Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Talking with a Sage (Prajna) 與智者交(般若)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 12 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 2 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 3 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 4 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 5 | 11 | 人 | rén | everybody | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 6 | 11 | 人 | rén | adult | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 7 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 8 | 11 | 人 | rén | an upright person | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 9 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 10 | 9 | 看見 | kànjiàn | to see | 佛陀看見諸大弟子各自率眾經行的現象 | 
| 11 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 舍智連通說富那 | 
| 12 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 舍智連通說富那 | 
| 13 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 舍智連通說富那 | 
| 14 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 舍智連通說富那 | 
| 15 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 舍智連通說富那 | 
| 16 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 舍智連通說富那 | 
| 17 | 8 | 說 | shuō | allocution | 舍智連通說富那 | 
| 18 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 舍智連通說富那 | 
| 19 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 舍智連通說富那 | 
| 20 | 8 | 說 | shuō | speach; vāda | 舍智連通說富那 | 
| 21 | 8 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 舍智連通說富那 | 
| 22 | 8 | 與 | yǔ | to give | 與智者交 | 
| 23 | 8 | 與 | yǔ | to accompany | 與智者交 | 
| 24 | 8 | 與 | yù | to particate in | 與智者交 | 
| 25 | 8 | 與 | yù | of the same kind | 與智者交 | 
| 26 | 8 | 與 | yù | to help | 與智者交 | 
| 27 | 8 | 與 | yǔ | for | 與智者交 | 
| 28 | 7 | 經行 | jīngxíng | to practice something previously studied | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 29 | 7 | 經行 | jīngxíng | to pass by | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 30 | 7 | 經行 | jīngxíng | to practice meditation in the same place | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 31 | 7 | 經行 | jīngxíng | walking meditation | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 32 | 5 | 在 | zài | in; at | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 33 | 5 | 在 | zài | to exist; to be living | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 34 | 5 | 在 | zài | to consist of | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 35 | 5 | 在 | zài | to be at a post | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 36 | 5 | 在 | zài | in; bhū | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 37 | 5 | 率領 | shuàilǐng | to lead; to command; to head | 你們看見舍利弗率領眾多的比丘在經行嗎 | 
| 38 | 4 | 了 | liǎo | to know; to understand | 看見了 | 
| 39 | 4 | 了 | liǎo | to understand; to know | 看見了 | 
| 40 | 4 | 了 | liào | to look afar from a high place | 看見了 | 
| 41 | 4 | 了 | liǎo | to complete | 看見了 | 
| 42 | 4 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 看見了 | 
| 43 | 4 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 看見了 | 
| 44 | 4 | 都 | dū | capital city | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 45 | 4 | 都 | dū | a city; a metropolis | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 46 | 4 | 都 | dōu | all | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 47 | 4 | 都 | dū | elegant; refined | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 48 | 4 | 都 | dū | Du | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 49 | 4 | 都 | dū | to establish a capital city | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 50 | 4 | 都 | dū | to reside | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 51 | 4 | 都 | dū | to total; to tally | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 52 | 4 | 眾多 | zhòngduō | numerous | 你們看見舍利弗率領眾多的比丘在經行嗎 | 
| 53 | 4 | 提婆達多 | típódáduō | Devadatta | 甚至提婆達多也不例外 | 
| 54 | 4 | 者 | zhě | ca | 善者與善者在一起 | 
| 55 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 56 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 57 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 58 | 4 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 弟子們回答 | 
| 59 | 4 | 弟子 | dìzi | youngster | 弟子們回答 | 
| 60 | 4 | 弟子 | dìzi | prostitute | 弟子們回答 | 
| 61 | 4 | 弟子 | dìzi | believer | 弟子們回答 | 
| 62 | 4 | 弟子 | dìzi | disciple | 弟子們回答 | 
| 63 | 4 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 弟子們回答 | 
| 64 | 4 | 不 | bù | infix potential marker | 甚至提婆達多也不例外 | 
| 65 | 4 | 是的 | shìde | yes | 是的 | 
| 66 | 4 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 就好比乳與乳相應 | 
| 67 | 4 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 就好比乳與乳相應 | 
| 68 | 4 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 就好比乳與乳相應 | 
| 69 | 4 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 就好比乳與乳相應 | 
| 70 | 4 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 就好比乳與乳相應 | 
| 71 | 4 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 就好比乳與乳相應 | 
| 72 | 3 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難多聞密行羅 | 
| 73 | 3 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難多聞密行羅 | 
| 74 | 3 | 惡 | è | evil; vice | 惡者與惡者在一起 | 
| 75 | 3 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 惡者與惡者在一起 | 
| 76 | 3 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 惡者與惡者在一起 | 
| 77 | 3 | 惡 | wù | to hate; to detest | 惡者與惡者在一起 | 
| 78 | 3 | 惡 | è | fierce | 惡者與惡者在一起 | 
| 79 | 3 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 惡者與惡者在一起 | 
| 80 | 3 | 惡 | wù | to denounce | 惡者與惡者在一起 | 
| 81 | 3 | 惡 | è | e | 惡者與惡者在一起 | 
| 82 | 3 | 惡 | è | evil | 惡者與惡者在一起 | 
| 83 | 3 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 佛陀又問 | 
| 84 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而惡名遍滿天下 | 
| 85 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 而惡名遍滿天下 | 
| 86 | 3 | 而 | néng | can; able | 而惡名遍滿天下 | 
| 87 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而惡名遍滿天下 | 
| 88 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 而惡名遍滿天下 | 
| 89 | 3 | 問 | wèn | to ask | 佛陀又問 | 
| 90 | 3 | 問 | wèn | to inquire after | 佛陀又問 | 
| 91 | 3 | 問 | wèn | to interrogate | 佛陀又問 | 
| 92 | 3 | 問 | wèn | to hold responsible | 佛陀又問 | 
| 93 | 3 | 問 | wèn | to request something | 佛陀又問 | 
| 94 | 3 | 問 | wèn | to rebuke | 佛陀又問 | 
| 95 | 3 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 佛陀又問 | 
| 96 | 3 | 問 | wèn | news | 佛陀又問 | 
| 97 | 3 | 問 | wèn | to propose marriage | 佛陀又問 | 
| 98 | 3 | 問 | wén | to inform | 佛陀又問 | 
| 99 | 3 | 問 | wèn | to research | 佛陀又問 | 
| 100 | 3 | 問 | wèn | Wen | 佛陀又問 | 
| 101 | 3 | 問 | wèn | a question | 佛陀又問 | 
| 102 | 3 | 問 | wèn | ask; prccha | 佛陀又問 | 
| 103 | 3 | 一群 | yī qún | a group; a crowd | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 104 | 3 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善者與善者在一起 | 
| 105 | 3 | 善 | shàn | happy | 善者與善者在一起 | 
| 106 | 3 | 善 | shàn | good | 善者與善者在一起 | 
| 107 | 3 | 善 | shàn | kind-hearted | 善者與善者在一起 | 
| 108 | 3 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善者與善者在一起 | 
| 109 | 3 | 善 | shàn | familiar | 善者與善者在一起 | 
| 110 | 3 | 善 | shàn | to repair | 善者與善者在一起 | 
| 111 | 3 | 善 | shàn | to admire | 善者與善者在一起 | 
| 112 | 3 | 善 | shàn | to praise | 善者與善者在一起 | 
| 113 | 3 | 善 | shàn | Shan | 善者與善者在一起 | 
| 114 | 3 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 善者與善者在一起 | 
| 115 | 2 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 116 | 2 | 便 | biàn | advantageous | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 117 | 2 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 118 | 2 | 便 | pián | fat; obese | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 119 | 2 | 便 | biàn | to make easy | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 120 | 2 | 便 | biàn | an unearned advantage | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 121 | 2 | 便 | biàn | ordinary; plain | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 122 | 2 | 便 | biàn | in passing | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 123 | 2 | 便 | biàn | informal | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 124 | 2 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 125 | 2 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 126 | 2 | 便 | biàn | stool | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 127 | 2 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 128 | 2 | 便 | biàn | proficient; skilled | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 129 | 2 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 130 | 2 | 迦旃延 | jiāzhānyán | Mahakatyayana; Katyayana | 迦旃延 | 
