Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Truly Untouchable (Prajna) 真正的賤民(般若)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 18 | 賤民 | jiànmín | untouchable; dalit | 真正的賤民 | 
| 2 | 14 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 3 | 14 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 4 | 13 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀住在王舍城迦蘭陀竹園時 | 
| 5 | 7 | 法 | fǎ | method; way | 什麼是賤民法嗎 | 
| 6 | 7 | 法 | fǎ | France | 什麼是賤民法嗎 | 
| 7 | 7 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 什麼是賤民法嗎 | 
| 8 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 什麼是賤民法嗎 | 
| 9 | 7 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 什麼是賤民法嗎 | 
| 10 | 7 | 法 | fǎ | an institution | 什麼是賤民法嗎 | 
| 11 | 7 | 法 | fǎ | to emulate | 什麼是賤民法嗎 | 
| 12 | 7 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 什麼是賤民法嗎 | 
| 13 | 7 | 法 | fǎ | punishment | 什麼是賤民法嗎 | 
| 14 | 7 | 法 | fǎ | Fa | 什麼是賤民法嗎 | 
| 15 | 7 | 法 | fǎ | a precedent | 什麼是賤民法嗎 | 
| 16 | 7 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 什麼是賤民法嗎 | 
| 17 | 7 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 什麼是賤民法嗎 | 
| 18 | 7 | 法 | fǎ | Dharma | 什麼是賤民法嗎 | 
| 19 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 什麼是賤民法嗎 | 
| 20 | 7 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 什麼是賤民法嗎 | 
| 21 | 7 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 什麼是賤民法嗎 | 
| 22 | 7 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 什麼是賤民法嗎 | 
| 23 | 7 | 他 | tā | other; another; some other | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 24 | 7 | 他 | tā | other | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 25 | 7 | 他 | tā | tha | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 26 | 7 | 他 | tā | ṭha | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 27 | 7 | 他 | tā | other; anya | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 28 | 5 | 來 | lái | to come | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 29 | 5 | 來 | lái | please | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 30 | 5 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 31 | 5 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 32 | 5 | 來 | lái | wheat | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 33 | 5 | 來 | lái | next; future | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 34 | 5 | 來 | lái | a simple complement of direction | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 35 | 5 | 來 | lái | to occur; to arise | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 36 | 5 | 來 | lái | to earn | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 37 | 5 | 來 | lái | to come; āgata | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 38 | 5 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 39 | 5 | 而 | ér | as if; to seem like | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 40 | 5 | 而 | néng | can; able | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 41 | 5 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 42 | 5 | 而 | ér | to arrive; up to | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 43 | 4 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 答以非法 | 
| 44 | 4 | 以 | yǐ | to rely on | 答以非法 | 
| 45 | 4 | 以 | yǐ | to regard | 答以非法 | 
| 46 | 4 | 以 | yǐ | to be able to | 答以非法 | 
| 47 | 4 | 以 | yǐ | to order; to command | 答以非法 | 
| 48 | 4 | 以 | yǐ | used after a verb | 答以非法 | 
| 49 | 4 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 答以非法 | 
| 50 | 4 | 以 | yǐ | Israel | 答以非法 | 
| 51 | 4 | 以 | yǐ | Yi | 答以非法 | 
| 52 | 4 | 以 | yǐ | use; yogena | 答以非法 | 
| 53 | 4 | 行為 | xíngwéi | actions; conduct; behavior | 真正的賤民有下列行為 | 
| 54 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀說 | 
| 55 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀說 | 
| 56 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀說 | 
| 57 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀說 | 
| 58 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀說 | 
| 59 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀說 | 
| 60 | 4 | 說 | shuō | allocution | 佛陀說 | 
| 61 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀說 | 
| 62 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀說 | 
| 63 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀說 | 
| 64 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀說 | 
| 65 | 4 | 在 | zài | in; at | 佛陀住在王舍城迦蘭陀竹園時 | 
| 66 | 4 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀住在王舍城迦蘭陀竹園時 | 
| 67 | 4 | 在 | zài | to consist of | 佛陀住在王舍城迦蘭陀竹園時 | 
| 68 | 4 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀住在王舍城迦蘭陀竹園時 | 
| 69 | 4 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀住在王舍城迦蘭陀竹園時 | 
| 70 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 以及供養用的火具 | 
| 71 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 以及供養用的火具 | 
| 72 | 3 | 供養 | gòngyǎng | offering | 以及供養用的火具 | 
| 73 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 以及供養用的火具 | 
| 74 | 3 | 為 | wéi | to act as; to serve | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 75 | 3 | 為 | wéi | to change into; to become | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 76 | 3 | 為 | wéi | to be; is | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 77 | 3 | 為 | wéi | to do | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 78 | 3 | 為 | wèi | to support; to help | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 79 | 3 | 為 | wéi | to govern | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 80 | 3 | 真正 | zhēnzhèng | real; true; genuine | 真正的賤民 | 
| 81 | 3 | 我 | wǒ | self | 不要走近我的家門 | 
| 82 | 3 | 我 | wǒ | [my] dear | 不要走近我的家門 | 
| 83 | 3 | 我 | wǒ | Wo | 不要走近我的家門 | 
| 84 | 3 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 不要走近我的家門 | 
| 85 | 3 | 我 | wǒ | ga | 不要走近我的家門 | 
| 86 | 3 | 上 | shàng | top; a high position | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 87 | 3 | 上 | shang | top; the position on or above something | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 88 | 3 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 89 | 3 | 上 | shàng | shang | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 90 | 3 | 上 | shàng | previous; last | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 91 | 3 | 上 | shàng | high; higher | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 92 | 3 | 上 | shàng | advanced | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 93 | 3 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 94 | 3 | 上 | shàng | time | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 95 | 3 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 96 | 3 | 上 | shàng | far | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 97 | 3 | 上 | shàng | big; as big as | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 98 | 3 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 99 | 3 | 上 | shàng | to report | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 100 | 3 | 上 | shàng | to offer | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 101 | 3 | 上 | shàng | to go on stage | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 102 | 3 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 103 | 3 | 上 | shàng | to install; to erect | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 104 | 3 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 105 | 3 | 上 | shàng | to burn | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 106 | 3 | 上 | shàng | to remember | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 107 | 3 | 上 | shàng | to add | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 108 | 3 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 109 | 3 | 上 | shàng | to meet | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 110 | 3 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 111 | 3 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 112 | 3 | 上 | shàng | a musical note | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 113 | 3 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 114 | 3 | 一 | yī | one | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 115 | 3 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 116 | 3 | 一 | yī | pure; concentrated | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 117 | 3 | 一 | yī | first | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 