得不如讓他們來學習我們的道法 | 
        
          
            | 376 | 1 | 同 | tóng | like; same; similar | 正如同樹倒了 | 
        
          
            | 377 | 1 | 同 | tóng | to be the same | 正如同樹倒了 | 
        
          
            | 378 | 1 | 同 | tòng | an alley; a lane | 正如同樹倒了 | 
        
          
            | 379 | 1 | 同 | tóng | to do something for somebody | 正如同樹倒了 | 
        
          
            | 380 | 1 | 同 | tóng | Tong | 正如同樹倒了 | 
        
          
            | 381 | 1 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 正如同樹倒了 | 
        
          
            | 382 | 1 | 同 | tóng | to be unified | 正如同樹倒了 | 
        
          
            | 383 | 1 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 正如同樹倒了 | 
        
          
            | 384 | 1 | 同 | tóng | peace; harmony | 正如同樹倒了 | 
        
          
            | 385 | 1 | 同 | tóng | an agreement | 正如同樹倒了 | 
        
          
            | 386 | 1 | 同 | tóng | same; sama | 正如同樹倒了 | 
        
          
            | 387 | 1 | 同 | tóng | together; saha | 正如同樹倒了 | 
        
          
            | 388 | 1 | 一樣 | yīyàng | same; like | 影子自然消失一樣 | 
        
          
            | 389 | 1 | 六師外道 | liù shī wài dào | Six Non-Buddhist schools | 尼乾子是古印度六師外道之一 | 
        
          
            | 390 | 1 | 現象 | xiànxiàng | appearance; phenomenon | 是正常的現象 | 
        
          
            | 391 | 1 | 現象 | xiànxiàng | phenomenon | 是正常的現象 | 
        
          
            | 392 | 1 | 心智 | xīnzhì | wisdom; mental ability | 心智頓然明朗 | 
        
          
            | 393 | 1 | 心智 | xīnzhì | mind and wisdom | 心智頓然明朗 | 
        
          
            | 394 | 1 | 隨煩惱 | suí fánnǎo | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa | 一切的隨煩惱自然去除 | 
        
          
            | 395 | 1 | 討教 | tǎojiāo | to consult; to ask for advice | 今天專程來向他討教 | 
        
          
            | 396 | 1 | 想 | xiǎng | to think | 你想問什麼呢 | 
        
          
            | 397 | 1 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 你想問什麼呢 | 
        
          
            | 398 | 1 | 想 | xiǎng | to want | 你想問什麼呢 | 
        
          
            | 399 | 1 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 你想問什麼呢 | 
        
          
            | 400 | 1 | 想 | xiǎng | to plan | 你想問什麼呢 | 
        
          
            | 401 | 1 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 你想問什麼呢 | 
        
          
            | 402 | 1 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 比丘們起了無明煩惱 | 
        
          
            | 403 | 1 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 比丘們起了無明煩惱 | 
        
          
            | 404 | 1 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 比丘們起了無明煩惱 | 
        
          
            | 405 | 1 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 比丘們起了無明煩惱 | 
        
          
            | 406 | 1 | 起 | qǐ | to start | 比丘們起了無明煩惱 | 
        
          
            | 407 | 1 | 起 | qǐ | to establish; to build | 比丘們起了無明煩惱 | 
        
          
            | 408 | 1 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 比丘們起了無明煩惱 | 
        
          
            | 409 | 1 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 比丘們起了無明煩惱 | 
        
          
            | 410 | 1 | 起 | qǐ | to get out of bed | 比丘們起了無明煩惱 | 
        
          
            | 411 | 1 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 比丘們起了無明煩惱 | 
        
          
            | 412 | 1 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 比丘們起了無明煩惱 | 
        
          
            | 413 | 1 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 比丘們起了無明煩惱 | 
        
          
            | 414 | 1 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 比丘們起了無明煩惱 | 
        
          
            | 415 | 1 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 比丘們起了無明煩惱 | 
        
          
            | 416 | 1 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 比丘們起了無明煩惱 | 
        
          
            | 417 | 1 | 起 | qǐ | to conjecture | 比丘們起了無明煩惱 | 
        
          
            | 418 | 1 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 比丘們起了無明煩惱 | 
        
          
            | 419 | 1 | 不順 | bùshùn | unfavorable; adverse | 修行中所出現的不順障礙 | 
        
          
            | 420 | 1 | 不順 | bùshùn | not to accept something | 修行中所出現的不順障礙 | 
        
          
            | 421 | 1 | 不順 | bùshùn | unusual | 修行中所出現的不順障礙 | 
        
          
            | 422 | 1 | 之中 | zhīzhōng | inside | 佛陀在十二分教之中 | 
        
          
            | 423 | 1 | 之中 | zhīzhōng | among | 佛陀在十二分教之中 | 
        
          
            | 424 | 1 | 之中 | zhīzhōng | in the midst of (doing something); during | 佛陀在十二分教之中 | 
        
