Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 3 - The Buddha 《佛教叢書3-佛陀》, Making an Offering of Clothes (Giving) 衣服供養(布施)
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 14 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀示現疾病 | 
| 2 | 9 | 衣服 | yīfu | clothing; clothes; attire | 衣服供養 | 
| 3 | 6 | 我 | wǒ | self | 我自從拜見佛陀以後 | 
| 4 | 6 | 我 | wǒ | [my] dear | 我自從拜見佛陀以後 | 
| 5 | 6 | 我 | wǒ | Wo | 我自從拜見佛陀以後 | 
| 6 | 6 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我自從拜見佛陀以後 | 
| 7 | 6 | 我 | wǒ | ga | 我自從拜見佛陀以後 | 
| 8 | 4 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 靜靜的休養著 | 
| 9 | 4 | 著 | zhù | outstanding | 靜靜的休養著 | 
| 10 | 4 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 靜靜的休養著 | 
| 11 | 4 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 靜靜的休養著 | 
| 12 | 4 | 著 | zhe | expresses a command | 靜靜的休養著 | 
| 13 | 4 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 靜靜的休養著 | 
| 14 | 4 | 著 | zhāo | to add; to put | 靜靜的休養著 | 
| 15 | 4 | 著 | zhuó | a chess move | 靜靜的休養著 | 
| 16 | 4 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 靜靜的休養著 | 
| 17 | 4 | 著 | zhāo | OK | 靜靜的休養著 | 
| 18 | 4 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 靜靜的休養著 | 
| 19 | 4 | 著 | zháo | to ignite | 靜靜的休養著 | 
| 20 | 4 | 著 | zháo | to fall asleep | 靜靜的休養著 | 
| 21 | 4 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 靜靜的休養著 | 
| 22 | 4 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 靜靜的休養著 | 
| 23 | 4 | 著 | zhù | to show | 靜靜的休養著 | 
| 24 | 4 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 靜靜的休養著 | 
| 25 | 4 | 著 | zhù | to write | 靜靜的休養著 | 
| 26 | 4 | 著 | zhù | to record | 靜靜的休養著 | 
| 27 | 4 | 著 | zhù | a document; writings | 靜靜的休養著 | 
| 28 | 4 | 著 | zhù | Zhu | 靜靜的休養著 | 
| 29 | 4 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 靜靜的休養著 | 
| 30 | 4 | 著 | zhuó | to arrive | 靜靜的休養著 | 
| 31 | 4 | 著 | zhuó | to result in | 靜靜的休養著 | 
| 32 | 4 | 著 | zhuó | to command | 靜靜的休養著 | 
| 33 | 4 | 著 | zhuó | a strategy | 靜靜的休養著 | 
| 34 | 4 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 靜靜的休養著 | 
| 35 | 4 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 靜靜的休養著 | 
| 36 | 4 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 靜靜的休養著 | 
| 37 | 4 | 著 | zhe | attachment to | 靜靜的休養著 | 
| 38 | 4 | 他 | tā | other; another; some other | 他左思右想 | 
| 39 | 4 | 他 | tā | other | 他左思右想 | 
| 40 | 4 | 他 | tā | tha | 他左思右想 | 
| 41 | 4 | 他 | tā | ṭha | 他左思右想 | 
| 42 | 4 | 他 | tā | other; anya | 他左思右想 | 
| 43 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 衣服供養 | 
| 44 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 衣服供養 | 
| 45 | 4 | 供養 | gòngyǎng | offering | 衣服供養 | 
| 46 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 衣服供養 | 
| 47 | 4 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 48 | 3 | 大王 | dàwáng | king | 他想到過去替鄰國的大王醫病 | 
| 49 | 3 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 他想到過去替鄰國的大王醫病 | 
| 50 | 3 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 他想到過去替鄰國的大王醫病 | 
| 51 | 3 | 耆婆 | qípó | jīvaka | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 52 | 3 | 給 | gěi | to give | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 53 | 3 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 54 | 3 | 給 | jǐ | salary for government employees | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 55 | 3 | 給 | jǐ | to confer; to award | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 56 | 3 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 57 | 3 | 給 | jǐ | agile; nimble | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 58 | 3 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 59 | 3 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 60 | 3 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 61 | 3 | 給 | gěi | to give; deya | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 62 | 3 | 襤褸 | lánlǚ | ragged; shabby | 可是我看到佛陀的弟子們常穿著襤褸的衣服 | 
| 63 | 3 | 件 | jiàn | a document | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 64 | 3 | 件 | jiàn | an item | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 65 | 3 | 穿 | chuān | to dress; to wear | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 66 | 3 | 穿 | chuān | to penetrate; to pass through | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 67 | 3 | 穿 | chuān | to push forward | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 68 | 3 | 穿 | chuān | worn out | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 69 | 3 | 穿 | chuān | to thread together | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 70 | 3 | 穿 | chuān | a pit for a grave | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 71 | 3 | 穿 | chuān | to dig | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 72 | 2 | 者 | zhě | ca | 那衣服是王者用的 | 
| 73 | 2 | 都 | dū | capital city | 無論如何解釋都是不合衛生 | 
| 74 | 2 | 都 | dū | a city; a metropolis | 無論如何解釋都是不合衛生 | 
| 75 | 2 | 都 | dōu | all | 無論如何解釋都是不合衛生 | 
| 76 | 2 | 都 | dū | elegant; refined | 無論如何解釋都是不合衛生 | 
| 77 | 2 | 都 | dū | Du | 無論如何解釋都是不合衛生 | 
| 78 | 2 | 都 | dū | to establish a capital city | 無論如何解釋都是不合衛生 | 
| 79 | 2 | 都 | dū | to reside | 無論如何解釋都是不合衛生 | 
| 80 | 2 | 都 | dū | to total; to tally | 無論如何解釋都是不合衛生 | 
| 81 | 2 | 那 | nā | No | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 82 | 2 | 那 | nuó | to move | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 83 | 2 | 那 | nuó | much | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 84 | 2 | 那 | nuó | stable; quiet | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 85 | 2 | 那 | nà | na | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 86 | 2 | 送 | sòng | to deliver; to carry; to give | 御醫耆婆一心想要送一樣禮物供養佛陀 | 
| 87 | 2 | 送 | sòng | to see off | 御醫耆婆一心想要送一樣禮物供養佛陀 | 
| 88 | 2 | 一 | yī | one | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 89 | 2 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 90 | 2 | 一 | yī | pure; concentrated | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 91 | 2 | 一 | yī | first | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 92 | 2 | 一 | yī | the same | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 93 | 2 | 一 | yī | sole; single | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 94 | 2 | 一 | yī | a very small amount | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 95 | 2 | 一 | yī | Yi | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 96 | 2 | 一 | yī | other | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 97 | 2 | 一 | yī | to unify | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 98 | 2 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 99 | 2 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 100 | 2 | 一 | yī | one; eka | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 101 | 2 | 叫 | jiào | to call; to hail; to greet | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 102 | 2 | 叫 | jiào | to yell; to shout | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 103 | 2 | 叫 | jiào | to order; to cause | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 104 | 2 | 叫 | jiào | to crow; to bark; to cry | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 105 | 2 | 叫 | jiào | to name; to call by name | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 106 | 2 | 叫 | jiào | to engage; to hire to do | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 107 | 2 | 叫 | jiào | to call out; kruś | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 108 | 2 | 一定要 | yīdìngyào | must | 一定要樸素清潔 | 
| 109 | 2 | 去 | qù | to go | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 110 | 2 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 111 | 2 | 去 | qù | to be distant | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 112 | 2 | 去 | qù | to leave | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 113 | 2 | 去 | qù | to play a part | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 114 | 2 | 去 | qù | to abandon; to give up | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 115 | 2 | 去 | qù | to die | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 116 | 2 | 去 | qù | previous; past | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 117 | 2 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 118 | 2 | 去 | qù | falling tone | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 119 | 2 | 去 | qù | to lose | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 120 | 2 | 去 | qù | Qu | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 121 | 2 | 去 | qù | go; gati | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 122 | 2 | 御醫 | yùyī | imperial physician | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 123 | 2 | 在 | zài | in; at | 在這個地上比較寶貴的就是我們的身體 | 
| 124 | 2 | 在 | zài | to exist; to be living | 在這個地上比較寶貴的就是我們的身體 | 
| 125 | 2 | 在 | zài | to consist of | 在這個地上比較寶貴的就是我們的身體 | 
| 126 | 2 | 在 | zài | to be at a post | 在這個地上比較寶貴的就是我們的身體 | 
| 127 | 2 | 在 | zài | in; bhū | 在這個地上比較寶貴的就是我們的身體 | 