| 131 | 2 | 密行 | mìxíng | Secret Practice | 阿難多聞密行羅 | 
| 132 | 2 | 密行 | mìxíng | secret practice; private practice | 阿難多聞密行羅 | 
| 133 | 2 | 多聞 | duō wén | learned | 阿難多聞密行羅 | 
| 134 | 2 | 多聞 | duō wén | one who has studied widely | 阿難多聞密行羅 | 
| 135 | 2 | 多聞 | duō wén | Vaisravana; Vessavana; Jambhala | 阿難多聞密行羅 | 
| 136 | 2 | 現象 | xiànxiàng | appearance; phenomenon | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 137 | 2 | 現象 | xiànxiàng | phenomenon | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 138 | 2 | 回答 | huídá | to reply; to answer | 弟子們回答 | 
| 139 | 2 | 回答 | huídá | to report back | 弟子們回答 | 
| 140 | 2 | 其 | qí | Qi | 久而不聞其香 | 
| 141 | 2 | 律 | lǜ | a statute; a law; a regulation | 那律天眼波離戒 | 
| 142 | 2 | 律 | lǜ | to tune | 那律天眼波離戒 | 
| 143 | 2 | 律 | lǜ | to restrain | 那律天眼波離戒 | 
| 144 | 2 | 律 | lǜ | pitch pipes | 那律天眼波離戒 | 
| 145 | 2 | 律 | lǜ | a regulated verse of eight lines | 那律天眼波離戒 | 
| 146 | 2 | 律 | lǜ | a requirement | 那律天眼波離戒 | 
| 147 | 2 | 律 | lǜ | monastic discipline; vinaya | 那律天眼波離戒 | 
| 148 | 2 | 善知識 | shànzhīshi | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 應當與善知識 | 
| 149 | 2 | 阿那律 | Ānàlǜ | Aniruddha | 阿那律 | 
| 150 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 便為大眾說法 | 
| 151 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 便為大眾說法 | 
| 152 | 2 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 便為大眾說法 | 
| 153 | 2 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 便為大眾說法 | 
| 154 | 2 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 便為大眾說法 | 
| 155 | 2 | 親近 | qīnjìn | to get close to | 但是因為時常親近惡人 | 
| 156 | 2 | 親近 | qīnjìn | a favored minister | 但是因為時常親近惡人 | 
| 157 | 2 | 親近 | qīnjìn | Be Close To | 但是因為時常親近惡人 | 
| 158 | 2 | 酥 | sū | a flaky pastry | 酥與酥相應 | 
| 159 | 2 | 酥 | sū | crispy; flaky | 酥與酥相應 | 
| 160 | 2 | 酥 | sū | limp; soft | 酥與酥相應 | 
| 161 | 2 | 富樓那 | fùlóunà | Purna; Punna | 富樓那 | 
| 162 | 2 | 各 | gè | ka | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 163 | 2 | 也 | yě | ya | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 | 
| 164 | 2 | 聞 | wén | to hear | 久而不聞其香 | 
| 165 | 2 | 聞 | wén | Wen | 久而不聞其香 | 
| 166 | 2 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 久而不聞其香 | 
| 167 | 2 | 聞 | wén | to be widely known | 久而不聞其香 | 
| 168 | 2 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 久而不聞其香 | 
| 169 | 2 | 聞 | wén | information | 久而不聞其香 | 
| 170 | 2 | 聞 | wèn | famous; well known | 久而不聞其香 | 
| 171 | 2 | 聞 | wén | knowledge; learning | 久而不聞其香 | 
| 172 | 2 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 久而不聞其香 | 
| 173 | 2 | 聞 | wén | to question | 久而不聞其香 | 
| 174 | 2 | 聞 | wén | hearing; śruti | 久而不聞其香 | 
| 175 | 2 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 176 | 2 | 著 | zhù | outstanding | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 177 | 2 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 178 | 2 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 179 | 2 | 著 | zhe | expresses a command | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 180 | 2 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 181 | 2 | 著 | zhāo | to add; to put | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 182 | 2 | 著 | zhuó | a chess move | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 183 | 2 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 184 | 2 | 著 | zhāo | OK | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 185 | 2 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 186 | 2 | 著 | zháo | to ignite | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 187 | 2 | 著 | zháo | to fall asleep | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 188 | 2 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 189 | 2 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 190 | 2 | 著 | zhù | to show | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 191 | 2 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 192 | 2 | 著 | zhù | to write | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 193 | 2 | 著 | zhù | to record | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 194 | 2 | 著 | zhù | a document; writings | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 195 | 2 | 著 | zhù | Zhu | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 196 | 2 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 197 | 2 | 著 | zhuó | to arrive | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 198 | 2 | 著 | zhuó | to result in | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 199 | 2 | 著 | zhuó | to command | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 200 | 2 | 著 | zhuó | a strategy | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 201 | 2 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 202 | 2 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 203 | 2 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 204 | 2 | 著 | zhe | attachment to | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 205 | 2 | 第一 | dì yī | first | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 206 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; first | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 207 | 2 | 第一 | dì yī | first; prathama | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 208 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 209 | 2 | 形成 | xíngchéng | to form; to take shape | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 210 | 2 | 羅睺羅 | luóhóuluó | Rahula | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 | 
| 211 | 2 | 優波離 | yōubōlí | Upāli; Upali | 優波離 | 
| 212 | 2 | 惡知識 | è zhīshí | a bad friend; an evil companion | 不要與惡知識 | 
| 213 | 2 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提 | 
| 214 | 2 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提 | 
| 215 | 2 | 座 | zuò | seat | 佛陀環顧四座 | 
| 216 | 2 | 座 | zuò | stand; base | 佛陀環顧四座 | 
| 217 | 2 | 座 | zuò | a constellation; a star constellation | 佛陀環顧四座 | 
| 218 | 2 | 座 | zuò | seat; āsana | 佛陀環顧四座 | 
| 219 | 2 | 乳 | rǔ | breast; nipples | 就好比乳與乳相應 | 
| 220 | 2 | 乳 | rǔ | milk | 就好比乳與乳相應 | 
| 221 | 2 | 乳 | rǔ | to suckle; to nurse | 就好比乳與乳相應 | 
| 222 | 2 | 乳 | rǔ | a nipple shaped object | 就好比乳與乳相應 | 
| 223 | 2 | 乳 | rǔ | a newborn; a hatchling | 就好比乳與乳相應 | 
| 224 | 2 | 乳 | rǔ | to brood; to nurture | 就好比乳與乳相應 | 
| 225 | 2 | 乳 | rǔ | to reproduce; to breed | 就好比乳與乳相應 | 
| 226 | 2 | 乳 | rǔ | to drink | 就好比乳與乳相應 | 
| 227 | 2 | 乳 | rǔ | a liquid resembling milk | 就好比乳與乳相應 | 
| 228 | 2 | 乳 | rǔ | breast; stana | 就好比乳與乳相應 | 
| 229 | 2 | 在一起 | zàiyìqǐ | together | 善者與善者在一起 | 
| 230 | 2 | 入 | rù | to enter | 如入芝蘭之室 | 
| 231 | 2 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 如入芝蘭之室 | 
| 232 | 2 | 入 | rù | radical | 如入芝蘭之室 | 
| 233 | 2 | 入 | rù | income | 如入芝蘭之室 | 
| 234 | 2 | 入 | rù | to conform with | 如入芝蘭之室 | 
| 235 | 2 | 入 | rù | to descend | 如入芝蘭之室 | 
| 236 | 2 | 入 | rù | the entering tone | 如入芝蘭之室 | 
| 237 | 2 | 入 | rù | to pay | 如入芝蘭之室 | 
| 238 | 2 | 入 | rù | to join | 如入芝蘭之室 | 
| 239 | 2 | 入 | rù | entering; praveśa | 如入芝蘭之室 | 
| 240 | 2 | 天眼 | tiān yǎn | divine eye | 那律天眼波離戒 | 
| 241 | 2 | 天眼 | tiān yǎn | divine sight | 那律天眼波離戒 | 
| 242 | 2 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 243 | 2 | 帶領 | dàilǐng | to guide; to lead | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 244 | 2 | 惡行 | è xíng | evil conduct; wicked conduct | 他們都是薰染惡行的人 | 
| 245 | 2 | 久 | jiǔ | old | 久而不聞其香 | 
| 246 | 2 | 久 | jiǔ | age | 久而不聞其香 | 
| 247 | 2 | 久 | jiǔ | to remain | 久而不聞其香 | 
| 248 | 2 | 久 | jiǔ | extending; ayata | 久而不聞其香 | 