          
            | 425 | 1 | 好比 | hǎobǐ | to be just like | 煩惱好比茂密的樹葉 | 
        
          
            | 426 | 1 | 好比 | hǎobǐ | can be compared to | 煩惱好比茂密的樹葉 | 
        
          
            | 427 | 1 | 遇到 | yùdào | to meet; to run into | 正巧遇到佛陀 | 
        
          
            | 428 | 1 | 稱 | chēng | to call; to address | 也就是今天所稱的耆那教 | 
        
          
            | 429 | 1 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 也就是今天所稱的耆那教 | 
        
          
            | 430 | 1 | 稱 | chēng | to say; to describe | 也就是今天所稱的耆那教 | 
        
          
            | 431 | 1 | 稱 | chēng | to weigh | 也就是今天所稱的耆那教 | 
        
          
            | 432 | 1 | 稱 | chèng | to weigh | 也就是今天所稱的耆那教 | 
        
          
            | 433 | 1 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 也就是今天所稱的耆那教 | 
        
          
            | 434 | 1 | 稱 | chēng | to name; to designate | 也就是今天所稱的耆那教 | 
        
          
            | 435 | 1 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 也就是今天所稱的耆那教 | 
        
          
            | 436 | 1 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 也就是今天所稱的耆那教 | 
        
          
            | 437 | 1 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 也就是今天所稱的耆那教 | 
        
          
            | 438 | 1 | 稱 | chèn | to pretend | 也就是今天所稱的耆那教 | 
        
          
            | 439 | 1 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 也就是今天所稱的耆那教 | 
        
          
            | 440 | 1 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 也就是今天所稱的耆那教 | 
        
          
            | 441 | 1 | 稱 | chèng | scales | 也就是今天所稱的耆那教 | 
        
          
            | 442 | 1 | 稱 | chèng | a standard weight | 也就是今天所稱的耆那教 | 
        
          
            | 443 | 1 | 稱 | chēng | reputation | 也就是今天所稱的耆那教 | 
        
          
            | 444 | 1 | 稱 | chèng | a steelyard | 也就是今天所稱的耆那教 | 
        
          
            | 445 | 1 | 修持 | xiūchí | to practice; to cultivate | 修持 | 
        
          
            | 446 | 1 | 修持 | xiūchí | Practice | 修持 | 
        
          
            | 447 | 1 | 開示 | kāishì | to express; to indicate | 隨後佛陀又向尼乾子開示三法印 | 
        
          
            | 448 | 1 | 開示 | kāishì | Teach | 隨後佛陀又向尼乾子開示三法印 | 
        
          
            | 449 | 1 | 開示 | kāishì | teaching; prakāśanā | 隨後佛陀又向尼乾子開示三法印 | 
        
          
            | 450 | 1 | 員 | yuán | personel; employee | 成為僧團的一員 | 
        
          
            | 451 | 1 | 員 | yuán | circle | 成為僧團的一員 | 
        
          
            | 452 | 1 | 員 | yùn | Yun | 成為僧團的一員 | 
        
          
            | 453 | 1 | 員 | yuán | surroundings | 成為僧團的一員 | 
        
          
            | 454 | 1 | 員 | yuán | a person; an object | 成為僧團的一員 | 
        
          
            | 455 | 1 | 員 | yuán | a member | 成為僧團的一員 | 
        
          
            | 456 | 1 | 員 | yún | to increase | 成為僧團的一員 | 
        
          
            | 457 | 1 | 學習 | xuéxí | to learn; to study | 我覺得不如讓他們來學習我們的道法 | 
        
          
            | 458 | 1 | 三法印 | sān fǎ yìn | Three Dharma Seals | 隨後佛陀又向尼乾子開示三法印 | 
        
          
            | 459 | 1 | 聽 | tīng | to listen | 尼乾子聽完佛陀的教示後 | 
        
          
            | 460 | 1 | 聽 | tīng | to obey | 尼乾子聽完佛陀的教示後 | 
        
          
            | 461 | 1 | 聽 | tīng | to understand | 尼乾子聽完佛陀的教示後 | 
        
          
            | 462 | 1 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 尼乾子聽完佛陀的教示後 | 
        
          
