Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, A Compassionate Mind does not Kill (Precepts) 慈心不殺(持戒)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 9 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀路過此地 | 
| 2 | 8 | 不 | bù | infix potential marker | 慈心不殺 | 
| 3 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 他們以打獵為生 | 
| 4 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 他們以打獵為生 | 
| 5 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 他們以打獵為生 | 
| 6 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 他們以打獵為生 | 
| 7 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 他們以打獵為生 | 
| 8 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 他們以打獵為生 | 
| 9 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 他們以打獵為生 | 
| 10 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 他們以打獵為生 | 
| 11 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 他們以打獵為生 | 
| 12 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 他們以打獵為生 | 
| 13 | 7 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛陀為他們講說殺生的罪過及護生的福報 | 
| 14 | 7 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛陀為他們講說殺生的罪過及護生的福報 | 
| 15 | 7 | 為 | wéi | to be; is | 佛陀為他們講說殺生的罪過及護生的福報 | 
| 16 | 7 | 為 | wéi | to do | 佛陀為他們講說殺生的罪過及護生的福報 | 
| 17 | 7 | 為 | wèi | to support; to help | 佛陀為他們講說殺生的罪過及護生的福報 | 
| 18 | 7 | 為 | wéi | to govern | 佛陀為他們講說殺生的罪過及護生的福報 | 
| 19 | 6 | 了 | liǎo | to know; to understand | 我已經用過飯了 | 
| 20 | 6 | 了 | liǎo | to understand; to know | 我已經用過飯了 | 
| 21 | 6 | 了 | liào | to look afar from a high place | 我已經用過飯了 | 
| 22 | 6 | 了 | liǎo | to complete | 我已經用過飯了 | 
| 23 | 6 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 我已經用過飯了 | 
| 24 | 6 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 我已經用過飯了 | 
| 25 | 6 | 所 | suǒ | a few; various; some | 肉食為佛法所不允許 | 
| 26 | 6 | 所 | suǒ | a place; a location | 肉食為佛法所不允許 | 
| 27 | 6 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 肉食為佛法所不允許 | 
| 28 | 6 | 所 | suǒ | an ordinal number | 肉食為佛法所不允許 | 
| 29 | 6 | 所 | suǒ | meaning | 肉食為佛法所不允許 | 
| 30 | 6 | 所 | suǒ | garrison | 肉食為佛法所不允許 | 
| 31 | 6 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 肉食為佛法所不允許 | 
| 32 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 才能生生世世無災無殃 | 
| 33 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 才能生生世世無災無殃 | 
| 34 | 5 | 無 | mó | mo | 才能生生世世無災無殃 | 
| 35 | 5 | 無 | wú | to not have | 才能生生世世無災無殃 | 
| 36 | 5 | 無 | wú | Wu | 才能生生世世無災無殃 | 
| 37 | 5 | 無 | mó | mo | 才能生生世世無災無殃 | 
| 38 | 5 | 生命 | shēngmìng | life | 你們殺害生命來維持自己的生命 | 
| 39 | 5 | 生命 | shēngmìng | living | 你們殺害生命來維持自己的生命 | 
| 40 | 5 | 生命 | shēngmìng | vivid; lively | 你們殺害生命來維持自己的生命 | 
| 41 | 5 | 一 | yī | one | 有一座山 | 
| 42 | 5 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一座山 | 
| 43 | 5 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一座山 | 
| 44 | 5 | 一 | yī | first | 有一座山 | 
| 45 | 5 | 一 | yī | the same | 有一座山 | 
| 46 | 5 | 一 | yī | sole; single | 有一座山 | 
| 47 | 5 | 一 | yī | a very small amount | 有一座山 | 
| 48 | 5 | 一 | yī | Yi | 有一座山 | 
| 49 | 5 | 一 | yī | other | 有一座山 | 
| 50 | 5 | 一 | yī | to unify | 有一座山 | 
| 51 | 5 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一座山 | 
| 52 | 5 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一座山 | 
| 53 | 5 | 一 | yī | one; eka | 有一座山 | 
| 54 | 4 | 來 | lái | to come | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 55 | 4 | 來 | lái | please | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 56 | 4 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 57 | 4 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 58 | 4 | 來 | lái | wheat | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 59 | 4 | 來 | lái | next; future | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 60 | 4 | 來 | lái | a simple complement of direction | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 61 | 4 | 來 | lái | to occur; to arise | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 62 | 4 | 來 | lái | to earn | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 63 | 4 | 來 | lái | to come; āgata | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 64 | 3 | 吃 | chī | to eat | 能夠吃的東西太多了 | 
| 65 | 3 | 吃 | chī | to suffer; to endure | 能夠吃的東西太多了 | 
| 66 | 3 | 吃 | chī | to inhale; ingest | 能夠吃的東西太多了 | 
| 67 | 3 | 吃 | jí | to stutter | 能夠吃的東西太多了 | 
| 68 | 3 | 吃 | chī | to capture a chess piece | 能夠吃的東西太多了 | 
| 69 | 3 | 吃 | chī | to engulf | 能夠吃的東西太多了 | 
| 70 | 3 | 吃 | chī | to sink | 能夠吃的東西太多了 | 
| 71 | 3 | 吃 | chī | to receive | 能夠吃的東西太多了 | 
| 72 | 3 | 吃 | chī | to expend | 能夠吃的東西太多了 | 
| 73 | 3 | 吃 | jí | laughing sound | 能夠吃的東西太多了 | 
| 74 | 3 | 吃 | chī | kha | 能夠吃的東西太多了 | 
| 75 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 不害眾生 | 
| 76 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 不害眾生 | 
| 77 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 不害眾生 | 
| 78 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 不害眾生 | 
| 79 | 3 | 殺害 | shāhài | to kill; to murder | 你們殺害生命來維持自己的生命 | 
| 80 | 3 | 為生 | wéishēng | to make a living | 他們以打獵為生 | 
| 81 | 3 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 肉食為佛法所不允許 | 
| 82 | 3 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 肉食為佛法所不允許 | 
| 83 | 3 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 肉食為佛法所不允許 | 
| 84 | 3 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 肉食為佛法所不允許 | 
| 85 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀說 | 
| 86 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀說 | 
| 87 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀說 | 
| 88 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀說 | 
| 89 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀說 | 
| 90 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀說 | 
| 91 | 3 | 說 | shuō | allocution | 佛陀說 | 
| 92 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀說 | 
| 93 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀說 | 
| 94 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀說 | 
| 95 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀說 | 
| 96 | 3 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 慈心不殺 | 
| 97 | 3 | 殺 | shā | to hurt | 慈心不殺 | 
| 98 | 3 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 慈心不殺 | 
| 99 | 3 | 殺生 | shāshēng | Killing Lives | 佛陀為他們講說殺生的罪過及護生的福報 | 
| 100 | 3 | 殺生 | shā shēng | to kill | 佛陀為他們講說殺生的罪過及護生的福報 | 
| 101 | 2 | 我 | wǒ | self | 我已經用過飯了 | 
| 102 | 2 | 我 | wǒ | [my] dear | 我已經用過飯了 | 
| 103 | 2 | 我 | wǒ | Wo | 我已經用過飯了 | 
| 104 | 2 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我已經用過飯了 | 
| 105 | 2 | 我 | wǒ | ga | 我已經用過飯了 | 
| 106 | 2 | 適 | shì | to match | 所適無患 | 
| 107 | 2 | 適 | shì | to fit; to suit | 所適無患 | 
| 108 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 大家聽得非常歡喜 | 
| 109 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 大家聽得非常歡喜 | 
| 110 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 大家聽得非常歡喜 | 
| 111 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 大家聽得非常歡喜 | 
| 112 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 大家聽得非常歡喜 | 
| 113 | 2 | 允許 | yǔnxǔ | to permit; to allow | 肉食為佛法所不允許 | 
| 114 | 2 | 聽 | tīng | to listen | 大家聽得非常歡喜 | 
| 115 | 2 | 聽 | tīng | to obey | 大家聽得非常歡喜 | 
| 116 | 2 | 聽 | tīng | to understand | 大家聽得非常歡喜 | 
| 117 | 2 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 大家聽得非常歡喜 | 
| 118 | 2 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 大家聽得非常歡喜 | 
| 119 | 2 | 聽 | tīng | to await | 大家聽得非常歡喜 | 
| 120 | 2 | 聽 | tīng | to acknowledge | 大家聽得非常歡喜 | 
| 121 | 2 | 聽 | tīng | information | 大家聽得非常歡喜 | 
| 122 | 2 | 聽 | tīng | a hall | 大家聽得非常歡喜 | 
| 123 | 2 | 聽 | tīng | Ting | 大家聽得非常歡喜 | 
| 124 | 2 | 聽 | tìng | to administer; to process | 大家聽得非常歡喜 | 