| 249 | 2 | 久 | jiǔ | lasting a long time; cira | 久而不聞其香 | 
| 250 | 2 | 具有 | jùyǒu | to have; to possess | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 251 | 2 | 目犍連 | mùjiānlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 目犍連 | 
| 252 | 2 | 大迦葉 | dà Jiāyè | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 大迦葉 | 
| 253 | 2 | 答 | dá | to reply; to answer | 弟子們又答說 | 
| 254 | 2 | 答 | dá | to reciprocate to | 弟子們又答說 | 
| 255 | 2 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 弟子們又答說 | 
| 256 | 2 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 弟子們又答說 | 
| 257 | 2 | 答 | dā | Da | 弟子們又答說 | 
| 258 | 1 | 迦 | jiā | ka | 須空旃論迦頭陀 | 
| 259 | 1 | 迦 | jiā | ka | 須空旃論迦頭陀 | 
| 260 | 1 | 地 | dì | soil; ground; land | 語重心長地說 | 
| 261 | 1 | 地 | dì | floor | 語重心長地說 | 
| 262 | 1 | 地 | dì | the earth | 語重心長地說 | 
| 263 | 1 | 地 | dì | fields | 語重心長地說 | 
| 264 | 1 | 地 | dì | a place | 語重心長地說 | 
| 265 | 1 | 地 | dì | a situation; a position | 語重心長地說 | 
| 266 | 1 | 地 | dì | background | 語重心長地說 | 
| 267 | 1 | 地 | dì | terrain | 語重心長地說 | 
| 268 | 1 | 地 | dì | a territory; a region | 語重心長地說 | 
| 269 | 1 | 地 | dì | used after a distance measure | 語重心長地說 | 
| 270 | 1 | 地 | dì | coming from the same clan | 語重心長地說 | 
| 271 | 1 | 地 | dì | earth; prthivi | 語重心長地說 | 
| 272 | 1 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 語重心長地說 | 
| 273 | 1 | 因 | yīn | cause; reason | 後來必定形成惡因 | 
| 274 | 1 | 因 | yīn | to accord with | 後來必定形成惡因 | 
| 275 | 1 | 因 | yīn | to follow | 後來必定形成惡因 | 
| 276 | 1 | 因 | yīn | to rely on | 後來必定形成惡因 | 
| 277 | 1 | 因 | yīn | via; through | 後來必定形成惡因 | 
| 278 | 1 | 因 | yīn | to continue | 後來必定形成惡因 | 
| 279 | 1 | 因 | yīn | to receive | 後來必定形成惡因 | 
| 280 | 1 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 後來必定形成惡因 | 
| 281 | 1 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 後來必定形成惡因 | 
| 282 | 1 | 因 | yīn | to be like | 後來必定形成惡因 | 
| 283 | 1 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 後來必定形成惡因 | 
| 284 | 1 | 因 | yīn | cause; hetu | 後來必定形成惡因 | 
| 285 | 1 | 須 | xū | beard; whiskers | 須空旃論迦頭陀 | 
| 286 | 1 | 須 | xū | must | 須空旃論迦頭陀 | 
| 287 | 1 | 須 | xū | to wait | 須空旃論迦頭陀 | 
| 288 | 1 | 須 | xū | moment | 須空旃論迦頭陀 | 
| 289 | 1 | 須 | xū | whiskers | 須空旃論迦頭陀 | 
| 290 | 1 | 須 | xū | Xu | 須空旃論迦頭陀 | 
| 291 | 1 | 須 | xū | to be slow | 須空旃論迦頭陀 | 
| 292 | 1 | 須 | xū | to stop | 須空旃論迦頭陀 | 
| 293 | 1 | 須 | xū | to use | 須空旃論迦頭陀 | 
| 294 | 1 | 須 | xū | to be; is | 須空旃論迦頭陀 | 
| 295 | 1 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 須空旃論迦頭陀 | 
| 296 | 1 | 須 | xū | a fine stem | 須空旃論迦頭陀 | 
| 297 | 1 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 須空旃論迦頭陀 | 
| 298 | 1 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 須空旃論迦頭陀 | 
| 299 | 1 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 須空旃論迦頭陀 | 
| 300 | 1 | 論 | lùn | to evaluate | 須空旃論迦頭陀 | 
| 301 | 1 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 須空旃論迦頭陀 | 
| 302 | 1 | 論 | lùn | to convict | 須空旃論迦頭陀 | 
| 303 | 1 | 論 | lùn | to edit; to compile | 須空旃論迦頭陀 | 
| 304 | 1 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 須空旃論迦頭陀 | 
| 305 | 1 | 十大弟子 | shí dà dìzi | ten great disciples of the Buddha | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 306 | 1 | 神通 | shéntōng | a remarkable ability; a magical power | 他們都是具有神通大力的人 | 
| 307 | 1 | 神通 | shéntōng | to know intuitively | 他們都是具有神通大力的人 | 
| 308 | 1 | 神通 | shéntōng | supernatural power | 他們都是具有神通大力的人 | 
| 309 | 1 | 神通 | shéntōng | a spiritual power; a supernatural power | 他們都是具有神通大力的人 | 
| 310 | 1 | 芝蘭之室 | zhī lán zhī shì | a room with irises and orchids; in wealthy and pleasant company | 如入芝蘭之室 | 
| 311 | 1 | 前 | qián | front | 來到佛陀的座前 | 
| 312 | 1 | 前 | qián | former; the past | 來到佛陀的座前 | 
| 313 | 1 | 前 | qián | to go forward | 來到佛陀的座前 | 
| 314 | 1 | 前 | qián | preceding | 來到佛陀的座前 | 
| 315 | 1 | 前 | qián | before; earlier; prior | 來到佛陀的座前 | 
| 316 | 1 | 前 | qián | to appear before | 來到佛陀的座前 | 
| 317 | 1 | 前 | qián | future | 來到佛陀的座前 | 
| 318 | 1 | 前 | qián | top; first | 來到佛陀的座前 | 
| 319 | 1 | 前 | qián | battlefront | 來到佛陀的座前 | 
| 320 | 1 | 前 | qián | before; former; pūrva | 來到佛陀的座前 | 
| 321 | 1 | 前 | qián | facing; mukha | 來到佛陀的座前 | 
| 322 | 1 | 假如 | jiǎrú | for example | 假如一個人原本沒有惡行 | 
| 323 | 1 | 一起 | yìqǐ | a batch | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 324 | 1 | 一起 | yìqǐ | a case | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 325 | 1 | 往來 | wǎnglái | to come and go; to return | 智慧的人往來交遊 | 
| 326 | 1 | 往來 | wǎnglái | to associate with; to be friends with | 智慧的人往來交遊 | 
| 327 | 1 | 來到 | láidào | to come; to arrive | 來到佛陀的座前 | 
| 328 | 1 | 一種 | yī zhǒng | one kind of; one type of | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 329 | 1 | 餘 | yú | extra; surplus; remainder | 其中有三十餘人於聽聞佛陀的開示後 | 
| 330 | 1 | 餘 | yú | to remain | 其中有三十餘人於聽聞佛陀的開示後 | 
| 331 | 1 | 餘 | yú | the time after an event | 其中有三十餘人於聽聞佛陀的開示後 | 
| 332 | 1 | 餘 | yú | the others; the rest | 其中有三十餘人於聽聞佛陀的開示後 | 
| 333 | 1 | 餘 | yú | additional; complementary | 其中有三十餘人於聽聞佛陀的開示後 | 
| 334 | 1 | 語重心長 | yǔ zhòng xīn zhǎng | sincere and heartfelt words | 語重心長地說 | 
| 335 | 1 | 為 | wéi | to act as; to serve | 便為大眾說法 | 
| 336 | 1 | 為 | wéi | to change into; to become | 便為大眾說法 | 
| 337 | 1 | 為 | wéi | to be; is | 便為大眾說法 | 
| 338 | 1 | 為 | wéi | to do | 便為大眾說法 | 
| 339 | 1 | 為 | wèi | to support; to help | 便為大眾說法 | 
| 340 | 1 | 為 | wéi | to govern | 便為大眾說法 | 
| 341 | 1 | 辯才 | biàncái | eloquence | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 342 | 1 | 辯才 | biàncái | eloquence; pratibhāna | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 343 | 1 | 辯才 | biàncái | Sarasvati | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 344 | 1 | 其中 | qízhōng | among | 其中有三十餘人於聽聞佛陀的開示後 | 
| 345 | 1 | 不同 | bùtóng | different; distinct; not the same | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 346 | 1 | 頭陀 | tóutuó | austerities | 須空旃論迦頭陀 | 
| 347 | 1 | 頭陀 | tóutuó | elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga | 須空旃論迦頭陀 | 
| 348 | 1 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 假如一個人原本沒有惡行 | 
| 349 | 1 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 假如一個人原本沒有惡行 | 
| 350 | 1 | 一個 | yī gè | whole; entire | 假如一個人原本沒有惡行 | 
| 351 | 1 | 首 | shǒu | head | 這首偈語是說 | 
| 352 | 1 | 首 | shǒu | Kangxi radical 185 | 這首偈語是說 | 
| 353 | 1 | 首 | shǒu | leader; chief | 這首偈語是說 | 
| 354 | 1 | 首 | shǒu | foremost; first | 這首偈語是說 | 
| 355 | 1 | 首 | shǒu | to obey; to bow one's head | 這首偈語是說 | 
| 356 | 1 | 首 | shǒu | beginning; start | 這首偈語是說 | 
| 357 | 1 | 首 | shǒu | to denounce | 這首偈語是說 | 
| 358 | 1 | 首 | shǒu | top; apex | 這首偈語是說 | 
| 359 | 1 | 首 | shǒu | to acknowledge guilt | 這首偈語是說 | 
| 360 | 1 | 首 | shǒu | the main offender | 這首偈語是說 | 
| 361 | 1 | 首 | shǒu | essence; gist | 這首偈語是說 | 
| 362 | 1 | 首 | shǒu | a side; a direction | 這首偈語是說 | 
| 363 | 1 | 首 | shǒu | to face towards | 這首偈語是說 | 
| 364 | 1 | 偈語 | jì yǔ | the words of a chant | 這首偈語是說 | 
| 365 | 1 | 環顧 | huángù | to look around; to survey | 佛陀環顧四座 | 
| 366 | 1 | 原本 | yuánběn | an origin | 假如一個人原本沒有惡行 | 
| 367 | 1 | 原本 | yuánběn | an original manuscript | 假如一個人原本沒有惡行 | 
| 368 | 1 | 原本 | yuánběn | an original print | 假如一個人原本沒有惡行 | 
| 369 | 1 | 原本 | yuánběn | an original text | 假如一個人原本沒有惡行 | 
| 370 | 1 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即遠離提婆達多 | 
| 371 | 1 | 即 | jí | at that time | 即遠離提婆達多 | 
| 372 | 1 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即遠離提婆達多 | 
| 373 | 1 | 即 | jí | supposed; so-called | 即遠離提婆達多 | 
| 374 | 1 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即遠離提婆達多 | 
| 375 | 1 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 般若 | 
| 376 | 1 | 般若 | bōrě | prajna | 般若 | 
| 377 | 1 | 般若 | bōrě | Prajñā | 般若 | 
| 378 | 1 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 般若 | 
| 379 | 1 | 等 | děng | et cetera; and so on | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 | 
| 380 | 1 | 等 | děng | to wait | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 | 
| 381 | 1 | 等 | děng | to be equal | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 | 