118 | 3 | 一 | yī | the same | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 119 | 3 | 一 | yī | sole; single | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 120 | 3 | 一 | yī | a very small amount | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 121 | 3 | 一 | yī | Yi | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 122 | 3 | 一 | yī | other | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 123 | 3 | 一 | yī | to unify | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 124 | 3 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 125 | 3 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 126 | 3 | 一 | yī | one; eka | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 127 | 3 | 火 | huǒ | fire; flame | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 128 | 3 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 129 | 3 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 130 | 3 | 火 | huǒ | anger; rage | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 131 | 3 | 火 | huǒ | fire element | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 132 | 3 | 火 | huǒ | Antares | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 133 | 3 | 火 | huǒ | radiance | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 134 | 3 | 火 | huǒ | lightning | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 135 | 3 | 火 | huǒ | a torch | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 136 | 3 | 火 | huǒ | red | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 137 | 3 | 火 | huǒ | urgent | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 138 | 3 | 火 | huǒ | a cause of disease | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 139 | 3 | 火 | huǒ | huo | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 140 | 3 | 火 | huǒ | companion; comrade | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 141 | 3 | 火 | huǒ | Huo | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 142 | 3 | 火 | huǒ | fire; agni | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 143 | 3 | 火 | huǒ | fire element | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 144 | 3 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 145 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 奪人所愛 | 
| 146 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 奪人所愛 | 
| 147 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 奪人所愛 | 
| 148 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 奪人所愛 | 
| 149 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 奪人所愛 | 
| 150 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 奪人所愛 | 
| 151 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 奪人所愛 | 
| 152 | 2 | 不知道 | bù zhīdào | do not know | 我不知道什麼叫賤民 | 
| 153 | 2 | 知道 | zhīdào | to know | 你知道什麼叫賤民 | 
| 154 | 2 | 知道 | zhīdào | Knowing | 你知道什麼叫賤民 | 
| 155 | 2 | 隱藏 | yǐncáng | to hide | 隱藏過錯 | 
| 156 | 2 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有慈悲心 | 
| 157 | 2 | 階級 | jiējí | social class | 形成不平等的階級歧視 | 
| 158 | 2 | 階級 | jiējí | steps; stairs | 形成不平等的階級歧視 | 
| 159 | 2 | 階級 | jiējí | rank | 形成不平等的階級歧視 | 
| 160 | 2 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門瞿曇 | 
| 161 | 2 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門瞿曇 | 
| 162 | 2 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門瞿曇 | 
| 163 | 2 | 妄語 | wàngyǔ | Lying | 妄語詐騙 | 
| 164 | 2 | 過錯 | shīcè | a miscalculation | 隱藏過錯 | 
| 165 | 2 | 問 | wèn | to ask | 仍然慈悲的問婆羅門 | 
| 166 | 2 | 問 | wèn | to inquire after | 仍然慈悲的問婆羅門 | 
| 167 | 2 | 問 | wèn | to interrogate | 仍然慈悲的問婆羅門 | 
| 168 | 2 | 問 | wèn | to hold responsible | 仍然慈悲的問婆羅門 | 
| 169 | 2 | 問 | wèn | to request something | 仍然慈悲的問婆羅門 | 
| 170 | 2 | 問 | wèn | to rebuke | 仍然慈悲的問婆羅門 | 
| 171 | 2 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 仍然慈悲的問婆羅門 | 
| 172 | 2 | 問 | wèn | news | 仍然慈悲的問婆羅門 | 
| 173 | 2 | 問 | wèn | to propose marriage | 仍然慈悲的問婆羅門 | 
| 174 | 2 | 問 | wén | to inform | 仍然慈悲的問婆羅門 | 
| 175 | 2 | 問 | wèn | to research | 仍然慈悲的問婆羅門 | 
| 176 | 2 | 問 | wèn | Wen | 仍然慈悲的問婆羅門 | 
| 177 | 2 | 問 | wèn | a question | 仍然慈悲的問婆羅門 | 
| 178 | 2 | 問 | wèn | ask; prccha | 仍然慈悲的問婆羅門 | 
| 179 | 2 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 180 | 2 | 著 | zhù | outstanding | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 181 | 2 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 182 | 2 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 183 | 2 | 著 | zhe | expresses a command | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 184 | 2 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 185 | 2 | 著 | zhāo | to add; to put | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 186 | 2 | 著 | zhuó | a chess move | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 187 | 2 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 188 | 2 | 著 | zhāo | OK | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 189 | 2 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 190 | 2 | 著 | zháo | to ignite | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 191 | 2 | 著 | zháo | to fall asleep | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 192 | 2 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 193 | 2 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 194 | 2 | 著 | zhù | to show | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 195 | 2 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 196 | 2 | 著 | zhù | to write | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 197 | 2 | 著 | zhù | to record | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 198 | 2 | 著 | zhù | a document; writings | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 199 | 2 | 著 | zhù | Zhu | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 200 | 2 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 201 | 2 | 著 | zhuó | to arrive | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 202 | 2 | 著 | zhuó | to result in | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 203 | 2 | 著 | zhuó | to command | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 204 | 2 | 著 | zhuó | a strategy | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 205 | 2 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 206 | 2 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 207 | 2 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 208 | 2 | 著 | zhe | attachment to | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 209 | 2 | 飲食 | yǐn shí | food and drink | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 210 | 2 | 飲食 | yǐn shí | to eat and drink | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 211 | 2 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 212 | 2 | 並 | bìng | to combine | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 213 | 2 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 214 | 2 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 215 | 2 | 並 | bīng | Taiyuan | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 216 | 2 | 並 | bìng | equally; both; together | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 217 | 2 | 答 | dá | to reply; to answer | 婆羅門答道 | 
| 218 | 2 | 答 | dá | to reciprocate to | 婆羅門答道 | 
| 219 | 2 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 婆羅門答道 | 
| 220 | 2 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 婆羅門答道 | 
| 221 | 2 | 答 | dā | Da | 婆羅門答道 | 
| 222 | 2 | 主 | zhǔ | owner | 有主無主物 | 
| 223 | 2 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 有主無主物 | 
| 224 | 2 | 主 | zhǔ | master | 有主無主物 | 
| 225 | 2 | 主 | zhǔ | host | 有主無主物 | 
| 226 | 2 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 有主無主物 | 
| 227 | 2 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 有主無主物 | 
| 228 | 2 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 有主無主物 | 
| 229 | 2 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 有主無主物 | 
| 230 | 2 | 主 | zhǔ | oneself | 有主無主物 | 
| 231 | 2 | 主 | zhǔ | a person; a party | 有主無主物 | 
| 232 | 2 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 有主無主物 | 
| 233 | 2 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 有主無主物 | 
| 234 | 2 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 有主無主物 | 
| 235 | 2 | 主 | zhǔ | princess | 有主無主物 | 
| 236 | 2 | 主 | zhǔ | chairperson | 有主無主物 | 
| 237 | 2 | 主 | zhǔ | fundamental | 有主無主物 | 
| 238 | 2 | 主 | zhǔ | Zhu | 有主無主物 | 