| 125 | 2 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 接著佛陀又說 | 
| 126 | 2 | 非常 | fēicháng | out of the ordinary; unusual | 大家聽得非常歡喜 | 
| 127 | 2 | 非常 | fēicháng | impermanent; transient | 大家聽得非常歡喜 | 
| 128 | 2 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 慈悲不殺生 | 
| 129 | 2 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 慈悲不殺生 | 
| 130 | 2 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 慈悲不殺生 | 
| 131 | 2 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 慈悲不殺生 | 
| 132 | 2 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 慈悲不殺生 | 
| 133 | 2 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 慈悲不殺生 | 
| 134 | 2 | 能 | néng | can; able | 希望您能接受 | 
| 135 | 2 | 能 | néng | ability; capacity | 希望您能接受 | 
| 136 | 2 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 希望您能接受 | 
| 137 | 2 | 能 | néng | energy | 希望您能接受 | 
| 138 | 2 | 能 | néng | function; use | 希望您能接受 | 
| 139 | 2 | 能 | néng | talent | 希望您能接受 | 
| 140 | 2 | 能 | néng | expert at | 希望您能接受 | 
| 141 | 2 | 能 | néng | to be in harmony | 希望您能接受 | 
| 142 | 2 | 能 | néng | to tend to; to care for | 希望您能接受 | 
| 143 | 2 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 希望您能接受 | 
| 144 | 2 | 能 | néng | to be able; śak | 希望您能接受 | 
| 145 | 2 | 遭 | zāo | to come across; to meet with; to encounter | 不遭橫死 | 
| 146 | 2 | 遭 | zāo | to receive | 不遭橫死 | 
| 147 | 2 | 遭 | zāo | luck; fate | 不遭橫死 | 
| 148 | 2 | 遭 | zāo | surroundings | 不遭橫死 | 
| 149 | 2 | 職業 | zhíyè | job occupation; profession | 就是正當的職業 | 
| 150 | 2 | 打獵 | dǎliè | to hunt | 他們以打獵為生 | 
| 151 | 2 | 養活 | yǎnghuó | to support | 你殺害它們來養活自己 | 
| 152 | 2 | 仁 | rén | a kernel; a pit | 為仁不殺 | 
| 153 | 2 | 仁 | rén | benevolent; humane | 為仁不殺 | 
| 154 | 2 | 仁 | rén | benevolence; humanity | 為仁不殺 | 
| 155 | 2 | 仁 | rén | a benevolent person | 為仁不殺 | 
| 156 | 2 | 仁 | rén | kindness | 為仁不殺 | 
| 157 | 2 | 仁 | rén | polite form of address | 為仁不殺 | 
| 158 | 2 | 仁 | rén | to pity | 為仁不殺 | 
| 159 | 2 | 仁 | rén | a person | 為仁不殺 | 
| 160 | 2 | 仁 | rén | Ren | 為仁不殺 | 
| 161 | 2 | 仁 | rén | Benevolence | 為仁不殺 | 
| 162 | 2 | 仁 | rén | a sage; muni | 為仁不殺 | 
| 163 | 2 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 從未見過佛法僧三寶 | 
| 164 | 2 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 從未見過佛法僧三寶 | 
| 165 | 2 | 過 | guò | to experience; to pass time | 從未見過佛法僧三寶 | 
| 166 | 2 | 過 | guò | to go | 從未見過佛法僧三寶 | 
| 167 | 2 | 過 | guò | a mistake | 從未見過佛法僧三寶 | 
| 168 | 2 | 過 | guō | Guo | 從未見過佛法僧三寶 | 
| 169 | 2 | 過 | guò | to die | 從未見過佛法僧三寶 | 
| 170 | 2 | 過 | guò | to shift | 從未見過佛法僧三寶 | 
| 171 | 2 | 過 | guò | to endure | 從未見過佛法僧三寶 | 
| 172 | 2 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 從未見過佛法僧三寶 | 
| 173 | 2 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 從未見過佛法僧三寶 | 
| 174 | 2 | 常 | cháng | Chang | 常能攝身 | 
| 175 | 2 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常能攝身 | 
| 176 | 2 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常能攝身 | 
| 177 | 2 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常能攝身 | 
| 178 | 2 | 大家 | dàjiā | an influential family | 大家聽得非常歡喜 | 
| 179 | 2 | 大家 | dàjiā | a great master | 大家聽得非常歡喜 | 
| 180 | 2 | 大家 | dàgū | madam | 大家聽得非常歡喜 | 
| 181 | 2 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 大家聽得非常歡喜 | 
| 182 | 2 | 死 | sǐ | to die | 死了是會墮落惡道的 | 
| 183 | 2 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 死了是會墮落惡道的 | 
| 184 | 2 | 死 | sǐ | dead | 死了是會墮落惡道的 | 
| 185 | 2 | 死 | sǐ | death | 死了是會墮落惡道的 | 
| 186 | 2 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 死了是會墮落惡道的 | 
| 187 | 2 | 死 | sǐ | lost; severed | 死了是會墮落惡道的 | 
| 188 | 2 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 死了是會墮落惡道的 | 
| 189 | 2 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 死了是會墮落惡道的 | 
| 190 | 2 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 死了是會墮落惡道的 | 
| 191 | 2 | 死 | sǐ | damned | 死了是會墮落惡道的 | 
| 192 | 2 | 也 | yě | ya | 它們也愛惜自己的生命啊 | 
| 193 | 2 | 橫死 | héngsǐ | to die by violence; to die an untimely death | 不遭橫死 | 
| 194 | 2 | 患 | huàn | to suffer from a misfortune | 所適無患 | 
| 195 | 2 | 患 | huàn | a misfortune; a calamity | 所適無患 | 
| 196 | 2 | 患 | huàn | to worry; to be troubled | 所適無患 | 
| 197 | 2 | 患 | huàn | troubles; vexation | 所適無患 | 
| 198 | 2 | 患 | huàn | illness | 所適無患 | 
| 199 | 2 | 患 | huàn | distress; ādīnava | 所適無患 | 
| 200 | 2 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 信仰的是牛鬼蛇神 | 
| 201 | 2 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 信仰的是牛鬼蛇神 | 
| 202 | 2 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 信仰的是牛鬼蛇神 | 
| 203 | 1 | 謀生 | móu shēng | to earn a living | 或者以殺戮眾生為謀生的職業 | 
| 204 | 1 | 餐飲 | cānyǐn | food and beverage; catering; repast | 但是我們想供養您一餐飲食 | 
| 205 | 1 | 愛惜 | àixī | to cherish; to treasure; to use sparingly | 它們也愛惜自己的生命啊 | 
| 206 | 1 | 愛惜 | àixī | cherish | 它們也愛惜自己的生命啊 | 
| 207 | 1 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 常能攝身 | 
| 208 | 1 | 攝 | shè | to take a photo | 常能攝身 | 
| 209 | 1 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 常能攝身 | 
| 210 | 1 | 攝 | shè | to act for; to represent | 常能攝身 | 
| 211 | 1 | 攝 | shè | to administer | 常能攝身 | 
| 212 | 1 | 攝 | shè | to conserve | 常能攝身 | 
| 213 | 1 | 攝 | shè | to hold; to support | 常能攝身 | 
| 214 | 1 | 攝 | shè | to get close to | 常能攝身 | 
| 215 | 1 | 攝 | shè | to help | 常能攝身 | 
| 216 | 1 | 攝 | niè | peaceful | 常能攝身 | 
| 217 | 1 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 常能攝身 | 
| 218 | 1 | 智者 | zhìzhě | a sage; a wise man | 智者所不為也 | 
| 219 | 1 | 智者 | zhìzhě | Zhi Yi; Chih-i | 智者所不為也 | 
| 220 | 1 | 戶 | hù | Kangxi radical 63 | 山中住著一戶人家 | 
| 221 | 1 | 戶 | hù | a household; a family | 山中住著一戶人家 | 
| 222 | 1 | 戶 | hù | a door | 山中住著一戶人家 | 
| 223 | 1 | 戶 | hù | a company; a unit | 山中住著一戶人家 | 
| 224 | 1 | 戶 | hù | family status | 山中住著一戶人家 | 
| 225 | 1 | 戶 | hù | Hu | 山中住著一戶人家 | 
| 226 | 1 | 戶 | hù | door; dvāra | 山中住著一戶人家 | 
| 227 | 1 | 牛鬼蛇神 | niú guǐ shé shén | ox ghost and snake spirit; bad characters | 信仰的是牛鬼蛇神 | 
| 228 | 1 | 接受 | jiēshòu | to accept; to receive | 希望您能接受 | 
| 229 | 1 | 護生 | hù shēng | Protecting Lives | 佛陀為他們講說殺生的罪過及護生的福報 | 
| 230 | 1 | 殃 | yāng | misfortune; disaster; calamity | 才能生生世世無災無殃 | 
| 231 | 1 | 殃 | yāng | to injure; to devastate | 才能生生世世無災無殃 | 
| 232 | 1 | 正命 | zhèng mìng | to live an allotted life span | 八正道中的正命 | 
| 233 | 1 | 正命 | zhèng mìng | right livelihood | 八正道中的正命 | 
| 234 | 1 | 正命 | zhèng mìng | right livelihood | 八正道中的正命 | 
| 235 | 1 | 座 | zuò | seat | 有一座山 | 
| 236 | 1 | 座 | zuò | stand; base | 有一座山 | 
| 237 | 1 | 座 | zuò | a constellation; a star constellation | 有一座山 | 
| 238 | 1 | 座 | zuò | seat; āsana | 有一座山 | 
| 239 | 1 | 山野 | shānyě | mountain and fields | 我們是山野小民 | 
| 240 | 1 | 山野 | shānyě | the people | 我們是山野小民 | 
| 241 | 1 | 山野 | shānyě | unrefined; crude | 我們是山野小民 | 
| 242 | 1 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 能夠吃的東西太多了 | 
| 243 | 1 | 哀 | āi | to be sad; to be mournful; to be pitiful | 常以慈哀 | 
| 244 | 1 | 哀 | āi | to pity | 常以慈哀 | 
| 245 | 1 | 哀 | āi | to grieve; to morn | 常以慈哀 | 
| 246 | 1 | 哀 | āi | to cherish; to treasure | 常以慈哀 | 
| 247 | 1 | 哀 | āi | orphaned | 常以慈哀 | 
| 248 | 1 | 哀 | āi | mournful; karuṇā | 常以慈哀 | 
| 249 | 1 | 憫 | mǐn | to pity; to sympathize with; to grieve for | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 250 | 1 | 梵天 | Fàntiān | Heavenly Realm | 死生梵天 | 
| 251 | 1 | 梵天 | fàntiān | Brahma | 死生梵天 | 
| 252 | 1 | 淨 | jìng | clean | 淨如佛教 | 
| 253 | 1 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨如佛教 | 
| 254 | 1 | 淨 | jìng | pure | 淨如佛教 | 
| 255 | 1 | 淨 | jìng | tranquil | 淨如佛教 | 
| 256 | 1 | 淨 | jìng | cold | 淨如佛教 | 
| 257 | 1 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨如佛教 | 
| 258 | 1 | 淨 | jìng | role of hero | 淨如佛教 | 