| 382 | 1 | 等 | děng | degree; level | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 | 
| 383 | 1 | 等 | děng | to compare | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 | 
| 384 | 1 | 例外 | lìwài | exception | 甚至提婆達多也不例外 | 
| 385 | 1 | 糞 | fèn | manure; dung; excrement | 糞與屎尿各自相應的道理一樣 | 
| 386 | 1 | 開示 | kāishì | to express; to indicate | 其中有三十餘人於聽聞佛陀的開示後 | 
| 387 | 1 | 開示 | kāishì | Teach | 其中有三十餘人於聽聞佛陀的開示後 | 
| 388 | 1 | 開示 | kāishì | teaching; prakāśanā | 其中有三十餘人於聽聞佛陀的開示後 | 
| 389 | 1 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | state of full attainment of arhatship | 不久都證得阿羅漢果 | 
| 390 | 1 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening | 不久都證得阿羅漢果 | 
| 391 | 1 | 物以類聚 | wù yǐ lèi jù | similar things come together | 物以類聚 | 
| 392 | 1 | 大智 | dà zhì | great wisdom | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 393 | 1 | 大智 | dà zhì | great wisdom; mahāmati; viśārada | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 394 | 1 | 大智 | dà zhì | Mahāmati | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 395 | 1 | 交遊 | jiāoyóu | a companion | 智慧的人往來交遊 | 
| 396 | 1 | 交遊 | jiāoyóu | to be friendly with | 智慧的人往來交遊 | 
| 397 | 1 | 奇特 | qíté | fantastic; bizarre; unique; strange; outstanding | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 398 | 1 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; honored one | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 399 | 1 | 遍滿 | biànmǎn | to fill; paripūrṇa | 而惡名遍滿天下 | 
| 400 | 1 | 至誠 | zhìchéng | sincere | 至誠頂禮 | 
| 401 | 1 | 結交 | jiéjiāo | to make friends with | 結交惡知識 | 
| 402 | 1 | 氣 | qì | gas; vapour; fumes | 同氣相求 | 
| 403 | 1 | 氣 | qì | anger; temper | 同氣相求 | 
| 404 | 1 | 氣 | qì | Kangxi radical 84 | 同氣相求 | 
| 405 | 1 | 氣 | qì | to be angry | 同氣相求 | 
| 406 | 1 | 氣 | qì | breath | 同氣相求 | 
| 407 | 1 | 氣 | qì | a smell; an odour | 同氣相求 | 
| 408 | 1 | 氣 | qì | posture; disposition; airs; manners | 同氣相求 | 
| 409 | 1 | 氣 | qì | vital force; material force | 同氣相求 | 
| 410 | 1 | 氣 | qì | air | 同氣相求 | 
| 411 | 1 | 氣 | qì | weather | 同氣相求 | 
| 412 | 1 | 氣 | qì | to make angry | 同氣相求 | 
| 413 | 1 | 氣 | qì | morale; spirit | 同氣相求 | 
| 414 | 1 | 氣 | qì | to bully; to insult | 同氣相求 | 
| 415 | 1 | 氣 | qì | vitality; energy | 同氣相求 | 
| 416 | 1 | 氣 | qì | inspiration | 同氣相求 | 
| 417 | 1 | 氣 | qì | strength; power | 同氣相求 | 
| 418 | 1 | 氣 | qì | mist | 同氣相求 | 
| 419 | 1 | 氣 | qì | instrument | 同氣相求 | 
| 420 | 1 | 氣 | qì | prana | 同氣相求 | 
| 421 | 1 | 氣 | qì | steam; bāṣpa | 同氣相求 | 
| 422 | 1 | 頂禮 | dǐnglǐ | to bow in a kneeling position with head touching the ground | 至誠頂禮 | 
| 423 | 1 | 頂禮 | dǐnglǐ | Prostration | 至誠頂禮 | 
| 424 | 1 | 共同 | gòngtóng | common; joint | 愚痴人共同做事 | 
| 425 | 1 | 一樣 | yīyàng | same; like | 糞與屎尿各自相應的道理一樣 | 
| 426 | 1 | 羅 | luó | Luo | 阿難多聞密行羅 | 
| 427 | 1 | 羅 | luó | to catch; to capture | 阿難多聞密行羅 | 
| 428 | 1 | 羅 | luó | gauze | 阿難多聞密行羅 | 
| 429 | 1 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 阿難多聞密行羅 | 
| 430 | 1 | 羅 | luó | a net for catching birds | 阿難多聞密行羅 | 
| 431 | 1 | 羅 | luó | to recruit | 阿難多聞密行羅 | 
| 432 | 1 | 羅 | luó | to include | 阿難多聞密行羅 | 
| 433 | 1 | 羅 | luó | to distribute | 阿難多聞密行羅 | 
| 434 | 1 | 羅 | luó | ra | 阿難多聞密行羅 | 
| 435 | 1 | 當時 | dāngshí | then; at that time | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 436 | 1 | 特色 | tèsè | characteristic | 由於他們各有特色 | 
| 437 | 1 | 行 | xíng | to walk | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 438 | 1 | 行 | xíng | capable; competent | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 439 | 1 | 行 | háng | profession | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 440 | 1 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 441 | 1 | 行 | xíng | to travel | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 442 | 1 | 行 | xìng | actions; conduct | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 443 | 1 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 444 | 1 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 445 | 1 | 行 | háng | horizontal line | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 446 | 1 | 行 | héng | virtuous deeds | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 447 | 1 | 行 | hàng | a line of trees | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 448 | 1 | 行 | hàng | bold; steadfast | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 449 | 1 | 行 | xíng | to move | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 450 | 1 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 451 | 1 | 行 | xíng | travel | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 452 | 1 | 行 | xíng | to circulate | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 453 | 1 | 行 | xíng | running script; running script | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 454 | 1 | 行 | xíng | temporary | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 455 | 1 | 行 | háng | rank; order | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 456 | 1 | 行 | háng | a business; a shop | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 457 | 1 | 行 | xíng | to depart; to leave | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 458 | 1 | 行 | xíng | to experience | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 459 | 1 | 行 | xíng | path; way | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 460 | 1 | 行 | xíng | xing; ballad | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 461 | 1 | 行 | xíng | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | |
| 462 | 1 | 行 | xíng | Practice | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 463 | 1 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 464 | 1 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 465 | 1 | 做事 | zuòshì | to work; to handle matters; to have a job | 愚痴人共同做事 | 
| 466 | 1 | 論議 | lùnyì | a kind of problem; a question and answer discussion; an argument | 善於論議 | 
| 467 | 1 | 論議 | lùnyì | debate; upadesa | 善於論議 | 
| 468 | 1 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 善修密行的人 | 
| 469 | 1 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 善修密行的人 | 
| 470 | 1 | 修 | xiū | to repair | 善修密行的人 | 
| 471 | 1 | 修 | xiū | long; slender | 善修密行的人 | 
| 472 | 1 | 修 | xiū | to write; to compile | 善修密行的人 | 
| 473 | 1 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 善修密行的人 | 
| 474 | 1 | 修 | xiū | to practice | 善修密行的人 | 
| 475 | 1 | 修 | xiū | to cut | 善修密行的人 | 
| 476 | 1 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 善修密行的人 | 
| 477 | 1 | 修 | xiū | a virtuous person | 善修密行的人 | 
| 478 | 1 | 修 | xiū | Xiu | 善修密行的人 | 
| 479 | 1 | 修 | xiū | to unknot | 善修密行的人 | 
| 480 | 1 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 善修密行的人 | 
| 481 | 1 | 修 | xiū | excellent | 善修密行的人 | 
| 482 | 1 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 善修密行的人 | 
| 483 | 1 | 修 | xiū | Cultivation | 善修密行的人 | 
| 484 | 1 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 善修密行的人 | 
| 485 | 1 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 善修密行的人 | 
| 486 | 1 | 富那 | fùnà | Punyayasas | 舍智連通說富那 | 
| 487 | 1 | 臭 | chòu | to smell; to stink; to emit a foul odor | 久而不聞其臭 | 
| 488 | 1 | 臭 | chòu | foul [smell]; durgandha | 久而不聞其臭 | 
| 489 | 1 | 智者 | zhìzhě | a sage; a wise man | 與智者交 | 
| 490 | 1 | 智者 | zhìzhě | Zhi Yi; Chih-i | 與智者交 | 
| 491 | 1 | 改過遷善 | gǎi guò qiān shàn | to correct faults | 懇求改過遷善 | 
| 492 | 1 | 改過遷善 | gǎi guò qiān shàn | to correct faults | 懇求改過遷善 | 
| 493 | 1 | 等人 | děngrén | people of the same generation | 羅睺羅等人率領眾多的人在經行嗎 | 
| 494 | 1 | 等人 | děngrén | to wait for somebody | 羅睺羅等人率領眾多的人在經行嗎 | 
| 495 | 1 | 肆 | sì | four | 如入鮑魚之肆 | 
| 496 | 1 | 肆 | sì | market; shop | 如入鮑魚之肆 | 
| 497 | 1 | 肆 | sì | to indulge | 如入鮑魚之肆 | 
| 498 | 1 | 肆 | sì | excess | 如入鮑魚之肆 | 
| 499 | 1 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 須空旃論迦頭陀 | 
| 500 | 1 | 空 | kòng | free time | 須空旃論迦頭陀 | 
Frequencies of all Words
Top 553