            | 463 | 1 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 尼乾子聽完佛陀的教示後 | 
        
          
            | 464 | 1 | 聽 | tīng | to await | 尼乾子聽完佛陀的教示後 | 
        
          
            | 465 | 1 | 聽 | tīng | to acknowledge | 尼乾子聽完佛陀的教示後 | 
        
          
            | 466 | 1 | 聽 | tīng | information | 尼乾子聽完佛陀的教示後 | 
        
          
            | 467 | 1 | 聽 | tīng | a hall | 尼乾子聽完佛陀的教示後 | 
        
          
            | 468 | 1 | 聽 | tīng | Ting | 尼乾子聽完佛陀的教示後 | 
        
          
            | 469 | 1 | 聽 | tìng | to administer; to process | 尼乾子聽完佛陀的教示後 | 
        
          
            | 470 | 1 | 完 | wán | to complete; to finish; to settle | 尼乾子聽完佛陀的教示後 | 
        
          
            | 471 | 1 | 完 | wán | to exhaust | 尼乾子聽完佛陀的教示後 | 
        
          
            | 472 | 1 | 完 | wán | whole; entire; complete | 尼乾子聽完佛陀的教示後 | 
        
          
            | 473 | 1 | 完 | wán | to pay [tax] | 尼乾子聽完佛陀的教示後 | 
        
          
            | 474 | 1 | 完 | wán | to fail | 尼乾子聽完佛陀的教示後 | 
        
          
            | 475 | 1 | 完 | wán | to make whole; to repair | 尼乾子聽完佛陀的教示後 | 
        
          
            | 476 | 1 | 完 | wán | to keep whole; to preserve | 尼乾子聽完佛陀的教示後 | 
        
          
            | 477 | 1 | 完 | wán | fixed | 尼乾子聽完佛陀的教示後 | 
        
          
            | 478 | 1 | 完 | wán | perfect | 尼乾子聽完佛陀的教示後 | 
        
          
            | 479 | 1 | 完 | wán | an ancient form of punishment | 尼乾子聽完佛陀的教示後 | 
        
          
            | 480 | 1 | 完 | wán | Wan | 尼乾子聽完佛陀的教示後 | 
        
          
            | 481 | 1 | 樹葉 | shùyè | tree leaf | 煩惱好比茂密的樹葉 | 
        
          
            | 482 | 1 | 明白 | míngbai | to understand; to realize | 這則煩惱如樹影的譬喻淺易明白 | 
        
          
            | 483 | 1 | 明白 | míngbai | clear; obvious | 這則煩惱如樹影的譬喻淺易明白 | 
        
          
            | 484 | 1 | 明白 | míngbai | clear-headed; clever | 這則煩惱如樹影的譬喻淺易明白 | 
        
          
            | 485 | 1 | 明白 | míngbai | sober; aware | 這則煩惱如樹影的譬喻淺易明白 | 
        
          
            | 486 | 1 | 明白 | míngbai | Understanding | 這則煩惱如樹影的譬喻淺易明白 | 
        
          
            | 487 | 1 | 歸依 | guīyī | to depend on | 並且捨棄外道而歸依三寶 | 
        
          
            | 488 | 1 | 歸依 | guīyī | to take refuge [in the Triple Gem] | 並且捨棄外道而歸依三寶 | 
        
          
            | 489 | 1 | 敗壞 | bàihuài | to ruin; to corrupt; to undermine | 樹幹乃至葉片必然隨之乾枯敗壞 | 
        
          
            | 490 | 1 | 大神通 | dà shén tōng | great supernatural power | 我聽說目犍連有大神通 | 
        
          
            | 491 | 1 | 大神通 | dà shéntōng | great transcendent wisdom | 我聽說目犍連有大神通 | 
        
          
            | 492 | 1 | 這就 | zhèjiù | immediately | 這就對了 | 
        
          
            | 493 | 1 | 持之以恆 | chí zhī yǐ héng | to pursue unremittingly; to persevere | 只要比丘們持之以恆 | 
        
          
            | 494 | 1 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切的隨煩惱自然去除 | 
        
          
            | 495 | 1 | 一切 | yīqiè | the same | 一切的隨煩惱自然去除 | 
        
          
            | 496 | 1 | 降伏 | xiángfú | to subdue; to vanquish; to tame; to pacify | 修行首要降伏根本無明 | 
        
          
            | 497 | 1 | 降伏 | xiángfú | someone who has surrendered | 修行首要降伏根本無明 | 
        
          
            | 498 | 1 | 降伏 | xiángfú | to subdue | 修行首要降伏根本無明 | 
        
          
            | 499 | 1 | 降伏 | xiángfú | subjugation; abhicara | 修行首要降伏根本無明 | 
        
          
            | 500 | 1 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一名尼乾子前往僧團挑釁 |