| 259 | 1 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨如佛教 | 
| 260 | 1 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨如佛教 | 
| 261 | 1 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨如佛教 | 
| 262 | 1 | 淨 | jìng | cleanse | 淨如佛教 | 
| 263 | 1 | 淨 | jìng | cleanse | 淨如佛教 | 
| 264 | 1 | 淨 | jìng | Pure | 淨如佛教 | 
| 265 | 1 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨如佛教 | 
| 266 | 1 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨如佛教 | 
| 267 | 1 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨如佛教 | 
| 268 | 1 | 改 | gǎi | to change; to alter | 並且改以種田為生 | 
| 269 | 1 | 改 | gǎi | Gai | 並且改以種田為生 | 
| 270 | 1 | 惡行 | è xíng | evil conduct; wicked conduct | 招感惡業的惡行 | 
| 271 | 1 | 希望 | xīwàng | to wish for; to desire; to hope | 希望您能接受 | 
| 272 | 1 | 希望 | xīwàng | a wish; a desire | 希望您能接受 | 
| 273 | 1 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如販賣毒品 | 
| 274 | 1 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如販賣毒品 | 
| 275 | 1 | 毒品 | dúpǐn | drugs; narcotics; poison | 譬如販賣毒品 | 
| 276 | 1 | 感 | gǎn | to feel; to perceive | 招感惡業的惡行 | 
| 277 | 1 | 感 | gǎn | to feel empathy for | 招感惡業的惡行 | 
| 278 | 1 | 感 | gǎn | emotion; feeling | 招感惡業的惡行 | 
| 279 | 1 | 感 | gǎn | to touch (the heart); to move | 招感惡業的惡行 | 
| 280 | 1 | 感 | gǎn | to be thankful; to feel grateful | 招感惡業的惡行 | 
| 281 | 1 | 感 | gǎn | to influence | 招感惡業的惡行 | 
| 282 | 1 | 感 | hàn | to shake | 招感惡業的惡行 | 
| 283 | 1 | 感 | gǎn | to exclaim; to moan | 招感惡業的惡行 | 
| 284 | 1 | 感 | gǎn | sense | 招感惡業的惡行 | 
| 285 | 1 | 感 | gǎn | to influence; to move; to be felt | 招感惡業的惡行 | 
| 286 | 1 | 慎言 | shèn yán | to speak cautiously; to guard one's tongue | 慎言守心 | 
| 287 | 1 | 慎言 | shèn yán | Cautious Speech | 慎言守心 | 
| 288 | 1 | 里 | lǐ | inside; interior | 距離王舍城約五百里的地方 | 
| 289 | 1 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 距離王舍城約五百里的地方 | 
| 290 | 1 | 里 | lǐ | a small village; ri | 距離王舍城約五百里的地方 | 
| 291 | 1 | 里 | lǐ | a residence | 距離王舍城約五百里的地方 | 
| 292 | 1 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 距離王舍城約五百里的地方 | 
| 293 | 1 | 里 | lǐ | a local administrative district | 距離王舍城約五百里的地方 | 
| 294 | 1 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 但是我們想供養您一餐飲食 | 
| 295 | 1 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 但是我們想供養您一餐飲食 | 
| 296 | 1 | 供養 | gòngyǎng | offering | 但是我們想供養您一餐飲食 | 
| 297 | 1 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 但是我們想供養您一餐飲食 | 
| 298 | 1 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 淨如佛教 | 
| 299 | 1 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 淨如佛教 | 
| 300 | 1 | 呢 | ní | woolen material | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 301 | 1 | 飲食 | yǐn shí | food and drink | 你們不必再為我準備飲食了 | 
| 302 | 1 | 飲食 | yǐn shí | to eat and drink | 你們不必再為我準備飲食了 | 
| 303 | 1 | 些 | xiē | a little; tanmātra | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 304 | 1 | 中的 | zhōngdì | to hit the target; to hit the nail on the head | 八正道中的正命 | 
| 305 | 1 | 斷 | duàn | to judge | 是斷慈悲種 | 
| 306 | 1 | 斷 | duàn | to severe; to break | 是斷慈悲種 | 
| 307 | 1 | 斷 | duàn | to stop | 是斷慈悲種 | 
| 308 | 1 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 是斷慈悲種 | 
| 309 | 1 | 斷 | duàn | to intercept | 是斷慈悲種 | 
| 310 | 1 | 斷 | duàn | to divide | 是斷慈悲種 | 
| 311 | 1 | 斷 | duàn | to isolate | 是斷慈悲種 | 
| 312 | 1 | 招 | zhāo | to beckon; to hail | 招感惡業的惡行 | 
| 313 | 1 | 招 | zhāo | to welcome | 招感惡業的惡行 | 
| 314 | 1 | 招 | zhāo | to recruit; to levy | 招感惡業的惡行 | 
| 315 | 1 | 招 | zhāo | to arouse; to attract; to provoke; to cause | 招感惡業的惡行 | 
| 316 | 1 | 招 | zhāo | to infect | 招感惡業的惡行 | 
| 317 | 1 | 招 | zhāo | to admit [to an offense]; to confess | 招感惡業的惡行 | 
| 318 | 1 | 招 | zhāo | to appoint | 招感惡業的惡行 | 
| 319 | 1 | 招 | zhāo | for a husband to live with his wife's family | 招感惡業的惡行 | 
| 320 | 1 | 招 | zhāo | to seek | 招感惡業的惡行 | 
| 321 | 1 | 招 | zhāo | a target | 招感惡業的惡行 | 
| 322 | 1 | 招 | zhāo | a martial arts technique; a trick | 招感惡業的惡行 | 
| 323 | 1 | 招 | zhāo | a prominent sign | 招感惡業的惡行 | 
| 324 | 1 | 招 | qiáo | to disclose; to reveal; to make public | 招感惡業的惡行 | 
| 325 | 1 | 招 | sháo | a musical tune | 招感惡業的惡行 | 
| 326 | 1 | 招 | zhāo | to tie somebody by the legs | 招感惡業的惡行 | 
| 327 | 1 | 招 | zhāo | a monastic compound | 招感惡業的惡行 | 
| 328 | 1 | 距離 | jùlí | distance | 距離王舍城約五百里的地方 | 
| 329 | 1 | 距離 | jùlí | to be apart; to be distant | 距離王舍城約五百里的地方 | 
| 330 | 1 | 山中 | shān zhōng | in the mountains | 山中住著一戶人家 | 
| 331 | 1 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於是來到佛前 | 
| 332 | 1 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 於是來到佛前 | 
| 333 | 1 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 於是來到佛前 | 
| 334 | 1 | 佛 | fó | a Buddhist text | 於是來到佛前 | 
| 335 | 1 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 於是來到佛前 | 
| 336 | 1 | 佛 | fó | Buddha | 於是來到佛前 | 
| 337 | 1 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於是來到佛前 | 
| 338 | 1 | 人 | rén | person; people; a human being | 人吃五穀 | 
| 339 | 1 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人吃五穀 | 
| 340 | 1 | 人 | rén | a kind of person | 人吃五穀 | 
| 341 | 1 | 人 | rén | everybody | 人吃五穀 | 
| 342 | 1 | 人 | rén | adult | 人吃五穀 | 
| 343 | 1 | 人 | rén | somebody; others | 人吃五穀 | 
| 344 | 1 | 人 | rén | an upright person | 人吃五穀 | 
| 345 | 1 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人吃五穀 | 
| 346 | 1 | 色身 | sè shēn | Physical Body | 因為以殺害眾生的生命來養活自己的色身 | 
| 347 | 1 | 色身 | sè shēn | the physical body; rupakaya | 因為以殺害眾生的生命來養活自己的色身 | 
| 348 | 1 | 欣喜 | xīnxǐ | to be happy | 欣喜的向前頂禮 | 
| 349 | 1 | 慈心 | cíxīn | compassion; a compassionate mind | 慈心不殺 | 
| 350 | 1 | 路過 | lùguò | to pass by or through | 佛陀路過此地 | 
| 351 | 1 | 光明相 | guāngmíngxiāng | halo; nimbus | 立刻被佛陀的光明相好攝受 | 
| 352 | 1 | 攝受 | shèshòu | to receive, take in | 立刻被佛陀的光明相好攝受 | 
| 353 | 1 | 攝受 | shèshòu | parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of | 立刻被佛陀的光明相好攝受 | 
| 354 | 1 | 對 | duì | to oppose; to face; to regard | 對修道有損無益啊 | 
| 355 | 1 | 對 | duì | correct; right | 對修道有損無益啊 | 
| 356 | 1 | 對 | duì | opposing; opposite | 對修道有損無益啊 | 
| 357 | 1 | 對 | duì | duilian; couplet | 對修道有損無益啊 | 
| 358 | 1 | 對 | duì | yes; affirmative | 對修道有損無益啊 | 
| 359 | 1 | 對 | duì | to treat; to regard | 對修道有損無益啊 | 
| 360 | 1 | 對 | duì | to confirm; to agree | 對修道有損無益啊 | 
| 361 | 1 | 對 | duì | to correct; to make conform; to check | 對修道有損無益啊 | 
| 362 | 1 | 對 | duì | to mix | 對修道有損無益啊 | 
| 363 | 1 | 對 | duì | a pair | 對修道有損無益啊 | 
| 364 | 1 | 對 | duì | to respond; to answer | 對修道有損無益啊 | 
| 365 | 1 | 對 | duì | mutual | 對修道有損無益啊 | 
| 366 | 1 | 對 | duì | parallel; alternating | 對修道有損無益啊 | 
| 367 | 1 | 對 | duì | a command to appear as an audience | 對修道有損無益啊 | 
| 368 | 1 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 369 | 1 | 和 | hé | peace; harmony | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 370 | 1 | 和 | hé | He | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 371 | 1 | 和 | hé | harmonious [sound] | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 372 | 1 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 373 | 1 | 和 | hé | warm | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 374 | 1 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 375 | 1 | 和 | hé | a transaction | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 376 | 1 | 和 | hé | a bell on a chariot | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 377 | 1 | 和 | hé | a musical instrument | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 378 | 1 | 和 | hé | a military gate | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 379 | 1 | 和 | hé | a coffin headboard | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 380 | 1 | 和 | hé | a skilled worker | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 381 | 1 | 和 | hé | compatible | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 382 | 1 | 和 | hé | calm; peaceful | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 383 | 1 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 384 | 1 | 和 | hè | to write a matching poem | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 385 | 1 | 和 | hé | harmony; gentleness | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 386 | 1 | 和 | hé | venerable | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 387 | 1 | 刀槍 | dāoqiāng | sword and spear; weapons | 刀槍 | 