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 17 | 的 | de | possessive particle | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 2 | 17 | 的 | de | structural particle | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 3 | 17 | 的 | de | complement | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 4 | 17 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 5 | 12 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 6 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 7 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 8 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 9 | 11 | 人 | rén | everybody | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 10 | 11 | 人 | rén | adult | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 11 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 12 | 11 | 人 | rén | an upright person | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 13 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 14 | 9 | 看見 | kànjiàn | to see | 佛陀看見諸大弟子各自率眾經行的現象 | 
| 15 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 舍智連通說富那 | 
| 16 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 舍智連通說富那 | 
| 17 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 舍智連通說富那 | 
| 18 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 舍智連通說富那 | 
| 19 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 舍智連通說富那 | 
| 20 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 舍智連通說富那 | 
| 21 | 8 | 說 | shuō | allocution | 舍智連通說富那 | 
| 22 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 舍智連通說富那 | 
| 23 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 舍智連通說富那 | 
| 24 | 8 | 說 | shuō | speach; vāda | 舍智連通說富那 | 
| 25 | 8 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 舍智連通說富那 | 
| 26 | 8 | 與 | yǔ | and | 與智者交 | 
| 27 | 8 | 與 | yǔ | to give | 與智者交 | 
| 28 | 8 | 與 | yǔ | together with | 與智者交 | 
| 29 | 8 | 與 | yú | interrogative particle | 與智者交 | 
| 30 | 8 | 與 | yǔ | to accompany | 與智者交 | 
| 31 | 8 | 與 | yù | to particate in | 與智者交 | 
| 32 | 8 | 與 | yù | of the same kind | 與智者交 | 
| 33 | 8 | 與 | yù | to help | 與智者交 | 
| 34 | 8 | 與 | yǔ | for | 與智者交 | 
| 35 | 7 | 經行 | jīngxíng | to practice something previously studied | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 36 | 7 | 經行 | jīngxíng | to pass by | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 37 | 7 | 經行 | jīngxíng | to practice meditation in the same place | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 38 | 7 | 經行 | jīngxíng | walking meditation | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 39 | 5 | 是 | shì | is; are; am; to be | 這首偈語是說 | 
| 40 | 5 | 是 | shì | is exactly | 這首偈語是說 | 
| 41 | 5 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 這首偈語是說 | 
| 42 | 5 | 是 | shì | this; that; those | 這首偈語是說 | 
| 43 | 5 | 是 | shì | really; certainly | 這首偈語是說 | 
| 44 | 5 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 這首偈語是說 | 
| 45 | 5 | 是 | shì | true | 這首偈語是說 | 
| 46 | 5 | 是 | shì | is; has; exists | 這首偈語是說 | 
| 47 | 5 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 這首偈語是說 | 
| 48 | 5 | 是 | shì | a matter; an affair | 這首偈語是說 | 
| 49 | 5 | 是 | shì | Shi | 這首偈語是說 | 
| 50 | 5 | 是 | shì | is; bhū | 這首偈語是說 | 
| 51 | 5 | 是 | shì | this; idam | 這首偈語是說 | 
| 52 | 5 | 各自 | gèzi | each; respective | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 | 
| 53 | 5 | 各自 | gèzi | self | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 | 
| 54 | 5 | 在 | zài | in; at | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 55 | 5 | 在 | zài | at | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 56 | 5 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 57 | 5 | 在 | zài | to exist; to be living | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 58 | 5 | 在 | zài | to consist of | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 59 | 5 | 在 | zài | to be at a post | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 60 | 5 | 在 | zài | in; bhū | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 61 | 5 | 率領 | shuàilǐng | to lead; to command; to head | 你們看見舍利弗率領眾多的比丘在經行嗎 | 
| 62 | 5 | 他們 | tāmen | they | 由於他們各有特色 | 
| 63 | 4 | 了 | le | completion of an action | 看見了 | 
| 64 | 4 | 了 | liǎo | to know; to understand | 看見了 | 
| 65 | 4 | 了 | liǎo | to understand; to know | 看見了 | 
| 66 | 4 | 了 | liào | to look afar from a high place | 看見了 | 
| 67 | 4 | 了 | le | modal particle | 看見了 | 
| 68 | 4 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 看見了 | 
| 69 | 4 | 了 | liǎo | to complete | 看見了 | 
| 70 | 4 | 了 | liǎo | completely | 看見了 | 
| 71 | 4 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 看見了 | 
| 72 | 4 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 看見了 | 
| 73 | 4 | 都 | dōu | all | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 74 | 4 | 都 | dū | capital city | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 75 | 4 | 都 | dū | a city; a metropolis | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 76 | 4 | 都 | dōu | all | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 77 | 4 | 都 | dū | elegant; refined | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 78 | 4 | 都 | dū | Du | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 79 | 4 | 都 | dōu | already | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 80 | 4 | 都 | dū | to establish a capital city | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 81 | 4 | 都 | dū | to reside | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 82 | 4 | 都 | dū | to total; to tally | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 83 | 4 | 都 | dōu | all; sarva | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 84 | 4 | 眾多 | zhòngduō | numerous | 你們看見舍利弗率領眾多的比丘在經行嗎 | 
| 85 | 4 | 提婆達多 | típódáduō | Devadatta | 甚至提婆達多也不例外 | 
| 86 | 4 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 善者與善者在一起 | 
| 87 | 4 | 者 | zhě | that | 善者與善者在一起 | 
| 88 | 4 | 者 | zhě | nominalizing function word | 善者與善者在一起 | 
| 89 | 4 | 者 | zhě | used to mark a definition | 善者與善者在一起 | 
| 90 | 4 | 者 | zhě | used to mark a pause | 善者與善者在一起 | 
| 91 | 4 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 善者與善者在一起 | 
| 92 | 4 | 者 | zhuó | according to | 善者與善者在一起 | 
| 93 | 4 | 者 | zhě | ca | 善者與善者在一起 | 
| 94 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 95 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 96 | 4 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 97 | 4 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 弟子們回答 | 
| 98 | 4 | 弟子 | dìzi | youngster | 弟子們回答 | 
| 99 | 4 | 弟子 | dìzi | prostitute | 弟子們回答 | 
| 100 | 4 | 弟子 | dìzi | believer | 弟子們回答 | 
| 101 | 4 | 弟子 | dìzi | disciple | 弟子們回答 | 
| 102 | 4 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 弟子們回答 | 
| 103 | 4 | 不 | bù | not; no | 甚至提婆達多也不例外 | 
| 104 | 4 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 甚至提婆達多也不例外 | 
| 105 | 4 | 不 | bù | as a correlative | 甚至提婆達多也不例外 | 
| 106 | 4 | 不 | bù | no (answering a question) | 甚至提婆達多也不例外 | 
| 107 | 4 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 甚至提婆達多也不例外 | 
| 108 | 4 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 甚至提婆達多也不例外 | 
| 109 | 4 | 不 | bù | to form a yes or no question | 甚至提婆達多也不例外 | 
| 110 | 4 | 不 | bù | infix potential marker | 甚至提婆達多也不例外 | 
| 111 | 4 | 不 | bù | no; na | 甚至提婆達多也不例外 | 
| 112 | 4 | 是的 | shìde | yes | 是的 | 
| 113 | 4 | 你們 | nǐmen | you (plural) | 你們看見舍利弗率領眾多的比丘在經行嗎 | 
| 114 | 4 | 們 | men | plural | 弟子們回答 | 
| 115 | 4 | 嗎 | ma | indicates a question | 你們看見舍利弗率領眾多的比丘在經行嗎 | 
| 116 | 4 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 就好比乳與乳相應 | 
| 117 | 4 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 就好比乳與乳相應 | 
| 118 | 4 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 就好比乳與乳相應 | 
| 119 | 4 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 就好比乳與乳相應 | 
| 120 | 4 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 就好比乳與乳相應 | 
| 121 | 4 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 就好比乳與乳相應 | 
| 122 | 3 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難多聞密行羅 | 
| 123 | 3 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難多聞密行羅 | 
| 124 | 3 | 惡 | è | evil; vice | 惡者與惡者在一起 | 