| 128 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 可是我看到佛陀的弟子們常穿著襤褸的衣服 | 
| 129 | 2 | 弟子 | dìzi | youngster | 可是我看到佛陀的弟子們常穿著襤褸的衣服 | 
| 130 | 2 | 弟子 | dìzi | prostitute | 可是我看到佛陀的弟子們常穿著襤褸的衣服 | 
| 131 | 2 | 弟子 | dìzi | believer | 可是我看到佛陀的弟子們常穿著襤褸的衣服 | 
| 132 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple | 可是我看到佛陀的弟子們常穿著襤褸的衣服 | 
| 133 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 可是我看到佛陀的弟子們常穿著襤褸的衣服 | 
| 134 | 2 | 靜 | jìng | still; calm | 靜靜的休養著 | 
| 135 | 2 | 靜 | jìng | to stop; to halt | 靜靜的休養著 | 
| 136 | 2 | 靜 | jìng | silent; quiet | 靜靜的休養著 | 
| 137 | 2 | 靜 | jìng | ready to die to preserve one's chastity | 靜靜的休養著 | 
| 138 | 2 | 靜 | jìng | gentle; mild; moderate | 靜靜的休養著 | 
| 139 | 2 | 靜 | jìng | Stillness | 靜靜的休養著 | 
| 140 | 2 | 靜 | jìng | peace; śānta | 靜靜的休養著 | 
| 141 | 2 | 禮物 | lǐwù | gift; present | 御醫耆婆一心想要送一樣禮物供養佛陀 | 
| 142 | 2 | 禮物 | lǐwù | a ritual artifact | 御醫耆婆一心想要送一樣禮物供養佛陀 | 
| 143 | 2 | 才 | cái | ability; talent | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 144 | 2 | 才 | cái | strength; wisdom | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 145 | 2 | 才 | cái | Cai | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 146 | 2 | 才 | cái | a person of greast talent | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 147 | 2 | 才 | cái | excellence; bhaga | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 148 | 2 | 常 | cháng | Chang | 佛陀常說 | 
| 149 | 2 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 佛陀常說 | 
| 150 | 2 | 常 | cháng | a principle; a rule | 佛陀常說 | 
| 151 | 2 | 常 | cháng | eternal; nitya | 佛陀常說 | 
| 152 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀常說 | 
| 153 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀常說 | 
| 154 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀常說 | 
| 155 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀常說 | 
| 156 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀常說 | 
| 157 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀常說 | 
| 158 | 2 | 說 | shuō | allocution | 佛陀常說 | 
| 159 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀常說 | 
| 160 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀常說 | 
| 161 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀常說 | 
| 162 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀常說 | 
| 163 | 2 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 164 | 2 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 165 | 2 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 166 | 2 | 穿著 | chuānzhuó | to wear | 唯有佛陀才配穿著 | 
| 167 | 2 | 穿著 | chuānzhuó | attire; clothes; dress | 唯有佛陀才配穿著 | 
| 168 | 2 | 要 | yào | to want; to wish for | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 169 | 2 | 要 | yào | to want | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 170 | 2 | 要 | yāo | a treaty | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 171 | 2 | 要 | yào | to request | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 172 | 2 | 要 | yào | essential points; crux | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 173 | 2 | 要 | yāo | waist | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 174 | 2 | 要 | yāo | to cinch | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 175 | 2 | 要 | yāo | waistband | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 176 | 2 | 要 | yāo | Yao | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 177 | 2 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 178 | 2 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 179 | 2 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 180 | 2 | 要 | yāo | to agree with | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 181 | 2 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 182 | 2 | 要 | yào | to summarize | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 183 | 2 | 要 | yào | essential; important | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 184 | 2 | 要 | yào | to desire | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 185 | 2 | 要 | yào | to demand | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 186 | 2 | 要 | yào | to need | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 187 | 2 | 要 | yào | should; must | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 188 | 2 | 要 | yào | might | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 189 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 190 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 191 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 192 | 2 | 為 | wéi | to do | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 193 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 194 | 2 | 為 | wéi | to govern | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 195 | 2 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 196 | 2 | 病 | bìng | to be sick | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 197 | 2 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 198 | 2 | 病 | bìng | to be disturbed about | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 199 | 2 | 病 | bìng | to suffer for | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 200 | 2 | 病 | bìng | to harm | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 201 | 2 | 病 | bìng | to worry | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 202 | 2 | 病 | bìng | to hate; to resent | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 203 | 2 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 204 | 2 | 病 | bìng | withered | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 205 | 2 | 病 | bìng | exhausted | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 206 | 2 | 鄰國 | línguó | bordering country; neighboring country | 他想到過去替鄰國的大王醫病 | 
| 207 | 2 | 服裝 | fúzhuāng | clothing | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 208 | 2 | 醫 | yī | medicine; doctor | 他想到過去替鄰國的大王醫病 | 
| 209 | 2 | 醫 | yī | to cure; to heal | 他想到過去替鄰國的大王醫病 | 
| 210 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 211 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 212 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 213 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 214 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 215 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 216 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 217 | 1 | 爭 | zhēng | to compete; to struggle; to fight; to contend; to strive | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 218 | 1 | 爭 | zhēng | to snatch; to capture | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 219 | 1 | 爭 | zhēng | to debate; to dispute | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 220 | 1 | 爭 | zhēng | to lack; to differ; to vary | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 221 | 1 | 爭 | zhēng | to advise against | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 222 | 1 | 左思右想 | Zuǒ Sī yòu xiǎng | to turn over in one's mind; to think through from different angles; to ponder | 他左思右想 | 
| 223 | 1 | 固 | gù | to secure; to be safe; to safeguard; to stabilize; to become solid | 固非所宜 | 
| 224 | 1 | 固 | gù | strength | 固非所宜 | 
| 225 | 1 | 固 | gù | a secure place; a stronghold | 固非所宜 | 
| 226 | 1 | 固 | gù | solid; secure; firm | 固非所宜 | 
| 227 | 1 | 固 | gù | to close off access to an area | 固非所宜 | 
| 228 | 1 | 固 | gù | Gu | 固非所宜 | 
| 229 | 1 | 固 | gù | strong; bāḍha | 固非所宜 | 
| 230 | 1 | 不當 | bùdàng | unsuitable; improper; inappropriate | 也是不當 | 
| 231 | 1 | 知道 | zhīdào | to know | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 232 | 1 | 知道 | zhīdào | Knowing | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 233 | 1 | 事情 | shìqíng | affair; matter; thing | 心中就一直掛念著一件事情 | 
| 234 | 1 | 身體 | shēntǐ | human body; health | 在這個地上比較寶貴的就是我們的身體 | 
| 235 | 1 | 看到 | kàndào | see (that); saw; note | 可是我看到佛陀的弟子們常穿著襤褸的衣服 | 
| 236 | 1 | 替 | tì | to substitute for; to take the place of; to replace | 他想到過去替鄰國的大王醫病 | 
| 237 | 1 | 一點 | yīdiǎn | a bit; a little | 讓我種一點福田 | 
| 238 | 1 | 一點 | yīdiǎn | one dot; one point | 讓我種一點福田 | 
| 239 | 1 | 很 | hěn | disobey | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 240 | 1 | 很 | hěn | a dispute | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 241 | 1 | 很 | hěn | violent; cruel | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 242 | 1 | 很 | hěn | very; atīva | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 243 | 1 | 心 | xīn | heart [organ] | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 244 | 1 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 245 | 1 | 心 | xīn | mind; consciousness | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 246 | 1 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 247 | 1 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 248 | 1 | 心 | xīn | heart | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 249 | 1 | 心 | xīn | emotion | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 250 | 1 | 心 | xīn | intention; consideration | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 251 | 1 | 心 | xīn | disposition; temperament | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 252 | 1 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 253 | 1 | 疾病 | jíbìng | disease; sickness; ailment | 佛陀示現疾病 | 