| 239 | 2 | 主 | zhù | to pour | 有主無主物 | 
| 240 | 2 | 主 | zhǔ | host; svamin | 有主無主物 | 
| 241 | 2 | 主 | zhǔ | abbot | 有主無主物 | 
| 242 | 2 | 證道 | zhèng dào | awareness of the path | 沒有證道 | 
| 243 | 2 | 證道 | zhèng dào | the path of direct realization | 沒有證道 | 
| 244 | 2 | 不 | bù | infix potential marker | 婆羅門而不布施供養 | 
| 245 | 2 | 二十 | èrshí | twenty | 二十 | 
| 246 | 2 | 二十 | èrshí | twenty; vimsati | 二十 | 
| 247 | 2 | 出生 | chūshēng | to be born | 而不是以他的出生處來分別他是賤民或婆羅門 | 
| 248 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 奪人所愛 | 
| 249 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 奪人所愛 | 
| 250 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 奪人所愛 | 
| 251 | 2 | 人 | rén | everybody | 奪人所愛 | 
| 252 | 2 | 人 | rén | adult | 奪人所愛 | 
| 253 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 奪人所愛 | 
| 254 | 2 | 人 | rén | an upright person | 奪人所愛 | 
| 255 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 奪人所愛 | 
| 256 | 2 | 虛偽 | xūwěi | false; hypocritical | 虛偽不實 | 
| 257 | 2 | 虛偽 | xūwěi | hypocrisy | 虛偽不實 | 
| 258 | 2 | 虛偽 | xūwěi | false; fake | 虛偽不實 | 
| 259 | 2 | 這時 | zhèshí | at this time; at this moment | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 260 | 2 | 叫 | jiào | to call; to hail; to greet | 你知道什麼叫賤民 | 
| 261 | 2 | 叫 | jiào | to yell; to shout | 你知道什麼叫賤民 | 
| 262 | 2 | 叫 | jiào | to order; to cause | 你知道什麼叫賤民 | 
| 263 | 2 | 叫 | jiào | to crow; to bark; to cry | 你知道什麼叫賤民 | 
| 264 | 2 | 叫 | jiào | to name; to call by name | 你知道什麼叫賤民 | 
| 265 | 2 | 叫 | jiào | to engage; to hire to do | 你知道什麼叫賤民 | 
| 266 | 2 | 叫 | jiào | to call out; kruś | 你知道什麼叫賤民 | 
| 267 | 2 | 毀謗 | huǐbàng | to slander; to libel; to malign; to disparage | 輕慢毀謗智者 | 
| 268 | 2 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 你應當要能確實分別 | 
| 269 | 2 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 你應當要能確實分別 | 
| 270 | 2 | 分別 | fēnbié | difference | 你應當要能確實分別 | 
| 271 | 2 | 分別 | fēnbié | discrimination | 你應當要能確實分別 | 
| 272 | 2 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 你應當要能確實分別 | 
| 273 | 2 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 你應當要能確實分別 | 
| 274 | 2 | 王舍城 | wángshè chéng | Rajgir; Rajagrha | 佛陀住在王舍城迦蘭陀竹園時 | 
| 275 | 1 | 愚痴 | yúchī | ignorance; stupidity | 愚痴為利 | 
| 276 | 1 | 愚痴 | yúchī | Ignorance | 愚痴為利 | 
| 277 | 1 | 愚痴 | yúchī | ignorance | 愚痴為利 | 
| 278 | 1 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 殺害一切眾生 | 
| 279 | 1 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 殺害一切眾生 | 
| 280 | 1 | 攻擊 | gōngjī | to attack | 攻擊村落 | 
| 281 | 1 | 攻擊 | gōngjī | an attack | 攻擊村落 | 
| 282 | 1 | 縛 | fú | to bind; to tie | 殺縛槌打人民 | 
| 283 | 1 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 殺縛槌打人民 | 
| 284 | 1 | 縛 | fú | a leash; a tether | 殺縛槌打人民 | 
| 285 | 1 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 殺縛槌打人民 | 
| 286 | 1 | 縛 | fú | va | 殺縛槌打人民 | 
| 287 | 1 | 偽證 | wěizhèng | perjury | 妄語偽證 | 
| 288 | 1 | 親友 | qīnyǒu | friends and relatives | 侵佔親友師長的物品 | 
| 289 | 1 | 親友 | qīnyǒu | a close friend | 侵佔親友師長的物品 | 
| 290 | 1 | 行 | xíng | to walk | 卻行諸惡業 | 
| 291 | 1 | 行 | xíng | capable; competent | 卻行諸惡業 | 
| 292 | 1 | 行 | háng | profession | 卻行諸惡業 | 
| 293 | 1 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 卻行諸惡業 | 
| 294 | 1 | 行 | xíng | to travel | 卻行諸惡業 | 
| 295 | 1 | 行 | xìng | actions; conduct | 卻行諸惡業 | 
| 296 | 1 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 卻行諸惡業 | 
| 297 | 1 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 卻行諸惡業 | 
| 298 | 1 | 行 | háng | horizontal line | 卻行諸惡業 | 
| 299 | 1 | 行 | héng | virtuous deeds | 卻行諸惡業 | 
| 300 | 1 | 行 | hàng | a line of trees | 卻行諸惡業 | 
| 301 | 1 | 行 | hàng | bold; steadfast | 卻行諸惡業 | 
| 302 | 1 | 行 | xíng | to move | 卻行諸惡業 | 
| 303 | 1 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 卻行諸惡業 | 
| 304 | 1 | 行 | xíng | travel | 卻行諸惡業 | 
| 305 | 1 | 行 | xíng | to circulate | 卻行諸惡業 | 
| 306 | 1 | 行 | xíng | running script; running script | 卻行諸惡業 | 
| 307 | 1 | 行 | xíng | temporary | 卻行諸惡業 | 
| 308 | 1 | 行 | háng | rank; order | 卻行諸惡業 | 
| 309 | 1 | 行 | háng | a business; a shop | 卻行諸惡業 | 
| 310 | 1 | 行 | xíng | to depart; to leave | 卻行諸惡業 | 
| 311 | 1 | 行 | xíng | to experience | 卻行諸惡業 | 
| 312 | 1 | 行 | xíng | path; way | 卻行諸惡業 | 
| 313 | 1 | 行 | xíng | xing; ballad | 卻行諸惡業 | 
| 314 | 1 | 行 | xíng | 卻行諸惡業 | |
| 315 | 1 | 行 | xíng | Practice | 卻行諸惡業 | 
| 316 | 1 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 卻行諸惡業 | 
| 317 | 1 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 卻行諸惡業 | 
| 318 | 1 | 乞食 | qǐshí | to beg for food | 有一天早晨入王舍城托缽乞食 | 
| 319 | 1 | 乞食 | qǐshí | Begging for Food | 有一天早晨入王舍城托缽乞食 | 
| 320 | 1 | 乞食 | qǐshí | to beg for food | 有一天早晨入王舍城托缽乞食 | 
| 321 | 1 | 依次 | yīcì | in order | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 322 | 1 | 早晨 | zǎochén | early morning | 有一天早晨入王舍城托缽乞食 | 
| 323 | 1 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 324 | 1 | 邊 | biān | frontier; border | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 325 | 1 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 326 | 1 | 邊 | biān | to be near; to approach | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 327 | 1 | 邊 | biān | a party; a side | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 328 | 1 | 物品 | wùpǐn | materials; articles; goods | 侵佔親友師長的物品 | 
| 329 | 1 | 空無 | kōngwú | Emptiness | 空無實有 | 
| 330 | 1 | 空無 | kōngwú | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | 空無實有 | 
| 331 | 1 | 無比 | wúbǐ | incomparable; unparalleled | 無比尊貴 | 
| 332 | 1 | 無比 | wúbǐ | incomparable; anupama | 無比尊貴 | 
| 333 | 1 | 迦蘭陀竹園 | jiālántuó zhú yuán | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana | 佛陀住在王舍城迦蘭陀竹園時 | 
| 334 | 1 | 走過 | zǒu guò | to walk past; to pass by | 你不要走過來 | 
| 335 | 1 | 要 | yào | to want; to wish for | 你應當要能確實分別 | 
| 336 | 1 | 要 | yào | to want | 你應當要能確實分別 | 
| 337 | 1 | 要 | yāo | a treaty | 你應當要能確實分別 | 
| 338 | 1 | 要 | yào | to request | 你應當要能確實分別 | 
| 339 | 1 | 要 | yào | essential points; crux | 你應當要能確實分別 | 
| 340 | 1 | 要 | yāo | waist | 你應當要能確實分別 | 
| 341 | 1 | 要 | yāo | to cinch | 你應當要能確實分別 | 
| 342 | 1 | 要 | yāo | waistband | 你應當要能確實分別 | 
| 343 | 1 | 要 | yāo | Yao | 你應當要能確實分別 | 
| 344 | 1 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 你應當要能確實分別 | 
| 345 | 1 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 你應當要能確實分別 | 
| 346 | 1 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 你應當要能確實分別 | 
| 347 | 1 | 要 | yāo | to agree with | 你應當要能確實分別 | 
| 348 | 1 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 你應當要能確實分別 | 
| 349 | 1 | 要 | yào | to summarize | 你應當要能確實分別 | 
| 350 | 1 | 要 | yào | essential; important | 你應當要能確實分別 | 
| 351 | 1 | 要 | yào | to desire | 你應當要能確實分別 | 
| 352 | 1 | 要 | yào | to demand | 你應當要能確實分別 | 
| 353 | 1 | 要 | yào | to need | 你應當要能確實分別 | 
| 354 | 1 | 要 | yào | should; must | 你應當要能確實分別 | 
| 355 | 1 | 要 | yào | might | 你應當要能確實分別 | 
| 356 | 1 | 九 | jiǔ | nine | 九 | 
| 357 | 1 | 九 | jiǔ | many | 九 | 
| 358 | 1 | 九 | jiǔ | nine; nava | 九 | 
| 359 | 1 | 十六 | shíliù | sixteen | 十六 | 
| 360 | 1 | 十六 | shíliù | sixteen; sodasa | 十六 | 
| 361 | 1 | 社會 | shèhuì | society | 我們的社會有秉賦上賢愚智劣的先天不同 | 
| 362 | 1 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 製造了人間許多的矛盾 | 
| 363 | 1 | 人間 | rénjiān | human world | 製造了人間許多的矛盾 | 
| 364 | 1 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 製造了人間許多的矛盾 | 
| 365 | 1 | 嫁禍 | jiàhuò | to impute; to shift the blame onto someone else | 嫁禍他人 | 
| 366 | 1 | 不平等 | bùpíngděng | inequality; unfairness | 形成不平等的階級歧視 | 
| 367 | 1 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 並從此放棄外道修行 | 
| 368 | 1 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 並從此放棄外道修行 | 
| 369 | 1 | 修行 | xiūxíng | pratipatti; spiritual practice | 並從此放棄外道修行 | 
| 370 | 1 | 修行 | xiūxíng | bhāvanā; spiritual cultivation | 並從此放棄外道修行 | 
| 371 | 1 | 卻 | què | to go back; to decline; to retreat | 卻行諸惡業 | 
| 372 | 1 | 卻 | què | to reject; to decline | 卻行諸惡業 | 
| 373 | 1 | 卻 | què | to pardon | 卻行諸惡業 | 
| 374 | 1 | 卻 | què | driving away; niṣkāsana | 卻行諸惡業 | 
| 375 | 1 | 大 | dà | big; huge; large | 你真是大精進的聖者 | 
| 376 | 1 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 你真是大精進的聖者 | 
| 377 | 1 | 大 | dà | great; major; important | 你真是大精進的聖者 | 
| 378 | 1 | 大 | dà | size | 你真是大精進的聖者 | 
| 379 | 1 | 大 | dà | old | 你真是大精進的聖者 | 