| 388 | 1 | 無益 | wúyì | to be no good; to not be beneficial | 對修道有損無益啊 | 
| 389 | 1 | 罪過 | zuìguò | sin; offense | 佛陀為他們講說殺生的罪過及護生的福報 | 
| 390 | 1 | 罪過 | zuìguò | transgression | 佛陀為他們講說殺生的罪過及護生的福報 | 
| 391 | 1 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 大家聽得非常歡喜 | 
| 392 | 1 | 得 | děi | to want to; to need to | 大家聽得非常歡喜 | 
| 393 | 1 | 得 | děi | must; ought to | 大家聽得非常歡喜 | 
| 394 | 1 | 得 | dé | de | 大家聽得非常歡喜 | 
| 395 | 1 | 得 | de | infix potential marker | 大家聽得非常歡喜 | 
| 396 | 1 | 得 | dé | to result in | 大家聽得非常歡喜 | 
| 397 | 1 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 大家聽得非常歡喜 | 
| 398 | 1 | 得 | dé | to be satisfied | 大家聽得非常歡喜 | 
| 399 | 1 | 得 | dé | to be finished | 大家聽得非常歡喜 | 
| 400 | 1 | 得 | děi | satisfying | 大家聽得非常歡喜 | 
| 401 | 1 | 得 | dé | to contract | 大家聽得非常歡喜 | 
| 402 | 1 | 得 | dé | to hear | 大家聽得非常歡喜 | 
| 403 | 1 | 得 | dé | to have; there is | 大家聽得非常歡喜 | 
| 404 | 1 | 得 | dé | marks time passed | 大家聽得非常歡喜 | 
| 405 | 1 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 大家聽得非常歡喜 | 
| 406 | 1 | 找 | zhǎo | to search; to seek; to look for | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 407 | 1 | 找 | zhǎo | to give change | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 408 | 1 | 要 | yào | to want; to wish for | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 409 | 1 | 要 | yào | to want | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 410 | 1 | 要 | yāo | a treaty | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 411 | 1 | 要 | yào | to request | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 412 | 1 | 要 | yào | essential points; crux | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 413 | 1 | 要 | yāo | waist | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 414 | 1 | 要 | yāo | to cinch | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 415 | 1 | 要 | yāo | waistband | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 416 | 1 | 要 | yāo | Yao | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 417 | 1 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 418 | 1 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 419 | 1 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 420 | 1 | 要 | yāo | to agree with | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 421 | 1 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 422 | 1 | 要 | yào | to summarize | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 423 | 1 | 要 | yào | essential; important | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 424 | 1 | 要 | yào | to desire | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 425 | 1 | 要 | yào | to demand | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 426 | 1 | 要 | yào | to need | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 427 | 1 | 要 | yào | should; must | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 428 | 1 | 要 | yào | might | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 429 | 1 | 身 | shēn | human body; torso | 常能攝身 | 
| 430 | 1 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 常能攝身 | 
| 431 | 1 | 身 | shēn | self | 常能攝身 | 
| 432 | 1 | 身 | shēn | life | 常能攝身 | 
| 433 | 1 | 身 | shēn | an object | 常能攝身 | 
| 434 | 1 | 身 | shēn | a lifetime | 常能攝身 | 
| 435 | 1 | 身 | shēn | moral character | 常能攝身 | 
| 436 | 1 | 身 | shēn | status; identity; position | 常能攝身 | 
| 437 | 1 | 身 | shēn | pregnancy | 常能攝身 | 
| 438 | 1 | 身 | juān | India | 常能攝身 | 
| 439 | 1 | 身 | shēn | body; kaya | 常能攝身 | 
| 440 | 1 | 不害 | bù hài | non-harm | 不害眾生 | 
| 441 | 1 | 開示 | kāishì | to express; to indicate | 大家聽完佛陀的開示 | 
| 442 | 1 | 開示 | kāishì | Teach | 大家聽完佛陀的開示 | 
| 443 | 1 | 開示 | kāishì | teaching; prakāśanā | 大家聽完佛陀的開示 | 
| 444 | 1 | 地方 | dìfāng | place | 距離王舍城約五百里的地方 | 
| 445 | 1 | 告訴 | gàosu | to tell; to inform; to say | 告訴佛陀 | 
| 446 | 1 | 準備 | zhǔnbèi | to prepare | 你們不必再為我準備飲食了 | 
| 447 | 1 | 準備 | zhǔnbèi | to plan | 你們不必再為我準備飲食了 | 
| 448 | 1 | 墮落 | duòluò | to degenerate; to become depraved | 死了是會墮落惡道的 | 
| 449 | 1 | 墮落 | duòluò | to abort a fetus | 死了是會墮落惡道的 | 
| 450 | 1 | 墮落 | duòluò | to drop; to fall | 死了是會墮落惡道的 | 
| 451 | 1 | 知 | zhī | to know | 知足知止 | 
| 452 | 1 | 知 | zhī | to comprehend | 知足知止 | 
| 453 | 1 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知足知止 | 
| 454 | 1 | 知 | zhī | to administer | 知足知止 | 
| 455 | 1 | 知 | zhī | to distinguish; to discern | 知足知止 | 
| 456 | 1 | 知 | zhī | to be close friends | 知足知止 | 
| 457 | 1 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知足知止 | 
| 458 | 1 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知足知止 | 
| 459 | 1 | 知 | zhī | knowledge | 知足知止 | 
| 460 | 1 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知足知止 | 
| 461 | 1 | 知 | zhī | a close friend | 知足知止 | 
| 462 | 1 | 知 | zhì | wisdom | 知足知止 | 
| 463 | 1 | 知 | zhì | Zhi | 知足知止 | 
| 464 | 1 | 知 | zhī | Understanding | 知足知止 | 
| 465 | 1 | 知 | zhī | know; jña | 知足知止 | 
| 466 | 1 | 無為 | wúwèi | to let things take their own course | 垂拱無為 | 
| 467 | 1 | 無為 | wúwèi | Wu Wei | 垂拱無為 | 
| 468 | 1 | 無為 | wúwèi | to influence by example rather than compulsion | 垂拱無為 | 
| 469 | 1 | 無為 | wúwèi | do not | 垂拱無為 | 
| 470 | 1 | 無為 | wúwèi | Wuwei | 垂拱無為 | 
| 471 | 1 | 無為 | wúwèi | Non-Doing | 垂拱無為 | 
| 472 | 1 | 無為 | wúwèi | unconditioned; asaṃskṛta | 垂拱無為 | 
| 473 | 1 | 度生 | dùshēng | to save beings | 是度生死 | 
| 474 | 1 | 福報 | fúbào | a blessed reward | 佛陀為他們講說殺生的罪過及護生的福報 | 
| 475 | 1 | 畜生 | chùsheng | animals; domestic animals | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 476 | 1 | 畜生 | chùsheng | rebirth as an animal | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 477 | 1 | 平日 | píngrì | ordinary day; weekday | 平日以打獵為生 | 
| 478 | 1 | 有益 | yǒuyì | useful; profitable; beneficial | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 479 | 1 | 講說 | jiǎng shuō | to explain | 佛陀為他們講說殺生的罪過及護生的福報 | 
| 480 | 1 | 講說 | jiǎng shuō | Explain | 佛陀為他們講說殺生的罪過及護生的福報 | 
| 481 | 1 | 講說 | jiǎng shuō | to explain; to tell | 佛陀為他們講說殺生的罪過及護生的福報 | 
| 482 | 1 | 生生 | shēngshēng | generation after generation | 才能生生世世無災無殃 | 
| 483 | 1 | 生生 | shēngshēng | uninterupted growth | 才能生生世世無災無殃 | 
| 484 | 1 | 生生 | shēngshēng | to earn a living | 才能生生世世無災無殃 | 
| 485 | 1 | 生生 | shēngshēng | to live | 才能生生世世無災無殃 | 
| 486 | 1 | 生生 | shēngshēng | truly still alive | 才能生生世世無災無殃 | 
| 487 | 1 | 生生 | shēngshēng | the cycle of rebirth | 才能生生世世無災無殃 | 
| 488 | 1 | 都 | dū | capital city | 都非常歡喜的信仰了佛法 | 
| 489 | 1 | 都 | dū | a city; a metropolis | 都非常歡喜的信仰了佛法 | 
| 490 | 1 | 都 | dōu | all | 都非常歡喜的信仰了佛法 | 
| 491 | 1 | 都 | dū | elegant; refined | 都非常歡喜的信仰了佛法 | 
| 492 | 1 | 都 | dū | Du | 都非常歡喜的信仰了佛法 | 
| 493 | 1 | 都 | dū | to establish a capital city | 都非常歡喜的信仰了佛法 | 
| 494 | 1 | 都 | dū | to reside | 都非常歡喜的信仰了佛法 | 
| 495 | 1 | 都 | dū | to total; to tally | 都非常歡喜的信仰了佛法 | 
| 496 | 1 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 就是正當的職業 | 
| 497 | 1 | 就是 | jiùshì | agree | 就是正當的職業 | 
| 498 | 1 | 不再 | bù zài | no more; no longer | 從此不再殺生造業 | 
| 499 | 1 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 有一座山 | 