| 254 | 1 | 一樣 | yīyàng | same; like | 御醫耆婆一心想要送一樣禮物供養佛陀 | 
| 255 | 1 | 美觀 | měiguān | pleasing to the eye; beautiful | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 256 | 1 | 意 | yì | idea | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 257 | 1 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 258 | 1 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 259 | 1 | 意 | yì | mood; feeling | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 260 | 1 | 意 | yì | will; willpower; determination | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 261 | 1 | 意 | yì | bearing; spirit | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 262 | 1 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 263 | 1 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 264 | 1 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 265 | 1 | 意 | yì | meaning | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 266 | 1 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 267 | 1 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 268 | 1 | 意 | yì | Yi | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 269 | 1 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 270 | 1 | 樸素 | pǔsù | plain and simple; unadorned | 一定要樸素清潔 | 
| 271 | 1 | 前 | qián | front | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 272 | 1 | 前 | qián | former; the past | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 273 | 1 | 前 | qián | to go forward | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 274 | 1 | 前 | qián | preceding | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 275 | 1 | 前 | qián | before; earlier; prior | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 276 | 1 | 前 | qián | to appear before | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 277 | 1 | 前 | qián | future | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 278 | 1 | 前 | qián | top; first | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 279 | 1 | 前 | qián | battlefront | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 280 | 1 | 前 | qián | before; former; pūrva | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 281 | 1 | 前 | qián | facing; mukha | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 282 | 1 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 在這個地上比較寶貴的就是我們的身體 | 
| 283 | 1 | 就是 | jiùshì | agree | 在這個地上比較寶貴的就是我們的身體 | 
| 284 | 1 | 轉贈 | zhuǎnzèng | to pass on a present | 我希望佛陀接受我轉贈的供養 | 
| 285 | 1 | 更 | gēng | to change; to ammend | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 286 | 1 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 287 | 1 | 更 | gēng | to experience | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 288 | 1 | 更 | gēng | to improve | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 289 | 1 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 290 | 1 | 更 | gēng | to compensate | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 291 | 1 | 更 | gēng | contacts | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 292 | 1 | 更 | gèng | to increase | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 293 | 1 | 更 | gēng | forced military service | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 294 | 1 | 更 | gēng | Geng | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 295 | 1 | 更 | jīng | to experience | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 296 | 1 | 宜 | yí | proper; suitable; appropriate | 固非所宜 | 
| 297 | 1 | 宜 | yí | to be amiable | 固非所宜 | 
| 298 | 1 | 宜 | yí | a suitable thing; arrangements | 固非所宜 | 
| 299 | 1 | 宜 | yí | to share | 固非所宜 | 
| 300 | 1 | 宜 | yí | should | 固非所宜 | 
| 301 | 1 | 宜 | yí | Yi | 固非所宜 | 
| 302 | 1 | 宜 | yí | cooking of meat and fish | 固非所宜 | 
| 303 | 1 | 宜 | yí | nearly; almost | 固非所宜 | 
| 304 | 1 | 宜 | yí | suitable; pathya | 固非所宜 | 
| 305 | 1 | 綺麗 | qǐlì | beautiful; enchanting | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 306 | 1 | 解釋 | jiěshì | to explain; to interpret | 無論如何解釋都是不合衛生 | 
| 307 | 1 | 解釋 | jiěshì | an explanation; an interpretation | 無論如何解釋都是不合衛生 | 
| 308 | 1 | 解釋 | jiěshì | to dispel; to eliminate; to remove | 無論如何解釋都是不合衛生 | 
| 309 | 1 | 上等 | shàng děng | first-class | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 310 | 1 | 想要 | xiǎngyào | to want to; to feel like; to fancy | 御醫耆婆一心想要送一樣禮物供養佛陀 | 
| 311 | 1 | 中的 | zhōngdì | to hit the target; to hit the nail on the head | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 312 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 若一定要穿襤褸的服裝以示學道 | 
| 313 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 若一定要穿襤褸的服裝以示學道 | 
| 314 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 若一定要穿襤褸的服裝以示學道 | 
| 315 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 若一定要穿襤褸的服裝以示學道 | 
| 316 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 若一定要穿襤褸的服裝以示學道 | 
| 317 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 若一定要穿襤褸的服裝以示學道 | 
| 318 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 若一定要穿襤褸的服裝以示學道 | 
| 319 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 若一定要穿襤褸的服裝以示學道 | 
| 320 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 若一定要穿襤褸的服裝以示學道 | 
| 321 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 若一定要穿襤褸的服裝以示學道 | 
| 322 | 1 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 心中就一直掛念著一件事情 | 
| 323 | 1 | 就 | jiù | to assume | 心中就一直掛念著一件事情 | 
| 324 | 1 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 心中就一直掛念著一件事情 | 
| 325 | 1 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 心中就一直掛念著一件事情 | 
| 326 | 1 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 心中就一直掛念著一件事情 | 
| 327 | 1 | 就 | jiù | to accomplish | 心中就一直掛念著一件事情 | 
| 328 | 1 | 就 | jiù | to go with | 心中就一直掛念著一件事情 | 
| 329 | 1 | 就 | jiù | to die | 心中就一直掛念著一件事情 | 
| 330 | 1 | 用 | yòng | to use; to apply | 那衣服是王者用的 | 
| 331 | 1 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 那衣服是王者用的 | 
| 332 | 1 | 用 | yòng | to eat | 那衣服是王者用的 | 
| 333 | 1 | 用 | yòng | to spend | 那衣服是王者用的 | 
| 334 | 1 | 用 | yòng | expense | 那衣服是王者用的 | 
| 335 | 1 | 用 | yòng | a use; usage | 那衣服是王者用的 | 
| 336 | 1 | 用 | yòng | to need; must | 那衣服是王者用的 | 
| 337 | 1 | 用 | yòng | useful; practical | 那衣服是王者用的 | 
| 338 | 1 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 那衣服是王者用的 | 
| 339 | 1 | 用 | yòng | to work (an animal) | 那衣服是王者用的 | 
| 340 | 1 | 用 | yòng | to appoint | 那衣服是王者用的 | 
| 341 | 1 | 用 | yòng | to administer; to manager | 那衣服是王者用的 | 
| 342 | 1 | 用 | yòng | to control | 那衣服是王者用的 | 
| 343 | 1 | 用 | yòng | to access | 那衣服是王者用的 | 
| 344 | 1 | 用 | yòng | Yong | 那衣服是王者用的 | 
| 345 | 1 | 用 | yòng | yong / function; application | 那衣服是王者用的 | 
| 346 | 1 | 來 | lái | to come | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 347 | 1 | 來 | lái | please | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 348 | 1 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 349 | 1 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 350 | 1 | 來 | lái | wheat | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 351 | 1 | 來 | lái | next; future | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 352 | 1 | 來 | lái | a simple complement of direction | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 353 | 1 | 來 | lái | to occur; to arise | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 354 | 1 | 來 | lái | to earn | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 355 | 1 | 來 | lái | to come; āgata | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 356 | 1 | 心中 | xīnzhōng | in mind | 心中就一直掛念著一件事情 | 
| 357 | 1 | 地上 | dì shàng | above the ground | 在這個地上比較寶貴的就是我們的身體 | 
| 358 | 1 | 傳出 | chuánchū | to transmit outwards; to disseminate; efferent (nerve) | 佛陀的話傳出去以後 | 
| 359 | 1 | 掛念 | guàniàn | to be concerned; to miss | 心中就一直掛念著一件事情 | 
| 360 | 1 | 日光 | rìguāng | sunlight | 要經過日光消毒 | 
| 361 | 1 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 362 | 1 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 363 | 1 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 364 | 1 | 經過 | jīngguò | to pass; to go through; process; course | 要經過日光消毒 | 
| 365 | 1 | 過去 | guòqù | past; previous/ former | 他想到過去替鄰國的大王醫病 | 
| 366 | 1 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 他想到過去替鄰國的大王醫病 | 
| 367 | 1 | 過去 | guòqu | to die | 他想到過去替鄰國的大王醫病 | 
| 368 | 1 | 過去 | guòqu | already past | 他想到過去替鄰國的大王醫病 | 
| 369 | 1 | 過去 | guòqu | to go forward | 他想到過去替鄰國的大王醫病 | 
| 370 | 1 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 他想到過去替鄰國的大王醫病 | 
| 371 | 1 | 過去 | guòqù | past | 他想到過去替鄰國的大王醫病 | 
| 372 | 1 | 賞賜 | shǎngcì | to bestow; to confer (a reward for service); a reward | 這件衣服是鄰國大王的賞賜 | 