| 380 | 1 | 大 | dà | oldest; earliest | 你真是大精進的聖者 | 
| 381 | 1 | 大 | dà | adult | 你真是大精進的聖者 | 
| 382 | 1 | 大 | dài | an important person | 你真是大精進的聖者 | 
| 383 | 1 | 大 | dà | senior | 你真是大精進的聖者 | 
| 384 | 1 | 大 | dà | an element | 你真是大精進的聖者 | 
| 385 | 1 | 大 | dà | great; mahā | 你真是大精進的聖者 | 
| 386 | 1 | 與 | yǔ | to give | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 387 | 1 | 與 | yǔ | to accompany | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 388 | 1 | 與 | yù | to particate in | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 389 | 1 | 與 | yù | of the same kind | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 390 | 1 | 與 | yù | to help | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 391 | 1 | 與 | yǔ | for | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 392 | 1 | 妄稱 | wàngchēng | to make a false and unwarranted declaration | 妄稱證道 | 
| 393 | 1 | 不同 | bùtóng | different; distinct; not the same | 我們的社會有秉賦上賢愚智劣的先天不同 | 
| 394 | 1 | 許多 | xǔduō | very many; a lot | 製造了人間許多的矛盾 | 
| 395 | 1 | 三 | sān | three | 三 | 
| 396 | 1 | 三 | sān | third | 三 | 
| 397 | 1 | 三 | sān | more than two | 三 | 
| 398 | 1 | 三 | sān | very few | 三 | 
| 399 | 1 | 三 | sān | San | 三 | 
| 400 | 1 | 三 | sān | three; tri | 三 | 
| 401 | 1 | 三 | sān | sa | 三 | 
| 402 | 1 | 侵佔 | qīnzhàn | to invade and occupy (territory) | 侵佔親友師長的物品 | 
| 403 | 1 | 不以 | bùyǐ | not because of | 不以出生處分別他是賤民或是婆羅門 | 
| 404 | 1 | 不以 | bùyǐ | not use | 不以出生處分別他是賤民或是婆羅門 | 
| 405 | 1 | 不以 | bùyǐ | not care about | 不以出生處分別他是賤民或是婆羅門 | 
| 406 | 1 | 內心 | nèixīn | inner heart | 內心瞋恨 | 
| 407 | 1 | 據為己有 | jù wèijǐ yǒu | to take for one's own; to expropriate | 據為己有 | 
| 408 | 1 | 無愧 | wúkuì | to have a clear conscience | 無慚無愧 | 
| 409 | 1 | 無愧 | wúkuì | With a Clear Conscience | 無慚無愧 | 
| 410 | 1 | 無愧 | wúkuì | shamelessness | 無慚無愧 | 
| 411 | 1 | 無愧 | wúkuì | disregard; lack of propriety; anapatrāpya | 無慚無愧 | 
| 412 | 1 | 處分 | chǔfèn | to deal with | 不以出生處分別他是賤民或是婆羅門 | 
| 413 | 1 | 處分 | chǔfèn | to discipline; to punish | 不以出生處分別他是賤民或是婆羅門 | 
| 414 | 1 | 處分 | chǔfèn | to instruct | 不以出生處分別他是賤民或是婆羅門 | 
| 415 | 1 | 殺害 | shāhài | to kill; to murder | 殺害一切眾生 | 
| 416 | 1 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 學習正法 | 
| 417 | 1 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 學習正法 | 
| 418 | 1 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 學習正法 | 
| 419 | 1 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 學習正法 | 
| 420 | 1 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 學習正法 | 
| 421 | 1 | 地 | dì | soil; ground; land | 恭敬地請佛陀入座 | 
| 422 | 1 | 地 | dì | floor | 恭敬地請佛陀入座 | 
| 423 | 1 | 地 | dì | the earth | 恭敬地請佛陀入座 | 
| 424 | 1 | 地 | dì | fields | 恭敬地請佛陀入座 | 
| 425 | 1 | 地 | dì | a place | 恭敬地請佛陀入座 | 
| 426 | 1 | 地 | dì | a situation; a position | 恭敬地請佛陀入座 | 
| 427 | 1 | 地 | dì | background | 恭敬地請佛陀入座 | 
| 428 | 1 | 地 | dì | terrain | 恭敬地請佛陀入座 | 
| 429 | 1 | 地 | dì | a territory; a region | 恭敬地請佛陀入座 | 
| 430 | 1 | 地 | dì | used after a distance measure | 恭敬地請佛陀入座 | 
| 431 | 1 | 地 | dì | coming from the same clan | 恭敬地請佛陀入座 | 
| 432 | 1 | 地 | dì | earth; prthivi | 恭敬地請佛陀入座 | 
| 433 | 1 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 恭敬地請佛陀入座 | 
| 434 | 1 | 貢高 | gònggāo | proud; arrogant; conceited | 貢高傲慢 | 
| 435 | 1 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 我們的社會有秉賦上賢愚智劣的先天不同 | 
| 436 | 1 | 賢 | xián | able; capable | 我們的社會有秉賦上賢愚智劣的先天不同 | 
| 437 | 1 | 賢 | xián | admirable | 我們的社會有秉賦上賢愚智劣的先天不同 | 
| 438 | 1 | 賢 | xián | a talented person | 我們的社會有秉賦上賢愚智劣的先天不同 | 
| 439 | 1 | 賢 | xián | India | 我們的社會有秉賦上賢愚智劣的先天不同 | 
| 440 | 1 | 賢 | xián | to respect | 我們的社會有秉賦上賢愚智劣的先天不同 | 
| 441 | 1 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 我們的社會有秉賦上賢愚智劣的先天不同 | 
| 442 | 1 | 賢 | xián | blessed; bhadra | 我們的社會有秉賦上賢愚智劣的先天不同 | 
| 443 | 1 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 以及供養用的火具 | 
| 444 | 1 | 具 | jù | to possess; to have | 以及供養用的火具 | 
| 445 | 1 | 具 | jù | to prepare | 以及供養用的火具 | 
| 446 | 1 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 以及供養用的火具 | 
| 447 | 1 | 具 | jù | Ju | 以及供養用的火具 | 
| 448 | 1 | 具 | jù | talent; ability | 以及供養用的火具 | 
| 449 | 1 | 具 | jù | a feast; food | 以及供養用的火具 | 
| 450 | 1 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on; niṣīdana | 以及供養用的火具 | 
| 451 | 1 | 具 | jù | to arrange; to provide | 以及供養用的火具 | 
| 452 | 1 | 具 | jù | furnishings | 以及供養用的火具 | 
| 453 | 1 | 具 | jù | to understand | 以及供養用的火具 | 
| 454 | 1 | 阻止 | zǔzhǐ | to prevent; to block | 婆羅門立刻阻止佛陀 | 
| 455 | 1 | 滿 | mǎn | full | 以滿缽上好的飲食供養佛陀 | 
| 456 | 1 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 以滿缽上好的飲食供養佛陀 | 
| 457 | 1 | 滿 | mǎn | to fill | 以滿缽上好的飲食供養佛陀 | 
| 458 | 1 | 滿 | mǎn | conceited | 以滿缽上好的飲食供養佛陀 | 
| 459 | 1 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 以滿缽上好的飲食供養佛陀 | 
| 460 | 1 | 滿 | mǎn | whole; entire | 以滿缽上好的飲食供養佛陀 | 
| 461 | 1 | 滿 | mǎn | Manchu | 以滿缽上好的飲食供養佛陀 | 
| 462 | 1 | 滿 | mǎn | Man | 以滿缽上好的飲食供養佛陀 | 
| 463 | 1 | 滿 | mǎn | Full | 以滿缽上好的飲食供養佛陀 | 
| 464 | 1 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 以滿缽上好的飲食供養佛陀 | 
| 465 | 1 | 跟隨 | gēnsuí | to follow | 跟隨佛陀出家受戒 | 
| 466 | 1 | 不還 | bù huán | to not go back | 索討不還 | 
| 467 | 1 | 不還 | bù huán | to not give back | 索討不還 | 
| 468 | 1 | 不還 | bù huán | not returning; anāgāmin | 索討不還 | 
| 469 | 1 | 不實 | bùshí | not truthful; incorrect; insincere | 虛偽不實 | 
| 470 | 1 | 好 | hǎo | good | 很快的在屋內鋪好床座 | 
| 471 | 1 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 很快的在屋內鋪好床座 | 
| 472 | 1 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 很快的在屋內鋪好床座 | 
| 473 | 1 | 好 | hǎo | easy; convenient | 很快的在屋內鋪好床座 | 
| 474 | 1 | 好 | hǎo | so as to | 很快的在屋內鋪好床座 | 
| 475 | 1 | 好 | hǎo | friendly; kind | 很快的在屋內鋪好床座 | 
| 476 | 1 | 好 | hào | to be likely to | 很快的在屋內鋪好床座 | 
| 477 | 1 | 好 | hǎo | beautiful | 很快的在屋內鋪好床座 | 
| 478 | 1 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 很快的在屋內鋪好床座 | 
| 479 | 1 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 很快的在屋內鋪好床座 | 
| 480 | 1 | 好 | hǎo | suitable | 很快的在屋內鋪好床座 | 
| 481 | 1 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 很快的在屋內鋪好床座 | 
| 482 | 1 | 好 | hào | a fond object | 很快的在屋內鋪好床座 | 
| 483 | 1 | 好 | hǎo | Good | 很快的在屋內鋪好床座 | 
| 484 | 1 | 好 | hǎo | good; sādhu | 很快的在屋內鋪好床座 | 
| 485 | 1 | 道 | dào | way; road; path | 婆羅門答道 | 
| 486 | 1 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 婆羅門答道 | 
| 487 | 1 | 道 | dào | Tao; the Way | 婆羅門答道 | 
| 488 | 1 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 婆羅門答道 | 
| 489 | 1 | 道 | dào | to think | 婆羅門答道 | 
| 490 | 1 | 道 | dào | circuit; a province | 婆羅門答道 | 
| 491 | 1 | 道 | dào | a course; a channel | 婆羅門答道 | 
| 492 | 1 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 婆羅門答道 | 
| 493 | 1 | 道 | dào | a doctrine | 婆羅門答道 | 
| 494 | 1 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 婆羅門答道 | 
| 495 | 1 | 道 | dào | a skill | 婆羅門答道 | 
| 496 | 1 | 道 | dào | a sect | 婆羅門答道 | 
| 497 | 1 | 道 | dào | a line | 婆羅門答道 | 
| 498 | 1 | 道 | dào | Way | 婆羅門答道 | 
| 499 | 1 | 道 | dào | way; path; marga | 婆羅門答道 | 
| 500 | 1 | 諂媚 | chǎnmèi | to flatter | 諂媚虛偽 | 
Frequencies of all Words
Top 600
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 26 | 的 | de | possessive particle | 真正的賤民 | 
| 2 | 26 | 的 | de | structural particle | 真正的賤民 | 
| 3 | 26 | 的 | de | complement | 真正的賤民 | 
| 4 | 26 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 真正的賤民 | 
| 5 | 18 | 賤民 | jiànmín | untouchable; dalit | 真正的賤民 | 
| 6 | 14 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 7 | 14 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 8 | 13 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀住在王舍城迦蘭陀竹園時 | 
| 9 | 7 | 法 | fǎ | method; way | 什麼是賤民法嗎 | 
| 10 | 7 | 法 | fǎ | France | 什麼是賤民法嗎 | 
| 11 | 7 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 什麼是賤民法嗎 | 
| 12 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 什麼是賤民法嗎 | 
| 13 | 7 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 什麼是賤民法嗎 | 
| 14 | 7 | 法 | fǎ | an institution | 什麼是賤民法嗎 | 
| 15 | 7 | 法 | fǎ | to emulate | 什麼是賤民法嗎 | 
| 16 | 7 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 什麼是賤民法嗎 | 
| 17 | 7 | 法 | fǎ | punishment | 什麼是賤民法嗎 | 
| 18 | 7 | 法 | fǎ | Fa | 什麼是賤民法嗎 | 
| 19 | 7 | 法 | fǎ | a precedent | 什麼是賤民法嗎 | 
| 20 | 7 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 什麼是賤民法嗎 | 