| 500 | 1 | 山 | shān | Shan | 有一座山 | 
Frequencies of all Words
Top 508
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 21 | 的 | de | possessive particle | 距離王舍城約五百里的地方 | 
| 2 | 21 | 的 | de | structural particle | 距離王舍城約五百里的地方 | 
| 3 | 21 | 的 | de | complement | 距離王舍城約五百里的地方 | 
| 4 | 21 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 距離王舍城約五百里的地方 | 
| 5 | 9 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀路過此地 | 
| 6 | 8 | 不 | bù | not; no | 慈心不殺 | 
| 7 | 8 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 慈心不殺 | 
| 8 | 8 | 不 | bù | as a correlative | 慈心不殺 | 
| 9 | 8 | 不 | bù | no (answering a question) | 慈心不殺 | 
| 10 | 8 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 慈心不殺 | 
| 11 | 8 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 慈心不殺 | 
| 12 | 8 | 不 | bù | to form a yes or no question | 慈心不殺 | 
| 13 | 8 | 不 | bù | infix potential marker | 慈心不殺 | 
| 14 | 8 | 不 | bù | no; na | 慈心不殺 | 
| 15 | 7 | 是 | shì | is; are; am; to be | 信仰的是牛鬼蛇神 | 
| 16 | 7 | 是 | shì | is exactly | 信仰的是牛鬼蛇神 | 
| 17 | 7 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 信仰的是牛鬼蛇神 | 
| 18 | 7 | 是 | shì | this; that; those | 信仰的是牛鬼蛇神 | 
| 19 | 7 | 是 | shì | really; certainly | 信仰的是牛鬼蛇神 | 
| 20 | 7 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 信仰的是牛鬼蛇神 | 
| 21 | 7 | 是 | shì | true | 信仰的是牛鬼蛇神 | 
| 22 | 7 | 是 | shì | is; has; exists | 信仰的是牛鬼蛇神 | 
| 23 | 7 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 信仰的是牛鬼蛇神 | 
| 24 | 7 | 是 | shì | a matter; an affair | 信仰的是牛鬼蛇神 | 
| 25 | 7 | 是 | shì | Shi | 信仰的是牛鬼蛇神 | 
| 26 | 7 | 是 | shì | is; bhū | 信仰的是牛鬼蛇神 | 
| 27 | 7 | 是 | shì | this; idam | 信仰的是牛鬼蛇神 | 
| 28 | 7 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 他們以打獵為生 | 
| 29 | 7 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 他們以打獵為生 | 
| 30 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 他們以打獵為生 | 
| 31 | 7 | 以 | yǐ | according to | 他們以打獵為生 | 
| 32 | 7 | 以 | yǐ | because of | 他們以打獵為生 | 
| 33 | 7 | 以 | yǐ | on a certain date | 他們以打獵為生 | 
| 34 | 7 | 以 | yǐ | and; as well as | 他們以打獵為生 | 
| 35 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 他們以打獵為生 | 
| 36 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 他們以打獵為生 | 
| 37 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 他們以打獵為生 | 
| 38 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 他們以打獵為生 | 
| 39 | 7 | 以 | yǐ | further; moreover | 他們以打獵為生 | 
| 40 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 他們以打獵為生 | 
| 41 | 7 | 以 | yǐ | very | 他們以打獵為生 | 
| 42 | 7 | 以 | yǐ | already | 他們以打獵為生 | 
| 43 | 7 | 以 | yǐ | increasingly | 他們以打獵為生 | 
| 44 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 他們以打獵為生 | 
| 45 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 他們以打獵為生 | 
| 46 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 他們以打獵為生 | 
| 47 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 他們以打獵為生 | 
| 48 | 7 | 為 | wèi | for; to | 佛陀為他們講說殺生的罪過及護生的福報 | 
| 49 | 7 | 為 | wèi | because of | 佛陀為他們講說殺生的罪過及護生的福報 | 
| 50 | 7 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛陀為他們講說殺生的罪過及護生的福報 | 
| 51 | 7 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛陀為他們講說殺生的罪過及護生的福報 | 
| 52 | 7 | 為 | wéi | to be; is | 佛陀為他們講說殺生的罪過及護生的福報 | 
| 53 | 7 | 為 | wéi | to do | 佛陀為他們講說殺生的罪過及護生的福報 | 
| 54 | 7 | 為 | wèi | for | 佛陀為他們講說殺生的罪過及護生的福報 | 
| 55 | 7 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛陀為他們講說殺生的罪過及護生的福報 | 
| 56 | 7 | 為 | wèi | to | 佛陀為他們講說殺生的罪過及護生的福報 | 
| 57 | 7 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛陀為他們講說殺生的罪過及護生的福報 | 
| 58 | 7 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛陀為他們講說殺生的罪過及護生的福報 | 
| 59 | 7 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛陀為他們講說殺生的罪過及護生的福報 | 
| 60 | 7 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛陀為他們講說殺生的罪過及護生的福報 | 
| 61 | 7 | 為 | wèi | to support; to help | 佛陀為他們講說殺生的罪過及護生的福報 | 
| 62 | 7 | 為 | wéi | to govern | 佛陀為他們講說殺生的罪過及護生的福報 | 
| 63 | 6 | 了 | le | completion of an action | 我已經用過飯了 | 
| 64 | 6 | 了 | liǎo | to know; to understand | 我已經用過飯了 | 
| 65 | 6 | 了 | liǎo | to understand; to know | 我已經用過飯了 | 
| 66 | 6 | 了 | liào | to look afar from a high place | 我已經用過飯了 | 
| 67 | 6 | 了 | le | modal particle | 我已經用過飯了 | 
| 68 | 6 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 我已經用過飯了 | 
| 69 | 6 | 了 | liǎo | to complete | 我已經用過飯了 | 
| 70 | 6 | 了 | liǎo | completely | 我已經用過飯了 | 
| 71 | 6 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 我已經用過飯了 | 
| 72 | 6 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 我已經用過飯了 | 
| 73 | 6 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 肉食為佛法所不允許 | 
| 74 | 6 | 所 | suǒ | an office; an institute | 肉食為佛法所不允許 | 
| 75 | 6 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 肉食為佛法所不允許 | 
| 76 | 6 | 所 | suǒ | it | 肉食為佛法所不允許 | 
| 77 | 6 | 所 | suǒ | if; supposing | 肉食為佛法所不允許 | 
| 78 | 6 | 所 | suǒ | a few; various; some | 肉食為佛法所不允許 | 
| 79 | 6 | 所 | suǒ | a place; a location | 肉食為佛法所不允許 | 
| 80 | 6 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 肉食為佛法所不允許 | 
| 81 | 6 | 所 | suǒ | that which | 肉食為佛法所不允許 | 
| 82 | 6 | 所 | suǒ | an ordinal number | 肉食為佛法所不允許 | 
| 83 | 6 | 所 | suǒ | meaning | 肉食為佛法所不允許 | 
| 84 | 6 | 所 | suǒ | garrison | 肉食為佛法所不允許 | 
| 85 | 6 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 肉食為佛法所不允許 | 
| 86 | 6 | 所 | suǒ | that which; yad | 肉食為佛法所不允許 | 
| 87 | 5 | 無 | wú | no | 才能生生世世無災無殃 | 
| 88 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 才能生生世世無災無殃 | 
| 89 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 才能生生世世無災無殃 | 
| 90 | 5 | 無 | wú | has not yet | 才能生生世世無災無殃 | 
| 91 | 5 | 無 | mó | mo | 才能生生世世無災無殃 | 
| 92 | 5 | 無 | wú | do not | 才能生生世世無災無殃 | 
| 93 | 5 | 無 | wú | not; -less; un- | 才能生生世世無災無殃 | 
| 94 | 5 | 無 | wú | regardless of | 才能生生世世無災無殃 | 
| 95 | 5 | 無 | wú | to not have | 才能生生世世無災無殃 | 
| 96 | 5 | 無 | wú | um | 才能生生世世無災無殃 | 
| 97 | 5 | 無 | wú | Wu | 才能生生世世無災無殃 | 
| 98 | 5 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 才能生生世世無災無殃 | 
| 99 | 5 | 無 | wú | not; non- | 才能生生世世無災無殃 | 
| 100 | 5 | 無 | mó | mo | 才能生生世世無災無殃 | 
| 101 | 5 | 生命 | shēngmìng | life | 你們殺害生命來維持自己的生命 | 
| 102 | 5 | 生命 | shēngmìng | living | 你們殺害生命來維持自己的生命 | 
| 103 | 5 | 生命 | shēngmìng | vivid; lively | 你們殺害生命來維持自己的生命 | 
| 104 | 5 | 一 | yī | one | 有一座山 | 
| 105 | 5 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一座山 | 
| 106 | 5 | 一 | yī | as soon as; all at once | 有一座山 | 
| 107 | 5 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一座山 | 
| 108 | 5 | 一 | yì | whole; all | 有一座山 | 
| 109 | 5 | 一 | yī | first | 有一座山 | 
| 110 | 5 | 一 | yī | the same | 有一座山 | 
| 111 | 5 | 一 | yī | each | 有一座山 | 
| 112 | 5 | 一 | yī | certain | 有一座山 | 
| 113 | 5 | 一 | yī | throughout | 有一座山 | 
| 114 | 5 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 有一座山 | 
| 115 | 5 | 一 | yī | sole; single | 有一座山 | 
| 116 | 5 | 一 | yī | a very small amount | 有一座山 | 
| 117 | 5 | 一 | yī | Yi | 有一座山 | 
| 118 | 5 | 一 | yī | other | 有一座山 | 
| 119 | 5 | 一 | yī | to unify | 有一座山 | 
| 120 | 5 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一座山 | 
| 121 | 5 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一座山 | 
| 122 | 5 | 一 | yī | or | 有一座山 | 
| 123 | 5 | 一 | yī | one; eka | 有一座山 | 
| 124 | 4 | 自己 | zìjǐ | self | 你們殺害生命來維持自己的生命 | 
