Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Generosity and Vows lead to Good Reputation and Benefits (Giving, Repentance) 施戒得名利(布施、懺悔)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 7 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 2 | 5 | 獲得 | huòdé | to obtain; to receive; to get | 如何獲得好名聲 | 
| 3 | 4 | 布施 | bùshī | generosity | 布施 | 
| 4 | 4 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 布施 | 
| 5 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 6 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 7 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 8 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 9 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 10 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 11 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 12 | 3 | 廣大 | guǎngdà | vast; extensive | 如何獲得廣大財 | 
| 13 | 3 | 廣大 | guǎngdà | with a wide scope; extensive content | 如何獲得廣大財 | 
| 14 | 3 | 廣大 | guǎngdà | magnanimous; generous | 如何獲得廣大財 | 
| 15 | 3 | 廣大 | guǎngdà | to expand | 如何獲得廣大財 | 
| 16 | 3 | 廣大 | guǎngdà | vaipulya; vast; extended | 如何獲得廣大財 | 
| 17 | 3 | 天子 | tiānzǐ | the rightful Emperor; the Son of Heaven | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 18 | 3 | 天子 | tiānzǐ | devaputra; the son of a god | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 19 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為世人所喜愛 | 
| 20 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 為世人所喜愛 | 
| 21 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 為世人所喜愛 | 
| 22 | 2 | 為 | wéi | to do | 為世人所喜愛 | 
| 23 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 為世人所喜愛 | 
| 24 | 2 | 為 | wéi | to govern | 為世人所喜愛 | 
| 25 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說偈問道 | 
| 26 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說偈問道 | 
| 27 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 說偈問道 | 
| 28 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說偈問道 | 
| 29 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說偈問道 | 
| 30 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說偈問道 | 
| 31 | 2 | 說 | shuō | allocution | 說偈問道 | 
| 32 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說偈問道 | 
| 33 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說偈問道 | 
| 34 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 說偈問道 | 
| 35 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說偈問道 | 
| 36 | 2 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 持戒能得好名聲 | 
| 37 | 2 | 得 | děi | to want to; to need to | 持戒能得好名聲 | 
| 38 | 2 | 得 | děi | must; ought to | 持戒能得好名聲 | 
| 39 | 2 | 得 | dé | de | 持戒能得好名聲 | 
| 40 | 2 | 得 | de | infix potential marker | 持戒能得好名聲 | 
| 41 | 2 | 得 | dé | to result in | 持戒能得好名聲 | 
| 42 | 2 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 持戒能得好名聲 | 
| 43 | 2 | 得 | dé | to be satisfied | 持戒能得好名聲 | 
| 44 | 2 | 得 | dé | to be finished | 持戒能得好名聲 | 
| 45 | 2 | 得 | děi | satisfying | 持戒能得好名聲 | 
| 46 | 2 | 得 | dé | to contract | 持戒能得好名聲 | 
| 47 | 2 | 得 | dé | to hear | 持戒能得好名聲 | 
| 48 | 2 | 得 | dé | to have; there is | 持戒能得好名聲 | 
| 49 | 2 | 得 | dé | marks time passed | 持戒能得好名聲 | 
| 50 | 2 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 持戒能得好名聲 | 
| 51 | 2 | 頂禮 | dǐnglǐ | to bow in a kneeling position with head touching the ground | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 52 | 2 | 頂禮 | dǐnglǐ | Prostration | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 53 | 2 | 一 | yī | one | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 54 | 2 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 55 | 2 | 一 | yī | pure; concentrated | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 56 | 2 | 一 | yī | first | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 57 | 2 | 一 | yī | the same | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 58 | 2 | 一 | yī | sole; single | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 59 | 2 | 一 | yī | a very small amount | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 60 | 2 | 一 | yī | Yi | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 61 | 2 | 一 | yī | other | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 62 | 2 | 一 | yī | to unify | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 63 | 2 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 64 | 2 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 65 | 2 | 一 | yī | one; eka | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 66 | 2 | 善友 | shànyǒu | Sabbamitta; Sarvamitra | 如何獲得善友親 | 
| 67 | 2 | 善友 | shànyǒu | a Dharma friend; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 如何獲得善友親 | 
| 68 | 2 | 後 | hòu | after; later | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 69 | 2 | 後 | hòu | empress; queen | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 70 | 2 | 後 | hòu | sovereign | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 71 | 2 | 後 | hòu | the god of the earth | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 72 | 2 | 後 | hòu | late; later | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 73 | 2 | 後 | hòu | offspring; descendents | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 74 | 2 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 75 | 2 | 後 | hòu | behind; back | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 76 | 2 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 77 | 2 | 後 | hòu | Hou | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 78 | 2 | 後 | hòu | after; behind | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 79 | 2 | 後 | hòu | following | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 80 | 2 | 後 | hòu | to be delayed | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 81 | 2 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 82 | 2 | 後 | hòu | feudal lords | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 83 | 2 | 後 | hòu | Hou | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 84 | 2 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 85 | 2 | 後 | hòu | rear; paścāt | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 86 | 2 | 親 | qīn | relatives | 如何獲得善友親 | 
| 87 | 2 | 親 | qīn | intimate | 如何獲得善友親 | 
| 88 | 2 | 親 | qīn | a bride | 如何獲得善友親 | 
| 89 | 2 | 親 | qīn | parents | 如何獲得善友親 | 
| 90 | 2 | 親 | qīn | marriage | 如何獲得善友親 | 
| 91 | 2 | 親 | qīn | someone intimately connected to | 如何獲得善友親 | 
| 92 | 2 | 親 | qīn | friendship | 如何獲得善友親 | 
| 93 | 2 | 親 | qīn | Qin | 如何獲得善友親 | 
| 94 | 2 | 親 | qīn | to be close to | 如何獲得善友親 | 
| 95 | 2 | 親 | qīn | to love | 如何獲得善友親 | 
| 96 | 2 | 親 | qīn | to kiss | 如何獲得善友親 | 
| 97 | 2 | 親 | qīn | related [by blood] | 如何獲得善友親 | 
| 98 | 2 | 親 | qìng | relatives by marriage | 如何獲得善友親 | 
| 99 | 2 | 親 | qīn | a hazelnut tree | 如何獲得善友親 | 
| 100 | 2 | 親 | qīn | intimately acquainted; jñāti | 如何獲得善友親 | 
| 101 | 2 | 也 | yě | ya | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 102 | 2 | 在 | zài | in; at | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 103 | 2 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 104 | 2 | 在 | zài | to consist of | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 105 | 2 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 106 | 2 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 107 | 2 | 財 | cái | money; wealth; riches; valuables | 如何獲得廣大財 | 
| 108 | 2 | 財 | cái | financial worth | 如何獲得廣大財 | 
| 109 | 2 | 財 | cái | talent | 如何獲得廣大財 | 
| 110 | 2 | 財 | cái | to consider | 如何獲得廣大財 | 
| 111 | 2 | 財 | cái | wealth; dhana; vastu | 如何獲得廣大財 | 
| 112 | 2 | 能 | néng | can; able | 持戒能得好名聲 | 
| 113 | 2 | 能 | néng | ability; capacity | 持戒能得好名聲 | 
| 114 | 2 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 持戒能得好名聲 | 
| 115 | 2 | 能 | néng | energy | 持戒能得好名聲 | 
| 116 | 2 | 能 | néng | function; use | 持戒能得好名聲 | 
| 117 | 2 | 能 | néng | talent | 持戒能得好名聲 | 
| 118 | 2 | 能 | néng | expert at | 持戒能得好名聲 | 
| 119 | 2 | 能 | néng | to be in harmony | 持戒能得好名聲 | 
| 120 | 2 | 能 | néng | to tend to; to care for | 持戒能得好名聲 | 
| 121 | 2 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 持戒能得好名聲 | 
| 122 | 2 | 能 | néng | to be able; śak | 持戒能得好名聲 | 
| 123 | 2 | 名流 | míngliú | a celebrity; a public figure | 如何獲得名流傳 | 
| 124 | 2 | 播種 | bōzhǒng | to sow seeds | 布施如播種 | 