| 21 | 7 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 什麼是賤民法嗎 | 
| 22 | 7 | 法 | fǎ | Dharma | 什麼是賤民法嗎 | 
| 23 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 什麼是賤民法嗎 | 
| 24 | 7 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 什麼是賤民法嗎 | 
| 25 | 7 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 什麼是賤民法嗎 | 
| 26 | 7 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 什麼是賤民法嗎 | 
| 27 | 7 | 他 | tā | he; him | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 28 | 7 | 他 | tā | another aspect | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 29 | 7 | 他 | tā | other; another; some other | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 30 | 7 | 他 | tā | everybody | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 31 | 7 | 他 | tā | other | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 32 | 7 | 他 | tuō | other; another; some other | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 33 | 7 | 他 | tā | tha | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 34 | 7 | 他 | tā | ṭha | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 35 | 7 | 他 | tā | other; anya | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 36 | 6 | 你 | nǐ | you | 你不要走過來 | 
| 37 | 6 | 是 | shì | is; are; am; to be | 什麼是賤民法嗎 | 
| 38 | 6 | 是 | shì | is exactly | 什麼是賤民法嗎 | 
| 39 | 6 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 什麼是賤民法嗎 | 
| 40 | 6 | 是 | shì | this; that; those | 什麼是賤民法嗎 | 
| 41 | 6 | 是 | shì | really; certainly | 什麼是賤民法嗎 | 
| 42 | 6 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 什麼是賤民法嗎 | 
| 43 | 6 | 是 | shì | true | 什麼是賤民法嗎 | 
| 44 | 6 | 是 | shì | is; has; exists | 什麼是賤民法嗎 | 
| 45 | 6 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 什麼是賤民法嗎 | 
| 46 | 6 | 是 | shì | a matter; an affair | 什麼是賤民法嗎 | 
| 47 | 6 | 是 | shì | Shi | 什麼是賤民法嗎 | 
| 48 | 6 | 是 | shì | is; bhū | 什麼是賤民法嗎 | 
| 49 | 6 | 是 | shì | this; idam | 什麼是賤民法嗎 | 
| 50 | 6 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一天早晨入王舍城托缽乞食 | 
| 51 | 6 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一天早晨入王舍城托缽乞食 | 
| 52 | 6 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一天早晨入王舍城托缽乞食 | 
| 53 | 6 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一天早晨入王舍城托缽乞食 | 
| 54 | 6 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一天早晨入王舍城托缽乞食 | 
| 55 | 6 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一天早晨入王舍城托缽乞食 | 
| 56 | 6 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一天早晨入王舍城托缽乞食 | 
| 57 | 6 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一天早晨入王舍城托缽乞食 | 
| 58 | 6 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一天早晨入王舍城托缽乞食 | 
| 59 | 6 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一天早晨入王舍城托缽乞食 | 
| 60 | 6 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一天早晨入王舍城托缽乞食 | 
| 61 | 6 | 有 | yǒu | abundant | 有一天早晨入王舍城托缽乞食 | 
| 62 | 6 | 有 | yǒu | purposeful | 有一天早晨入王舍城托缽乞食 | 
| 63 | 6 | 有 | yǒu | You | 有一天早晨入王舍城托缽乞食 | 
| 64 | 6 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一天早晨入王舍城托缽乞食 | 
| 65 | 6 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一天早晨入王舍城托缽乞食 | 
| 66 | 5 | 來 | lái | to come | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 67 | 5 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 68 | 5 | 來 | lái | please | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 69 | 5 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 70 | 5 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 71 | 5 | 來 | lái | ever since | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 72 | 5 | 來 | lái | wheat | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 73 | 5 | 來 | lái | next; future | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 74 | 5 | 來 | lái | a simple complement of direction | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 75 | 5 | 來 | lái | to occur; to arise | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 76 | 5 | 來 | lái | to earn | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 77 | 5 | 來 | lái | to come; āgata | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 78 | 5 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 79 | 5 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 80 | 5 | 而 | ér | you | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 81 | 5 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 82 | 5 | 而 | ér | right away; then | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 83 | 5 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 84 | 5 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 85 | 5 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 86 | 5 | 而 | ér | how can it be that? | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 87 | 5 | 而 | ér | so as to | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 88 | 5 | 而 | ér | only then | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 89 | 5 | 而 | ér | as if; to seem like | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 90 | 5 | 而 | néng | can; able | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 91 | 5 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 92 | 5 | 而 | ér | me | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 93 | 5 | 而 | ér | to arrive; up to | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 94 | 5 | 而 | ér | possessive | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 95 | 4 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 答以非法 | 
| 96 | 4 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 答以非法 | 
| 97 | 4 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 答以非法 | 
| 98 | 4 | 以 | yǐ | according to | 答以非法 | 
| 99 | 4 | 以 | yǐ | because of | 答以非法 | 
| 100 | 4 | 以 | yǐ | on a certain date | 答以非法 | 
| 101 | 4 | 以 | yǐ | and; as well as | 答以非法 | 
| 102 | 4 | 以 | yǐ | to rely on | 答以非法 | 
| 103 | 4 | 以 | yǐ | to regard | 答以非法 | 
| 104 | 4 | 以 | yǐ | to be able to | 答以非法 | 
| 105 | 4 | 以 | yǐ | to order; to command | 答以非法 | 
| 106 | 4 | 以 | yǐ | further; moreover | 答以非法 | 
| 107 | 4 | 以 | yǐ | used after a verb | 答以非法 | 
| 108 | 4 | 以 | yǐ | very | 答以非法 | 
| 109 | 4 | 以 | yǐ | already | 答以非法 | 
| 110 | 4 | 以 | yǐ | increasingly | 答以非法 | 
| 111 | 4 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 答以非法 | 
| 112 | 4 | 以 | yǐ | Israel | 答以非法 | 
| 113 | 4 | 以 | yǐ | Yi | 答以非法 | 
| 114 | 4 | 以 | yǐ | use; yogena | 答以非法 | 
| 115 | 4 | 行為 | xíngwéi | actions; conduct; behavior | 真正的賤民有下列行為 | 
| 116 | 4 | 他人 | tārén | someone else; other people | 脅迫他人 | 
| 117 | 4 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀說 | 
| 118 | 4 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀說 | 
| 119 | 4 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀說 | 
| 120 | 4 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀說 | 
| 121 | 4 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀說 | 
| 122 | 4 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀說 | 
| 123 | 4 | 說 | shuō | allocution | 佛陀說 | 
| 124 | 4 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀說 | 
| 125 | 4 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀說 | 
| 126 | 4 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀說 | 
| 127 | 4 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀說 | 
| 128 | 4 | 在 | zài | in; at | 佛陀住在王舍城迦蘭陀竹園時 | 
| 129 | 4 | 在 | zài | at | 佛陀住在王舍城迦蘭陀竹園時 | 
| 130 | 4 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛陀住在王舍城迦蘭陀竹園時 | 
| 131 | 4 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀住在王舍城迦蘭陀竹園時 | 
| 132 | 4 | 在 | zài | to consist of | 佛陀住在王舍城迦蘭陀竹園時 | 
| 133 | 4 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀住在王舍城迦蘭陀竹園時 | 
| 134 | 4 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀住在王舍城迦蘭陀竹園時 | 
| 135 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 以及供養用的火具 | 
| 136 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 以及供養用的火具 | 
| 137 | 3 | 供養 | gòngyǎng | offering | 以及供養用的火具 | 
| 138 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 以及供養用的火具 | 