| 125 | 3 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 惡者與惡者在一起 | 
| 126 | 3 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 惡者與惡者在一起 | 
| 127 | 3 | 惡 | wù | to hate; to detest | 惡者與惡者在一起 | 
| 128 | 3 | 惡 | wū | how? | 惡者與惡者在一起 | 
| 129 | 3 | 惡 | è | fierce | 惡者與惡者在一起 | 
| 130 | 3 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 惡者與惡者在一起 | 
| 131 | 3 | 惡 | wù | to denounce | 惡者與惡者在一起 | 
| 132 | 3 | 惡 | wū | oh! | 惡者與惡者在一起 | 
| 133 | 3 | 惡 | è | e | 惡者與惡者在一起 | 
| 134 | 3 | 惡 | è | evil | 惡者與惡者在一起 | 
| 135 | 3 | 又 | yòu | again; also | 佛陀又問 | 
| 136 | 3 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 佛陀又問 | 
| 137 | 3 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 佛陀又問 | 
| 138 | 3 | 又 | yòu | and | 佛陀又問 | 
| 139 | 3 | 又 | yòu | furthermore | 佛陀又問 | 
| 140 | 3 | 又 | yòu | in addition | 佛陀又問 | 
| 141 | 3 | 又 | yòu | but | 佛陀又問 | 
| 142 | 3 | 又 | yòu | again; also; punar | 佛陀又問 | 
| 143 | 3 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而惡名遍滿天下 | 
| 144 | 3 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而惡名遍滿天下 | 
| 145 | 3 | 而 | ér | you | 而惡名遍滿天下 | 
| 146 | 3 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而惡名遍滿天下 | 
| 147 | 3 | 而 | ér | right away; then | 而惡名遍滿天下 | 
| 148 | 3 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而惡名遍滿天下 | 
| 149 | 3 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而惡名遍滿天下 | 
| 150 | 3 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而惡名遍滿天下 | 
| 151 | 3 | 而 | ér | how can it be that? | 而惡名遍滿天下 | 
| 152 | 3 | 而 | ér | so as to | 而惡名遍滿天下 | 
| 153 | 3 | 而 | ér | only then | 而惡名遍滿天下 | 
| 154 | 3 | 而 | ér | as if; to seem like | 而惡名遍滿天下 | 
| 155 | 3 | 而 | néng | can; able | 而惡名遍滿天下 | 
| 156 | 3 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而惡名遍滿天下 | 
| 157 | 3 | 而 | ér | me | 而惡名遍滿天下 | 
| 158 | 3 | 而 | ér | to arrive; up to | 而惡名遍滿天下 | 
| 159 | 3 | 而 | ér | possessive | 而惡名遍滿天下 | 
| 160 | 3 | 問 | wèn | to ask | 佛陀又問 | 
| 161 | 3 | 問 | wèn | to inquire after | 佛陀又問 | 
| 162 | 3 | 問 | wèn | to interrogate | 佛陀又問 | 
| 163 | 3 | 問 | wèn | to hold responsible | 佛陀又問 | 
| 164 | 3 | 問 | wèn | to request something | 佛陀又問 | 
| 165 | 3 | 問 | wèn | to rebuke | 佛陀又問 | 
| 166 | 3 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 佛陀又問 | 
| 167 | 3 | 問 | wèn | news | 佛陀又問 | 
| 168 | 3 | 問 | wèn | to propose marriage | 佛陀又問 | 
| 169 | 3 | 問 | wén | to inform | 佛陀又問 | 
| 170 | 3 | 問 | wèn | to research | 佛陀又問 | 
| 171 | 3 | 問 | wèn | Wen | 佛陀又問 | 
| 172 | 3 | 問 | wèn | to | 佛陀又問 | 
| 173 | 3 | 問 | wèn | a question | 佛陀又問 | 
| 174 | 3 | 問 | wèn | ask; prccha | 佛陀又問 | 
| 175 | 3 | 一群 | yī qún | a group; a crowd | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 176 | 3 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善者與善者在一起 | 
| 177 | 3 | 善 | shàn | happy | 善者與善者在一起 | 
| 178 | 3 | 善 | shàn | good | 善者與善者在一起 | 
| 179 | 3 | 善 | shàn | kind-hearted | 善者與善者在一起 | 
| 180 | 3 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善者與善者在一起 | 
| 181 | 3 | 善 | shàn | familiar | 善者與善者在一起 | 
| 182 | 3 | 善 | shàn | to repair | 善者與善者在一起 | 
| 183 | 3 | 善 | shàn | to admire | 善者與善者在一起 | 
| 184 | 3 | 善 | shàn | to praise | 善者與善者在一起 | 
| 185 | 3 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 善者與善者在一起 | 
| 186 | 3 | 善 | shàn | Shan | 善者與善者在一起 | 
| 187 | 3 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 善者與善者在一起 | 
| 188 | 2 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 189 | 2 | 便 | biàn | advantageous | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 190 | 2 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 191 | 2 | 便 | pián | fat; obese | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 192 | 2 | 便 | biàn | to make easy | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 193 | 2 | 便 | biàn | an unearned advantage | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 194 | 2 | 便 | biàn | ordinary; plain | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 195 | 2 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 196 | 2 | 便 | biàn | in passing | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 197 | 2 | 便 | biàn | informal | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 198 | 2 | 便 | biàn | right away; then; right after | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 199 | 2 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 200 | 2 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 201 | 2 | 便 | biàn | stool | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 202 | 2 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 203 | 2 | 便 | biàn | proficient; skilled | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 204 | 2 | 便 | biàn | even if; even though | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 205 | 2 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 206 | 2 | 便 | biàn | then; atha | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 207 | 2 | 迦旃延 | jiāzhānyán | Mahakatyayana; Katyayana | 迦旃延 | 
| 208 | 2 | 密行 | mìxíng | Secret Practice | 阿難多聞密行羅 | 
| 209 | 2 | 密行 | mìxíng | secret practice; private practice | 阿難多聞密行羅 | 
| 210 | 2 | 多聞 | duō wén | learned | 阿難多聞密行羅 | 
| 211 | 2 | 多聞 | duō wén | one who has studied widely | 阿難多聞密行羅 | 
| 212 | 2 | 多聞 | duō wén | Vaisravana; Vessavana; Jambhala | 阿難多聞密行羅 | 
| 213 | 2 | 現象 | xiànxiàng | appearance; phenomenon | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 214 | 2 | 現象 | xiànxiàng | phenomenon | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 215 | 2 | 回答 | huídá | to reply; to answer | 弟子們回答 | 
| 216 | 2 | 回答 | huídá | to report back | 弟子們回答 | 
| 217 | 2 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 久而不聞其香 | 
| 218 | 2 | 其 | qí | to add emphasis | 久而不聞其香 | 
| 219 | 2 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 久而不聞其香 | 
| 220 | 2 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 久而不聞其香 | 
| 221 | 2 | 其 | qí | he; her; it; them | 久而不聞其香 | 
| 222 | 2 | 其 | qí | probably; likely | 久而不聞其香 | 
| 223 | 2 | 其 | qí | will | 久而不聞其香 | 
| 224 | 2 | 其 | qí | may | 久而不聞其香 | 
| 225 | 2 | 其 | qí | if | 久而不聞其香 | 
| 226 | 2 | 其 | qí | or | 久而不聞其香 | 
| 227 | 2 | 其 | qí | Qi | 久而不聞其香 | 
| 228 | 2 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 久而不聞其香 | 
| 229 | 2 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 由於他們各有特色 | 
| 230 | 2 | 有 | yǒu | to have; to possess | 由於他們各有特色 | 
| 231 | 2 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 由於他們各有特色 | 
| 232 | 2 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 由於他們各有特色 | 
| 233 | 2 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 由於他們各有特色 | 
| 234 | 2 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 由於他們各有特色 | 
| 235 | 2 | 有 | yǒu | used to compare two things | 由於他們各有特色 | 
| 236 | 2 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 由於他們各有特色 | 
| 237 | 2 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 由於他們各有特色 | 
| 238 | 2 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 由於他們各有特色 | 
| 239 | 2 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 由於他們各有特色 | 
| 240 | 2 | 有 | yǒu | abundant | 由於他們各有特色 | 
| 241 | 2 | 有 | yǒu | purposeful | 由於他們各有特色 | 
| 242 | 2 | 有 | yǒu | You | 由於他們各有特色 | 
| 243 | 2 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 由於他們各有特色 | 
| 244 | 2 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 由於他們各有特色 | 
| 245 | 2 | 律 | lǜ | a statute; a law; a regulation | 那律天眼波離戒 | 
| 246 | 2 | 律 | lǜ | to tune | 那律天眼波離戒 | 
| 247 | 2 | 律 | lǜ | to restrain | 那律天眼波離戒 | 
| 248 | 2 | 律 | lǜ | pitch pipes | 那律天眼波離戒 | 
| 249 | 2 | 律 | lǜ | a regulated verse of eight lines | 那律天眼波離戒 | 
| 250 | 2 | 律 | lǜ | a requirement | 那律天眼波離戒 | 
| 251 | 2 | 律 | lǜ | monastic discipline; vinaya | 那律天眼波離戒 | 
| 252 | 2 | 善知識 | shànzhīshi | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 應當與善知識 | 
| 253 | 2 | 阿那律 | Ānàlǜ | Aniruddha | 阿那律 | 
| 254 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 便為大眾說法 | 
| 255 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 便為大眾說法 | 
| 256 | 2 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 便為大眾說法 | 