| 125 | 2 | 名聲 | míngshēng | reputation | 如何獲得好名聲 | 
| 126 | 2 | 名聲 | míngshēng | fame; yasas | 如何獲得好名聲 | 
| 127 | 2 | 好 | hǎo | good | 如何獲得好名聲 | 
| 128 | 2 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 如何獲得好名聲 | 
| 129 | 2 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 如何獲得好名聲 | 
| 130 | 2 | 好 | hǎo | easy; convenient | 如何獲得好名聲 | 
| 131 | 2 | 好 | hǎo | so as to | 如何獲得好名聲 | 
| 132 | 2 | 好 | hǎo | friendly; kind | 如何獲得好名聲 | 
| 133 | 2 | 好 | hào | to be likely to | 如何獲得好名聲 | 
| 134 | 2 | 好 | hǎo | beautiful | 如何獲得好名聲 | 
| 135 | 2 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 如何獲得好名聲 | 
| 136 | 2 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 如何獲得好名聲 | 
| 137 | 2 | 好 | hǎo | suitable | 如何獲得好名聲 | 
| 138 | 2 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 如何獲得好名聲 | 
| 139 | 2 | 好 | hào | a fond object | 如何獲得好名聲 | 
| 140 | 2 | 好 | hǎo | Good | 如何獲得好名聲 | 
| 141 | 2 | 好 | hǎo | good; sādhu | 如何獲得好名聲 | 
| 142 | 2 | 傳 | chuán | to transmit | 如何獲得名流傳 | 
| 143 | 2 | 傳 | zhuàn | a biography | 如何獲得名流傳 | 
| 144 | 2 | 傳 | chuán | to teach | 如何獲得名流傳 | 
| 145 | 2 | 傳 | chuán | to summon | 如何獲得名流傳 | 
| 146 | 2 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 如何獲得名流傳 | 
| 147 | 2 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 如何獲得名流傳 | 
| 148 | 2 | 傳 | chuán | to express | 如何獲得名流傳 | 
| 149 | 2 | 傳 | chuán | to conduct | 如何獲得名流傳 | 
| 150 | 2 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 如何獲得名流傳 | 
| 151 | 2 | 傳 | zhuàn | a commentary | 如何獲得名流傳 | 
| 152 | 2 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 如何獲得名流傳 | 
| 153 | 2 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 持戒能得好名聲 | 
| 154 | 2 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 持戒能得好名聲 | 
| 155 | 1 | 前 | qián | front | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 156 | 1 | 前 | qián | former; the past | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 157 | 1 | 前 | qián | to go forward | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 158 | 1 | 前 | qián | preceding | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 159 | 1 | 前 | qián | before; earlier; prior | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 160 | 1 | 前 | qián | to appear before | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 161 | 1 | 前 | qián | future | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 162 | 1 | 前 | qián | top; first | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 163 | 1 | 前 | qián | battlefront | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 164 | 1 | 前 | qián | before; former; pūrva | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 165 | 1 | 前 | qián | facing; mukha | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 166 | 1 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 167 | 1 | 妙 | miào | clever | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 168 | 1 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 169 | 1 | 妙 | miào | fine; delicate | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 170 | 1 | 妙 | miào | young | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 171 | 1 | 妙 | miào | interesting | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 172 | 1 | 妙 | miào | profound reasoning | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 173 | 1 | 妙 | miào | Miao | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 174 | 1 | 妙 | miào | Wonderful | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 175 | 1 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 176 | 1 | 世人 | shìrén | mankind | 為世人所喜愛 | 
| 177 | 1 | 世人 | shìrén | people of the world; jana | 為世人所喜愛 | 
| 178 | 1 | 今生 | jīnshēng | this life | 必定能在今生後世獲得廣大的利益 | 
| 179 | 1 | 殊 | shū | different; special; unusual | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 180 | 1 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 | 
| 181 | 1 | 無盡 | wújìn | endless; inexhaustible | 得到無盡的善法功德 | 
| 182 | 1 | 無盡 | wújìn | endless | 得到無盡的善法功德 | 
| 183 | 1 | 無盡 | wújìn | inexhaustible; akṣaya | 得到無盡的善法功德 | 
| 184 | 1 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 善名美譽 | 
| 185 | 1 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 善名美譽 | 
| 186 | 1 | 名 | míng | rank; position | 善名美譽 | 
| 187 | 1 | 名 | míng | an excuse | 善名美譽 | 
| 188 | 1 | 名 | míng | life | 善名美譽 | 
| 189 | 1 | 名 | míng | to name; to call | 善名美譽 | 
| 190 | 1 | 名 | míng | to express; to describe | 善名美譽 | 
| 191 | 1 | 名 | míng | to be called; to have the name | 善名美譽 | 
| 192 | 1 | 名 | míng | to own; to possess | 善名美譽 | 
| 193 | 1 | 名 | míng | famous; renowned | 善名美譽 | 
| 194 | 1 | 名 | míng | moral | 善名美譽 | 
| 195 | 1 | 名 | míng | name; naman | 善名美譽 | 
| 196 | 1 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 善名美譽 | 
| 197 | 1 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 懺悔 | 
| 198 | 1 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 懺悔 | 
| 199 | 1 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 懺悔 | 
| 200 | 1 | 園 | yuán | garden; orchard | 佛陀正在園中經行 | 
| 201 | 1 | 園 | yuán | a park; an enclosure | 佛陀正在園中經行 | 
| 202 | 1 | 園 | yuán | a villa | 佛陀正在園中經行 | 
| 203 | 1 | 園 | yuán | a burial ground | 佛陀正在園中經行 | 
| 204 | 1 | 園 | yuán | garden; ārāma | 佛陀正在園中經行 | 
| 205 | 1 | 園 | yuán | enclosure; prākāra | 佛陀正在園中經行 | 
| 206 | 1 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 一個人如果能夠奉行佛陀所說的布施 | 
| 207 | 1 | 實語 | shíyǔ | true words | 真誠實語名流傳 | 
| 208 | 1 | 宣說 | xuānshuō | to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts | 天子聽聞佛陀宣說的法義 | 
| 209 | 1 | 歡欣 | huānxīn | elated; overjoyed | 歡欣喜悅 | 
| 210 | 1 | 普施 | pǔshī | to give universally | 恩惠普施善友親 | 
| 211 | 1 | 定律 | dìnglǜ | an established law | 這是千古不變的因果定律 | 
| 212 | 1 | 定律 | dìnglǜ | to established a law | 這是千古不變的因果定律 | 
| 213 | 1 | 定律 | dìnglǜ | a scientific law | 這是千古不變的因果定律 | 
| 214 | 1 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 施戒得名利 | 
| 215 | 1 | 利 | lì | profit | 施戒得名利 | 
| 216 | 1 | 利 | lì | sharp | 施戒得名利 | 
| 217 | 1 | 利 | lì | to benefit; to serve | 施戒得名利 | 
| 218 | 1 | 利 | lì | Li | 施戒得名利 | 
| 219 | 1 | 利 | lì | to be useful | 施戒得名利 | 
| 220 | 1 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 施戒得名利 | 
| 221 | 1 | 利 | lì | benefit; hita | 施戒得名利 | 
| 222 | 1 | 經行 | jīngxíng | to practice something previously studied | 佛陀正在園中經行 | 
| 223 | 1 | 經行 | jīngxíng | to pass by | 佛陀正在園中經行 | 
| 224 | 1 | 經行 | jīngxíng | to practice meditation in the same place | 佛陀正在園中經行 | 
| 225 | 1 | 經行 | jīngxíng | walking meditation | 佛陀正在園中經行 | 
| 226 | 1 | 戒 | jiè | to quit | 施戒得名利 | 
| 227 | 1 | 戒 | jiè | to warn against | 施戒得名利 | 
| 228 | 1 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 施戒得名利 | 
| 229 | 1 | 戒 | jiè | vow | 施戒得名利 | 
| 230 | 1 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 施戒得名利 | 
| 231 | 1 | 戒 | jiè | to ordain | 施戒得名利 | 
| 232 | 1 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 施戒得名利 | 
| 233 | 1 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 施戒得名利 | 
| 234 | 1 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 施戒得名利 | 
| 235 | 1 | 戒 | jiè | boundary; realm | 施戒得名利 | 
| 236 | 1 | 戒 | jiè | third finger | 施戒得名利 | 
| 237 | 1 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 施戒得名利 | 
| 238 | 1 | 戒 | jiè | morality | 施戒得名利 | 
| 239 | 1 | 祇樹給孤獨園 | qíshùgěi gūdú yuán | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 240 | 1 | 舍衛國 | shèwèi guó | Sravasti; Savatthi | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 241 | 1 | 清晨 | qīngchén | early morning | 一天清晨 | 
| 242 | 1 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 243 | 1 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 244 | 1 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 245 | 1 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 246 | 1 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 247 | 1 | 佛 | fó | Buddha | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 248 | 1 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 249 | 1 | 示 | shì | to show; to reveal | 不妄語的教示 | 
| 250 | 1 | 示 | shì | Kangxi radical 113 | 不妄語的教示 | 
| 251 | 1 | 示 | shì | to notify; to inform | 不妄語的教示 | 
| 252 | 1 | 示 | shì | to guide; to show the way | 不妄語的教示 | 
| 253 | 1 | 示 | shì | to appear; to manifest | 不妄語的教示 | 
| 254 | 1 | 示 | shì | an order; a notice | 不妄語的教示 | 