| 125 | 4 | 來 | lái | to come | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 126 | 4 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 127 | 4 | 來 | lái | please | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 128 | 4 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 129 | 4 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 130 | 4 | 來 | lái | ever since | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 131 | 4 | 來 | lái | wheat | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 132 | 4 | 來 | lái | next; future | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 133 | 4 | 來 | lái | a simple complement of direction | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 134 | 4 | 來 | lái | to occur; to arise | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 135 | 4 | 來 | lái | to earn | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 136 | 4 | 來 | lái | to come; āgata | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 137 | 3 | 吃 | chī | to eat | 能夠吃的東西太多了 | 
| 138 | 3 | 吃 | chī | to suffer; to endure | 能夠吃的東西太多了 | 
| 139 | 3 | 吃 | chī | to inhale; ingest | 能夠吃的東西太多了 | 
| 140 | 3 | 吃 | jí | to stutter | 能夠吃的東西太多了 | 
| 141 | 3 | 吃 | chī | to capture a chess piece | 能夠吃的東西太多了 | 
| 142 | 3 | 吃 | chī | to engulf | 能夠吃的東西太多了 | 
| 143 | 3 | 吃 | chī | to sink | 能夠吃的東西太多了 | 
| 144 | 3 | 吃 | chī | to receive | 能夠吃的東西太多了 | 
| 145 | 3 | 吃 | chī | to expend | 能夠吃的東西太多了 | 
| 146 | 3 | 吃 | jí | laughing sound | 能夠吃的東西太多了 | 
| 147 | 3 | 吃 | chī | kha | 能夠吃的東西太多了 | 
| 148 | 3 | 他們 | tāmen | they | 他們以打獵為生 | 
| 149 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 不害眾生 | 
| 150 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 不害眾生 | 
| 151 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 不害眾生 | 
| 152 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 不害眾生 | 
| 153 | 3 | 殺害 | shāhài | to kill; to murder | 你們殺害生命來維持自己的生命 | 
| 154 | 3 | 為生 | wéishēng | to make a living | 他們以打獵為生 | 
| 155 | 3 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 肉食為佛法所不允許 | 
| 156 | 3 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 肉食為佛法所不允許 | 
| 157 | 3 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 肉食為佛法所不允許 | 
| 158 | 3 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 肉食為佛法所不允許 | 
| 159 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀說 | 
| 160 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀說 | 
| 161 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀說 | 
| 162 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀說 | 
| 163 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀說 | 
| 164 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀說 | 
| 165 | 3 | 說 | shuō | allocution | 佛陀說 | 
| 166 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀說 | 
| 167 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀說 | 
| 168 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀說 | 
| 169 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀說 | 
| 170 | 3 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 慈心不殺 | 
| 171 | 3 | 殺 | shā | to hurt | 慈心不殺 | 
| 172 | 3 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 慈心不殺 | 
| 173 | 3 | 殺生 | shāshēng | Killing Lives | 佛陀為他們講說殺生的罪過及護生的福報 | 
| 174 | 3 | 殺生 | shā shēng | to kill | 佛陀為他們講說殺生的罪過及護生的福報 | 
| 175 | 2 | 我 | wǒ | I; me; my | 我已經用過飯了 | 
| 176 | 2 | 我 | wǒ | self | 我已經用過飯了 | 
| 177 | 2 | 我 | wǒ | we; our | 我已經用過飯了 | 
| 178 | 2 | 我 | wǒ | [my] dear | 我已經用過飯了 | 
| 179 | 2 | 我 | wǒ | Wo | 我已經用過飯了 | 
| 180 | 2 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我已經用過飯了 | 
| 181 | 2 | 我 | wǒ | ga | 我已經用過飯了 | 
| 182 | 2 | 我 | wǒ | I; aham | 我已經用過飯了 | 
| 183 | 2 | 我們 | wǒmen | we | 我們是山野小民 | 
| 184 | 2 | 適 | shì | to match | 所適無患 | 
| 185 | 2 | 適 | shì | to fit; to suit | 所適無患 | 
| 186 | 2 | 適 | shì | just | 所適無患 | 
| 187 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 大家聽得非常歡喜 | 
| 188 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 大家聽得非常歡喜 | 
| 189 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 大家聽得非常歡喜 | 
| 190 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 大家聽得非常歡喜 | 
| 191 | 2 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 大家聽得非常歡喜 | 
| 192 | 2 | 它們 | tāmen | them | 它們也愛惜自己的生命啊 | 
| 193 | 2 | 允許 | yǔnxǔ | to permit; to allow | 肉食為佛法所不允許 | 
| 194 | 2 | 聽 | tīng | to listen | 大家聽得非常歡喜 | 
| 195 | 2 | 聽 | tīng | to obey | 大家聽得非常歡喜 | 
| 196 | 2 | 聽 | tīng | to understand | 大家聽得非常歡喜 | 
| 197 | 2 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 大家聽得非常歡喜 | 
| 198 | 2 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 大家聽得非常歡喜 | 
| 199 | 2 | 聽 | tīng | to await | 大家聽得非常歡喜 | 
| 200 | 2 | 聽 | tīng | to acknowledge | 大家聽得非常歡喜 | 
| 201 | 2 | 聽 | tīng | a tin can | 大家聽得非常歡喜 | 
| 202 | 2 | 聽 | tīng | information | 大家聽得非常歡喜 | 
| 203 | 2 | 聽 | tīng | a hall | 大家聽得非常歡喜 | 
| 204 | 2 | 聽 | tīng | Ting | 大家聽得非常歡喜 | 
| 205 | 2 | 聽 | tìng | to administer; to process | 大家聽得非常歡喜 | 
| 206 | 2 | 您 | nín | you | 但是我們想供養您一餐飲食 | 
| 207 | 2 | 您 | nín | you (plural) | 但是我們想供養您一餐飲食 | 
| 208 | 2 | 又 | yòu | again; also | 接著佛陀又說 | 
| 209 | 2 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 接著佛陀又說 | 
| 210 | 2 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 接著佛陀又說 | 
| 211 | 2 | 又 | yòu | and | 接著佛陀又說 | 
| 212 | 2 | 又 | yòu | furthermore | 接著佛陀又說 | 
| 213 | 2 | 又 | yòu | in addition | 接著佛陀又說 | 
| 214 | 2 | 又 | yòu | but | 接著佛陀又說 | 
| 215 | 2 | 又 | yòu | again; also; punar | 接著佛陀又說 | 
| 216 | 2 | 非常 | fēicháng | extraordinarily; very | 大家聽得非常歡喜 | 
| 217 | 2 | 非常 | fēicháng | out of the ordinary; unusual | 大家聽得非常歡喜 | 
| 218 | 2 | 非常 | fēicháng | impermanent; transient | 大家聽得非常歡喜 | 
| 219 | 2 | 慈悲 | cíbēi | compassion; benevolence | 慈悲不殺生 | 
| 220 | 2 | 慈悲 | cíbēi | to resolve; to settle | 慈悲不殺生 | 
| 221 | 2 | 慈悲 | cíbēi | Compassion | 慈悲不殺生 | 
| 222 | 2 | 慈悲 | cíbēi | loving-kindness and compassion | 慈悲不殺生 | 
| 223 | 2 | 慈悲 | cíbēi | Have compassion | 慈悲不殺生 | 
| 224 | 2 | 慈悲 | cíbēi | compassion; loving-kindness; mettā; metta | 慈悲不殺生 | 
| 225 | 2 | 能 | néng | can; able | 希望您能接受 | 
| 226 | 2 | 能 | néng | ability; capacity | 希望您能接受 | 
| 227 | 2 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 希望您能接受 | 
| 228 | 2 | 能 | néng | energy | 希望您能接受 | 
| 229 | 2 | 能 | néng | function; use | 希望您能接受 | 
| 230 | 2 | 能 | néng | may; should; permitted to | 希望您能接受 | 
| 231 | 2 | 能 | néng | talent | 希望您能接受 | 
| 232 | 2 | 能 | néng | expert at | 希望您能接受 | 
| 233 | 2 | 能 | néng | to be in harmony | 希望您能接受 | 
| 234 | 2 | 能 | néng | to tend to; to care for | 希望您能接受 | 
| 235 | 2 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 希望您能接受 | 
| 236 | 2 | 能 | néng | as long as; only | 希望您能接受 | 
| 237 | 2 | 能 | néng | even if | 希望您能接受 | 
| 238 | 2 | 能 | néng | but | 希望您能接受 | 
| 239 | 2 | 能 | néng | in this way | 希望您能接受 | 
| 240 | 2 | 能 | néng | to be able; śak | 希望您能接受 | 
| 241 | 2 | 遭 | zāo | to come across; to meet with; to encounter | 不遭橫死 | 
| 242 | 2 | 遭 | zāo | measure word for for events, such as time, turn, and incidents | 不遭橫死 | 
| 243 | 2 | 遭 | zāo | to receive | 不遭橫死 | 
| 244 | 2 | 遭 | zāo | luck; fate | 不遭橫死 | 
| 245 | 2 | 遭 | zāo | surroundings | 不遭橫死 | 
| 246 | 2 | 職業 | zhíyè | job occupation; profession | 就是正當的職業 | 
| 247 | 2 | 打獵 | dǎliè | to hunt | 他們以打獵為生 | 
| 248 | 2 | 養活 | yǎnghuó | to support | 你殺害它們來養活自己 | 
| 249 | 2 | 仁 | rén | a kernel; a pit | 為仁不殺 | 
| 250 | 2 | 仁 | rén | benevolent; humane | 為仁不殺 | 
| 251 | 2 | 仁 | rén | benevolence; humanity | 為仁不殺 | 
| 252 | 2 | 仁 | rén | a benevolent person | 為仁不殺 | 
| 253 | 2 | 仁 | rén | kindness | 為仁不殺 | 
| 254 | 2 | 仁 | rén | polite form of address | 為仁不殺 | 
| 255 | 2 | 仁 | rén | to pity | 為仁不殺 | 
| 256 | 2 | 仁 | rén | a person | 為仁不殺 | 
| 257 | 2 | 仁 | rén | Ren | 為仁不殺 | 
| 258 | 2 | 仁 | rén | Benevolence | 為仁不殺 | 
| 259 | 2 | 仁 | rén | a sage; muni | 為仁不殺 | 
| 260 | 2 | 啊 | a | expressing affirmation, approval, or consent | 對修道有損無益啊 | 
| 261 | 2 | 啊 | ā | expressing surprise or admiration | 對修道有損無益啊 | 
| 262 | 2 | 啊 | ā | expressing doubt | 對修道有損無益啊 | 
| 263 | 2 | 啊 | ō | expressing surprise | 對修道有損無益啊 | 
| 264 | 2 | 啊 | ō | expressing doubt | 對修道有損無益啊 | 
| 265 | 2 | 你們 | nǐmen | you (plural) | 你們不必再為我準備飲食了 | 