| 257 | 2 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 便為大眾說法 | 
| 258 | 2 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 便為大眾說法 | 
| 259 | 2 | 親近 | qīnjìn | to get close to | 但是因為時常親近惡人 | 
| 260 | 2 | 親近 | qīnjìn | a favored minister | 但是因為時常親近惡人 | 
| 261 | 2 | 親近 | qīnjìn | Be Close To | 但是因為時常親近惡人 | 
| 262 | 2 | 酥 | sū | a flaky pastry | 酥與酥相應 | 
| 263 | 2 | 酥 | sū | crispy; flaky | 酥與酥相應 | 
| 264 | 2 | 酥 | sū | limp; soft | 酥與酥相應 | 
| 265 | 2 | 富樓那 | fùlóunà | Purna; Punna | 富樓那 | 
| 266 | 2 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如入芝蘭之室 | 
| 267 | 2 | 如 | rú | if | 如入芝蘭之室 | 
| 268 | 2 | 如 | rú | in accordance with | 如入芝蘭之室 | 
| 269 | 2 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如入芝蘭之室 | 
| 270 | 2 | 如 | rú | this | 如入芝蘭之室 | 
| 271 | 2 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如入芝蘭之室 | 
| 272 | 2 | 如 | rú | to go to | 如入芝蘭之室 | 
| 273 | 2 | 如 | rú | to meet | 如入芝蘭之室 | 
| 274 | 2 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如入芝蘭之室 | 
| 275 | 2 | 如 | rú | at least as good as | 如入芝蘭之室 | 
| 276 | 2 | 如 | rú | and | 如入芝蘭之室 | 
| 277 | 2 | 如 | rú | or | 如入芝蘭之室 | 
| 278 | 2 | 如 | rú | but | 如入芝蘭之室 | 
| 279 | 2 | 如 | rú | then | 如入芝蘭之室 | 
| 280 | 2 | 如 | rú | naturally | 如入芝蘭之室 | 
| 281 | 2 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如入芝蘭之室 | 
| 282 | 2 | 如 | rú | you | 如入芝蘭之室 | 
| 283 | 2 | 如 | rú | the second lunar month | 如入芝蘭之室 | 
| 284 | 2 | 如 | rú | in; at | 如入芝蘭之室 | 
| 285 | 2 | 如 | rú | Ru | 如入芝蘭之室 | 
| 286 | 2 | 如 | rú | Thus | 如入芝蘭之室 | 
| 287 | 2 | 如 | rú | thus; tathā | 如入芝蘭之室 | 
| 288 | 2 | 如 | rú | like; iva | 如入芝蘭之室 | 
| 289 | 2 | 各 | gè | each | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 290 | 2 | 各 | gè | all; every | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 291 | 2 | 各 | gè | ka | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 292 | 2 | 各 | gè | every; pṛthak | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 293 | 2 | 也 | yě | also; too | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 | 
| 294 | 2 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 | 
| 295 | 2 | 也 | yě | either | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 | 
| 296 | 2 | 也 | yě | even | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 | 
| 297 | 2 | 也 | yě | used to soften the tone | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 | 
| 298 | 2 | 也 | yě | used for emphasis | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 | 
| 299 | 2 | 也 | yě | used to mark contrast | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 | 
| 300 | 2 | 也 | yě | used to mark compromise | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 | 
| 301 | 2 | 也 | yě | ya | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 | 
| 302 | 2 | 聞 | wén | to hear | 久而不聞其香 | 
| 303 | 2 | 聞 | wén | Wen | 久而不聞其香 | 
| 304 | 2 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 久而不聞其香 | 
| 305 | 2 | 聞 | wén | to be widely known | 久而不聞其香 | 
| 306 | 2 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 久而不聞其香 | 
| 307 | 2 | 聞 | wén | information | 久而不聞其香 | 
| 308 | 2 | 聞 | wèn | famous; well known | 久而不聞其香 | 
| 309 | 2 | 聞 | wén | knowledge; learning | 久而不聞其香 | 
| 310 | 2 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 久而不聞其香 | 
| 311 | 2 | 聞 | wén | to question | 久而不聞其香 | 
| 312 | 2 | 聞 | wén | hearing; śruti | 久而不聞其香 | 
| 313 | 2 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 314 | 2 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 315 | 2 | 著 | zhù | outstanding | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 316 | 2 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 317 | 2 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 318 | 2 | 著 | zhe | expresses a command | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 319 | 2 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 320 | 2 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 321 | 2 | 著 | zhāo | to add; to put | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 322 | 2 | 著 | zhuó | a chess move | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 323 | 2 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 324 | 2 | 著 | zhāo | OK | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 325 | 2 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 326 | 2 | 著 | zháo | to ignite | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 327 | 2 | 著 | zháo | to fall asleep | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 328 | 2 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 329 | 2 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 330 | 2 | 著 | zhù | to show | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 331 | 2 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 332 | 2 | 著 | zhù | to write | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 333 | 2 | 著 | zhù | to record | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 334 | 2 | 著 | zhù | a document; writings | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 335 | 2 | 著 | zhù | Zhu | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 336 | 2 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 337 | 2 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 338 | 2 | 著 | zhuó | to arrive | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 339 | 2 | 著 | zhuó | to result in | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 340 | 2 | 著 | zhuó | to command | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 341 | 2 | 著 | zhuó | a strategy | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 342 | 2 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 343 | 2 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 344 | 2 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 345 | 2 | 著 | zhe | attachment to | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 346 | 2 | 第一 | dì yī | first | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 347 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; first | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 348 | 2 | 第一 | dì yī | first; prathama | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 349 | 2 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 350 | 2 | 形成 | xíngchéng | to form; to take shape | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 351 | 2 | 羅睺羅 | luóhóuluó | Rahula | 羅睺羅等也各自帶領著一群比丘各自經行 | 
| 352 | 2 | 優波離 | yōubōlí | Upāli; Upali | 優波離 | 
| 353 | 2 | 惡知識 | è zhīshí | a bad friend; an evil companion | 不要與惡知識 | 
| 354 | 2 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提 | 
| 355 | 2 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提 | 
| 356 | 2 | 座 | zuò | seat | 佛陀環顧四座 | 
| 357 | 2 | 座 | zuò | measure word for large things | 佛陀環顧四座 | 
| 358 | 2 | 座 | zuò | stand; base | 佛陀環顧四座 | 
| 359 | 2 | 座 | zuò | a constellation; a star constellation | 佛陀環顧四座 | 
| 360 | 2 | 座 | zuò | seat; āsana | 佛陀環顧四座 | 
| 361 | 2 | 乳 | rǔ | breast; nipples | 就好比乳與乳相應 | 
| 362 | 2 | 乳 | rǔ | milk | 就好比乳與乳相應 | 
| 363 | 2 | 乳 | rǔ | to suckle; to nurse | 就好比乳與乳相應 | 
| 364 | 2 | 乳 | rǔ | a nipple shaped object | 就好比乳與乳相應 | 
| 365 | 2 | 乳 | rǔ | a newborn; a hatchling | 就好比乳與乳相應 | 
| 366 | 2 | 乳 | rǔ | to brood; to nurture | 就好比乳與乳相應 | 
| 367 | 2 | 乳 | rǔ | to reproduce; to breed | 就好比乳與乳相應 | 
| 368 | 2 | 乳 | rǔ | to drink | 就好比乳與乳相應 | 
| 369 | 2 | 乳 | rǔ | a liquid resembling milk | 就好比乳與乳相應 | 
| 370 | 2 | 乳 | rǔ | breast; stana | 就好比乳與乳相應 | 
| 371 | 2 | 在一起 | zàiyìqǐ | together | 善者與善者在一起 | 
| 372 | 2 | 入 | rù | to enter | 如入芝蘭之室 | 
| 373 | 2 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 如入芝蘭之室 | 
| 374 | 2 | 入 | rù | radical | 如入芝蘭之室 | 
| 375 | 2 | 入 | rù | income | 如入芝蘭之室 | 
| 376 | 2 | 入 | rù | to conform with | 如入芝蘭之室 | 
| 377 | 2 | 入 | rù | to descend | 如入芝蘭之室 | 
| 378 | 2 | 入 | rù | the entering tone | 如入芝蘭之室 | 
| 379 | 2 | 入 | rù | to pay | 如入芝蘭之室 | 
| 380 | 2 | 入 | rù | to join | 如入芝蘭之室 | 
| 381 | 2 | 入 | rù | entering; praveśa | 如入芝蘭之室 | 
| 382 | 2 | 天眼 | tiān yǎn | divine eye | 那律天眼波離戒 | 
| 383 | 2 | 天眼 | tiān yǎn | divine sight | 那律天眼波離戒 | 