| 255 | 1 | 示 | qí | earth spirit | 不妄語的教示 | 
| 256 | 1 | 必定 | bìdìng | niyata | 必定能在今生後世獲得廣大的利益 | 
| 257 | 1 | 聽聞 | tīngwén | to listen | 天子聽聞佛陀宣說的法義 | 
| 258 | 1 | 聽聞 | tīngwén | news one has heard | 天子聽聞佛陀宣說的法義 | 
| 259 | 1 | 聽聞 | tīngwén | listening and learning | 天子聽聞佛陀宣說的法義 | 
| 260 | 1 | 法義 | fǎyì | the teaching of a principle | 天子聽聞佛陀宣說的法義 | 
| 261 | 1 | 法義 | fǎ yì | definition of the Dharma | 天子聽聞佛陀宣說的法義 | 
| 262 | 1 | 天人 | tiānrén | a deva; a celestial being; devas and people | 也為天人所求 | 
| 263 | 1 | 天人 | tiānrén | Heavenly Beings | 也為天人所求 | 
| 264 | 1 | 善心 | shànxīn | kindness; benevolence; wholesome intentions | 善心如禾苗 | 
| 265 | 1 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 266 | 1 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 267 | 1 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 268 | 1 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 269 | 1 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 270 | 1 | 向 | xiàng | direction | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 271 | 1 | 向 | xiàng | to face | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 272 | 1 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 273 | 1 | 向 | xiàng | a north facing window | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 274 | 1 | 向 | xiàng | a trend | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 275 | 1 | 向 | xiàng | Xiang | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 276 | 1 | 向 | xiàng | Xiang | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 277 | 1 | 向 | xiàng | to move towards | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 278 | 1 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 279 | 1 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 280 | 1 | 向 | xiàng | to approximate | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 281 | 1 | 向 | xiàng | presuming | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 282 | 1 | 向 | xiàng | to attack | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 283 | 1 | 向 | xiàng | echo | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 284 | 1 | 向 | xiàng | to make clear | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 285 | 1 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 286 | 1 | 人 | rén | person; people; a human being | 一個人如果能夠奉行佛陀所說的布施 | 
| 287 | 1 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一個人如果能夠奉行佛陀所說的布施 | 
| 288 | 1 | 人 | rén | a kind of person | 一個人如果能夠奉行佛陀所說的布施 | 
| 289 | 1 | 人 | rén | everybody | 一個人如果能夠奉行佛陀所說的布施 | 
| 290 | 1 | 人 | rén | adult | 一個人如果能夠奉行佛陀所說的布施 | 
| 291 | 1 | 人 | rén | somebody; others | 一個人如果能夠奉行佛陀所說的布施 | 
| 292 | 1 | 人 | rén | an upright person | 一個人如果能夠奉行佛陀所說的布施 | 
| 293 | 1 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 一個人如果能夠奉行佛陀所說的布施 | 
| 294 | 1 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 不妄語的教示 | 
| 295 | 1 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 不妄語的教示 | 
| 296 | 1 | 教 | jiào | to make; to cause | 不妄語的教示 | 
| 297 | 1 | 教 | jiào | religion | 不妄語的教示 | 
| 298 | 1 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 不妄語的教示 | 
| 299 | 1 | 教 | jiào | Jiao | 不妄語的教示 | 
| 300 | 1 | 教 | jiào | a directive; an order | 不妄語的教示 | 
| 301 | 1 | 教 | jiào | to urge; to incite | 不妄語的教示 | 
| 302 | 1 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 不妄語的教示 | 
| 303 | 1 | 教 | jiào | etiquette | 不妄語的教示 | 
| 304 | 1 | 收成 | shōuchéng | a harvest | 有播種必然有收成 | 
| 305 | 1 | 段 | duàn | to batter; to hammer | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 306 | 1 | 段 | duàn | to break apart | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 307 | 1 | 段 | duàn | a section | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 308 | 1 | 段 | duàn | a fragment | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 309 | 1 | 段 | duàn | Duan | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 310 | 1 | 段 | duàn | to forge metal | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 311 | 1 | 不見 | bújiàn | to not see | 便隱沒不見 | 
| 312 | 1 | 不見 | bújiàn | to not meet | 便隱沒不見 | 
| 313 | 1 | 不見 | bújiàn | to disappear | 便隱沒不見 | 
| 314 | 1 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便隱沒不見 | 
| 315 | 1 | 便 | biàn | advantageous | 便隱沒不見 | 
| 316 | 1 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便隱沒不見 | 
| 317 | 1 | 便 | pián | fat; obese | 便隱沒不見 | 
| 318 | 1 | 便 | biàn | to make easy | 便隱沒不見 | 
| 319 | 1 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便隱沒不見 | 
| 320 | 1 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便隱沒不見 | 
| 321 | 1 | 便 | biàn | in passing | 便隱沒不見 | 
| 322 | 1 | 便 | biàn | informal | 便隱沒不見 | 
| 323 | 1 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便隱沒不見 | 
| 324 | 1 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便隱沒不見 | 
| 325 | 1 | 便 | biàn | stool | 便隱沒不見 | 
| 326 | 1 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便隱沒不見 | 
| 327 | 1 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便隱沒不見 | 
| 328 | 1 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便隱沒不見 | 
| 329 | 1 | 奉行 | fèngxíng | to pursue; to practice | 一個人如果能夠奉行佛陀所說的布施 | 
| 330 | 1 | 奉行 | fèngxíng | Uphold | 一個人如果能夠奉行佛陀所說的布施 | 
| 331 | 1 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 這是千古不變的因果定律 | 
| 332 | 1 | 因果 | yīnguǒ | reason | 這是千古不變的因果定律 | 
| 333 | 1 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 這是千古不變的因果定律 | 
| 334 | 1 | 因果 | yīnguǒ | hetuphala; cause and effect | 這是千古不變的因果定律 | 
| 335 | 1 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善名美譽 | 
| 336 | 1 | 善 | shàn | happy | 善名美譽 | 
| 337 | 1 | 善 | shàn | good | 善名美譽 | 
| 338 | 1 | 善 | shàn | kind-hearted | 善名美譽 | 
| 339 | 1 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善名美譽 | 
| 340 | 1 | 善 | shàn | familiar | 善名美譽 | 
| 341 | 1 | 善 | shàn | to repair | 善名美譽 | 
| 342 | 1 | 善 | shàn | to admire | 善名美譽 | 
| 343 | 1 | 善 | shàn | to praise | 善名美譽 | 
| 344 | 1 | 善 | shàn | Shan | 善名美譽 | 
| 345 | 1 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 善名美譽 | 
| 346 | 1 | 喜愛 | xǐ ài | to like; to love | 為世人所喜愛 | 
| 347 | 1 | 後世 | hòushì | later generations; posterity | 必定能在今生後世獲得廣大的利益 | 
| 348 | 1 | 後世 | hòushì | later rebirths; subsequent births | 必定能在今生後世獲得廣大的利益 | 
| 349 | 1 | 得到 | dédào | to get; to obtain | 得到無盡的善法功德 | 
| 350 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 351 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 352 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 353 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 354 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 355 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 356 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 357 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 358 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 359 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 360 | 1 | 偈語 | jì yǔ | the words of a chant | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 361 | 1 | 恩惠 | ēnhuì | favor; grace | 恩惠普施善友親 | 
| 362 | 1 | 喜悅 | xǐyuè | happy; joyous | 歡欣喜悅 | 
| 363 | 1 | 喜悅 | xǐyuè | Joy | 歡欣喜悅 | 
| 364 | 1 | 求 | qiú | to request | 也為天人所求 | 
| 365 | 1 | 求 | qiú | to seek; to look for | 也為天人所求 | 
| 366 | 1 | 求 | qiú | to implore | 也為天人所求 | 
| 367 | 1 | 求 | qiú | to aspire to | 也為天人所求 | 
| 368 | 1 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 也為天人所求 | 
| 369 | 1 | 求 | qiú | to attract | 也為天人所求 | 
| 370 | 1 | 求 | qiú | to bribe | 也為天人所求 | 
| 371 | 1 | 求 | qiú | Qiu | 也為天人所求 | 
| 372 | 1 | 求 | qiú | to demand | 也為天人所求 | 
| 373 | 1 | 求 | qiú | to end | 也為天人所求 | 
| 374 | 1 | 必然 | bìrán | inevitable; certain | 有播種必然有收成 | 