| 373 | 1 | 說道 | shuōdào | to state; to say; to discuss; to explain | 說道 | 
| 374 | 1 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 說道 | 
| 375 | 1 | 說道 | shuōdào | to tell the truth | 說道 | 
| 376 | 1 | 舊 | jiù | old; ancient | 無論新舊 | 
| 377 | 1 | 舊 | jiù | former; past | 無論新舊 | 
| 378 | 1 | 衛生 | wèishēng | hygiene | 無論如何解釋都是不合衛生 | 
| 379 | 1 | 衛生 | wèishēng | to maintain good health | 無論如何解釋都是不合衛生 | 
| 380 | 1 | 站 | zhàn | a station | 站在我們醫者的立場 | 
| 381 | 1 | 站 | zhàn | to stand up | 站在我們醫者的立場 | 
| 382 | 1 | 站 | zhàn | to stop | 站在我們醫者的立場 | 
| 383 | 1 | 站 | zhàn | to occupy [space] | 站在我們醫者的立場 | 
| 384 | 1 | 無論如何 | wúlùn rúhé | no matter how; anyhow; anyway; whatever | 無論如何解釋都是不合衛生 | 
| 385 | 1 | 喜歡 | xǐhuan | to like; to be fond of | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 386 | 1 | 喜歡 | xǐhuan | to be happy | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 387 | 1 | 清潔 | qīngjié | clean; pure | 一定要樸素清潔 | 
| 388 | 1 | 清潔 | qīngjié | honest | 一定要樸素清潔 | 
| 389 | 1 | 清潔 | qīngjié | to understand clearly | 一定要樸素清潔 | 
| 390 | 1 | 頻婆娑羅王 | pínpósuōluó wáng | King Bimbisara | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 391 | 1 | 一心 | yīxīn | wholeheartedly | 御醫耆婆一心想要送一樣禮物供養佛陀 | 
| 392 | 1 | 一心 | yīxīn | having the same mind | 御醫耆婆一心想要送一樣禮物供養佛陀 | 
| 393 | 1 | 一心 | yīxīn | single-mindedly, wholeheartedly | 御醫耆婆一心想要送一樣禮物供養佛陀 | 
| 394 | 1 | 一心 | yīxīn | ekacitta; concentrated | 御醫耆婆一心想要送一樣禮物供養佛陀 | 
| 395 | 1 | 一心 | yīxīn | ekacitta; having the same mind | 御醫耆婆一心想要送一樣禮物供養佛陀 | 
| 396 | 1 | 一心 | yīxīn | yixin; one mind | 御醫耆婆一心想要送一樣禮物供養佛陀 | 
| 397 | 1 | 唯有 | wěiyǒu | only; alone | 唯有佛陀才配穿著 | 
| 398 | 1 | 呈獻 | chéngxiàn | to present respectfully | 他把衣服呈獻給佛陀 | 
| 399 | 1 | 示現 | shìxiàn | Manifestation | 佛陀示現疾病 | 
| 400 | 1 | 示現 | shìxiàn | to manifest | 佛陀示現疾病 | 
| 401 | 1 | 示現 | shìxiàn | to manifest; to display | 佛陀示現疾病 | 
| 402 | 1 | 人 | rén | person; people; a human being | 教人傳話給弟子們說 | 
| 403 | 1 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 教人傳話給弟子們說 | 
| 404 | 1 | 人 | rén | a kind of person | 教人傳話給弟子們說 | 
| 405 | 1 | 人 | rén | everybody | 教人傳話給弟子們說 | 
| 406 | 1 | 人 | rén | adult | 教人傳話給弟子們說 | 
| 407 | 1 | 人 | rén | somebody; others | 教人傳話給弟子們說 | 
| 408 | 1 | 人 | rén | an upright person | 教人傳話給弟子們說 | 
| 409 | 1 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 教人傳話給弟子們說 | 
| 410 | 1 | 學道 | xuédào | examiner | 若一定要穿襤褸的服裝以示學道 | 
| 411 | 1 | 學道 | xuédào | Learning the Way | 若一定要穿襤褸的服裝以示學道 | 
| 412 | 1 | 做 | zuò | to make | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 413 | 1 | 做 | zuò | to do; to work | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 414 | 1 | 做 | zuò | to serve as; to become; to act as | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 415 | 1 | 做 | zuò | to conduct; to hold | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 416 | 1 | 做 | zuò | to pretend | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 417 | 1 | 不合 | bùhé | to violate | 無論如何解釋都是不合衛生 | 
| 418 | 1 | 不合 | bùhé | to contradict | 無論如何解釋都是不合衛生 | 
| 419 | 1 | 不合 | bùhé | to not conform to; to be unsuitable | 無論如何解釋都是不合衛生 | 
| 420 | 1 | 想到 | xiǎngdào | to think of; to call to mind; to anticipate | 他想到過去替鄰國的大王醫病 | 
| 421 | 1 | 曾 | zēng | great-grand | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 422 | 1 | 曾 | zēng | Zeng | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 423 | 1 | 曾 | céng | layered; tiered; storied | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 424 | 1 | 曾 | zēng | to add to; to increase | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 425 | 1 | 曾 | céng | deep | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 426 | 1 | 配 | pèi | to blend | 唯有佛陀才配穿著 | 
| 427 | 1 | 配 | pèi | match; pair; equal | 唯有佛陀才配穿著 | 
| 428 | 1 | 合適 | héshì | suitable; fit; decent | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 429 | 1 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 他把衣服呈獻給佛陀 | 
| 430 | 1 | 把 | bà | a handle | 他把衣服呈獻給佛陀 | 
| 431 | 1 | 把 | bǎ | to guard | 他把衣服呈獻給佛陀 | 
| 432 | 1 | 把 | bǎ | to regard as | 他把衣服呈獻給佛陀 | 
| 433 | 1 | 把 | bǎ | to give | 他把衣服呈獻給佛陀 | 
| 434 | 1 | 把 | bǎ | approximate | 他把衣服呈獻給佛陀 | 
| 435 | 1 | 把 | bà | a stem | 他把衣服呈獻給佛陀 | 
| 436 | 1 | 把 | bǎi | to grasp | 他把衣服呈獻給佛陀 | 
| 437 | 1 | 把 | bǎ | to control | 他把衣服呈獻給佛陀 | 
| 438 | 1 | 把 | bǎ | a handlebar | 他把衣服呈獻給佛陀 | 
| 439 | 1 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 他把衣服呈獻給佛陀 | 
| 440 | 1 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 他把衣服呈獻給佛陀 | 
| 441 | 1 | 把 | pá | a claw | 他把衣服呈獻給佛陀 | 
| 442 | 1 | 讓 | ràng | to allow; to permit; to yield; to concede | 讓我種一點福田 | 
| 443 | 1 | 讓 | ràng | to transfer; to sell | 讓我種一點福田 | 
| 444 | 1 | 讓 | ràng | Give Way | 讓我種一點福田 | 
| 445 | 1 | 病好 | bìnghǎo | to recover | 佛陀病好以後 | 
| 446 | 1 | 傳話 | chuánhuà | to pass on a story; to communicate a message | 教人傳話給弟子們說 | 
| 447 | 1 | 的話 | dehuà | if (coming after a conditional clause) | 佛陀的話傳出去以後 | 
| 448 | 1 | 福田 | fútián | field of merit | 讓我種一點福田 | 
| 449 | 1 | 福田 | fútián | field of blessing | 讓我種一點福田 | 
| 450 | 1 | 人民 | rénmín | the people | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 451 | 1 | 人民 | rénmín | common people | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 452 | 1 | 人民 | rénmín | people; janā | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 453 | 1 | 種 | zhǒng | kind; type | 讓我種一點福田 | 
| 454 | 1 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 讓我種一點福田 | 
| 455 | 1 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 讓我種一點福田 | 
| 456 | 1 | 種 | zhǒng | seed; strain | 讓我種一點福田 | 
| 457 | 1 | 種 | zhǒng | offspring | 讓我種一點福田 | 
| 458 | 1 | 種 | zhǒng | breed | 讓我種一點福田 | 
| 459 | 1 | 種 | zhǒng | race | 讓我種一點福田 | 
| 460 | 1 | 種 | zhǒng | species | 讓我種一點福田 | 
| 461 | 1 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 讓我種一點福田 | 
| 462 | 1 | 種 | zhǒng | grit; guts | 讓我種一點福田 | 
| 463 | 1 | 不知道 | bù zhīdào | do not know | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 464 | 1 | 比較 | bǐjiào | to compare; to contrast | 在這個地上比較寶貴的就是我們的身體 | 
| 465 | 1 | 報酬 | bàochou | reward; remuneration | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 466 | 1 | 接受 | jiēshòu | to accept; to receive | 我希望佛陀接受我轉贈的供養 | 
| 467 | 1 | 王舍城 | wángshè chéng | Rajgir; Rajagrha | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 468 | 1 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 469 | 1 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 470 | 1 | 染 | rǎn | to infect | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 471 | 1 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 472 | 1 | 染 | rǎn | infection | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 473 | 1 | 染 | rǎn | to corrupt | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 474 | 1 | 染 | rǎn | to make strokes | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 475 | 1 | 染 | rǎn | black bean sauce | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 476 | 1 | 染 | rǎn | Ran | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 477 | 1 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 478 | 1 | 寶貴 | bǎoguì | valuable; precious | 在這個地上比較寶貴的就是我們的身體 | 
| 479 | 1 | 寶貴 | bǎo guì | Bao Gui | 在這個地上比較寶貴的就是我們的身體 | 
| 480 | 1 | 後來 | hòulái | afterwards; later | 後來 | 
| 481 | 1 | 後來 | hòulái | people coming later | 後來 | 
| 482 | 1 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教人傳話給弟子們說 | 
| 483 | 1 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教人傳話給弟子們說 | 
| 484 | 1 | 教 | jiào | to make; to cause | 教人傳話給弟子們說 | 
| 485 | 1 | 教 | jiào | religion | 教人傳話給弟子們說 | 
| 486 | 1 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教人傳話給弟子們說 | 
| 487 | 1 | 教 | jiào | Jiao | 教人傳話給弟子們說 | 
| 488 | 1 | 教 | jiào | a directive; an order | 教人傳話給弟子們說 | 
| 489 | 1 | 教 | jiào | to urge; to incite | 教人傳話給弟子們說 | 
| 490 | 1 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 教人傳話給弟子們說 | 
| 491 | 1 | 教 | jiào | etiquette | 教人傳話給弟子們說 | 
| 492 | 1 | 新 | xīn | new; fresh; modern | 無論新舊 | 
| 493 | 1 | 新 | xīn | xinjiang | 無論新舊 | 
| 494 | 1 | 新 | xīn | to renew; to refresh | 無論新舊 | 
| 495 | 1 | 新 | xīn | new people or things | 無論新舊 | 
| 496 | 1 | 新 | xīn | Xin | 無論新舊 | 
| 497 | 1 | 新 | xīn | Xin | 無論新舊 | 
| 498 | 1 | 新 | xīn | new; nava | 無論新舊 | 
| 499 | 1 | 治療 | zhìliáo | to treat; to cure | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 500 | 1 | 一直 | yīzhí | straight (in a straight line) | 心中就一直掛念著一件事情 | 
Frequencies of all Words
Top 553
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 17 | 的 | de | possessive particle | 靜靜的休養著 | 
| 2 | 17 | 的 | de | structural particle | 靜靜的休養著 | 
| 3 | 17 | 的 | de | complement | 靜靜的休養著 | 
| 4 | 17 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 靜靜的休養著 | 
| 5 | 14 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 佛陀示現疾病 | 
| 6 | 9 | 衣服 | yīfu | clothing; clothes; attire | 衣服供養 | 