| 139 | 3 | 為 | wèi | for; to | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 140 | 3 | 為 | wèi | because of | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 141 | 3 | 為 | wéi | to act as; to serve | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 142 | 3 | 為 | wéi | to change into; to become | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 143 | 3 | 為 | wéi | to be; is | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 144 | 3 | 為 | wéi | to do | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 145 | 3 | 為 | wèi | for | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 146 | 3 | 為 | wèi | because of; for; to | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 147 | 3 | 為 | wèi | to | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 148 | 3 | 為 | wéi | in a passive construction | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 149 | 3 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 150 | 3 | 為 | wéi | forming an adverb | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 151 | 3 | 為 | wéi | to add emphasis | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 152 | 3 | 為 | wèi | to support; to help | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 153 | 3 | 為 | wéi | to govern | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 154 | 3 | 真正 | zhēnzhèng | real; true; genuine | 真正的賤民 | 
| 155 | 3 | 我 | wǒ | I; me; my | 不要走近我的家門 | 
| 156 | 3 | 我 | wǒ | self | 不要走近我的家門 | 
| 157 | 3 | 我 | wǒ | we; our | 不要走近我的家門 | 
| 158 | 3 | 我 | wǒ | [my] dear | 不要走近我的家門 | 
| 159 | 3 | 我 | wǒ | Wo | 不要走近我的家門 | 
| 160 | 3 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 不要走近我的家門 | 
| 161 | 3 | 我 | wǒ | ga | 不要走近我的家門 | 
| 162 | 3 | 我 | wǒ | I; aham | 不要走近我的家門 | 
| 163 | 3 | 上 | shàng | top; a high position | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 164 | 3 | 上 | shang | top; the position on or above something | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 165 | 3 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 166 | 3 | 上 | shàng | shang | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 167 | 3 | 上 | shàng | previous; last | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 168 | 3 | 上 | shàng | high; higher | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 169 | 3 | 上 | shàng | advanced | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 170 | 3 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 171 | 3 | 上 | shàng | time | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 172 | 3 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 173 | 3 | 上 | shàng | far | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 174 | 3 | 上 | shàng | big; as big as | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 175 | 3 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 176 | 3 | 上 | shàng | to report | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 177 | 3 | 上 | shàng | to offer | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 178 | 3 | 上 | shàng | to go on stage | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 179 | 3 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 180 | 3 | 上 | shàng | to install; to erect | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 181 | 3 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 182 | 3 | 上 | shàng | to burn | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 183 | 3 | 上 | shàng | to remember | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 184 | 3 | 上 | shang | on; in | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 185 | 3 | 上 | shàng | upward | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 186 | 3 | 上 | shàng | to add | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 187 | 3 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 188 | 3 | 上 | shàng | to meet | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 189 | 3 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 190 | 3 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 191 | 3 | 上 | shàng | a musical note | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 192 | 3 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 193 | 3 | 一 | yī | one | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 194 | 3 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 195 | 3 | 一 | yī | as soon as; all at once | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 196 | 3 | 一 | yī | pure; concentrated | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 197 | 3 | 一 | yì | whole; all | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 198 | 3 | 一 | yī | first | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 199 | 3 | 一 | yī | the same | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 200 | 3 | 一 | yī | each | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 201 | 3 | 一 | yī | certain | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 202 | 3 | 一 | yī | throughout | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 203 | 3 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 204 | 3 | 一 | yī | sole; single | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 205 | 3 | 一 | yī | a very small amount | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 206 | 3 | 一 | yī | Yi | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 207 | 3 | 一 | yī | other | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 208 | 3 | 一 | yī | to unify | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 209 | 3 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 210 | 3 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 211 | 3 | 一 | yī | or | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 212 | 3 | 一 | yī | one; eka | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 213 | 3 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 你知道什麼叫賤民 | 
| 214 | 3 | 什麼 | shénme | what; that | 你知道什麼叫賤民 | 
| 215 | 3 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 你知道什麼叫賤民 | 
| 216 | 3 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 你知道什麼叫賤民 | 
| 217 | 3 | 或 | huò | or; either; else | 而不是以他的出生處來分別他是賤民或婆羅門 | 
| 218 | 3 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 而不是以他的出生處來分別他是賤民或婆羅門 | 
| 219 | 3 | 或 | huò | some; someone | 而不是以他的出生處來分別他是賤民或婆羅門 | 
| 220 | 3 | 或 | míngnián | suddenly | 而不是以他的出生處來分別他是賤民或婆羅門 | 
| 221 | 3 | 或 | huò | or; vā | 而不是以他的出生處來分別他是賤民或婆羅門 | 
| 222 | 3 | 火 | huǒ | fire; flame | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 223 | 3 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 224 | 3 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 225 | 3 | 火 | huǒ | anger; rage | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 226 | 3 | 火 | huǒ | fire element | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 227 | 3 | 火 | huǒ | Antares | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 228 | 3 | 火 | huǒ | radiance | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 229 | 3 | 火 | huǒ | lightning | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 230 | 3 | 火 | huǒ | a torch | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 231 | 3 | 火 | huǒ | red | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 232 | 3 | 火 | huǒ | urgent | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 233 | 3 | 火 | huǒ | a cause of disease | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 234 | 3 | 火 | huǒ | huo | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 235 | 3 | 火 | huǒ | companion; comrade | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 236 | 3 | 火 | huǒ | Huo | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 237 | 3 | 火 | huǒ | fire; agni | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 238 | 3 | 火 | huǒ | fire element | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 239 | 3 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 240 | 2 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 奪人所愛 | 
| 241 | 2 | 所 | suǒ | an office; an institute | 奪人所愛 | 
| 242 | 2 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 奪人所愛 | 
| 243 | 2 | 所 | suǒ | it | 奪人所愛 | 
| 244 | 2 | 所 | suǒ | if; supposing | 奪人所愛 | 
| 245 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 奪人所愛 | 
| 246 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 奪人所愛 | 
| 247 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 奪人所愛 | 
| 248 | 2 | 所 | suǒ | that which | 奪人所愛 | 
| 249 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 奪人所愛 | 
| 250 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 奪人所愛 | 
| 251 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 奪人所愛 | 
| 252 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 奪人所愛 | 
| 253 | 2 | 所 | suǒ | that which; yad | 奪人所愛 | 