| 375 | 1 | 日子 | rìzi | a day | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 376 | 1 | 日子 | rìzi | a date | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 377 | 1 | 日子 | rìzi | days of one's life | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 378 | 1 | 位 | wèi | position; location; place | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 379 | 1 | 位 | wèi | bit | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 380 | 1 | 位 | wèi | a seat | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 381 | 1 | 位 | wèi | a post | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 382 | 1 | 位 | wèi | a rank; status | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 383 | 1 | 位 | wèi | a throne | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 384 | 1 | 位 | wèi | Wei | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 385 | 1 | 位 | wèi | the standard form of an object | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 386 | 1 | 位 | wèi | a polite form of address | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 387 | 1 | 位 | wèi | at; located at | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 388 | 1 | 位 | wèi | to arrange | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 389 | 1 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 390 | 1 | 隱沒 | yǐnmò | to vanish gradually; to disappear; to fade out | 便隱沒不見 | 
| 391 | 1 | 一天 | yītiān | one day | 一天清晨 | 
| 392 | 1 | 一天 | yītiān | on a particular day | 一天清晨 | 
| 393 | 1 | 一天 | yītiān | the whole sky | 一天清晨 | 
| 394 | 1 | 一天 | yītiān | as big as the sky; very large | 一天清晨 | 
| 395 | 1 | 利祿 | lì lù | wealth and official post | 財貨利祿 | 
| 396 | 1 | 不變 | bùbiàn | unchanging; constant | 這是千古不變的因果定律 | 
| 397 | 1 | 施 | shī | to give; to grant | 施戒得名利 | 
| 398 | 1 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 施戒得名利 | 
| 399 | 1 | 施 | shī | to deploy; to set up | 施戒得名利 | 
| 400 | 1 | 施 | shī | to relate to | 施戒得名利 | 
| 401 | 1 | 施 | shī | to move slowly | 施戒得名利 | 
| 402 | 1 | 施 | shī | to exert | 施戒得名利 | 
| 403 | 1 | 施 | shī | to apply; to spread | 施戒得名利 | 
| 404 | 1 | 施 | shī | Shi | 施戒得名利 | 
| 405 | 1 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 施戒得名利 | 
| 406 | 1 | 正在 | zhèngzài | exactly at a certain position or place | 佛陀正在園中經行 | 
| 407 | 1 | 真誠 | zhēnchéng | true; sincere; genuine | 真誠實語名流傳 | 
| 408 | 1 | 真誠 | zhēnchéng | sincerity | 真誠實語名流傳 | 
| 409 | 1 | 來到 | láidào | to come; to arrive | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 410 | 1 | 不妄語 | bù wàng yǔ | Refrain from lying | 不妄語的教示 | 
| 411 | 1 | 不妄語 | bù wàng yǔ | not lying | 不妄語的教示 | 
| 412 | 1 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 得到無盡的善法功德 | 
| 413 | 1 | 功德 | gōngdé | merit | 得到無盡的善法功德 | 
| 414 | 1 | 功德 | gōngdé | merit | 得到無盡的善法功德 | 
| 415 | 1 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 得到無盡的善法功德 | 
| 416 | 1 | 了 | liǎo | to know; to understand | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 417 | 1 | 了 | liǎo | to understand; to know | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 418 | 1 | 了 | liào | to look afar from a high place | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 419 | 1 | 了 | liǎo | to complete | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 420 | 1 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 421 | 1 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 422 | 1 | 中 | zhōng | middle | 佛陀正在園中經行 | 
| 423 | 1 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛陀正在園中經行 | 
| 424 | 1 | 中 | zhōng | China | 佛陀正在園中經行 | 
| 425 | 1 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛陀正在園中經行 | 
| 426 | 1 | 中 | zhōng | midday | 佛陀正在園中經行 | 
| 427 | 1 | 中 | zhōng | inside | 佛陀正在園中經行 | 
| 428 | 1 | 中 | zhōng | during | 佛陀正在園中經行 | 
| 429 | 1 | 中 | zhōng | Zhong | 佛陀正在園中經行 | 
| 430 | 1 | 中 | zhōng | intermediary | 佛陀正在園中經行 | 
| 431 | 1 | 中 | zhōng | half | 佛陀正在園中經行 | 
| 432 | 1 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛陀正在園中經行 | 
| 433 | 1 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛陀正在園中經行 | 
| 434 | 1 | 中 | zhòng | to obtain | 佛陀正在園中經行 | 
| 435 | 1 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛陀正在園中經行 | 
| 436 | 1 | 中 | zhōng | middle | 佛陀正在園中經行 | 
| 437 | 1 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 438 | 1 | 住 | zhù | to stop; to halt | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 439 | 1 | 住 | zhù | to retain; to remain | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 440 | 1 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 441 | 1 | 住 | zhù | verb complement | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 442 | 1 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 443 | 1 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 必定能在今生後世獲得廣大的利益 | 
| 444 | 1 | 利益 | lìyì | benefit | 必定能在今生後世獲得廣大的利益 | 
| 445 | 1 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 必定能在今生後世獲得廣大的利益 | 
| 446 | 1 | 容貌 | róngmào | countenance; personage | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 447 | 1 | 偈 | jì | a verse | 說偈問道 | 
| 448 | 1 | 偈 | jié | martial | 說偈問道 | 
| 449 | 1 | 偈 | jié | brave | 說偈問道 | 
| 450 | 1 | 偈 | jié | swift; hasty | 說偈問道 | 
| 451 | 1 | 偈 | jié | forceful | 說偈問道 | 
| 452 | 1 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 說偈問道 | 
| 453 | 1 | 一個 | yī gè | one instance; one unit | 一個人如果能夠奉行佛陀所說的布施 | 
| 454 | 1 | 一個 | yī gè | a certain degreee | 一個人如果能夠奉行佛陀所說的布施 | 
| 455 | 1 | 一個 | yī gè | whole; entire | 一個人如果能夠奉行佛陀所說的布施 | 
| 456 | 1 | 禾苗 | hémiáo | seedling | 善心如禾苗 | 
| 457 | 1 | 得名 | démíng | to become famous | 施戒得名利 | 
| 458 | 1 | 得名 | démíng | to be named | 施戒得名利 | 
| 459 | 1 | 恭敬 | gōngjìng | to bow; to revere; to hold in deferential respect | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 460 | 1 | 恭敬 | gōngjìng | Respect | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 461 | 1 | 問道 | wèn dào | to ask the way; to ask | 說偈問道 | 
| 462 | 1 | 問道 | wèn dào | Inquire About the Way | 說偈問道 | 
| 463 | 1 | 問道 | wèn dào | ask for the Way | 說偈問道 | 
| 464 | 1 | 問 | wèn | to ask | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 465 | 1 | 問 | wèn | to inquire after | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 466 | 1 | 問 | wèn | to interrogate | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 467 | 1 | 問 | wèn | to hold responsible | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 468 | 1 | 問 | wèn | to request something | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 469 | 1 | 問 | wèn | to rebuke | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 470 | 1 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 471 | 1 | 問 | wèn | news | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 472 | 1 | 問 | wèn | to propose marriage | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 473 | 1 | 問 | wén | to inform | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 474 | 1 | 問 | wèn | to research | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 475 | 1 | 問 | wèn | Wen | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 476 | 1 | 問 | wèn | a question | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 477 | 1 | 問 | wèn | ask; prccha | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 478 | 1 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 479 | 1 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 480 | 1 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 481 | 1 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 482 | 1 | 回答 | huídá | to reply; to answer | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 483 | 1 | 回答 | huídá | to report back | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 484 | 1 | 可 | kě | can; may; permissible | 布施可得廣大財 | 
| 485 | 1 | 可 | kě | to approve; to permit | 布施可得廣大財 | 
| 486 | 1 | 可 | kě | to be worth | 布施可得廣大財 | 
| 487 | 1 | 可 | kě | to suit; to fit | 布施可得廣大財 | 
| 488 | 1 | 可 | kè | khan | 布施可得廣大財 | 
| 489 | 1 | 可 | kě | to recover | 布施可得廣大財 | 
| 490 | 1 | 可 | kě | to act as | 布施可得廣大財 | 
| 491 | 1 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 布施可得廣大財 | 
| 492 | 1 | 可 | kě | used to add emphasis | 布施可得廣大財 | 
| 493 | 1 | 可 | kě | beautiful | 布施可得廣大財 | 
| 494 | 1 | 可 | kě | Ke | 布施可得廣大財 | 
| 495 | 1 | 可 | kě | can; may; śakta | 布施可得廣大財 | 
| 496 | 1 | 再次 | zàicì | one more time; again; one more; once again | 再次頂禮佛陀後 | 
| 497 | 1 | 千古 | qiāngǔ | a thousand ages; a remote time; throughout all ages | 這是千古不變的因果定律 | 
| 498 | 1 | 千古 | qiāngǔ | for all eternity | 這是千古不變的因果定律 | 
| 499 | 1 | 善法 | shànfǎ | a wholesome dharma | 得到無盡的善法功德 | 
| 500 | 1 | 善法 | shànfǎ | a wholesome teaching | 得到無盡的善法功德 | 
Frequencies of all Words
Top 606