| 7 | 6 | 我 | wǒ | I; me; my | 我自從拜見佛陀以後 | 
| 8 | 6 | 我 | wǒ | self | 我自從拜見佛陀以後 | 
| 9 | 6 | 我 | wǒ | we; our | 我自從拜見佛陀以後 | 
| 10 | 6 | 我 | wǒ | [my] dear | 我自從拜見佛陀以後 | 
| 11 | 6 | 我 | wǒ | Wo | 我自從拜見佛陀以後 | 
| 12 | 6 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我自從拜見佛陀以後 | 
| 13 | 6 | 我 | wǒ | ga | 我自從拜見佛陀以後 | 
| 14 | 6 | 我 | wǒ | I; aham | 我自從拜見佛陀以後 | 
| 15 | 4 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 靜靜的休養著 | 
| 16 | 4 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 靜靜的休養著 | 
| 17 | 4 | 著 | zhù | outstanding | 靜靜的休養著 | 
| 18 | 4 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 靜靜的休養著 | 
| 19 | 4 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 靜靜的休養著 | 
| 20 | 4 | 著 | zhe | expresses a command | 靜靜的休養著 | 
| 21 | 4 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 靜靜的休養著 | 
| 22 | 4 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 靜靜的休養著 | 
| 23 | 4 | 著 | zhāo | to add; to put | 靜靜的休養著 | 
| 24 | 4 | 著 | zhuó | a chess move | 靜靜的休養著 | 
| 25 | 4 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 靜靜的休養著 | 
| 26 | 4 | 著 | zhāo | OK | 靜靜的休養著 | 
| 27 | 4 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 靜靜的休養著 | 
| 28 | 4 | 著 | zháo | to ignite | 靜靜的休養著 | 
| 29 | 4 | 著 | zháo | to fall asleep | 靜靜的休養著 | 
| 30 | 4 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 靜靜的休養著 | 
| 31 | 4 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 靜靜的休養著 | 
| 32 | 4 | 著 | zhù | to show | 靜靜的休養著 | 
| 33 | 4 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 靜靜的休養著 | 
| 34 | 4 | 著 | zhù | to write | 靜靜的休養著 | 
| 35 | 4 | 著 | zhù | to record | 靜靜的休養著 | 
| 36 | 4 | 著 | zhù | a document; writings | 靜靜的休養著 | 
| 37 | 4 | 著 | zhù | Zhu | 靜靜的休養著 | 
| 38 | 4 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 靜靜的休養著 | 
| 39 | 4 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 靜靜的休養著 | 
| 40 | 4 | 著 | zhuó | to arrive | 靜靜的休養著 | 
| 41 | 4 | 著 | zhuó | to result in | 靜靜的休養著 | 
| 42 | 4 | 著 | zhuó | to command | 靜靜的休養著 | 
| 43 | 4 | 著 | zhuó | a strategy | 靜靜的休養著 | 
| 44 | 4 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 靜靜的休養著 | 
| 45 | 4 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 靜靜的休養著 | 
| 46 | 4 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 靜靜的休養著 | 
| 47 | 4 | 著 | zhe | attachment to | 靜靜的休養著 | 
| 48 | 4 | 他 | tā | he; him | 他左思右想 | 
| 49 | 4 | 他 | tā | another aspect | 他左思右想 | 
| 50 | 4 | 他 | tā | other; another; some other | 他左思右想 | 
| 51 | 4 | 他 | tā | everybody | 他左思右想 | 
| 52 | 4 | 他 | tā | other | 他左思右想 | 
| 53 | 4 | 他 | tuō | other; another; some other | 他左思右想 | 
| 54 | 4 | 他 | tā | tha | 他左思右想 | 
| 55 | 4 | 他 | tā | ṭha | 他左思右想 | 
| 56 | 4 | 他 | tā | other; anya | 他左思右想 | 
| 57 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 衣服供養 | 
| 58 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 衣服供養 | 
| 59 | 4 | 供養 | gòngyǎng | offering | 衣服供養 | 
| 60 | 4 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship;pūjana | 衣服供養 | 
| 61 | 4 | 以後 | yǐhòu | afterwards | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 62 | 3 | 是 | shì | is; are; am; to be | 那衣服是王者用的 | 
| 63 | 3 | 是 | shì | is exactly | 那衣服是王者用的 | 
| 64 | 3 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 那衣服是王者用的 | 
| 65 | 3 | 是 | shì | this; that; those | 那衣服是王者用的 | 
| 66 | 3 | 是 | shì | really; certainly | 那衣服是王者用的 | 
| 67 | 3 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 那衣服是王者用的 | 
| 68 | 3 | 是 | shì | true | 那衣服是王者用的 | 
| 69 | 3 | 是 | shì | is; has; exists | 那衣服是王者用的 | 
| 70 | 3 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 那衣服是王者用的 | 
| 71 | 3 | 是 | shì | a matter; an affair | 那衣服是王者用的 | 
| 72 | 3 | 是 | shì | Shi | 那衣服是王者用的 | 
| 73 | 3 | 是 | shì | is; bhū | 那衣服是王者用的 | 
| 74 | 3 | 是 | shì | this; idam | 那衣服是王者用的 | 
| 75 | 3 | 們 | men | plural | 可是我看到佛陀的弟子們常穿著襤褸的衣服 | 
| 76 | 3 | 大王 | dàwáng | king | 他想到過去替鄰國的大王醫病 | 
| 77 | 3 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 他想到過去替鄰國的大王醫病 | 
| 78 | 3 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 他想到過去替鄰國的大王醫病 | 
| 79 | 3 | 耆婆 | qípó | jīvaka | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 80 | 3 | 給 | gěi | to give | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 81 | 3 | 給 | gěi | to; for; for the benefit of | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 82 | 3 | 給 | jǐ | to supply; to provide | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 83 | 3 | 給 | jǐ | salary for government employees | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 84 | 3 | 給 | jǐ | to confer; to award | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 85 | 3 | 給 | jǐ | prosperous; abundant; plentiful; well supplied | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 86 | 3 | 給 | jǐ | agile; nimble | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 87 | 3 | 給 | gěi | an auxilliary verb adding emphasis | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 88 | 3 | 給 | jǐ | to look after; to take care of | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 89 | 3 | 給 | jǐ | articulate; well spoken | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 90 | 3 | 給 | gěi | to give; deya | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 91 | 3 | 襤褸 | lánlǚ | ragged; shabby | 可是我看到佛陀的弟子們常穿著襤褸的衣服 | 
| 92 | 3 | 件 | jiàn | a document | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 93 | 3 | 件 | jiàn | article | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 94 | 3 | 件 | jiàn | an item | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 95 | 3 | 穿 | chuān | to dress; to wear | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 96 | 3 | 穿 | chuān | to penetrate; to pass through | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 97 | 3 | 穿 | chuān | penetratingly | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 98 | 3 | 穿 | chuān | to push forward | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 99 | 3 | 穿 | chuān | worn out | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 100 | 3 | 穿 | chuān | to thread together | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 101 | 3 | 穿 | chuān | a pit for a grave | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 102 | 3 | 穿 | chuān | to dig | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 103 | 2 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 那衣服是王者用的 | 
| 104 | 2 | 者 | zhě | that | 那衣服是王者用的 | 
| 105 | 2 | 者 | zhě | nominalizing function word | 那衣服是王者用的 | 
| 106 | 2 | 者 | zhě | used to mark a definition | 那衣服是王者用的 | 
| 107 | 2 | 者 | zhě | used to mark a pause | 那衣服是王者用的 | 
| 108 | 2 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 那衣服是王者用的 | 
| 109 | 2 | 者 | zhuó | according to | 那衣服是王者用的 | 
| 110 | 2 | 者 | zhě | ca | 那衣服是王者用的 | 
| 111 | 2 | 都 | dōu | all | 無論如何解釋都是不合衛生 | 
| 112 | 2 | 都 | dū | capital city | 無論如何解釋都是不合衛生 | 
| 113 | 2 | 都 | dū | a city; a metropolis | 無論如何解釋都是不合衛生 | 
| 114 | 2 | 都 | dōu | all | 無論如何解釋都是不合衛生 | 
| 115 | 2 | 都 | dū | elegant; refined | 無論如何解釋都是不合衛生 | 
| 116 | 2 | 都 | dū | Du | 無論如何解釋都是不合衛生 | 
| 117 | 2 | 都 | dōu | already | 無論如何解釋都是不合衛生 | 
| 118 | 2 | 都 | dū | to establish a capital city | 無論如何解釋都是不合衛生 | 
| 119 | 2 | 都 | dū | to reside | 無論如何解釋都是不合衛生 | 
| 120 | 2 | 都 | dū | to total; to tally | 無論如何解釋都是不合衛生 | 
| 121 | 2 | 都 | dōu | all; sarva | 無論如何解釋都是不合衛生 | 
| 122 | 2 | 那 | nà | that | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 123 | 2 | 那 | nà | if that is the case | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 124 | 2 | 那 | nèi | that | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 125 | 2 | 那 | nǎ | where | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 126 | 2 | 那 | nǎ | how | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 127 | 2 | 那 | nā | No | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 128 | 2 | 那 | nuó | to move | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 129 | 2 | 那 | nuó | much | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 130 | 2 | 那 | nuó | stable; quiet | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 131 | 2 | 那 | nà | na | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 132 | 2 | 送 | sòng | to deliver; to carry; to give | 御醫耆婆一心想要送一樣禮物供養佛陀 | 
| 133 | 2 | 送 | sòng | to see off | 御醫耆婆一心想要送一樣禮物供養佛陀 | 