| 266 | 2 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 從未見過佛法僧三寶 | 
| 267 | 2 | 過 | guò | too | 從未見過佛法僧三寶 | 
| 268 | 2 | 過 | guò | particle to indicate experience | 從未見過佛法僧三寶 | 
| 269 | 2 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 從未見過佛法僧三寶 | 
| 270 | 2 | 過 | guò | to experience; to pass time | 從未見過佛法僧三寶 | 
| 271 | 2 | 過 | guò | to go | 從未見過佛法僧三寶 | 
| 272 | 2 | 過 | guò | a mistake | 從未見過佛法僧三寶 | 
| 273 | 2 | 過 | guò | a time; a round | 從未見過佛法僧三寶 | 
| 274 | 2 | 過 | guō | Guo | 從未見過佛法僧三寶 | 
| 275 | 2 | 過 | guò | to die | 從未見過佛法僧三寶 | 
| 276 | 2 | 過 | guò | to shift | 從未見過佛法僧三寶 | 
| 277 | 2 | 過 | guò | to endure | 從未見過佛法僧三寶 | 
| 278 | 2 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 從未見過佛法僧三寶 | 
| 279 | 2 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 從未見過佛法僧三寶 | 
| 280 | 2 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常能攝身 | 
| 281 | 2 | 常 | cháng | Chang | 常能攝身 | 
| 282 | 2 | 常 | cháng | long-lasting | 常能攝身 | 
| 283 | 2 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常能攝身 | 
| 284 | 2 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常能攝身 | 
| 285 | 2 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常能攝身 | 
| 286 | 2 | 大家 | dàjiā | everyone | 大家聽得非常歡喜 | 
| 287 | 2 | 大家 | dàjiā | an influential family | 大家聽得非常歡喜 | 
| 288 | 2 | 大家 | dàjiā | a great master | 大家聽得非常歡喜 | 
| 289 | 2 | 大家 | dàgū | madam | 大家聽得非常歡喜 | 
| 290 | 2 | 大家 | dàgū | husband's mother; mother-in-law | 大家聽得非常歡喜 | 
| 291 | 2 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一座山 | 
| 292 | 2 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一座山 | 
| 293 | 2 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一座山 | 
| 294 | 2 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一座山 | 
| 295 | 2 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一座山 | 
| 296 | 2 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一座山 | 
| 297 | 2 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一座山 | 
| 298 | 2 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一座山 | 
| 299 | 2 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一座山 | 
| 300 | 2 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一座山 | 
| 301 | 2 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一座山 | 
| 302 | 2 | 有 | yǒu | abundant | 有一座山 | 
| 303 | 2 | 有 | yǒu | purposeful | 有一座山 | 
| 304 | 2 | 有 | yǒu | You | 有一座山 | 
| 305 | 2 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一座山 | 
| 306 | 2 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一座山 | 
| 307 | 2 | 死 | sǐ | to die | 死了是會墮落惡道的 | 
| 308 | 2 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 死了是會墮落惡道的 | 
| 309 | 2 | 死 | sǐ | extremely; very | 死了是會墮落惡道的 | 
| 310 | 2 | 死 | sǐ | to do one's utmost | 死了是會墮落惡道的 | 
| 311 | 2 | 死 | sǐ | dead | 死了是會墮落惡道的 | 
| 312 | 2 | 死 | sǐ | death | 死了是會墮落惡道的 | 
| 313 | 2 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 死了是會墮落惡道的 | 
| 314 | 2 | 死 | sǐ | lost; severed | 死了是會墮落惡道的 | 
| 315 | 2 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 死了是會墮落惡道的 | 
| 316 | 2 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 死了是會墮落惡道的 | 
| 317 | 2 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 死了是會墮落惡道的 | 
| 318 | 2 | 死 | sǐ | damned | 死了是會墮落惡道的 | 
| 319 | 2 | 也 | yě | also; too | 它們也愛惜自己的生命啊 | 
| 320 | 2 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 它們也愛惜自己的生命啊 | 
| 321 | 2 | 也 | yě | either | 它們也愛惜自己的生命啊 | 
| 322 | 2 | 也 | yě | even | 它們也愛惜自己的生命啊 | 
| 323 | 2 | 也 | yě | used to soften the tone | 它們也愛惜自己的生命啊 | 
| 324 | 2 | 也 | yě | used for emphasis | 它們也愛惜自己的生命啊 | 
| 325 | 2 | 也 | yě | used to mark contrast | 它們也愛惜自己的生命啊 | 
| 326 | 2 | 也 | yě | used to mark compromise | 它們也愛惜自己的生命啊 | 
| 327 | 2 | 也 | yě | ya | 它們也愛惜自己的生命啊 | 
| 328 | 2 | 橫死 | héngsǐ | to die by violence; to die an untimely death | 不遭橫死 | 
| 329 | 2 | 患 | huàn | to suffer from a misfortune | 所適無患 | 
| 330 | 2 | 患 | huàn | a misfortune; a calamity | 所適無患 | 
| 331 | 2 | 患 | huàn | to worry; to be troubled | 所適無患 | 
| 332 | 2 | 患 | huàn | troubles; vexation | 所適無患 | 
| 333 | 2 | 患 | huàn | illness | 所適無患 | 
| 334 | 2 | 患 | huàn | distress; ādīnava | 所適無患 | 
| 335 | 2 | 信仰 | xìnyǎng | faith; belief | 信仰的是牛鬼蛇神 | 
| 336 | 2 | 信仰 | xìnyǎng | to have faith; to believe | 信仰的是牛鬼蛇神 | 
| 337 | 2 | 信仰 | xìnyǎng | faith | 信仰的是牛鬼蛇神 | 
| 338 | 1 | 謀生 | móu shēng | to earn a living | 或者以殺戮眾生為謀生的職業 | 
| 339 | 1 | 餐飲 | cānyǐn | food and beverage; catering; repast | 但是我們想供養您一餐飲食 | 
| 340 | 1 | 愛惜 | àixī | to cherish; to treasure; to use sparingly | 它們也愛惜自己的生命啊 | 
| 341 | 1 | 愛惜 | àixī | cherish | 它們也愛惜自己的生命啊 | 
| 342 | 1 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 常能攝身 | 
| 343 | 1 | 攝 | shè | to take a photo | 常能攝身 | 
| 344 | 1 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 常能攝身 | 
| 345 | 1 | 攝 | shè | to act for; to represent | 常能攝身 | 
| 346 | 1 | 攝 | shè | to administer | 常能攝身 | 
| 347 | 1 | 攝 | shè | to conserve | 常能攝身 | 
| 348 | 1 | 攝 | shè | to hold; to support | 常能攝身 | 
| 349 | 1 | 攝 | shè | to get close to | 常能攝身 | 
| 350 | 1 | 攝 | shè | to help | 常能攝身 | 
| 351 | 1 | 攝 | niè | peaceful | 常能攝身 | 
| 352 | 1 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 常能攝身 | 
| 353 | 1 | 智者 | zhìzhě | a sage; a wise man | 智者所不為也 | 
| 354 | 1 | 智者 | zhìzhě | Zhi Yi; Chih-i | 智者所不為也 | 
| 355 | 1 | 戶 | hù | a measure word for companies, households, door, families, etc | 山中住著一戶人家 | 
| 356 | 1 | 戶 | hù | Kangxi radical 63 | 山中住著一戶人家 | 
| 357 | 1 | 戶 | hù | a household; a family | 山中住著一戶人家 | 
| 358 | 1 | 戶 | hù | a door | 山中住著一戶人家 | 
| 359 | 1 | 戶 | hù | a company; a unit | 山中住著一戶人家 | 
| 360 | 1 | 戶 | hù | family status | 山中住著一戶人家 | 
| 361 | 1 | 戶 | hù | Hu | 山中住著一戶人家 | 
| 362 | 1 | 戶 | hù | door; dvāra | 山中住著一戶人家 | 
| 363 | 1 | 牛鬼蛇神 | niú guǐ shé shén | ox ghost and snake spirit; bad characters | 信仰的是牛鬼蛇神 | 
| 364 | 1 | 接受 | jiēshòu | to accept; to receive | 希望您能接受 | 
| 365 | 1 | 你 | nǐ | you | 你殺害它們來養活自己 | 
| 366 | 1 | 護生 | hù shēng | Protecting Lives | 佛陀為他們講說殺生的罪過及護生的福報 | 
| 367 | 1 | 從此 | cóngcǐ | from now on; since then; henceforth | 從此不再殺生造業 | 
| 368 | 1 | 殃 | yāng | misfortune; disaster; calamity | 才能生生世世無災無殃 | 
| 369 | 1 | 殃 | yāng | to injure; to devastate | 才能生生世世無災無殃 | 
| 370 | 1 | 正命 | zhèng mìng | to live an allotted life span | 八正道中的正命 | 
| 371 | 1 | 正命 | zhèng mìng | right livelihood | 八正道中的正命 | 
| 372 | 1 | 正命 | zhèng mìng | right livelihood | 八正道中的正命 | 
| 373 | 1 | 座 | zuò | seat | 有一座山 | 
| 374 | 1 | 座 | zuò | measure word for large things | 有一座山 | 
| 375 | 1 | 座 | zuò | stand; base | 有一座山 | 
| 376 | 1 | 座 | zuò | a constellation; a star constellation | 有一座山 | 
| 377 | 1 | 座 | zuò | seat; āsana | 有一座山 | 
| 378 | 1 | 立刻 | lìkè | immediately; promptly | 立刻被佛陀的光明相好攝受 | 
| 379 | 1 | 山野 | shānyě | mountain and fields | 我們是山野小民 | 
| 380 | 1 | 山野 | shānyě | the people | 我們是山野小民 | 
| 381 | 1 | 山野 | shānyě | unrefined; crude | 我們是山野小民 | 
| 382 | 1 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 能夠吃的東西太多了 | 
| 383 | 1 | 哀 | āi | to be sad; to be mournful; to be pitiful | 常以慈哀 | 
| 384 | 1 | 哀 | āi | to pity | 常以慈哀 | 
| 385 | 1 | 哀 | āi | to grieve; to morn | 常以慈哀 | 
| 386 | 1 | 哀 | āi | alas | 常以慈哀 | 
| 387 | 1 | 哀 | āi | to cherish; to treasure | 常以慈哀 | 
| 388 | 1 | 哀 | āi | orphaned | 常以慈哀 | 
| 389 | 1 | 哀 | āi | mournful; karuṇā | 常以慈哀 | 
| 390 | 1 | 憫 | mǐn | to pity; to sympathize with; to grieve for | 要憫念畜生和水族等的生命 | 
| 391 | 1 | 梵天 | Fàntiān | Heavenly Realm | 死生梵天 | 
| 392 | 1 | 梵天 | fàntiān | Brahma | 死生梵天 | 
| 393 | 1 | 淨 | jìng | clean | 淨如佛教 | 
| 394 | 1 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨如佛教 | 
| 395 | 1 | 淨 | jìng | only | 淨如佛教 | 
| 396 | 1 | 淨 | jìng | pure | 淨如佛教 | 
| 397 | 1 | 淨 | jìng | tranquil | 淨如佛教 | 
| 398 | 1 | 淨 | jìng | cold | 淨如佛教 | 