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 8 | 的 | de | possessive particle | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 2 | 8 | 的 | de | structural particle | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 3 | 8 | 的 | de | complement | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 4 | 8 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 5 | 7 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 6 | 5 | 獲得 | huòdé | to obtain; to receive; to get | 如何獲得好名聲 | 
| 7 | 4 | 布施 | bùshī | generosity | 布施 | 
| 8 | 4 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 布施 | 
| 9 | 4 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 如何獲得好名聲 | 
| 10 | 4 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 11 | 4 | 所 | suǒ | an office; an institute | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 12 | 4 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 13 | 4 | 所 | suǒ | it | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 14 | 4 | 所 | suǒ | if; supposing | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 15 | 4 | 所 | suǒ | a few; various; some | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 16 | 4 | 所 | suǒ | a place; a location | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 17 | 4 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 18 | 4 | 所 | suǒ | that which | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 19 | 4 | 所 | suǒ | an ordinal number | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 20 | 4 | 所 | suǒ | meaning | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 21 | 4 | 所 | suǒ | garrison | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 22 | 4 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 23 | 4 | 所 | suǒ | that which; yad | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 24 | 3 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 25 | 3 | 有 | yǒu | to have; to possess | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 26 | 3 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 27 | 3 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 28 | 3 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 29 | 3 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 30 | 3 | 有 | yǒu | used to compare two things | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 31 | 3 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 32 | 3 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 33 | 3 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 34 | 3 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 35 | 3 | 有 | yǒu | abundant | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 36 | 3 | 有 | yǒu | purposeful | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 37 | 3 | 有 | yǒu | You | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 38 | 3 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 39 | 3 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 40 | 3 | 廣大 | guǎngdà | vast; extensive | 如何獲得廣大財 | 
| 41 | 3 | 廣大 | guǎngdà | with a wide scope; extensive content | 如何獲得廣大財 | 
| 42 | 3 | 廣大 | guǎngdà | magnanimous; generous | 如何獲得廣大財 | 
| 43 | 3 | 廣大 | guǎngdà | to expand | 如何獲得廣大財 | 
| 44 | 3 | 廣大 | guǎngdà | vaipulya; vast; extended | 如何獲得廣大財 | 
| 45 | 3 | 天子 | tiānzǐ | the rightful Emperor; the Son of Heaven | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 46 | 3 | 天子 | tiānzǐ | devaputra; the son of a god | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 47 | 2 | 為 | wèi | for; to | 為世人所喜愛 | 
| 48 | 2 | 為 | wèi | because of | 為世人所喜愛 | 
| 49 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為世人所喜愛 | 
| 50 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 為世人所喜愛 | 
| 51 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 為世人所喜愛 | 
| 52 | 2 | 為 | wéi | to do | 為世人所喜愛 | 
| 53 | 2 | 為 | wèi | for | 為世人所喜愛 | 
| 54 | 2 | 為 | wèi | because of; for; to | 為世人所喜愛 | 
| 55 | 2 | 為 | wèi | to | 為世人所喜愛 | 
| 56 | 2 | 為 | wéi | in a passive construction | 為世人所喜愛 | 
| 57 | 2 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為世人所喜愛 | 
| 58 | 2 | 為 | wéi | forming an adverb | 為世人所喜愛 | 
| 59 | 2 | 為 | wéi | to add emphasis | 為世人所喜愛 | 
| 60 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 為世人所喜愛 | 
| 61 | 2 | 為 | wéi | to govern | 為世人所喜愛 | 
| 62 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說偈問道 | 
| 63 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說偈問道 | 
| 64 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 說偈問道 | 
| 65 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說偈問道 | 
| 66 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說偈問道 | 
| 67 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說偈問道 | 
| 68 | 2 | 說 | shuō | allocution | 說偈問道 | 
| 69 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說偈問道 | 
| 70 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說偈問道 | 
| 71 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 說偈問道 | 
| 72 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說偈問道 | 
| 73 | 2 | 得 | de | potential marker | 持戒能得好名聲 | 
| 74 | 2 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 持戒能得好名聲 | 
| 75 | 2 | 得 | děi | must; ought to | 持戒能得好名聲 | 
| 76 | 2 | 得 | děi | to want to; to need to | 持戒能得好名聲 | 
| 77 | 2 | 得 | děi | must; ought to | 持戒能得好名聲 | 
| 78 | 2 | 得 | dé | de | 持戒能得好名聲 | 
| 79 | 2 | 得 | de | infix potential marker | 持戒能得好名聲 | 
| 80 | 2 | 得 | dé | to result in | 持戒能得好名聲 | 
| 81 | 2 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 持戒能得好名聲 | 
| 82 | 2 | 得 | dé | to be satisfied | 持戒能得好名聲 | 
| 83 | 2 | 得 | dé | to be finished | 持戒能得好名聲 | 
| 84 | 2 | 得 | de | result of degree | 持戒能得好名聲 | 
| 85 | 2 | 得 | de | marks completion of an action | 持戒能得好名聲 | 
| 86 | 2 | 得 | děi | satisfying | 持戒能得好名聲 | 
| 87 | 2 | 得 | dé | to contract | 持戒能得好名聲 | 
| 88 | 2 | 得 | dé | marks permission or possibility | 持戒能得好名聲 | 
| 89 | 2 | 得 | dé | expressing frustration | 持戒能得好名聲 | 
| 90 | 2 | 得 | dé | to hear | 持戒能得好名聲 | 
| 91 | 2 | 得 | dé | to have; there is | 持戒能得好名聲 | 
| 92 | 2 | 得 | dé | marks time passed | 持戒能得好名聲 | 
| 93 | 2 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 持戒能得好名聲 | 
| 94 | 2 | 頂禮 | dǐnglǐ | to bow in a kneeling position with head touching the ground | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 95 | 2 | 頂禮 | dǐnglǐ | Prostration | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 96 | 2 | 一 | yī | one | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 97 | 2 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 98 | 2 | 一 | yī | as soon as; all at once | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 99 | 2 | 一 | yī | pure; concentrated | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 100 | 2 | 一 | yì | whole; all | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 101 | 2 | 一 | yī | first | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 102 | 2 | 一 | yī | the same | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 103 | 2 | 一 | yī | each | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 104 | 2 | 一 | yī | certain | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 105 | 2 | 一 | yī | throughout | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 106 | 2 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 107 | 2 | 一 | yī | sole; single | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 108 | 2 | 一 | yī | a very small amount | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 109 | 2 | 一 | yī | Yi | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 110 | 2 | 一 | yī | other | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 111 | 2 | 一 | yī | to unify | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 112 | 2 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 113 | 2 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 114 | 2 | 一 | yī | or | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 115 | 2 | 一 | yī | one; eka | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 116 | 2 | 善友 | shànyǒu | Sabbamitta; Sarvamitra | 如何獲得善友親 | 
| 117 | 2 | 善友 | shànyǒu | a Dharma friend; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 如何獲得善友親 | 