| 134 | 2 | 一 | yī | one | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 135 | 2 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 136 | 2 | 一 | yī | as soon as; all at once | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 137 | 2 | 一 | yī | pure; concentrated | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 138 | 2 | 一 | yì | whole; all | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 139 | 2 | 一 | yī | first | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 140 | 2 | 一 | yī | the same | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 141 | 2 | 一 | yī | each | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 142 | 2 | 一 | yī | certain | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 143 | 2 | 一 | yī | throughout | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 144 | 2 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 145 | 2 | 一 | yī | sole; single | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 146 | 2 | 一 | yī | a very small amount | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 147 | 2 | 一 | yī | Yi | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 148 | 2 | 一 | yī | other | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 149 | 2 | 一 | yī | to unify | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 150 | 2 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 151 | 2 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 152 | 2 | 一 | yī | or | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 153 | 2 | 一 | yī | one; eka | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 154 | 2 | 叫 | jiào | to call; to hail; to greet | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 155 | 2 | 叫 | jiào | by | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 156 | 2 | 叫 | jiào | to yell; to shout | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 157 | 2 | 叫 | jiào | to order; to cause | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 158 | 2 | 叫 | jiào | to crow; to bark; to cry | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 159 | 2 | 叫 | jiào | to name; to call by name | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 160 | 2 | 叫 | jiào | to engage; to hire to do | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 161 | 2 | 叫 | jiào | to call out; kruś | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 162 | 2 | 一定要 | yīdìngyào | must | 一定要樸素清潔 | 
| 163 | 2 | 去 | qù | to go | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 164 | 2 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 165 | 2 | 去 | qù | to be distant | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 166 | 2 | 去 | qù | to leave | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 167 | 2 | 去 | qù | to play a part | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 168 | 2 | 去 | qù | to abandon; to give up | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 169 | 2 | 去 | qù | to die | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 170 | 2 | 去 | qù | previous; past | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 171 | 2 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 172 | 2 | 去 | qù | expresses a tendency | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 173 | 2 | 去 | qù | falling tone | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 174 | 2 | 去 | qù | to lose | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 175 | 2 | 去 | qù | Qu | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 176 | 2 | 去 | qù | go; gati | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 177 | 2 | 御醫 | yùyī | imperial physician | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 178 | 2 | 在 | zài | in; at | 在這個地上比較寶貴的就是我們的身體 | 
| 179 | 2 | 在 | zài | at | 在這個地上比較寶貴的就是我們的身體 | 
| 180 | 2 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在這個地上比較寶貴的就是我們的身體 | 
| 181 | 2 | 在 | zài | to exist; to be living | 在這個地上比較寶貴的就是我們的身體 | 
| 182 | 2 | 在 | zài | to consist of | 在這個地上比較寶貴的就是我們的身體 | 
| 183 | 2 | 在 | zài | to be at a post | 在這個地上比較寶貴的就是我們的身體 | 
| 184 | 2 | 在 | zài | in; bhū | 在這個地上比較寶貴的就是我們的身體 | 
| 185 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 可是我看到佛陀的弟子們常穿著襤褸的衣服 | 
| 186 | 2 | 弟子 | dìzi | youngster | 可是我看到佛陀的弟子們常穿著襤褸的衣服 | 
| 187 | 2 | 弟子 | dìzi | prostitute | 可是我看到佛陀的弟子們常穿著襤褸的衣服 | 
| 188 | 2 | 弟子 | dìzi | believer | 可是我看到佛陀的弟子們常穿著襤褸的衣服 | 
| 189 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple | 可是我看到佛陀的弟子們常穿著襤褸的衣服 | 
| 190 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 可是我看到佛陀的弟子們常穿著襤褸的衣服 | 
| 191 | 2 | 靜 | jìng | still; calm | 靜靜的休養著 | 
| 192 | 2 | 靜 | jìng | to stop; to halt | 靜靜的休養著 | 
| 193 | 2 | 靜 | jìng | silent; quiet | 靜靜的休養著 | 
| 194 | 2 | 靜 | jìng | ready to die to preserve one's chastity | 靜靜的休養著 | 
| 195 | 2 | 靜 | jìng | gentle; mild; moderate | 靜靜的休養著 | 
| 196 | 2 | 靜 | jìng | tranquilly | 靜靜的休養著 | 
| 197 | 2 | 靜 | jìng | Stillness | 靜靜的休養著 | 
| 198 | 2 | 靜 | jìng | peace; śānta | 靜靜的休養著 | 
| 199 | 2 | 禮物 | lǐwù | gift; present | 御醫耆婆一心想要送一樣禮物供養佛陀 | 
| 200 | 2 | 禮物 | lǐwù | a ritual artifact | 御醫耆婆一心想要送一樣禮物供養佛陀 | 
| 201 | 2 | 這 | zhè | this; these | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 202 | 2 | 這 | zhèi | this; these | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 203 | 2 | 這 | zhè | now | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 204 | 2 | 這 | zhè | immediately | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 205 | 2 | 這 | zhè | particle with no meaning | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 206 | 2 | 這 | zhè | this; ayam; idam | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 207 | 2 | 才 | cái | just now | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 208 | 2 | 才 | cái | not until; only then | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 209 | 2 | 才 | cái | ability; talent | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 210 | 2 | 才 | cái | strength; wisdom | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 211 | 2 | 才 | cái | Cai | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 212 | 2 | 才 | cái | merely; barely | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 213 | 2 | 才 | cái | a person of greast talent | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 214 | 2 | 才 | cái | excellence; bhaga | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 215 | 2 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 佛陀常說 | 
| 216 | 2 | 常 | cháng | Chang | 佛陀常說 | 
| 217 | 2 | 常 | cháng | long-lasting | 佛陀常說 | 
| 218 | 2 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 佛陀常說 | 
| 219 | 2 | 常 | cháng | a principle; a rule | 佛陀常說 | 
| 220 | 2 | 常 | cháng | eternal; nitya | 佛陀常說 | 
| 221 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛陀常說 | 
| 222 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛陀常說 | 
| 223 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 佛陀常說 | 
| 224 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛陀常說 | 
| 225 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛陀常說 | 
| 226 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛陀常說 | 
| 227 | 2 | 說 | shuō | allocution | 佛陀常說 | 
| 228 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛陀常說 | 
| 229 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛陀常說 | 
| 230 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛陀常說 | 
| 231 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛陀常說 | 
| 232 | 2 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 233 | 2 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 234 | 2 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 235 | 2 | 我們 | wǒmen | we | 在這個地上比較寶貴的就是我們的身體 | 
| 236 | 2 | 穿著 | chuānzhuó | to wear | 唯有佛陀才配穿著 | 
| 237 | 2 | 穿著 | chuānzhuó | attire; clothes; dress | 唯有佛陀才配穿著 | 
| 238 | 2 | 要 | yào | to want; to wish for | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 239 | 2 | 要 | yào | if | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 240 | 2 | 要 | yào | to be about to; in the future | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 241 | 2 | 要 | yào | to want | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 242 | 2 | 要 | yāo | a treaty | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 243 | 2 | 要 | yào | to request | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 244 | 2 | 要 | yào | essential points; crux | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 245 | 2 | 要 | yāo | waist | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 246 | 2 | 要 | yāo | to cinch | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 247 | 2 | 要 | yāo | waistband | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 248 | 2 | 要 | yāo | Yao | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 249 | 2 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 250 | 2 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 251 | 2 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 252 | 2 | 要 | yāo | to agree with | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 253 | 2 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 254 | 2 | 要 | yào | to summarize | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 255 | 2 | 要 | yào | essential; important | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 256 | 2 | 要 | yào | to desire | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 257 | 2 | 要 | yào | to demand | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 258 | 2 | 要 | yào | to need | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 259 | 2 | 要 | yào | should; must | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 260 | 2 | 要 | yào | might | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 261 | 2 | 要 | yào | or | 不知道要送什麼禮物才合適 | 