| 254 | 2 | 嗎 | ma | indicates a question | 什麼是賤民法嗎 | 
| 255 | 2 | 不知道 | bù zhīdào | do not know | 我不知道什麼叫賤民 | 
| 256 | 2 | 知道 | zhīdào | to know | 你知道什麼叫賤民 | 
| 257 | 2 | 知道 | zhīdào | Knowing | 你知道什麼叫賤民 | 
| 258 | 2 | 隱藏 | yǐncáng | to hide | 隱藏過錯 | 
| 259 | 2 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有慈悲心 | 
| 260 | 2 | 沒有 | méiyǒu | to not have; there is not | 沒有慈悲心 | 
| 261 | 2 | 階級 | jiējí | social class | 形成不平等的階級歧視 | 
| 262 | 2 | 階級 | jiējí | steps; stairs | 形成不平等的階級歧視 | 
| 263 | 2 | 階級 | jiējí | rank | 形成不平等的階級歧視 | 
| 264 | 2 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門瞿曇 | 
| 265 | 2 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門瞿曇 | 
| 266 | 2 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門瞿曇 | 
| 267 | 2 | 妄語 | wàngyǔ | Lying | 妄語詐騙 | 
| 268 | 2 | 過錯 | shīcè | a miscalculation | 隱藏過錯 | 
| 269 | 2 | 問 | wèn | to ask | 仍然慈悲的問婆羅門 | 
| 270 | 2 | 問 | wèn | to inquire after | 仍然慈悲的問婆羅門 | 
| 271 | 2 | 問 | wèn | to interrogate | 仍然慈悲的問婆羅門 | 
| 272 | 2 | 問 | wèn | to hold responsible | 仍然慈悲的問婆羅門 | 
| 273 | 2 | 問 | wèn | to request something | 仍然慈悲的問婆羅門 | 
| 274 | 2 | 問 | wèn | to rebuke | 仍然慈悲的問婆羅門 | 
| 275 | 2 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 仍然慈悲的問婆羅門 | 
| 276 | 2 | 問 | wèn | news | 仍然慈悲的問婆羅門 | 
| 277 | 2 | 問 | wèn | to propose marriage | 仍然慈悲的問婆羅門 | 
| 278 | 2 | 問 | wén | to inform | 仍然慈悲的問婆羅門 | 
| 279 | 2 | 問 | wèn | to research | 仍然慈悲的問婆羅門 | 
| 280 | 2 | 問 | wèn | Wen | 仍然慈悲的問婆羅門 | 
| 281 | 2 | 問 | wèn | to | 仍然慈悲的問婆羅門 | 
| 282 | 2 | 問 | wèn | a question | 仍然慈悲的問婆羅門 | 
| 283 | 2 | 問 | wèn | ask; prccha | 仍然慈悲的問婆羅門 | 
| 284 | 2 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 285 | 2 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 286 | 2 | 著 | zhù | outstanding | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 287 | 2 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 288 | 2 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 289 | 2 | 著 | zhe | expresses a command | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 290 | 2 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 291 | 2 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 292 | 2 | 著 | zhāo | to add; to put | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 293 | 2 | 著 | zhuó | a chess move | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 294 | 2 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 295 | 2 | 著 | zhāo | OK | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 296 | 2 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 297 | 2 | 著 | zháo | to ignite | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 298 | 2 | 著 | zháo | to fall asleep | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 299 | 2 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 300 | 2 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 301 | 2 | 著 | zhù | to show | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 302 | 2 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 303 | 2 | 著 | zhù | to write | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 304 | 2 | 著 | zhù | to record | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 305 | 2 | 著 | zhù | a document; writings | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 306 | 2 | 著 | zhù | Zhu | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 307 | 2 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 308 | 2 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 309 | 2 | 著 | zhuó | to arrive | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 310 | 2 | 著 | zhuó | to result in | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 311 | 2 | 著 | zhuó | to command | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 312 | 2 | 著 | zhuó | a strategy | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 313 | 2 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 314 | 2 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 315 | 2 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 316 | 2 | 著 | zhe | attachment to | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 317 | 2 | 飲食 | yǐn shí | food and drink | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 318 | 2 | 飲食 | yǐn shí | to eat and drink | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 319 | 2 | 並 | bìng | and; furthermore; also | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 320 | 2 | 並 | bìng | completely; entirely | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 321 | 2 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 322 | 2 | 並 | bìng | to combine | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 323 | 2 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 324 | 2 | 並 | bìng | both; equally | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 325 | 2 | 並 | bìng | both; side-by-side; equally | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 326 | 2 | 並 | bìng | completely; entirely | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 327 | 2 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 328 | 2 | 並 | bìng | definitely; absolutely; actually | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 329 | 2 | 並 | bīng | Taiyuan | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 330 | 2 | 並 | bìng | equally; both; together | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 331 | 2 | 並 | bìng | together; saha | 並請求佛陀為他說賤民與賤民法 | 
| 332 | 2 | 答 | dá | to reply; to answer | 婆羅門答道 | 
| 333 | 2 | 答 | dá | to reciprocate to | 婆羅門答道 | 
| 334 | 2 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 婆羅門答道 | 
| 335 | 2 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 婆羅門答道 | 
| 336 | 2 | 答 | dā | Da | 婆羅門答道 | 
| 337 | 2 | 主 | zhǔ | owner | 有主無主物 | 
| 338 | 2 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 有主無主物 | 
| 339 | 2 | 主 | zhǔ | master | 有主無主物 | 
| 340 | 2 | 主 | zhǔ | host | 有主無主物 | 
| 341 | 2 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 有主無主物 | 
| 342 | 2 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 有主無主物 | 
| 343 | 2 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 有主無主物 | 
| 344 | 2 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 有主無主物 | 
| 345 | 2 | 主 | zhǔ | oneself | 有主無主物 | 
| 346 | 2 | 主 | zhǔ | a person; a party | 有主無主物 | 
| 347 | 2 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 有主無主物 | 
| 348 | 2 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 有主無主物 | 
| 349 | 2 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 有主無主物 | 
| 350 | 2 | 主 | zhǔ | princess | 有主無主物 | 
| 351 | 2 | 主 | zhǔ | chairperson | 有主無主物 | 
| 352 | 2 | 主 | zhǔ | fundamental | 有主無主物 | 
| 353 | 2 | 主 | zhǔ | Zhu | 有主無主物 | 
| 354 | 2 | 主 | zhù | to pour | 有主無主物 | 
| 355 | 2 | 主 | zhǔ | host; svamin | 有主無主物 | 
| 356 | 2 | 主 | zhǔ | abbot | 有主無主物 | 
| 357 | 2 | 證道 | zhèng dào | awareness of the path | 沒有證道 | 
| 358 | 2 | 證道 | zhèng dào | the path of direct realization | 沒有證道 | 
| 359 | 2 | 不 | bù | not; no | 婆羅門而不布施供養 | 
| 360 | 2 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 婆羅門而不布施供養 | 
| 361 | 2 | 不 | bù | as a correlative | 婆羅門而不布施供養 | 
| 362 | 2 | 不 | bù | no (answering a question) | 婆羅門而不布施供養 | 
| 363 | 2 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 婆羅門而不布施供養 | 
| 364 | 2 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 婆羅門而不布施供養 | 
| 365 | 2 | 不 | bù | to form a yes or no question | 婆羅門而不布施供養 | 
| 366 | 2 | 不 | bù | infix potential marker | 婆羅門而不布施供養 | 
| 367 | 2 | 不 | bù | no; na | 婆羅門而不布施供養 | 
| 368 | 2 | 二十 | èrshí | twenty | 二十 | 
| 369 | 2 | 二十 | èrshí | twenty; vimsati | 二十 | 
| 370 | 2 | 出生 | chūshēng | to be born | 而不是以他的出生處來分別他是賤民或婆羅門 | 
| 371 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 奪人所愛 | 
| 372 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 奪人所愛 | 
| 373 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 奪人所愛 | 
| 374 | 2 | 人 | rén | everybody | 奪人所愛 | 
| 375 | 2 | 人 | rén | adult | 奪人所愛 | 
| 376 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 奪人所愛 | 
| 377 | 2 | 人 | rén | an upright person | 奪人所愛 | 
| 378 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 奪人所愛 | 
| 379 | 2 | 虛偽 | xūwěi | false; hypocritical | 虛偽不實 | 
| 380 | 2 | 虛偽 | xūwěi | hypocrisy | 虛偽不實 | 
| 381 | 2 | 虛偽 | xūwěi | false; fake | 虛偽不實 | 
| 382 | 2 | 這時 | zhèshí | at this time; at this moment | 這時婆羅門手上拿著盛裝各種飲食的杓子 | 
| 383 | 2 | 叫 | jiào | to call; to hail; to greet | 你知道什麼叫賤民 | 
| 384 | 2 | 叫 | jiào | by | 你知道什麼叫賤民 | 
| 385 | 2 | 叫 | jiào | to yell; to shout | 你知道什麼叫賤民 | 
| 386 | 2 | 叫 | jiào | to order; to cause | 你知道什麼叫賤民 | 
| 387 | 2 | 叫 | jiào | to crow; to bark; to cry | 你知道什麼叫賤民 | 
| 388 | 2 | 叫 | jiào | to name; to call by name | 你知道什麼叫賤民 | 
| 389 | 2 | 叫 | jiào | to engage; to hire to do | 你知道什麼叫賤民 | 
| 390 | 2 | 叫 | jiào | to call out; kruś | 你知道什麼叫賤民 | 
| 391 | 2 | 毀謗 | huǐbàng | to slander; to libel; to malign; to disparage | 輕慢毀謗智者 | 
| 392 | 2 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 你應當要能確實分別 | 
| 393 | 2 | 分別 | fēnbié | differently | 你應當要能確實分別 | 
| 394 | 2 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 你應當要能確實分別 | 
| 395 | 2 | 分別 | fēnbié | difference | 你應當要能確實分別 | 
| 396 | 2 | 分別 | fēnbié | respectively | 你應當要能確實分別 | 
| 397 | 2 | 分別 | fēnbié | discrimination | 你應當要能確實分別 | 
| 398 | 2 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 你應當要能確實分別 | 
| 399 | 2 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 你應當要能確實分別 | 
| 400 | 2 | 王舍城 | wángshè chéng | Rajgir; Rajagrha | 佛陀住在王舍城迦蘭陀竹園時 | 
| 401 | 2 | 不要 | búyào | must not | 你不要走過來 | 
| 402 | 1 | 愚痴 | yúchī | ignorance; stupidity | 愚痴為利 | 
| 403 | 1 | 愚痴 | yúchī | Ignorance | 愚痴為利 | 
| 404 | 1 | 愚痴 | yúchī | ignorance | 愚痴為利 | 
| 405 | 1 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 殺害一切眾生 | 
| 406 | 1 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 殺害一切眾生 | 
| 407 | 1 | 攻擊 | gōngjī | to attack | 攻擊村落 | 
| 408 | 1 | 攻擊 | gōngjī | an attack | 攻擊村落 | 
| 409 | 1 | 縛 | fú | to bind; to tie | 殺縛槌打人民 | 
| 410 | 1 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 殺縛槌打人民 | 
| 411 | 1 | 縛 | fú | a leash; a tether | 殺縛槌打人民 | 
| 412 | 1 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 殺縛槌打人民 | 
| 413 | 1 | 縛 | fú | va | 殺縛槌打人民 | 
| 414 | 1 | 偽證 | wěizhèng | perjury | 妄語偽證 | 
| 415 | 1 | 親友 | qīnyǒu | friends and relatives | 侵佔親友師長的物品 | 
| 416 | 1 | 親友 | qīnyǒu | a close friend | 侵佔親友師長的物品 | 
| 417 | 1 | 行 | xíng | to walk | 卻行諸惡業 | 
| 418 | 1 | 行 | xíng | capable; competent | 卻行諸惡業 | 
| 419 | 1 | 行 | háng | profession | 卻行諸惡業 | 
| 420 | 1 | 行 | háng | line; row | 卻行諸惡業 | 
| 421 | 1 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 卻行諸惡業 | 
| 422 | 1 | 行 | xíng | to travel | 卻行諸惡業 | 
| 423 | 1 | 行 | xìng | actions; conduct | 卻行諸惡業 | 
| 424 | 1 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 卻行諸惡業 | 
| 425 | 1 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 卻行諸惡業 | 
| 426 | 1 | 行 | háng | horizontal line | 卻行諸惡業 | 
| 427 | 1 | 行 | héng | virtuous deeds | 卻行諸惡業 | 
| 428 | 1 | 行 | hàng | a line of trees | 卻行諸惡業 | 
| 429 | 1 | 行 | hàng | bold; steadfast | 卻行諸惡業 | 
| 430 | 1 | 行 | xíng | to move | 卻行諸惡業 | 
| 431 | 1 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 卻行諸惡業 | 
| 432 | 1 | 行 | xíng | travel | 卻行諸惡業 | 
| 433 | 1 | 行 | xíng | to circulate | 卻行諸惡業 | 
| 434 | 1 | 行 | xíng | running script; running script | 卻行諸惡業 | 
| 435 | 1 | 行 | xíng | temporary | 卻行諸惡業 | 
| 436 | 1 | 行 | xíng | soon | 卻行諸惡業 | 
| 437 | 1 | 行 | háng | rank; order | 卻行諸惡業 | 
| 438 | 1 | 行 | háng | a business; a shop | 卻行諸惡業 | 
| 439 | 1 | 行 | xíng | to depart; to leave | 卻行諸惡業 | 
| 440 | 1 | 行 | xíng | to experience | 卻行諸惡業 | 
| 441 | 1 | 行 | xíng | path; way | 卻行諸惡業 | 
| 442 | 1 | 行 | xíng | xing; ballad | 卻行諸惡業 | 
| 443 | 1 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 卻行諸惡業 | 
| 444 | 1 | 行 | xíng | 卻行諸惡業 | |
| 445 | 1 | 行 | xíng | moreover; also | 卻行諸惡業 | 
| 446 | 1 | 行 | xíng | Practice | 卻行諸惡業 | 
| 447 | 1 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 卻行諸惡業 | 
| 448 | 1 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 卻行諸惡業 | 
| 449 | 1 | 乞食 | qǐshí | to beg for food | 有一天早晨入王舍城托缽乞食 | 
| 450 | 1 | 乞食 | qǐshí | Begging for Food | 有一天早晨入王舍城托缽乞食 | 
| 451 | 1 | 乞食 | qǐshí | to beg for food | 有一天早晨入王舍城托缽乞食 | 
| 452 | 1 | 立即 | lìjí | immediately | 婆羅門立即放下事火的供具 | 
| 453 | 1 | 依次 | yīcì | in order; in succession | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 454 | 1 | 依次 | yīcì | in order | 依次來到一位拜火婆羅門的門前 | 
| 455 | 1 | 早晨 | zǎochén | early morning | 有一天早晨入王舍城托缽乞食 | 
| 456 | 1 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 457 | 1 | 邊 | biān | on the one hand; on the other hand; doing while | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 458 | 1 | 邊 | biān | suffix of a noun of locality | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 459 | 1 | 邊 | biān | frontier; border | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 460 | 1 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 461 | 1 | 邊 | biān | to be near; to approach | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 462 | 1 | 邊 | biān | a party; a side | 站在門邊看著遠遠而來的佛陀 | 
| 463 | 1 | 物品 | wùpǐn | materials; articles; goods | 侵佔親友師長的物品 | 
| 464 | 1 | 空無 | kōngwú | Emptiness | 空無實有 | 
| 465 | 1 | 空無 | kōngwú | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | 空無實有 | 
| 466 | 1 | 看來 | kànlai | apparently; it seems that | 而在佛教看來 | 
| 467 | 1 | 無比 | wúbǐ | incomparable; unparalleled | 無比尊貴 | 
| 468 | 1 | 無比 | wúbǐ | incomparable; anupama | 無比尊貴 | 
| 469 | 1 | 迦蘭陀竹園 | jiālántuó zhú yuán | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana | 佛陀住在王舍城迦蘭陀竹園時 | 
| 470 | 1 | 走過 | zǒu guò | to walk past; to pass by | 你不要走過來 | 
| 471 | 1 | 立刻 | lìkè | immediately; promptly | 婆羅門立刻阻止佛陀 | 
| 472 | 1 | 要 | yào | to want; to wish for | 你應當要能確實分別 | 
| 473 | 1 | 要 | yào | if | 你應當要能確實分別 | 
| 474 | 1 | 要 | yào | to be about to; in the future | 你應當要能確實分別 | 
| 475 | 1 | 要 | yào | to want | 你應當要能確實分別 | 
| 476 | 1 | 要 | yāo | a treaty | 你應當要能確實分別 | 
| 477 | 1 | 要 | yào | to request | 你應當要能確實分別 | 
| 478 | 1 | 要 | yào | essential points; crux | 你應當要能確實分別 | 
| 479 | 1 | 要 | yāo | waist | 你應當要能確實分別 | 
| 480 | 1 | 要 | yāo | to cinch | 你應當要能確實分別 | 
| 481 | 1 | 要 | yāo | waistband | 你應當要能確實分別 | 
| 482 | 1 | 要 | yāo | Yao | 你應當要能確實分別 | 
| 483 | 1 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 你應當要能確實分別 | 
| 484 | 1 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 你應當要能確實分別 | 
| 485 | 1 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 你應當要能確實分別 | 
| 486 | 1 | 要 | yāo | to agree with | 你應當要能確實分別 | 
| 487 | 1 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 你應當要能確實分別 | 
| 488 | 1 | 要 | yào | to summarize | 你應當要能確實分別 | 
| 489 | 1 | 要 | yào | essential; important | 你應當要能確實分別 | 
| 490 | 1 | 要 | yào | to desire | 你應當要能確實分別 | 
| 491 | 1 | 要 | yào | to demand | 你應當要能確實分別 | 
| 492 | 1 | 要 | yào | to need | 你應當要能確實分別 | 
| 493 | 1 | 要 | yào | should; must | 你應當要能確實分別 | 
| 494 | 1 | 要 | yào | might | 你應當要能確實分別 | 
| 495 | 1 | 要 | yào | or | 你應當要能確實分別 | 
| 496 | 1 | 九 | jiǔ | nine | 九 | 
| 497 | 1 | 九 | jiǔ | many | 九 | 
| 498 | 1 | 九 | jiǔ | nine; nava | 九 | 
| 499 | 1 | 十六 | shíliù | sixteen | 十六 | 
| 500 | 1 | 十六 | shíliù | sixteen; sodasa | 十六 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 婆罗门 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 
| 法 | 
 | 
 | |
| 他 | 
 | 
 | |
| 是 | 
 | 
 | |
| 有 | 
 | 
 | |
| 来 | 來 | lái | to come; āgata | 
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 说 | 說 | 
 | 
 | 
| 在 | zài | in; bhū | |
| 供养 | 供養 | 
 | 
 | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 迦兰陀竹园 | 迦蘭陀竹園 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana | 
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 | 
 | 
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama | 
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 22.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 般若 | 98 | 
 | |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 布施 | 98 | 
 | |
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view | 
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions | 
| 犯戒 | 102 | 
 | |
| 佛性 | 70 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited | 
| 空无 | 空無 | 107 | 
 | 
| 利养 | 利養 | 108 | gain | 
| 轻慢 | 輕慢 | 113 | to belittle others | 
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing | 
| 受戒 | 115 | 
 | |
| 托钵 | 托缽 | 116 | 
 | 
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying | 
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya | 
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 | 
 | 
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise | 
| 证道 | 證道 | 122 | 
 |