| 118 | 2 | 後 | hòu | after; later | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 119 | 2 | 後 | hòu | empress; queen | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 120 | 2 | 後 | hòu | sovereign | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 121 | 2 | 後 | hòu | behind | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 122 | 2 | 後 | hòu | the god of the earth | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 123 | 2 | 後 | hòu | late; later | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 124 | 2 | 後 | hòu | arriving late | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 125 | 2 | 後 | hòu | offspring; descendents | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 126 | 2 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 127 | 2 | 後 | hòu | behind; back | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 128 | 2 | 後 | hòu | then | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 129 | 2 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 130 | 2 | 後 | hòu | Hou | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 131 | 2 | 後 | hòu | after; behind | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 132 | 2 | 後 | hòu | following | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 133 | 2 | 後 | hòu | to be delayed | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 134 | 2 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 135 | 2 | 後 | hòu | feudal lords | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 136 | 2 | 後 | hòu | Hou | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 137 | 2 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 138 | 2 | 後 | hòu | rear; paścāt | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 139 | 2 | 親 | qīn | relatives | 如何獲得善友親 | 
| 140 | 2 | 親 | qīn | intimate | 如何獲得善友親 | 
| 141 | 2 | 親 | qīn | a bride | 如何獲得善友親 | 
| 142 | 2 | 親 | qīn | parents | 如何獲得善友親 | 
| 143 | 2 | 親 | qīn | marriage | 如何獲得善友親 | 
| 144 | 2 | 親 | qīn | personally | 如何獲得善友親 | 
| 145 | 2 | 親 | qīn | someone intimately connected to | 如何獲得善友親 | 
| 146 | 2 | 親 | qīn | friendship | 如何獲得善友親 | 
| 147 | 2 | 親 | qīn | Qin | 如何獲得善友親 | 
| 148 | 2 | 親 | qīn | to be close to | 如何獲得善友親 | 
| 149 | 2 | 親 | qīn | to love | 如何獲得善友親 | 
| 150 | 2 | 親 | qīn | to kiss | 如何獲得善友親 | 
| 151 | 2 | 親 | qīn | related [by blood] | 如何獲得善友親 | 
| 152 | 2 | 親 | qìng | relatives by marriage | 如何獲得善友親 | 
| 153 | 2 | 親 | qīn | a hazelnut tree | 如何獲得善友親 | 
| 154 | 2 | 親 | qīn | intimately acquainted; jñāti | 如何獲得善友親 | 
| 155 | 2 | 也 | yě | also; too | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 156 | 2 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 157 | 2 | 也 | yě | either | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 158 | 2 | 也 | yě | even | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 159 | 2 | 也 | yě | used to soften the tone | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 160 | 2 | 也 | yě | used for emphasis | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 161 | 2 | 也 | yě | used to mark contrast | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 162 | 2 | 也 | yě | used to mark compromise | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 163 | 2 | 也 | yě | ya | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 164 | 2 | 在 | zài | in; at | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 165 | 2 | 在 | zài | at | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 166 | 2 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 167 | 2 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 168 | 2 | 在 | zài | to consist of | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 169 | 2 | 在 | zài | to be at a post | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 170 | 2 | 在 | zài | in; bhū | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 171 | 2 | 財 | cái | money; wealth; riches; valuables | 如何獲得廣大財 | 
| 172 | 2 | 財 | cái | financial worth | 如何獲得廣大財 | 
| 173 | 2 | 財 | cái | talent | 如何獲得廣大財 | 
| 174 | 2 | 財 | cái | to consider | 如何獲得廣大財 | 
| 175 | 2 | 財 | cái | only | 如何獲得廣大財 | 
| 176 | 2 | 財 | cái | wealth; dhana; vastu | 如何獲得廣大財 | 
| 177 | 2 | 能 | néng | can; able | 持戒能得好名聲 | 
| 178 | 2 | 能 | néng | ability; capacity | 持戒能得好名聲 | 
| 179 | 2 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 持戒能得好名聲 | 
| 180 | 2 | 能 | néng | energy | 持戒能得好名聲 | 
| 181 | 2 | 能 | néng | function; use | 持戒能得好名聲 | 
| 182 | 2 | 能 | néng | may; should; permitted to | 持戒能得好名聲 | 
| 183 | 2 | 能 | néng | talent | 持戒能得好名聲 | 
| 184 | 2 | 能 | néng | expert at | 持戒能得好名聲 | 
| 185 | 2 | 能 | néng | to be in harmony | 持戒能得好名聲 | 
| 186 | 2 | 能 | néng | to tend to; to care for | 持戒能得好名聲 | 
| 187 | 2 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 持戒能得好名聲 | 
| 188 | 2 | 能 | néng | as long as; only | 持戒能得好名聲 | 
| 189 | 2 | 能 | néng | even if | 持戒能得好名聲 | 
| 190 | 2 | 能 | néng | but | 持戒能得好名聲 | 
| 191 | 2 | 能 | néng | in this way | 持戒能得好名聲 | 
| 192 | 2 | 能 | néng | to be able; śak | 持戒能得好名聲 | 
| 193 | 2 | 名流 | míngliú | a celebrity; a public figure | 如何獲得名流傳 | 
| 194 | 2 | 播種 | bōzhǒng | to sow seeds | 布施如播種 | 
| 195 | 2 | 名聲 | míngshēng | reputation | 如何獲得好名聲 | 
| 196 | 2 | 名聲 | míngshēng | fame; yasas | 如何獲得好名聲 | 
| 197 | 2 | 好 | hǎo | good | 如何獲得好名聲 | 
| 198 | 2 | 好 | hǎo | indicates completion or readiness | 如何獲得好名聲 | 
| 199 | 2 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 如何獲得好名聲 | 
| 200 | 2 | 好 | hǎo | indicates agreement | 如何獲得好名聲 | 
| 201 | 2 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 如何獲得好名聲 | 
| 202 | 2 | 好 | hǎo | easy; convenient | 如何獲得好名聲 | 
| 203 | 2 | 好 | hǎo | very; quite | 如何獲得好名聲 | 
| 204 | 2 | 好 | hǎo | many; long | 如何獲得好名聲 | 
| 205 | 2 | 好 | hǎo | so as to | 如何獲得好名聲 | 
| 206 | 2 | 好 | hǎo | friendly; kind | 如何獲得好名聲 | 
| 207 | 2 | 好 | hào | to be likely to | 如何獲得好名聲 | 
| 208 | 2 | 好 | hǎo | beautiful | 如何獲得好名聲 | 
| 209 | 2 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 如何獲得好名聲 | 
| 210 | 2 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 如何獲得好名聲 | 
| 211 | 2 | 好 | hǎo | suitable | 如何獲得好名聲 | 
| 212 | 2 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 如何獲得好名聲 | 
| 213 | 2 | 好 | hào | a fond object | 如何獲得好名聲 | 
| 214 | 2 | 好 | hǎo | Good | 如何獲得好名聲 | 
| 215 | 2 | 好 | hǎo | good; sādhu | 如何獲得好名聲 | 
| 216 | 2 | 傳 | chuán | to transmit | 如何獲得名流傳 | 
| 217 | 2 | 傳 | zhuàn | a biography | 如何獲得名流傳 | 
| 218 | 2 | 傳 | chuán | to teach | 如何獲得名流傳 | 
| 219 | 2 | 傳 | chuán | to summon | 如何獲得名流傳 | 
| 220 | 2 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 如何獲得名流傳 | 
| 221 | 2 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 如何獲得名流傳 | 
| 222 | 2 | 傳 | chuán | to express | 如何獲得名流傳 | 
| 223 | 2 | 傳 | chuán | to conduct | 如何獲得名流傳 | 
| 224 | 2 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 如何獲得名流傳 | 
| 225 | 2 | 傳 | zhuàn | a commentary | 如何獲得名流傳 | 
| 226 | 2 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 如何獲得名流傳 | 
| 227 | 2 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 持戒能得好名聲 | 
| 228 | 2 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 持戒能得好名聲 | 
| 229 | 2 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 布施如播種 | 
| 230 | 2 | 如 | rú | if | 布施如播種 | 
| 231 | 2 | 如 | rú | in accordance with | 布施如播種 | 
| 232 | 2 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 布施如播種 | 
| 233 | 2 | 如 | rú | this | 布施如播種 | 
| 234 | 2 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 布施如播種 | 
| 235 | 2 | 如 | rú | to go to | 布施如播種 | 
| 236 | 2 | 如 | rú | to meet | 布施如播種 | 
| 237 | 2 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 布施如播種 | 
| 238 | 2 | 如 | rú | at least as good as | 布施如播種 | 
| 239 | 2 | 如 | rú | and | 布施如播種 | 
| 240 | 2 | 如 | rú | or | 布施如播種 | 
| 241 | 2 | 如 | rú | but | 布施如播種 | 
| 242 | 2 | 如 | rú | then | 布施如播種 | 
| 243 | 2 | 如 | rú | naturally | 布施如播種 | 
| 244 | 2 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 布施如播種 | 
| 245 | 2 | 如 | rú | you | 布施如播種 | 
| 246 | 2 | 如 | rú | the second lunar month | 布施如播種 | 
| 247 | 2 | 如 | rú | in; at | 布施如播種 | 
| 248 | 2 | 如 | rú | Ru | 布施如播種 | 
| 249 | 2 | 如 | rú | Thus | 布施如播種 | 
| 250 | 2 | 如 | rú | thus; tathā | 布施如播種 | 
| 251 | 2 | 如 | rú | like; iva | 布施如播種 | 