| 262 | 2 | 為 | wèi | for; to | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 263 | 2 | 為 | wèi | because of | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 264 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 265 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 266 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 267 | 2 | 為 | wéi | to do | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 268 | 2 | 為 | wèi | for | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 269 | 2 | 為 | wèi | because of; for; to | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 270 | 2 | 為 | wèi | to | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 271 | 2 | 為 | wéi | in a passive construction | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 272 | 2 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 273 | 2 | 為 | wéi | forming an adverb | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 274 | 2 | 為 | wéi | to add emphasis | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 275 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 276 | 2 | 為 | wéi | to govern | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 277 | 2 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 278 | 2 | 病 | bìng | to be sick | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 279 | 2 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 280 | 2 | 病 | bìng | to be disturbed about | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 281 | 2 | 病 | bìng | to suffer for | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 282 | 2 | 病 | bìng | to harm | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 283 | 2 | 病 | bìng | to worry | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 284 | 2 | 病 | bìng | to hate; to resent | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 285 | 2 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 286 | 2 | 病 | bìng | withered | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 287 | 2 | 病 | bìng | exhausted | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 288 | 2 | 鄰國 | línguó | bordering country; neighboring country | 他想到過去替鄰國的大王醫病 | 
| 289 | 2 | 服裝 | fúzhuāng | clothing | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 290 | 2 | 醫 | yī | medicine; doctor | 他想到過去替鄰國的大王醫病 | 
| 291 | 2 | 醫 | yī | to cure; to heal | 他想到過去替鄰國的大王醫病 | 
| 292 | 2 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 293 | 2 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 294 | 2 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 295 | 2 | 所 | suǒ | it | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 296 | 2 | 所 | suǒ | if; supposing | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 297 | 2 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 298 | 2 | 所 | suǒ | a place; a location | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 299 | 2 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 300 | 2 | 所 | suǒ | that which | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 301 | 2 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 302 | 2 | 所 | suǒ | meaning | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 303 | 2 | 所 | suǒ | garrison | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 304 | 2 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 305 | 2 | 所 | suǒ | that which; yad | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 306 | 1 | 爭 | zhēng | to compete; to struggle; to fight; to contend; to strive | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 307 | 1 | 爭 | zhēng | to snatch; to capture | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 308 | 1 | 爭 | zhēng | to debate; to dispute | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 309 | 1 | 爭 | zhēng | to lack; to differ; to vary | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 310 | 1 | 爭 | zhēng | to advise against | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 311 | 1 | 爭 | zhēng | how; what way; what | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 312 | 1 | 爭 | zhēng | very; extremely | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 313 | 1 | 左思右想 | Zuǒ Sī yòu xiǎng | to turn over in one's mind; to think through from different angles; to ponder | 他左思右想 | 
| 314 | 1 | 固 | gù | to secure; to be safe; to safeguard; to stabilize; to become solid | 固非所宜 | 
| 315 | 1 | 固 | gù | strength | 固非所宜 | 
| 316 | 1 | 固 | gù | a secure place; a stronghold | 固非所宜 | 
| 317 | 1 | 固 | gù | solid; secure; firm | 固非所宜 | 
| 318 | 1 | 固 | gù | certainly; definitely | 固非所宜 | 
| 319 | 1 | 固 | gù | resolute | 固非所宜 | 
| 320 | 1 | 固 | gù | to close off access to an area | 固非所宜 | 
| 321 | 1 | 固 | gù | originally | 固非所宜 | 
| 322 | 1 | 固 | gù | temporarily | 固非所宜 | 
| 323 | 1 | 固 | gù | Gu | 固非所宜 | 
| 324 | 1 | 固 | gù | strong; bāḍha | 固非所宜 | 
| 325 | 1 | 不當 | bùdàng | unsuitable; improper; inappropriate | 也是不當 | 
| 326 | 1 | 知道 | zhīdào | to know | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 327 | 1 | 知道 | zhīdào | Knowing | 這病訊給頻婆娑羅王知道以後 | 
| 328 | 1 | 事情 | shìqíng | affair; matter; thing | 心中就一直掛念著一件事情 | 
| 329 | 1 | 身體 | shēntǐ | human body; health | 在這個地上比較寶貴的就是我們的身體 | 
| 330 | 1 | 看到 | kàndào | see (that); saw; note | 可是我看到佛陀的弟子們常穿著襤褸的衣服 | 
| 331 | 1 | 替 | tì | to substitute for; to take the place of; to replace | 他想到過去替鄰國的大王醫病 | 
| 332 | 1 | 替 | tì | for (someone) | 他想到過去替鄰國的大王醫病 | 
| 333 | 1 | 一點 | yīdiǎn | a bit; a little | 讓我種一點福田 | 
| 334 | 1 | 一點 | yīdiǎn | one dot; one point | 讓我種一點福田 | 
| 335 | 1 | 很 | hěn | very | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 336 | 1 | 很 | hěn | disobey | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 337 | 1 | 很 | hěn | a dispute | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 338 | 1 | 很 | hěn | violent; cruel | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 339 | 1 | 很 | hěn | very; atīva | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 340 | 1 | 心 | xīn | heart [organ] | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 341 | 1 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 342 | 1 | 心 | xīn | mind; consciousness | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 343 | 1 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 344 | 1 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 345 | 1 | 心 | xīn | heart | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 346 | 1 | 心 | xīn | emotion | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 347 | 1 | 心 | xīn | intention; consideration | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 348 | 1 | 心 | xīn | disposition; temperament | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 349 | 1 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 350 | 1 | 疾病 | jíbìng | disease; sickness; ailment | 佛陀示現疾病 | 
| 351 | 1 | 一樣 | yīyàng | same; like | 御醫耆婆一心想要送一樣禮物供養佛陀 | 
| 352 | 1 | 美觀 | měiguān | pleasing to the eye; beautiful | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 353 | 1 | 意 | yì | idea | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 354 | 1 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 355 | 1 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 356 | 1 | 意 | yì | mood; feeling | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 357 | 1 | 意 | yì | will; willpower; determination | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 358 | 1 | 意 | yì | bearing; spirit | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 359 | 1 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 360 | 1 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 361 | 1 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 362 | 1 | 意 | yì | meaning | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 363 | 1 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 364 | 1 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 365 | 1 | 意 | yì | or | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 366 | 1 | 意 | yì | Yi | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 367 | 1 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 很喜歡耆婆的厚意 | 
| 368 | 1 | 樸素 | pǔsù | plain and simple; unadorned | 一定要樸素清潔 | 
| 369 | 1 | 前 | qián | front | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 370 | 1 | 前 | qián | former; the past | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 371 | 1 | 前 | qián | to go forward | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 372 | 1 | 前 | qián | preceding | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 373 | 1 | 前 | qián | before; earlier; prior | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 374 | 1 | 前 | qián | to appear before | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 375 | 1 | 前 | qián | future | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 376 | 1 | 前 | qián | top; first | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 377 | 1 | 前 | qián | battlefront | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 378 | 1 | 前 | qián | pre- | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 379 | 1 | 前 | qián | before; former; pūrva | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 380 | 1 | 前 | qián | facing; mukha | 趕快叫御醫耆婆前去為佛陀治療 | 
| 381 | 1 | 就是 | jiùshì | is precisely; is exactly | 在這個地上比較寶貴的就是我們的身體 | 
| 382 | 1 | 就是 | jiùshì | even if; even | 在這個地上比較寶貴的就是我們的身體 | 
| 383 | 1 | 就是 | jiùshì | at the end of a sentence forming a question seeking approval | 在這個地上比較寶貴的就是我們的身體 | 
| 384 | 1 | 就是 | jiùshì | agree | 在這個地上比較寶貴的就是我們的身體 | 
| 385 | 1 | 轉贈 | zhuǎnzèng | to pass on a present | 我希望佛陀接受我轉贈的供養 | 
| 386 | 1 | 更 | gèng | more; even more | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 387 | 1 | 更 | gēng | to change; to ammend | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 388 | 1 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 389 | 1 | 更 | gèng | again; also | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 390 | 1 | 更 | gēng | to experience | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 391 | 1 | 更 | gēng | to improve | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 392 | 1 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 393 | 1 | 更 | gēng | to compensate | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 394 | 1 | 更 | gēng | contacts | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 395 | 1 | 更 | gèng | furthermore; even if | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 396 | 1 | 更 | gèng | other | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 397 | 1 | 更 | gèng | to increase | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 398 | 1 | 更 | gēng | forced military service | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 399 | 1 | 更 | gēng | Geng | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 400 | 1 | 更 | gèng | finally; eventually | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 401 | 1 | 更 | jīng | to experience | 我更盼望著佛陀叫比丘們從此不要穿襤褸的衣服 | 
| 402 | 1 | 宜 | yí | proper; suitable; appropriate | 固非所宜 | 
| 403 | 1 | 宜 | yí | to be amiable | 固非所宜 | 
| 404 | 1 | 宜 | yí | a suitable thing; arrangements | 固非所宜 | 
| 405 | 1 | 宜 | yí | to share | 固非所宜 | 
| 406 | 1 | 宜 | yí | should | 固非所宜 | 
| 407 | 1 | 宜 | yí | no doubt; of course | 固非所宜 | 
| 408 | 1 | 宜 | yí | Yi | 固非所宜 | 
| 409 | 1 | 宜 | yí | cooking of meat and fish | 固非所宜 | 
| 410 | 1 | 宜 | yí | nearly; almost | 固非所宜 | 
| 411 | 1 | 宜 | yí | suitable; pathya | 固非所宜 | 
| 412 | 1 | 綺麗 | qǐlì | beautiful; enchanting | 如果心為綺麗美觀的服裝所染 | 
| 413 | 1 | 解釋 | jiěshì | to explain; to interpret | 無論如何解釋都是不合衛生 | 
| 414 | 1 | 解釋 | jiěshì | an explanation; an interpretation | 無論如何解釋都是不合衛生 | 
| 415 | 1 | 解釋 | jiěshì | to dispel; to eliminate; to remove | 無論如何解釋都是不合衛生 | 
| 416 | 1 | 上等 | shàng děng | first-class | 那大王曾報酬他一件上等的衣服 | 
| 417 | 1 | 想要 | xiǎngyào | to want to; to feel like; to fancy | 御醫耆婆一心想要送一樣禮物供養佛陀 | 
| 418 | 1 | 中的 | zhōngdì | to hit the target; to hit the nail on the head | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 419 | 1 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一天 | 
| 420 | 1 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一天 | 
| 421 | 1 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一天 | 
| 422 | 1 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一天 | 
| 423 | 1 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一天 | 
| 424 | 1 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一天 | 
| 425 | 1 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一天 | 
| 426 | 1 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一天 | 
| 427 | 1 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一天 | 
| 428 | 1 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一天 | 
| 429 | 1 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一天 | 
| 430 | 1 | 有 | yǒu | abundant | 有一天 | 
| 431 | 1 | 有 | yǒu | purposeful | 有一天 | 
| 432 | 1 | 有 | yǒu | You | 有一天 | 
| 433 | 1 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一天 | 
| 434 | 1 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一天 | 
| 435 | 1 | 可是 | kěshì | but; however | 可是我看到佛陀的弟子們常穿著襤褸的衣服 | 
| 436 | 1 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 若一定要穿襤褸的服裝以示學道 | 
| 437 | 1 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 若一定要穿襤褸的服裝以示學道 | 
| 438 | 1 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 若一定要穿襤褸的服裝以示學道 | 
| 439 | 1 | 以 | yǐ | according to | 若一定要穿襤褸的服裝以示學道 | 
| 440 | 1 | 以 | yǐ | because of | 若一定要穿襤褸的服裝以示學道 | 
| 441 | 1 | 以 | yǐ | on a certain date | 若一定要穿襤褸的服裝以示學道 | 
| 442 | 1 | 以 | yǐ | and; as well as | 若一定要穿襤褸的服裝以示學道 | 
| 443 | 1 | 以 | yǐ | to rely on | 若一定要穿襤褸的服裝以示學道 | 
| 444 | 1 | 以 | yǐ | to regard | 若一定要穿襤褸的服裝以示學道 | 
| 445 | 1 | 以 | yǐ | to be able to | 若一定要穿襤褸的服裝以示學道 | 
| 446 | 1 | 以 | yǐ | to order; to command | 若一定要穿襤褸的服裝以示學道 | 
| 447 | 1 | 以 | yǐ | further; moreover | 若一定要穿襤褸的服裝以示學道 | 
| 448 | 1 | 以 | yǐ | used after a verb | 若一定要穿襤褸的服裝以示學道 | 
| 449 | 1 | 以 | yǐ | very | 若一定要穿襤褸的服裝以示學道 | 
| 450 | 1 | 以 | yǐ | already | 若一定要穿襤褸的服裝以示學道 | 
| 451 | 1 | 以 | yǐ | increasingly | 若一定要穿襤褸的服裝以示學道 | 
| 452 | 1 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 若一定要穿襤褸的服裝以示學道 | 
| 453 | 1 | 以 | yǐ | Israel | 若一定要穿襤褸的服裝以示學道 | 
| 454 | 1 | 以 | yǐ | Yi | 若一定要穿襤褸的服裝以示學道 | 
| 455 | 1 | 以 | yǐ | use; yogena | 若一定要穿襤褸的服裝以示學道 | 
| 456 | 1 | 這個 | zhège | this; this one | 在這個地上比較寶貴的就是我們的身體 | 
| 457 | 1 | 這個 | zhège | expressing pondering | 在這個地上比較寶貴的就是我們的身體 | 
| 458 | 1 | 就 | jiù | right away | 心中就一直掛念著一件事情 | 
| 459 | 1 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 心中就一直掛念著一件事情 | 
| 460 | 1 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 心中就一直掛念著一件事情 | 
| 461 | 1 | 就 | jiù | to assume | 心中就一直掛念著一件事情 | 
| 462 | 1 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 心中就一直掛念著一件事情 | 
| 463 | 1 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 心中就一直掛念著一件事情 | 
| 464 | 1 | 就 | jiù | precisely; exactly | 心中就一直掛念著一件事情 | 
| 465 | 1 | 就 | jiù | namely | 心中就一直掛念著一件事情 | 
| 466 | 1 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 心中就一直掛念著一件事情 | 
| 467 | 1 | 就 | jiù | only; just | 心中就一直掛念著一件事情 | 
| 468 | 1 | 就 | jiù | to accomplish | 心中就一直掛念著一件事情 | 
| 469 | 1 | 就 | jiù | to go with | 心中就一直掛念著一件事情 | 
| 470 | 1 | 就 | jiù | already | 心中就一直掛念著一件事情 | 
| 471 | 1 | 就 | jiù | as much as | 心中就一直掛念著一件事情 | 
| 472 | 1 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 心中就一直掛念著一件事情 | 
| 473 | 1 | 就 | jiù | even if | 心中就一直掛念著一件事情 | 
| 474 | 1 | 就 | jiù | to die | 心中就一直掛念著一件事情 | 
| 475 | 1 | 就 | jiù | for instance; namely; yathā | 心中就一直掛念著一件事情 | 
| 476 | 1 | 用 | yòng | to use; to apply | 那衣服是王者用的 | 
| 477 | 1 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 那衣服是王者用的 | 
| 478 | 1 | 用 | yòng | to eat | 那衣服是王者用的 | 
| 479 | 1 | 用 | yòng | to spend | 那衣服是王者用的 | 
| 480 | 1 | 用 | yòng | expense | 那衣服是王者用的 | 
| 481 | 1 | 用 | yòng | a use; usage | 那衣服是王者用的 | 
| 482 | 1 | 用 | yòng | to need; must | 那衣服是王者用的 | 
| 483 | 1 | 用 | yòng | useful; practical | 那衣服是王者用的 | 
| 484 | 1 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 那衣服是王者用的 | 
| 485 | 1 | 用 | yòng | by means of; with | 那衣服是王者用的 | 
| 486 | 1 | 用 | yòng | to work (an animal) | 那衣服是王者用的 | 
| 487 | 1 | 用 | yòng | to appoint | 那衣服是王者用的 | 
| 488 | 1 | 用 | yòng | to administer; to manager | 那衣服是王者用的 | 
| 489 | 1 | 用 | yòng | to control | 那衣服是王者用的 | 
| 490 | 1 | 用 | yòng | to access | 那衣服是王者用的 | 
| 491 | 1 | 用 | yòng | Yong | 那衣服是王者用的 | 
| 492 | 1 | 用 | yòng | yong / function; application | 那衣服是王者用的 | 
| 493 | 1 | 來 | lái | to come | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 494 | 1 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 495 | 1 | 來 | lái | please | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 496 | 1 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 497 | 1 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 498 | 1 | 來 | lái | ever since | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 499 | 1 | 來 | lái | wheat | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
| 500 | 1 | 來 | lái | next; future | 王舍城中的人民一時都爭著做衣服來供養比丘大眾 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 我 | 
 | 
 | |
| 着 | 著 | zhe | attachment to | 
| 他 | 
 | 
 | |
| 供养 | 供養 | 
 | 
 | 
| 是 | 
 | 
 | |
| 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | |
| 耆婆 | qípó | jīvaka | |
| 给 | 給 | gěi | to give; deya | 
| 者 | zhě | ca | |
| 都 | dōu | all; sarva | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 频婆娑罗王 | 頻婆娑羅王 | 112 | King Bimbisara | 
| 耆婆 | 113 | jīvaka | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 学道 | 學道 | 120 | 
 | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 5.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 布施 | 98 | 
 | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 福田 | 102 | 
 | |
| 示现 | 示現 | 115 | 
 | 
| 执着 | 執著 | 122 | 
 |