| 384 | 2 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 385 | 2 | 帶領 | dàilǐng | to guide; to lead | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 386 | 2 | 惡行 | è xíng | evil conduct; wicked conduct | 他們都是薰染惡行的人 | 
| 387 | 2 | 久 | jiǔ | old | 久而不聞其香 | 
| 388 | 2 | 久 | jiǔ | over a long time | 久而不聞其香 | 
| 389 | 2 | 久 | jiǔ | age | 久而不聞其香 | 
| 390 | 2 | 久 | jiǔ | to remain | 久而不聞其香 | 
| 391 | 2 | 久 | jiǔ | extending; ayata | 久而不聞其香 | 
| 392 | 2 | 久 | jiǔ | lasting a long time; cira | 久而不聞其香 | 
| 393 | 2 | 具有 | jùyǒu | to have; to possess | 他們都是具有大智辯才的人 | 
| 394 | 2 | 目犍連 | mùjiānlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 目犍連 | 
| 395 | 2 | 大迦葉 | dà Jiāyè | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 大迦葉 | 
| 396 | 2 | 答 | dá | to reply; to answer | 弟子們又答說 | 
| 397 | 2 | 答 | dá | to reciprocate to | 弟子們又答說 | 
| 398 | 2 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 弟子們又答說 | 
| 399 | 2 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 弟子們又答說 | 
| 400 | 2 | 答 | dā | Da | 弟子們又答說 | 
| 401 | 1 | 迦 | jiā | ka | 須空旃論迦頭陀 | 
| 402 | 1 | 迦 | jiā | ka | 須空旃論迦頭陀 | 
| 403 | 1 | 地 | dì | soil; ground; land | 語重心長地說 | 
| 404 | 1 | 地 | de | subordinate particle | 語重心長地說 | 
| 405 | 1 | 地 | dì | floor | 語重心長地說 | 
| 406 | 1 | 地 | dì | the earth | 語重心長地說 | 
| 407 | 1 | 地 | dì | fields | 語重心長地說 | 
| 408 | 1 | 地 | dì | a place | 語重心長地說 | 
| 409 | 1 | 地 | dì | a situation; a position | 語重心長地說 | 
| 410 | 1 | 地 | dì | background | 語重心長地說 | 
| 411 | 1 | 地 | dì | terrain | 語重心長地說 | 
| 412 | 1 | 地 | dì | a territory; a region | 語重心長地說 | 
| 413 | 1 | 地 | dì | used after a distance measure | 語重心長地說 | 
| 414 | 1 | 地 | dì | coming from the same clan | 語重心長地說 | 
| 415 | 1 | 地 | dì | earth; prthivi | 語重心長地說 | 
| 416 | 1 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 語重心長地說 | 
| 417 | 1 | 因 | yīn | because | 後來必定形成惡因 | 
| 418 | 1 | 因 | yīn | cause; reason | 後來必定形成惡因 | 
| 419 | 1 | 因 | yīn | to accord with | 後來必定形成惡因 | 
| 420 | 1 | 因 | yīn | to follow | 後來必定形成惡因 | 
| 421 | 1 | 因 | yīn | to rely on | 後來必定形成惡因 | 
| 422 | 1 | 因 | yīn | via; through | 後來必定形成惡因 | 
| 423 | 1 | 因 | yīn | to continue | 後來必定形成惡因 | 
| 424 | 1 | 因 | yīn | to receive | 後來必定形成惡因 | 
| 425 | 1 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 後來必定形成惡因 | 
| 426 | 1 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 後來必定形成惡因 | 
| 427 | 1 | 因 | yīn | to be like | 後來必定形成惡因 | 
| 428 | 1 | 因 | yīn | from; because of | 後來必定形成惡因 | 
| 429 | 1 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 後來必定形成惡因 | 
| 430 | 1 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 後來必定形成惡因 | 
| 431 | 1 | 因 | yīn | Cause | 後來必定形成惡因 | 
| 432 | 1 | 因 | yīn | cause; hetu | 後來必定形成惡因 | 
| 433 | 1 | 須 | xū | necessary; must | 須空旃論迦頭陀 | 
| 434 | 1 | 須 | xū | beard; whiskers | 須空旃論迦頭陀 | 
| 435 | 1 | 須 | xū | must | 須空旃論迦頭陀 | 
| 436 | 1 | 須 | xū | to wait | 須空旃論迦頭陀 | 
| 437 | 1 | 須 | xū | moment | 須空旃論迦頭陀 | 
| 438 | 1 | 須 | xū | whiskers | 須空旃論迦頭陀 | 
| 439 | 1 | 須 | xū | Xu | 須空旃論迦頭陀 | 
| 440 | 1 | 須 | xū | to be slow | 須空旃論迦頭陀 | 
| 441 | 1 | 須 | xū | should | 須空旃論迦頭陀 | 
| 442 | 1 | 須 | xū | to stop | 須空旃論迦頭陀 | 
| 443 | 1 | 須 | xū | to use | 須空旃論迦頭陀 | 
| 444 | 1 | 須 | xū | to be; is | 須空旃論迦頭陀 | 
| 445 | 1 | 須 | xū | in the end; after all | 須空旃論迦頭陀 | 
| 446 | 1 | 須 | xū | roughly; approximately | 須空旃論迦頭陀 | 
| 447 | 1 | 須 | xū | but; yet; however | 須空旃論迦頭陀 | 
| 448 | 1 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 須空旃論迦頭陀 | 
| 449 | 1 | 須 | xū | a fine stem | 須空旃論迦頭陀 | 
| 450 | 1 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 須空旃論迦頭陀 | 
| 451 | 1 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 須空旃論迦頭陀 | 
| 452 | 1 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 須空旃論迦頭陀 | 
| 453 | 1 | 論 | lùn | by the; per | 須空旃論迦頭陀 | 
| 454 | 1 | 論 | lùn | to evaluate | 須空旃論迦頭陀 | 
| 455 | 1 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 須空旃論迦頭陀 | 
| 456 | 1 | 論 | lùn | to convict | 須空旃論迦頭陀 | 
| 457 | 1 | 論 | lùn | to edit; to compile | 須空旃論迦頭陀 | 
| 458 | 1 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 須空旃論迦頭陀 | 
| 459 | 1 | 十大弟子 | shí dà dìzi | ten great disciples of the Buddha | 佛陀十大弟子各具不同的第一功行 | 
| 460 | 1 | 神通 | shéntōng | a remarkable ability; a magical power | 他們都是具有神通大力的人 | 
| 461 | 1 | 神通 | shéntōng | to know intuitively | 他們都是具有神通大力的人 | 
| 462 | 1 | 神通 | shéntōng | supernatural power | 他們都是具有神通大力的人 | 
| 463 | 1 | 神通 | shéntōng | a spiritual power; a supernatural power | 他們都是具有神通大力的人 | 
| 464 | 1 | 芝蘭之室 | zhī lán zhī shì | a room with irises and orchids; in wealthy and pleasant company | 如入芝蘭之室 | 
| 465 | 1 | 前 | qián | front | 來到佛陀的座前 | 
| 466 | 1 | 前 | qián | former; the past | 來到佛陀的座前 | 
| 467 | 1 | 前 | qián | to go forward | 來到佛陀的座前 | 
| 468 | 1 | 前 | qián | preceding | 來到佛陀的座前 | 
| 469 | 1 | 前 | qián | before; earlier; prior | 來到佛陀的座前 | 
| 470 | 1 | 前 | qián | to appear before | 來到佛陀的座前 | 
| 471 | 1 | 前 | qián | future | 來到佛陀的座前 | 
| 472 | 1 | 前 | qián | top; first | 來到佛陀的座前 | 
| 473 | 1 | 前 | qián | battlefront | 來到佛陀的座前 | 
| 474 | 1 | 前 | qián | pre- | 來到佛陀的座前 | 
| 475 | 1 | 前 | qián | before; former; pūrva | 來到佛陀的座前 | 
| 476 | 1 | 前 | qián | facing; mukha | 來到佛陀的座前 | 
| 477 | 1 | 假如 | jiǎrú | if | 假如一個人原本沒有惡行 | 
| 478 | 1 | 假如 | jiǎrú | even if | 假如一個人原本沒有惡行 | 
| 479 | 1 | 假如 | jiǎrú | for example | 假如一個人原本沒有惡行 | 
| 480 | 1 | 時常 | shícháng | often; frequently | 但是因為時常親近惡人 | 
| 481 | 1 | 一起 | yìqǐ | together | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 482 | 1 | 一起 | yìqǐ | a batch | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 483 | 1 | 一起 | yìqǐ | a case | 舍利弗尊者帶領著一群比丘一起經行 | 
| 484 | 1 | 往來 | wǎnglái | to come and go; to return | 智慧的人往來交遊 | 
| 485 | 1 | 往來 | wǎnglái | to associate with; to be friends with | 智慧的人往來交遊 | 
| 486 | 1 | 來到 | láidào | to come; to arrive | 來到佛陀的座前 | 
| 487 | 1 | 一種 | yī zhǒng | one kind of; one type of | 因此在當時的僧團裏便形成一種奇特的現象 | 
| 488 | 1 | 餘 | yú | extra; surplus; remainder | 其中有三十餘人於聽聞佛陀的開示後 | 
| 489 | 1 | 餘 | yú | odd | 其中有三十餘人於聽聞佛陀的開示後 | 
| 490 | 1 | 餘 | yú | I | 其中有三十餘人於聽聞佛陀的開示後 | 
| 491 | 1 | 餘 | yú | to remain | 其中有三十餘人於聽聞佛陀的開示後 | 
| 492 | 1 | 餘 | yú | the time after an event | 其中有三十餘人於聽聞佛陀的開示後 | 
| 493 | 1 | 餘 | yú | the others; the rest | 其中有三十餘人於聽聞佛陀的開示後 | 
| 494 | 1 | 餘 | yú | additional; complementary | 其中有三十餘人於聽聞佛陀的開示後 | 
| 495 | 1 | 語重心長 | yǔ zhòng xīn zhǎng | sincere and heartfelt words | 語重心長地說 | 
| 496 | 1 | 為 | wèi | for; to | 便為大眾說法 | 
| 497 | 1 | 為 | wèi | because of | 便為大眾說法 | 
| 498 | 1 | 為 | wéi | to act as; to serve | 便為大眾說法 | 
| 499 | 1 | 為 | wéi | to change into; to become | 便為大眾說法 | 
| 500 | 1 | 為 | wéi | to be; is | 便為大眾說法 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 说 | 說 | 
 | 
 | 
| 经行 | 經行 | jīngxíng | walking meditation | 
| 是 | 
 | 
 | |
| 在 | zài | in; bhū | |
| 了 | liǎo | to know; jñāta | |
| 都 | dōu | all; sarva | |
| 提婆达多 | 提婆達多 | típódáduō | Devadatta | 
| 者 | zhě | ca | |
| 比丘 | 
 | 
 | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿那律 | 196 | Aniruddha | |
| 阿难 | 阿難 | 196 | 
 | 
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa | 
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna | 
| 富那 | 102 | Punyayasas | |
| 迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
| 罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula | 
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana | 
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta | 
| 须菩提 | 須菩提 | 120 | 
 | 
| 优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 16.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 | 
 | 
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa | 
| 般若 | 98 | 
 | |
| 持戒 | 99 | 
 | |
| 大弟子 | 100 | chief disciple | |
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion | 
| 偈语 | 偈語 | 106 | the words of a chant | 
| 解空 | 106 | to understand emptiness | |
| 密行 | 109 | 
 | |
| 僧团 | 僧團 | 115 | Sangha; Buddhist monastic community | 
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 十大弟子 | 115 | ten great disciples of the Buddha | |
| 天眼 | 116 | 
 | |
| 头陀 | 頭陀 | 116 | 
 | 
| 总持 | 總持 | 122 | 
 |