| 252 | 1 | 前 | qián | front | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 253 | 1 | 前 | qián | former; the past | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 254 | 1 | 前 | qián | to go forward | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 255 | 1 | 前 | qián | preceding | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 256 | 1 | 前 | qián | before; earlier; prior | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 257 | 1 | 前 | qián | to appear before | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 258 | 1 | 前 | qián | future | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 259 | 1 | 前 | qián | top; first | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 260 | 1 | 前 | qián | battlefront | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 261 | 1 | 前 | qián | pre- | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 262 | 1 | 前 | qián | before; former; pūrva | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 263 | 1 | 前 | qián | facing; mukha | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 264 | 1 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 265 | 1 | 妙 | miào | clever | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 266 | 1 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 267 | 1 | 妙 | miào | fine; delicate | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 268 | 1 | 妙 | miào | young | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 269 | 1 | 妙 | miào | interesting | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 270 | 1 | 妙 | miào | profound reasoning | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 271 | 1 | 妙 | miào | Miao | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 272 | 1 | 妙 | miào | Wonderful | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 273 | 1 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 274 | 1 | 世人 | shìrén | mankind | 為世人所喜愛 | 
| 275 | 1 | 世人 | shìrén | people of the world; jana | 為世人所喜愛 | 
| 276 | 1 | 今生 | jīnshēng | this life | 必定能在今生後世獲得廣大的利益 | 
| 277 | 1 | 殊 | shū | different; special; unusual | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 278 | 1 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂 | 
| 279 | 1 | 無盡 | wújìn | endless; inexhaustible | 得到無盡的善法功德 | 
| 280 | 1 | 無盡 | wújìn | endless | 得到無盡的善法功德 | 
| 281 | 1 | 無盡 | wújìn | inexhaustible; akṣaya | 得到無盡的善法功德 | 
| 282 | 1 | 名 | míng | measure word for people | 善名美譽 | 
| 283 | 1 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 善名美譽 | 
| 284 | 1 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 善名美譽 | 
| 285 | 1 | 名 | míng | rank; position | 善名美譽 | 
| 286 | 1 | 名 | míng | an excuse | 善名美譽 | 
| 287 | 1 | 名 | míng | life | 善名美譽 | 
| 288 | 1 | 名 | míng | to name; to call | 善名美譽 | 
| 289 | 1 | 名 | míng | to express; to describe | 善名美譽 | 
| 290 | 1 | 名 | míng | to be called; to have the name | 善名美譽 | 
| 291 | 1 | 名 | míng | to own; to possess | 善名美譽 | 
| 292 | 1 | 名 | míng | famous; renowned | 善名美譽 | 
| 293 | 1 | 名 | míng | moral | 善名美譽 | 
| 294 | 1 | 名 | míng | name; naman | 善名美譽 | 
| 295 | 1 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 善名美譽 | 
| 296 | 1 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 懺悔 | 
| 297 | 1 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 懺悔 | 
| 298 | 1 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 懺悔 | 
| 299 | 1 | 園 | yuán | garden; orchard | 佛陀正在園中經行 | 
| 300 | 1 | 園 | yuán | a park; an enclosure | 佛陀正在園中經行 | 
| 301 | 1 | 園 | yuán | a villa | 佛陀正在園中經行 | 
| 302 | 1 | 園 | yuán | a burial ground | 佛陀正在園中經行 | 
| 303 | 1 | 園 | yuán | garden; ārāma | 佛陀正在園中經行 | 
| 304 | 1 | 園 | yuán | enclosure; prākāra | 佛陀正在園中經行 | 
| 305 | 1 | 能夠 | nénggòu | be capable of; can; is able | 一個人如果能夠奉行佛陀所說的布施 | 
| 306 | 1 | 實語 | shíyǔ | true words | 真誠實語名流傳 | 
| 307 | 1 | 宣說 | xuānshuō | to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts | 天子聽聞佛陀宣說的法義 | 
| 308 | 1 | 歡欣 | huānxīn | elated; overjoyed | 歡欣喜悅 | 
| 309 | 1 | 普施 | pǔshī | to give universally | 恩惠普施善友親 | 
| 310 | 1 | 定律 | dìnglǜ | an established law | 這是千古不變的因果定律 | 
| 311 | 1 | 定律 | dìnglǜ | to established a law | 這是千古不變的因果定律 | 
| 312 | 1 | 定律 | dìnglǜ | a scientific law | 這是千古不變的因果定律 | 
| 313 | 1 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 施戒得名利 | 
| 314 | 1 | 利 | lì | profit | 施戒得名利 | 
| 315 | 1 | 利 | lì | sharp | 施戒得名利 | 
| 316 | 1 | 利 | lì | to benefit; to serve | 施戒得名利 | 
| 317 | 1 | 利 | lì | Li | 施戒得名利 | 
| 318 | 1 | 利 | lì | to be useful | 施戒得名利 | 
| 319 | 1 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 施戒得名利 | 
| 320 | 1 | 利 | lì | benefit; hita | 施戒得名利 | 
| 321 | 1 | 經行 | jīngxíng | to practice something previously studied | 佛陀正在園中經行 | 
| 322 | 1 | 經行 | jīngxíng | to pass by | 佛陀正在園中經行 | 
| 323 | 1 | 經行 | jīngxíng | to practice meditation in the same place | 佛陀正在園中經行 | 
| 324 | 1 | 經行 | jīngxíng | walking meditation | 佛陀正在園中經行 | 
| 325 | 1 | 戒 | jiè | to quit | 施戒得名利 | 
| 326 | 1 | 戒 | jiè | to warn against | 施戒得名利 | 
| 327 | 1 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 施戒得名利 | 
| 328 | 1 | 戒 | jiè | vow | 施戒得名利 | 
| 329 | 1 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 施戒得名利 | 
| 330 | 1 | 戒 | jiè | to ordain | 施戒得名利 | 
| 331 | 1 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 施戒得名利 | 
| 332 | 1 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 施戒得名利 | 
| 333 | 1 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 施戒得名利 | 
| 334 | 1 | 戒 | jiè | boundary; realm | 施戒得名利 | 
| 335 | 1 | 戒 | jiè | third finger | 施戒得名利 | 
| 336 | 1 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 施戒得名利 | 
| 337 | 1 | 戒 | jiè | morality | 施戒得名利 | 
| 338 | 1 | 祇樹給孤獨園 | qíshùgěi gūdú yuán | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 339 | 1 | 舍衛國 | shèwèi guó | Sravasti; Savatthi | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 340 | 1 | 清晨 | qīngchén | early morning | 一天清晨 | 
| 341 | 1 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 342 | 1 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 343 | 1 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 344 | 1 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 345 | 1 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 346 | 1 | 佛 | fó | Buddha | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 347 | 1 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一位容貌莊嚴殊妙的天子來到佛前 | 
| 348 | 1 | 示 | shì | to show; to reveal | 不妄語的教示 | 
| 349 | 1 | 示 | shì | Kangxi radical 113 | 不妄語的教示 | 
| 350 | 1 | 示 | shì | to notify; to inform | 不妄語的教示 | 
| 351 | 1 | 示 | shì | to guide; to show the way | 不妄語的教示 | 
| 352 | 1 | 示 | shì | to appear; to manifest | 不妄語的教示 | 
| 353 | 1 | 示 | shì | an order; a notice | 不妄語的教示 | 
| 354 | 1 | 示 | qí | earth spirit | 不妄語的教示 | 
| 355 | 1 | 必定 | bìdìng | certainly | 必定能在今生後世獲得廣大的利益 | 
| 356 | 1 | 必定 | bìdìng | niyata | 必定能在今生後世獲得廣大的利益 | 
| 357 | 1 | 聽聞 | tīngwén | to listen | 天子聽聞佛陀宣說的法義 | 
| 358 | 1 | 聽聞 | tīngwén | news one has heard | 天子聽聞佛陀宣說的法義 | 
| 359 | 1 | 聽聞 | tīngwén | listening and learning | 天子聽聞佛陀宣說的法義 | 
| 360 | 1 | 法義 | fǎyì | the teaching of a principle | 天子聽聞佛陀宣說的法義 | 
| 361 | 1 | 法義 | fǎ yì | definition of the Dharma | 天子聽聞佛陀宣說的法義 | 
| 362 | 1 | 天人 | tiānrén | a deva; a celestial being; devas and people | 也為天人所求 | 
| 363 | 1 | 天人 | tiānrén | Heavenly Beings | 也為天人所求 | 
| 364 | 1 | 善心 | shànxīn | kindness; benevolence; wholesome intentions | 善心如禾苗 | 
| 365 | 1 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 366 | 1 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 367 | 1 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 368 | 1 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 369 | 1 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 370 | 1 | 向 | xiàng | towards; to | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 371 | 1 | 向 | xiàng | direction | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 372 | 1 | 向 | xiàng | to face | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 373 | 1 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 374 | 1 | 向 | xiàng | formerly | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 375 | 1 | 向 | xiàng | a north facing window | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 376 | 1 | 向 | xiàng | a trend | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 377 | 1 | 向 | xiàng | Xiang | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 378 | 1 | 向 | xiàng | Xiang | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 379 | 1 | 向 | xiàng | to move towards | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 380 | 1 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 381 | 1 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 382 | 1 | 向 | xiàng | always | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 383 | 1 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 384 | 1 | 向 | xiàng | to approximate | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 385 | 1 | 向 | xiàng | presuming | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 386 | 1 | 向 | xiàng | to attack | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 387 | 1 | 向 | xiàng | echo | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 388 | 1 | 向 | xiàng | to make clear | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 389 | 1 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 恭敬的向佛陀頂禮後 | 
| 390 | 1 | 人 | rén | person; people; a human being | 一個人如果能夠奉行佛陀所說的布施 | 
| 391 | 1 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一個人如果能夠奉行佛陀所說的布施 | 
| 392 | 1 | 人 | rén | a kind of person | 一個人如果能夠奉行佛陀所說的布施 | 
| 393 | 1 | 人 | rén | everybody | 一個人如果能夠奉行佛陀所說的布施 | 
| 394 | 1 | 人 | rén | adult | 一個人如果能夠奉行佛陀所說的布施 | 
| 395 | 1 | 人 | rén | somebody; others | 一個人如果能夠奉行佛陀所說的布施 | 
| 396 | 1 | 人 | rén | an upright person | 一個人如果能夠奉行佛陀所說的布施 | 
| 397 | 1 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 一個人如果能夠奉行佛陀所說的布施 | 
| 398 | 1 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 不妄語的教示 | 
| 399 | 1 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 不妄語的教示 | 
| 400 | 1 | 教 | jiào | to make; to cause | 不妄語的教示 | 
| 401 | 1 | 教 | jiào | religion | 不妄語的教示 | 
| 402 | 1 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 不妄語的教示 | 
| 403 | 1 | 教 | jiào | Jiao | 不妄語的教示 | 
| 404 | 1 | 教 | jiào | a directive; an order | 不妄語的教示 | 
| 405 | 1 | 教 | jiào | to urge; to incite | 不妄語的教示 | 
| 406 | 1 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 不妄語的教示 | 
| 407 | 1 | 教 | jiào | etiquette | 不妄語的教示 | 
| 408 | 1 | 收成 | shōuchéng | a harvest | 有播種必然有收成 | 
| 409 | 1 | 段 | duàn | paragraph; section; segment | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 410 | 1 | 段 | duàn | to batter; to hammer | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 411 | 1 | 段 | duàn | to break apart | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 412 | 1 | 段 | duàn | a section | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 413 | 1 | 段 | duàn | a fragment | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 414 | 1 | 段 | duàn | Duan | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 415 | 1 | 段 | duàn | to forge metal | 佛陀住在舍衛國祇樹給孤獨園說法已經有一段日子了 | 
| 416 | 1 | 不見 | bújiàn | to not see | 便隱沒不見 | 
| 417 | 1 | 不見 | bújiàn | to not meet | 便隱沒不見 | 
| 418 | 1 | 不見 | bújiàn | to disappear | 便隱沒不見 | 
| 419 | 1 | 是 | shì | is; are; am; to be | 這是千古不變的因果定律 | 
| 420 | 1 | 是 | shì | is exactly | 這是千古不變的因果定律 | 
| 421 | 1 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 這是千古不變的因果定律 | 
| 422 | 1 | 是 | shì | this; that; those | 這是千古不變的因果定律 | 
| 423 | 1 | 是 | shì | really; certainly | 這是千古不變的因果定律 | 
| 424 | 1 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 這是千古不變的因果定律 | 
| 425 | 1 | 是 | shì | true | 這是千古不變的因果定律 | 
| 426 | 1 | 是 | shì | is; has; exists | 這是千古不變的因果定律 | 
| 427 | 1 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 這是千古不變的因果定律 | 
| 428 | 1 | 是 | shì | a matter; an affair | 這是千古不變的因果定律 | 
| 429 | 1 | 是 | shì | Shi | 這是千古不變的因果定律 | 
| 430 | 1 | 是 | shì | is; bhū | 這是千古不變的因果定律 | 
| 431 | 1 | 是 | shì | this; idam | 這是千古不變的因果定律 | 
| 432 | 1 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便隱沒不見 | 
| 433 | 1 | 便 | biàn | advantageous | 便隱沒不見 | 
| 434 | 1 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便隱沒不見 | 
| 435 | 1 | 便 | pián | fat; obese | 便隱沒不見 | 
| 436 | 1 | 便 | biàn | to make easy | 便隱沒不見 | 
| 437 | 1 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便隱沒不見 | 
| 438 | 1 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便隱沒不見 | 
| 439 | 1 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便隱沒不見 | 
| 440 | 1 | 便 | biàn | in passing | 便隱沒不見 | 
| 441 | 1 | 便 | biàn | informal | 便隱沒不見 | 
| 442 | 1 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便隱沒不見 | 
| 443 | 1 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便隱沒不見 | 
| 444 | 1 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便隱沒不見 | 
| 445 | 1 | 便 | biàn | stool | 便隱沒不見 | 
| 446 | 1 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便隱沒不見 | 
| 447 | 1 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便隱沒不見 | 
| 448 | 1 | 便 | biàn | even if; even though | 便隱沒不見 | 
| 449 | 1 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便隱沒不見 | 
| 450 | 1 | 便 | biàn | then; atha | 便隱沒不見 | 
| 451 | 1 | 奉行 | fèngxíng | to pursue; to practice | 一個人如果能夠奉行佛陀所說的布施 | 
| 452 | 1 | 奉行 | fèngxíng | Uphold | 一個人如果能夠奉行佛陀所說的布施 | 
| 453 | 1 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 這是千古不變的因果定律 | 
| 454 | 1 | 因果 | yīnguǒ | reason | 這是千古不變的因果定律 | 
| 455 | 1 | 因果 | yīnguǒ | cause and effect | 這是千古不變的因果定律 | 
| 456 | 1 | 因果 | yīnguǒ | hetuphala; cause and effect | 這是千古不變的因果定律 | 
| 457 | 1 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善名美譽 | 
| 458 | 1 | 善 | shàn | happy | 善名美譽 | 
| 459 | 1 | 善 | shàn | good | 善名美譽 | 
| 460 | 1 | 善 | shàn | kind-hearted | 善名美譽 | 
| 461 | 1 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善名美譽 | 
| 462 | 1 | 善 | shàn | familiar | 善名美譽 | 
| 463 | 1 | 善 | shàn | to repair | 善名美譽 | 
| 464 | 1 | 善 | shàn | to admire | 善名美譽 | 
| 465 | 1 | 善 | shàn | to praise | 善名美譽 | 
| 466 | 1 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 善名美譽 | 
| 467 | 1 | 善 | shàn | Shan | 善名美譽 | 
| 468 | 1 | 善 | shàn | kusala; virtuous | 善名美譽 | 
| 469 | 1 | 喜愛 | xǐ ài | to like; to love | 為世人所喜愛 | 
| 470 | 1 | 後世 | hòushì | later generations; posterity | 必定能在今生後世獲得廣大的利益 | 
| 471 | 1 | 後世 | hòushì | later rebirths; subsequent births | 必定能在今生後世獲得廣大的利益 | 
| 472 | 1 | 得到 | dédào | to get; to obtain | 得到無盡的善法功德 | 
| 473 | 1 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 474 | 1 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 475 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 476 | 1 | 以 | yǐ | according to | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 477 | 1 | 以 | yǐ | because of | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 478 | 1 | 以 | yǐ | on a certain date | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 479 | 1 | 以 | yǐ | and; as well as | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 480 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 481 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 482 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 483 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 484 | 1 | 以 | yǐ | further; moreover | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 485 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 486 | 1 | 以 | yǐ | very | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 487 | 1 | 以 | yǐ | already | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 488 | 1 | 以 | yǐ | increasingly | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 489 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 490 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 491 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 492 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 493 | 1 | 偈語 | jì yǔ | the words of a chant | 佛陀也以偈語回答天子所問 | 
| 494 | 1 | 恩惠 | ēnhuì | favor; grace | 恩惠普施善友親 | 
| 495 | 1 | 喜悅 | xǐyuè | happy; joyous | 歡欣喜悅 | 
| 496 | 1 | 喜悅 | xǐyuè | Joy | 歡欣喜悅 | 
| 497 | 1 | 求 | qiú | to request | 也為天人所求 | 
| 498 | 1 | 求 | qiú | to seek; to look for | 也為天人所求 | 
| 499 | 1 | 求 | qiú | to implore | 也為天人所求 | 
| 500 | 1 | 求 | qiú | to aspire to | 也為天人所求 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 布施 | 
 | 
 | |
| 所 | 
 | 
 | |
| 有 | 
 | 
 | |
| 广大 | 廣大 | guǎngdà | vaipulya; vast; extended | 
| 天子 | tiānzǐ | devaputra; the son of a god | |
| 说 | 說 | 
 | 
 | 
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 顶礼 | 頂禮 | dǐnglǐ | Prostration | 
| 一 | yī | one; eka | |
| 善友 | 
 | 
 | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana | 
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 7.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 不妄语 | 不妄語 | 98 | 
 | 
| 布施 | 98 | 
 | |
| 持戒 | 99 | 
 | |
| 法义 | 法義 | 102 | 
 | 
| 偈语 | 偈語 | 106 | the words of a chant | 
| 善法 | 115 | 
 | |
| 实语 | 實語 | 115 | true words |