| 399 | 1 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨如佛教 | 
| 400 | 1 | 淨 | jìng | role of hero | 淨如佛教 | 
| 401 | 1 | 淨 | jìng | completely | 淨如佛教 | 
| 402 | 1 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨如佛教 | 
| 403 | 1 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨如佛教 | 
| 404 | 1 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨如佛教 | 
| 405 | 1 | 淨 | jìng | cleanse | 淨如佛教 | 
| 406 | 1 | 淨 | jìng | cleanse | 淨如佛教 | 
| 407 | 1 | 淨 | jìng | Pure | 淨如佛教 | 
| 408 | 1 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨如佛教 | 
| 409 | 1 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨如佛教 | 
| 410 | 1 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨如佛教 | 
| 411 | 1 | 改 | gǎi | to change; to alter | 並且改以種田為生 | 
| 412 | 1 | 改 | gǎi | Gai | 並且改以種田為生 | 
| 413 | 1 | 惡行 | è xíng | evil conduct; wicked conduct | 招感惡業的惡行 | 
| 414 | 1 | 從未 | cóngwèi | never | 從未見過佛法僧三寶 | 
| 415 | 1 | 希望 | xīwàng | to wish for; to desire; to hope | 希望您能接受 | 
| 416 | 1 | 希望 | xīwàng | a wish; a desire | 希望您能接受 | 
| 417 | 1 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如販賣毒品 | 
| 418 | 1 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如販賣毒品 | 
| 419 | 1 | 毒品 | dúpǐn | drugs; narcotics; poison | 譬如販賣毒品 | 
| 420 | 1 | 感 | gǎn | to feel; to perceive | 招感惡業的惡行 | 
| 421 | 1 | 感 | gǎn | to feel empathy for | 招感惡業的惡行 | 
| 422 | 1 | 感 | gǎn | emotion; feeling | 招感惡業的惡行 | 
| 423 | 1 | 感 | gǎn | to touch (the heart); to move | 招感惡業的惡行 | 
| 424 | 1 | 感 | gǎn | to be thankful; to feel grateful | 招感惡業的惡行 | 
| 425 | 1 | 感 | gǎn | to influence | 招感惡業的惡行 | 
| 426 | 1 | 感 | hàn | to shake | 招感惡業的惡行 | 
| 427 | 1 | 感 | gǎn | to exclaim; to moan | 招感惡業的惡行 | 
| 428 | 1 | 感 | gǎn | sense | 招感惡業的惡行 | 
| 429 | 1 | 感 | gǎn | to influence; to move; to be felt | 招感惡業的惡行 | 
| 430 | 1 | 慎言 | shèn yán | to speak cautiously; to guard one's tongue | 慎言守心 | 
| 431 | 1 | 慎言 | shèn yán | Cautious Speech | 慎言守心 | 
| 432 | 1 | 里 | lǐ | inside; interior | 距離王舍城約五百里的地方 | 
| 433 | 1 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 距離王舍城約五百里的地方 | 
| 434 | 1 | 里 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 距離王舍城約五百里的地方 | 
| 435 | 1 | 里 | lǐ | a small village; ri | 距離王舍城約五百里的地方 | 
| 436 | 1 | 里 | lǐ | inside; within | 距離王舍城約五百里的地方 | 
| 437 | 1 | 里 | lǐ | a residence | 距離王舍城約五百里的地方 | 
| 438 | 1 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 距離王舍城約五百里的地方 | 
| 439 | 1 | 里 | lǐ | a local administrative district | 距離王舍城約五百里的地方 | 
| 440 | 1 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 但是我們想供養您一餐飲食 | 
| 441 | 1 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 但是我們想供養您一餐飲食 | 
| 442 | 1 | 供養 | gòngyǎng | offering | 但是我們想供養您一餐飲食 | 
| 443 | 1 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 但是我們想供養您一餐飲食 | 
| 444 | 1 | 佛教 | fójiào | Buddhism | 淨如佛教 | 
| 445 | 1 | 佛教 | fó jiào | the Buddha teachings | 淨如佛教 | 
| 446 | 1 | 呢 | ne | question particle for subjects already mentioned | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 447 | 1 | 呢 | ní | woolen material | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 448 | 1 | 飲食 | yǐn shí | food and drink | 你們不必再為我準備飲食了 | 
| 449 | 1 | 飲食 | yǐn shí | to eat and drink | 你們不必再為我準備飲食了 | 
| 450 | 1 | 些 | xiē | some | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 451 | 1 | 些 | xiē | so many | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 452 | 1 | 些 | xiē | a little [better] | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 453 | 1 | 些 | suò | placed at the end of a line of verse | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 454 | 1 | 些 | xiē | a little; tanmātra | 為什麼不找些有益身心的食物來吃呢 | 
| 455 | 1 | 中的 | zhōngdì | to hit the target; to hit the nail on the head | 八正道中的正命 | 
| 456 | 1 | 並且 | bìngqiě | and; besides; moreover; furthermore; in addition | 並且改以種田為生 | 
| 457 | 1 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 是斷慈悲種 | 
| 458 | 1 | 斷 | duàn | to judge | 是斷慈悲種 | 
| 459 | 1 | 斷 | duàn | to severe; to break | 是斷慈悲種 | 
| 460 | 1 | 斷 | duàn | to stop | 是斷慈悲種 | 
| 461 | 1 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 是斷慈悲種 | 
| 462 | 1 | 斷 | duàn | to intercept | 是斷慈悲種 | 
| 463 | 1 | 斷 | duàn | to divide | 是斷慈悲種 | 
| 464 | 1 | 斷 | duàn | to isolate | 是斷慈悲種 | 
| 465 | 1 | 招 | zhāo | to beckon; to hail | 招感惡業的惡行 | 
| 466 | 1 | 招 | zhāo | to welcome | 招感惡業的惡行 | 
| 467 | 1 | 招 | zhāo | to recruit; to levy | 招感惡業的惡行 | 
| 468 | 1 | 招 | zhāo | to arouse; to attract; to provoke; to cause | 招感惡業的惡行 | 
| 469 | 1 | 招 | zhāo | to infect | 招感惡業的惡行 | 
| 470 | 1 | 招 | zhāo | to admit [to an offense]; to confess | 招感惡業的惡行 | 
| 471 | 1 | 招 | zhāo | to appoint | 招感惡業的惡行 | 
| 472 | 1 | 招 | zhāo | for a husband to live with his wife's family | 招感惡業的惡行 | 
| 473 | 1 | 招 | zhāo | to seek | 招感惡業的惡行 | 
| 474 | 1 | 招 | zhāo | a target | 招感惡業的惡行 | 
| 475 | 1 | 招 | zhāo | a martial arts technique; a trick | 招感惡業的惡行 | 
| 476 | 1 | 招 | zhāo | a prominent sign | 招感惡業的惡行 | 
| 477 | 1 | 招 | zhāo | a measure word for techniques or plans | 招感惡業的惡行 | 
| 478 | 1 | 招 | qiáo | to disclose; to reveal; to make public | 招感惡業的惡行 | 
| 479 | 1 | 招 | sháo | a musical tune | 招感惡業的惡行 | 
| 480 | 1 | 招 | zhāo | to tie somebody by the legs | 招感惡業的惡行 | 
| 481 | 1 | 招 | zhāo | a monastic compound | 招感惡業的惡行 | 
| 482 | 1 | 距離 | jùlí | distance | 距離王舍城約五百里的地方 | 
| 483 | 1 | 距離 | jùlí | to be apart; to be distant | 距離王舍城約五百里的地方 | 
| 484 | 1 | 山中 | shān zhōng | in the mountains | 山中住著一戶人家 | 
| 485 | 1 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於是來到佛前 | 
| 486 | 1 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 於是來到佛前 | 
| 487 | 1 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 於是來到佛前 | 
| 488 | 1 | 佛 | fó | a Buddhist text | 於是來到佛前 | 
| 489 | 1 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 於是來到佛前 | 
| 490 | 1 | 佛 | fó | Buddha | 於是來到佛前 | 
| 491 | 1 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於是來到佛前 | 
| 492 | 1 | 人 | rén | person; people; a human being | 人吃五穀 | 
| 493 | 1 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人吃五穀 | 
| 494 | 1 | 人 | rén | a kind of person | 人吃五穀 | 
| 495 | 1 | 人 | rén | everybody | 人吃五穀 | 
| 496 | 1 | 人 | rén | adult | 人吃五穀 | 
| 497 | 1 | 人 | rén | somebody; others | 人吃五穀 | 
| 498 | 1 | 人 | rén | an upright person | 人吃五穀 | 
| 499 | 1 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人吃五穀 | 
| 500 | 1 | 於是 | yúshì | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 於是來到佛前 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 不 | bù | no; na | |
| 是 | 
 | 
 | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 了 | liǎo | to know; jñāta | |
| 所 | 
 | 
 | |
| 无 | 無 | 
 | 
 | 
| 一 | yī | one; eka | |
| 来 | 來 | lái | to come; āgata | 
| 吃 | chī | kha | |
| 众生 | 眾生 | 
 | 
 | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 垂拱 | 99 | Chuigong | |
| 梵天 | 70 | 
 | |
| 佛法 | 102 | 
 | |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 水族 | 83 | Sui People | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 18.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 不害 | 98 | non-harm | |
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing | 
| 持戒 | 99 | 
 | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 恶道 | 惡道 | 195 | 
 | 
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions | 
| 佛法僧 | 70 | 
 | |
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward | 
| 光明相 | 103 | halo; nimbus | |
| 护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives | 
| 偈语 | 偈語 | 106 | the words of a chant | 
| 色身 | 115 | 
 | |
| 杀生 | 殺生 | 115 | 
 | 
| 摄受 | 攝受 | 115 | 
 | 
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma | 
| 住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |