Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》, Lankavatara Sutra 楞伽經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 29 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 2 | 29 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 3 | 29 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 4 | 29 | 相 | xiàng | to aid; to help | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 5 | 29 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 6 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 7 | 29 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 8 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 9 | 29 | 相 | xiāng | form substance | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 10 | 29 | 相 | xiāng | to express | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 11 | 29 | 相 | xiàng | to choose | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 12 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 13 | 29 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 14 | 29 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 15 | 29 | 相 | xiāng | to compare | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 16 | 29 | 相 | xiàng | to divine | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 17 | 29 | 相 | xiàng | to administer | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 18 | 29 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 19 | 29 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 20 | 29 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 21 | 29 | 相 | xiāng | coralwood | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 22 | 29 | 相 | xiàng | ministry | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 23 | 29 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 24 | 29 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 25 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 26 | 29 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 27 | 29 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 28 | 20 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是以本經為心地法門 | 
| 29 | 20 | 為 | wéi | to change into; to become | 是以本經為心地法門 | 
| 30 | 20 | 為 | wéi | to be; is | 是以本經為心地法門 | 
| 31 | 20 | 為 | wéi | to do | 是以本經為心地法門 | 
| 32 | 20 | 為 | wèi | to support; to help | 是以本經為心地法門 | 
| 33 | 20 | 為 | wéi | to govern | 是以本經為心地法門 | 
| 34 | 19 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 四卷 | 
| 35 | 19 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 四卷 | 
| 36 | 19 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 四卷 | 
| 37 | 19 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 四卷 | 
| 38 | 19 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 四卷 | 
| 39 | 19 | 卷 | juǎn | a break roll | 四卷 | 
| 40 | 19 | 卷 | juàn | an examination paper | 四卷 | 
| 41 | 19 | 卷 | juàn | a file | 四卷 | 
| 42 | 19 | 卷 | quán | crinkled; curled | 四卷 | 
| 43 | 19 | 卷 | juǎn | to include | 四卷 | 
| 44 | 19 | 卷 | juǎn | to store away | 四卷 | 
| 45 | 19 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 四卷 | 
| 46 | 19 | 卷 | juǎn | Juan | 四卷 | 
| 47 | 19 | 卷 | juàn | tired | 四卷 | 
| 48 | 19 | 卷 | quán | beautiful | 四卷 | 
| 49 | 19 | 卷 | juǎn | wrapped | 四卷 | 
| 50 | 17 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 山名 | 
| 51 | 17 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 山名 | 
| 52 | 17 | 名 | míng | rank; position | 山名 | 
| 53 | 17 | 名 | míng | an excuse | 山名 | 
| 54 | 17 | 名 | míng | life | 山名 | 
| 55 | 17 | 名 | míng | to name; to call | 山名 | 
| 56 | 17 | 名 | míng | to express; to describe | 山名 | 
| 57 | 17 | 名 | míng | to be called; to have the name | 山名 | 
| 58 | 17 | 名 | míng | to own; to possess | 山名 | 
| 59 | 17 | 名 | míng | famous; renowned | 山名 | 
| 60 | 17 | 名 | míng | moral | 山名 | 
| 61 | 17 | 名 | míng | name; naman | 山名 | 
| 62 | 17 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 山名 | 
| 63 | 14 | 禪 | chán | Chan; Zen | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 64 | 14 | 禪 | chán | meditation | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 65 | 14 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 66 | 14 | 禪 | shàn | to abdicate | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 67 | 14 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 68 | 14 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 69 | 14 | 禪 | chán | Chan | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 70 | 14 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 71 | 14 | 禪 | chán | Chan; Zen | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 72 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所譯經典除上述外 | 
| 73 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 所譯經典除上述外 | 
| 74 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所譯經典除上述外 | 
| 75 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所譯經典除上述外 | 
| 76 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 所譯經典除上述外 | 
| 77 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 所譯經典除上述外 | 
| 78 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所譯經典除上述外 | 
| 79 | 14 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 80 | 14 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 81 | 14 | 說 | shuì | to persuade | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 82 | 14 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 83 | 14 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 84 | 14 | 說 | shuō | to claim; to assert | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 85 | 14 | 說 | shuō | allocution | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 86 | 14 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 87 | 14 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 88 | 14 | 說 | shuō | speach; vāda | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 89 | 14 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 90 | 14 | 無我 | wúwǒ | non-self | 二無我 | 
| 91 | 14 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 二無我 | 
| 92 | 13 | 於 | yú | to go; to | 於祇洹寺招集義學僧 | 
| 93 | 13 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於祇洹寺招集義學僧 | 
| 94 | 13 | 於 | yú | Yu | 於祇洹寺招集義學僧 | 
| 95 | 13 | 於 | wū | a crow | 於祇洹寺招集義學僧 | 
| 96 | 13 | 妄想 | wàngxiǎng | delusions; fantasies | 妄想 | 
| 97 | 13 | 妄想 | wàngxiǎng | delusive thoughts | 妄想 | 
| 98 | 13 | 妄想 | wàngxiǎng | fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa | 妄想 | 
| 99 | 12 | 之 | zhī | to go | 經典之部 | 
| 100 | 12 | 之 | zhī | to arrive; to go | 經典之部 | 
| 101 | 12 | 之 | zhī | is | 經典之部 | 
| 102 | 12 | 之 | zhī | to use | 經典之部 | 
| 103 | 12 | 之 | zhī | Zhi | 經典之部 | 
| 104 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而崇信佛法 | 
| 105 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 而崇信佛法 | 
| 106 | 12 | 而 | néng | can; able | 而崇信佛法 | 
| 107 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而崇信佛法 | 
| 108 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 而崇信佛法 | 
| 109 | 12 | 二 | èr | two | 二卷 | 
| 110 | 12 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二卷 | 
| 111 | 12 | 二 | èr | second | 二卷 | 
| 112 | 12 | 二 | èr | twice; double; di- | 二卷 | 
| 113 | 12 | 二 | èr | more than one kind | 二卷 | 
| 114 | 12 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二卷 | 
| 115 | 12 | 本經 | běnjīng | classic book; sutra | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 116 | 11 | 三 | sān | three | 明帝三朝 | 
| 117 | 11 | 三 | sān | third | 明帝三朝 | 
| 118 | 11 | 三 | sān | more than two | 明帝三朝 | 
| 119 | 11 | 三 | sān | very few | 明帝三朝 | 
| 120 | 11 | 三 | sān | San | 明帝三朝 | 
| 121 | 11 | 三 | sān | three; tri | 明帝三朝 | 
| 122 | 11 | 三 | sān | sa | 明帝三朝 | 
| 123 | 11 | 及 | jí | to reach | 我及諸佛隨順入處 | 
| 124 | 11 | 及 | jí | to attain | 我及諸佛隨順入處 | 
| 125 | 11 | 及 | jí | to understand | 我及諸佛隨順入處 | 
| 126 | 11 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 我及諸佛隨順入處 | 
| 127 | 11 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 我及諸佛隨順入處 | 
| 128 | 11 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 我及諸佛隨順入處 | 
| 129 | 11 | 及 | jí | and; ca; api | 我及諸佛隨順入處 | 
| 130 | 11 | 與 | yǔ | to give | 與慧嚴 | 
| 131 | 11 | 與 | yǔ | to accompany | 與慧嚴 | 
| 132 | 11 | 與 | yù | to particate in | 與慧嚴 | 
| 133 | 11 | 與 | yù | of the same kind | 與慧嚴 | 
| 134 | 11 | 與 | yù | to help | 與慧嚴 | 
| 135 | 11 | 與 | yǔ | for | 與慧嚴 | 
| 136 | 10 | 四 | sì | four | 四卷 | 
| 137 | 10 | 四 | sì | note a musical scale | 四卷 | 
| 138 | 10 | 四 | sì | fourth | 四卷 | 
| 139 | 10 | 四 | sì | Si | 四卷 | 
| 140 | 10 | 四 | sì | four; catur | 四卷 | 
| 141 | 10 | 八識 | bā shí | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness | 八識 | 
| 142 | 10 | 識 | shí | knowledge; understanding | 諸識總舉為八識心王 | 
| 143 | 10 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 諸識總舉為八識心王 | 
| 144 | 10 | 識 | zhì | to record | 諸識總舉為八識心王 | 
| 145 | 10 | 識 | shí | thought; cognition | 諸識總舉為八識心王 | 
| 146 | 10 | 識 | shí | to understand | 諸識總舉為八識心王 | 
| 147 | 10 | 識 | shí | experience; common sense | 諸識總舉為八識心王 | 
| 148 | 10 | 識 | shí | a good friend | 諸識總舉為八識心王 | 
| 149 | 10 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 諸識總舉為八識心王 | 
| 150 | 10 | 識 | zhì | a label; a mark | 諸識總舉為八識心王 | 
| 151 | 10 | 識 | zhì | an inscription | 諸識總舉為八識心王 | 
| 152 | 10 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 諸識總舉為八識心王 | 
| 153 | 10 | 楞伽經 | léngjiā jīng | Lankavatara Sutra | 楞伽經 | 
| 154 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type | 五法依其自性可歸納為三種 | 
| 155 | 9 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 五法依其自性可歸納為三種 | 
| 156 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 五法依其自性可歸納為三種 | 
| 157 | 9 | 種 | zhǒng | seed; strain | 五法依其自性可歸納為三種 | 
| 158 | 9 | 種 | zhǒng | offspring | 五法依其自性可歸納為三種 | 
| 159 | 9 | 種 | zhǒng | breed | 五法依其自性可歸納為三種 | 
| 160 | 9 | 種 | zhǒng | race | 五法依其自性可歸納為三種 | 
| 161 | 9 | 種 | zhǒng | species | 五法依其自性可歸納為三種 | 
| 162 | 9 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 五法依其自性可歸納為三種 | 
| 163 | 9 | 種 | zhǒng | grit; guts | 五法依其自性可歸納為三種 | 
| 164 | 9 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 現識及分別識 | 
| 165 | 9 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 現識及分別識 | 
| 166 | 9 | 分別 | fēnbié | difference | 現識及分別識 | 
| 167 | 9 | 分別 | fēnbié | discrimination | 現識及分別識 | 
| 168 | 9 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 現識及分別識 | 
| 169 | 9 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 現識及分別識 | 
| 170 | 9 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等諸經 | 
| 171 | 9 | 等 | děng | to wait | 等諸經 | 
| 172 | 9 | 等 | děng | to be equal | 等諸經 | 
| 173 | 9 | 等 | děng | degree; level | 等諸經 | 
| 174 | 9 | 等 | děng | to compare | 等諸經 | 
| 175 | 9 | 入 | rù | to enter | 文帝遣使迎入建康祇洹寺 | 
| 176 | 9 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 文帝遣使迎入建康祇洹寺 | 
| 177 | 9 | 入 | rù | radical | 文帝遣使迎入建康祇洹寺 | 
| 178 | 9 | 入 | rù | income | 文帝遣使迎入建康祇洹寺 | 
| 179 | 9 | 入 | rù | to conform with | 文帝遣使迎入建康祇洹寺 | 
| 180 | 9 | 入 | rù | to descend | 文帝遣使迎入建康祇洹寺 | 
| 181 | 9 | 入 | rù | the entering tone | 文帝遣使迎入建康祇洹寺 | 
| 182 | 9 | 入 | rù | to pay | 文帝遣使迎入建康祇洹寺 | 
| 183 | 9 | 入 | rù | to join | 文帝遣使迎入建康祇洹寺 | 
| 184 | 9 | 入 | rù | entering; praveśa | 文帝遣使迎入建康祇洹寺 | 
| 185 | 9 | 五法 | wǔfǎ | five dharmas; five categories | 內容主要是說五法 | 
| 186 | 8 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 真實決定究竟自性不可得 | 
| 187 | 8 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 真實決定究竟自性不可得 | 
| 188 | 8 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 真實決定究竟自性不可得 | 
| 189 | 8 | 義 | yì | meaning; sense | 入義 | 
| 190 | 8 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 入義 | 
| 191 | 8 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 入義 | 
| 192 | 8 | 義 | yì | chivalry; generosity | 入義 | 
| 193 | 8 | 義 | yì | just; righteous | 入義 | 
| 194 | 8 | 義 | yì | adopted | 入義 | 
| 195 | 8 | 義 | yì | a relationship | 入義 | 
| 196 | 8 | 義 | yì | volunteer | 入義 | 
| 197 | 8 | 義 | yì | something suitable | 入義 | 
| 198 | 8 | 義 | yì | a martyr | 入義 | 
| 199 | 8 | 義 | yì | a law | 入義 | 
| 200 | 8 | 義 | yì | Yi | 入義 | 
| 201 | 8 | 義 | yì | Righteousness | 入義 | 
| 202 | 8 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即體性 | 
| 203 | 8 | 即 | jí | at that time | 即體性 | 
| 204 | 8 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即體性 | 
| 205 | 8 | 即 | jí | supposed; so-called | 即體性 | 
| 206 | 8 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即體性 | 
| 207 | 8 | 一 | yī | one | 一卷 | 
| 208 | 8 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一卷 | 
| 209 | 8 | 一 | yī | pure; concentrated | 一卷 | 
| 210 | 8 | 一 | yī | first | 一卷 | 
| 211 | 8 | 一 | yī | the same | 一卷 | 
| 212 | 8 | 一 | yī | sole; single | 一卷 | 
| 213 | 8 | 一 | yī | a very small amount | 一卷 | 
| 214 | 8 | 一 | yī | Yi | 一卷 | 
| 215 | 8 | 一 | yī | other | 一卷 | 
| 216 | 8 | 一 | yī | to unify | 一卷 | 
| 217 | 8 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一卷 | 
| 218 | 8 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一卷 | 
| 219 | 8 | 一 | yī | one; eka | 一卷 | 
| 220 | 7 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 遂無傳焉 | 
| 221 | 7 | 無 | wú | to not have; without | 遂無傳焉 | 
| 222 | 7 | 無 | mó | mo | 遂無傳焉 | 
| 223 | 7 | 無 | wú | to not have | 遂無傳焉 | 
| 224 | 7 | 無 | wú | Wu | 遂無傳焉 | 
| 225 | 7 | 無 | mó | mo | 遂無傳焉 | 
| 226 | 7 | 中 | zhōng | middle | 師中印度人 | 
| 227 | 7 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 師中印度人 | 
| 228 | 7 | 中 | zhōng | China | 師中印度人 | 
| 229 | 7 | 中 | zhòng | to hit the mark | 師中印度人 | 
| 230 | 7 | 中 | zhōng | midday | 師中印度人 | 
| 231 | 7 | 中 | zhōng | inside | 師中印度人 | 
| 232 | 7 | 中 | zhōng | during | 師中印度人 | 
| 233 | 7 | 中 | zhōng | Zhong | 師中印度人 | 
| 234 | 7 | 中 | zhōng | intermediary | 師中印度人 | 
| 235 | 7 | 中 | zhōng | half | 師中印度人 | 
| 236 | 7 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 師中印度人 | 
| 237 | 7 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 師中印度人 | 
| 238 | 7 | 中 | zhòng | to obtain | 師中印度人 | 
| 239 | 7 | 中 | zhòng | to pass an exam | 師中印度人 | 
| 240 | 7 | 中 | zhōng | middle | 師中印度人 | 
| 241 | 7 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 有二種滅 | 
| 242 | 7 | 滅 | miè | to submerge | 有二種滅 | 
| 243 | 7 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 有二種滅 | 
| 244 | 7 | 滅 | miè | to eliminate | 有二種滅 | 
| 245 | 7 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 有二種滅 | 
| 246 | 7 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 有二種滅 | 
| 247 | 7 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 有二種滅 | 
| 248 | 7 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 歷住荊州新寺 | 
| 249 | 7 | 住 | zhù | to stop; to halt | 歷住荊州新寺 | 
| 250 | 7 | 住 | zhù | to retain; to remain | 歷住荊州新寺 | 
| 251 | 7 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 歷住荊州新寺 | 
| 252 | 7 | 住 | zhù | verb complement | 歷住荊州新寺 | 
| 253 | 7 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 歷住荊州新寺 | 
| 254 | 7 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 唯明一心義 | 
| 255 | 7 | 明 | míng | Ming | 唯明一心義 | 
| 256 | 7 | 明 | míng | Ming Dynasty | 唯明一心義 | 
| 257 | 7 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 唯明一心義 | 
| 258 | 7 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 唯明一心義 | 
| 259 | 7 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 唯明一心義 | 
| 260 | 7 | 明 | míng | consecrated | 唯明一心義 | 
| 261 | 7 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 唯明一心義 | 
| 262 | 7 | 明 | míng | to explain; to clarify | 唯明一心義 | 
| 263 | 7 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 唯明一心義 | 
| 264 | 7 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 唯明一心義 | 
| 265 | 7 | 明 | míng | eyesight; vision | 唯明一心義 | 
| 266 | 7 | 明 | míng | a god; a spirit | 唯明一心義 | 
| 267 | 7 | 明 | míng | fame; renown | 唯明一心義 | 
| 268 | 7 | 明 | míng | open; public | 唯明一心義 | 
| 269 | 7 | 明 | míng | clear | 唯明一心義 | 
| 270 | 7 | 明 | míng | to become proficient | 唯明一心義 | 
| 271 | 7 | 明 | míng | to be proficient | 唯明一心義 | 
| 272 | 7 | 明 | míng | virtuous | 唯明一心義 | 
| 273 | 7 | 明 | míng | open and honest | 唯明一心義 | 
| 274 | 7 | 明 | míng | clean; neat | 唯明一心義 | 
| 275 | 7 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 唯明一心義 | 
| 276 | 7 | 明 | míng | next; afterwards | 唯明一心義 | 
| 277 | 7 | 明 | míng | positive | 唯明一心義 | 
| 278 | 7 | 明 | míng | Clear | 唯明一心義 | 
| 279 | 7 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidya | 唯明一心義 | 
| 280 | 6 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 妄計所成 | 
| 281 | 6 | 計 | jì | to haggle over | 妄計所成 | 
| 282 | 6 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 妄計所成 | 
| 283 | 6 | 計 | jì | a gauge; a meter | 妄計所成 | 
| 284 | 6 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 妄計所成 | 
| 285 | 6 | 計 | jì | to plan; to scheme | 妄計所成 | 
| 286 | 6 | 計 | jì | to settle an account | 妄計所成 | 
| 287 | 6 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 妄計所成 | 
| 288 | 6 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 妄計所成 | 
| 289 | 6 | 計 | jì | to appraise; to assess | 妄計所成 | 
| 290 | 6 | 計 | jì | to register | 妄計所成 | 
| 291 | 6 | 計 | jì | to estimate | 妄計所成 | 
| 292 | 6 | 計 | jì | Ji | 妄計所成 | 
| 293 | 6 | 計 | jì | ketu | 妄計所成 | 
| 294 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 295 | 6 | 法 | fǎ | France | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 296 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 297 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 298 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 299 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 300 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 301 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 302 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 303 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 304 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 305 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 306 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 307 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 308 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 309 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 310 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 311 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 312 | 6 | 經典 | jīngdiǎn | a classic; a scripture; a canonical text | 經典之部 | 
| 313 | 6 | 經典 | jīngdiǎn | classical | 經典之部 | 
| 314 | 6 | 經典 | jīngdiǎn | the collection of sutras; the sūtrapiṭaka | 經典之部 | 
| 315 | 6 | 如如 | rúrú | Thusness | 如如 | 
| 316 | 6 | 如如 | rúrú | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 如如 | 
| 317 | 6 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 仗因托緣而生 | 
| 318 | 6 | 生 | shēng | to live | 仗因托緣而生 | 
| 319 | 6 | 生 | shēng | raw | 仗因托緣而生 | 
| 320 | 6 | 生 | shēng | a student | 仗因托緣而生 | 
| 321 | 6 | 生 | shēng | life | 仗因托緣而生 | 
| 322 | 6 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 仗因托緣而生 | 
| 323 | 6 | 生 | shēng | alive | 仗因托緣而生 | 
| 324 | 6 | 生 | shēng | a lifetime | 仗因托緣而生 | 
| 325 | 6 | 生 | shēng | to initiate; to become | 仗因托緣而生 | 
| 326 | 6 | 生 | shēng | to grow | 仗因托緣而生 | 
| 327 | 6 | 生 | shēng | unfamiliar | 仗因托緣而生 | 
| 328 | 6 | 生 | shēng | not experienced | 仗因托緣而生 | 
| 329 | 6 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 仗因托緣而生 | 
| 330 | 6 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 仗因托緣而生 | 
| 331 | 6 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 仗因托緣而生 | 
| 332 | 6 | 生 | shēng | gender | 仗因托緣而生 | 
| 333 | 6 | 生 | shēng | to develop; to grow | 仗因托緣而生 | 
| 334 | 6 | 生 | shēng | to set up | 仗因托緣而生 | 
| 335 | 6 | 生 | shēng | a prostitute | 仗因托緣而生 | 
| 336 | 6 | 生 | shēng | a captive | 仗因托緣而生 | 
| 337 | 6 | 生 | shēng | a gentleman | 仗因托緣而生 | 
| 338 | 6 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 仗因托緣而生 | 
| 339 | 6 | 生 | shēng | unripe | 仗因托緣而生 | 
| 340 | 6 | 生 | shēng | nature | 仗因托緣而生 | 
| 341 | 6 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 仗因托緣而生 | 
| 342 | 6 | 生 | shēng | destiny | 仗因托緣而生 | 
| 343 | 6 | 生 | shēng | birth | 仗因托緣而生 | 
| 344 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 一切佛語心品 | 
| 345 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 一切佛語心品 | 
| 346 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 一切佛語心品 | 
| 347 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 一切佛語心品 | 
| 348 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 一切佛語心品 | 
| 349 | 6 | 心 | xīn | heart | 一切佛語心品 | 
| 350 | 6 | 心 | xīn | emotion | 一切佛語心品 | 
| 351 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 一切佛語心品 | 
| 352 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 一切佛語心品 | 
| 353 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 一切佛語心品 | 
| 354 | 6 | 二種 | èr zhǒng | two kinds | 此八識有二種生 | 
| 355 | 6 | 不 | bù | infix potential marker | 不斷不常 | 
| 356 | 6 | 性 | xìng | gender | 唯一濕性 | 
| 357 | 6 | 性 | xìng | nature; disposition | 唯一濕性 | 
| 358 | 6 | 性 | xìng | grammatical gender | 唯一濕性 | 
| 359 | 6 | 性 | xìng | a property; a quality | 唯一濕性 | 
| 360 | 6 | 性 | xìng | life; destiny | 唯一濕性 | 
| 361 | 6 | 性 | xìng | sexual desire | 唯一濕性 | 
| 362 | 6 | 性 | xìng | scope | 唯一濕性 | 
| 363 | 6 | 性 | xìng | nature | 唯一濕性 | 
| 364 | 6 | 名相 | míngxiāng | a famous prime minister | 即名相無性 | 
| 365 | 6 | 名相 | míngxiāng | name and appearance | 即名相無性 | 
| 366 | 6 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 達摩禪師以四卷 | 
| 367 | 6 | 以 | yǐ | to rely on | 達摩禪師以四卷 | 
| 368 | 6 | 以 | yǐ | to regard | 達摩禪師以四卷 | 
| 369 | 6 | 以 | yǐ | to be able to | 達摩禪師以四卷 | 
| 370 | 6 | 以 | yǐ | to order; to command | 達摩禪師以四卷 | 
| 371 | 6 | 以 | yǐ | used after a verb | 達摩禪師以四卷 | 
| 372 | 6 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 達摩禪師以四卷 | 
| 373 | 6 | 以 | yǐ | Israel | 達摩禪師以四卷 | 
| 374 | 6 | 以 | yǐ | Yi | 達摩禪師以四卷 | 
| 375 | 6 | 以 | yǐ | use; yogena | 達摩禪師以四卷 | 
| 376 | 5 | 冊 | cè | book; volume | 第十冊 | 
| 377 | 5 | 冊 | cè | a roll of bamboo slips | 第十冊 | 
| 378 | 5 | 冊 | cè | a plan; a scheme | 第十冊 | 
| 379 | 5 | 冊 | cè | to confer | 第十冊 | 
| 380 | 5 | 冊 | chǎi | a book with embroidered covers | 第十冊 | 
| 381 | 5 | 冊 | cè | patent of enfeoffment | 第十冊 | 
| 382 | 5 | 經 | jīng | to go through; to experience | 等諸經 | 
| 383 | 5 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 等諸經 | 
| 384 | 5 | 經 | jīng | warp | 等諸經 | 
| 385 | 5 | 經 | jīng | longitude | 等諸經 | 
| 386 | 5 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 等諸經 | 
| 387 | 5 | 經 | jīng | a woman's period | 等諸經 | 
| 388 | 5 | 經 | jīng | to bear; to endure | 等諸經 | 
| 389 | 5 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 等諸經 | 
| 390 | 5 | 經 | jīng | classics | 等諸經 | 
| 391 | 5 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 等諸經 | 
| 392 | 5 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 等諸經 | 
| 393 | 5 | 經 | jīng | a standard; a norm | 等諸經 | 
| 394 | 5 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 等諸經 | 
| 395 | 5 | 經 | jīng | to measure | 等諸經 | 
| 396 | 5 | 經 | jīng | human pulse | 等諸經 | 
| 397 | 5 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 等諸經 | 
| 398 | 5 | 經 | jīng | sutra; discourse | 等諸經 | 
| 399 | 5 | 流 | liú | to flow; to spread; to circulate | 流注生及相生 | 
| 400 | 5 | 流 | liú | a class | 流注生及相生 | 
| 401 | 5 | 流 | liú | water | 流注生及相生 | 
| 402 | 5 | 流 | liú | a current | 流注生及相生 | 
| 403 | 5 | 流 | liú | a group | 流注生及相生 | 
| 404 | 5 | 流 | liú | to move | 流注生及相生 | 
| 405 | 5 | 流 | liú | to trend; to incline | 流注生及相生 | 
| 406 | 5 | 流 | liú | to banish; to deport; to send into exile | 流注生及相生 | 
| 407 | 5 | 流 | liú | to indulge; to pamper | 流注生及相生 | 
| 408 | 5 | 流 | liú | passing quickly; turning continuously | 流注生及相生 | 
| 409 | 5 | 流 | liú | accidental | 流注生及相生 | 
| 410 | 5 | 流 | liú | with no basis | 流注生及相生 | 
| 411 | 5 | 亦 | yì | Yi | 亦用付汝 | 
| 412 | 5 | 正智 | zhèngzhì | correct understanding; wisdom | 正智 | 
| 413 | 5 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離不實妄想 | 
| 414 | 5 | 離 | lí | a mythical bird | 離不實妄想 | 
| 415 | 5 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離不實妄想 | 
| 416 | 5 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離不實妄想 | 
| 417 | 5 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離不實妄想 | 
| 418 | 5 | 離 | lí | a mountain ash | 離不實妄想 | 
| 419 | 5 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離不實妄想 | 
| 420 | 5 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離不實妄想 | 
| 421 | 5 | 離 | lí | to cut off | 離不實妄想 | 
| 422 | 5 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離不實妄想 | 
| 423 | 5 | 離 | lí | to be distant from | 離不實妄想 | 
| 424 | 5 | 離 | lí | two | 離不實妄想 | 
| 425 | 5 | 離 | lí | to array; to align | 離不實妄想 | 
| 426 | 5 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離不實妄想 | 
| 427 | 5 | 離 | lí | transcendence | 離不實妄想 | 
| 428 | 5 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 妄想不起 | 
| 429 | 5 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 妄想不起 | 
| 430 | 5 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 妄想不起 | 
| 431 | 5 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 妄想不起 | 
| 432 | 5 | 起 | qǐ | to start | 妄想不起 | 
| 433 | 5 | 起 | qǐ | to establish; to build | 妄想不起 | 
| 434 | 5 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 妄想不起 | 
| 435 | 5 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 妄想不起 | 
| 436 | 5 | 起 | qǐ | to get out of bed | 妄想不起 | 
| 437 | 5 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 妄想不起 | 
| 438 | 5 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 妄想不起 | 
| 439 | 5 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 妄想不起 | 
| 440 | 5 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 妄想不起 | 
| 441 | 5 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 妄想不起 | 
| 442 | 5 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 妄想不起 | 
| 443 | 5 | 起 | qǐ | to conjecture | 妄想不起 | 
| 444 | 5 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 妄想不起 | 
| 445 | 5 | 三自性 | sānzìxìng | three natures | 三自性 | 
| 446 | 5 | 名為 | míngwèi | to be called | 因此各卷品名但名為 | 
| 447 | 5 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則第八以集起為相 | 
| 448 | 5 | 則 | zé | a grade; a level | 則第八以集起為相 | 
| 449 | 5 | 則 | zé | an example; a model | 則第八以集起為相 | 
| 450 | 5 | 則 | zé | a weighing device | 則第八以集起為相 | 
| 451 | 5 | 則 | zé | to grade; to rank | 則第八以集起為相 | 
| 452 | 5 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則第八以集起為相 | 
| 453 | 5 | 則 | zé | to do | 則第八以集起為相 | 
| 454 | 5 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則第八以集起為相 | 
| 455 | 5 | 了 | liǎo | to know; to understand | 前五以各了塵境為相 | 
| 456 | 5 | 了 | liǎo | to understand; to know | 前五以各了塵境為相 | 
| 457 | 5 | 了 | liào | to look afar from a high place | 前五以各了塵境為相 | 
| 458 | 5 | 了 | liǎo | to complete | 前五以各了塵境為相 | 
| 459 | 5 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 前五以各了塵境為相 | 
| 460 | 5 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 前五以各了塵境為相 | 
| 461 | 5 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 仁者依行 | 
| 462 | 5 | 依 | yī | to comply with; to follow | 仁者依行 | 
| 463 | 5 | 依 | yī | to help | 仁者依行 | 
| 464 | 5 | 依 | yī | flourishing | 仁者依行 | 
| 465 | 5 | 依 | yī | lovable | 仁者依行 | 
| 466 | 5 | 依 | yī | upadhi / bonds; substratum | 仁者依行 | 
| 467 | 4 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成自性 | 
| 468 | 4 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成自性 | 
| 469 | 4 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成自性 | 
| 470 | 4 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成自性 | 
| 471 | 4 | 成 | chéng | a full measure of | 成自性 | 
| 472 | 4 | 成 | chéng | whole | 成自性 | 
| 473 | 4 | 成 | chéng | set; established | 成自性 | 
| 474 | 4 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成自性 | 
| 475 | 4 | 成 | chéng | to reconcile | 成自性 | 
| 476 | 4 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成自性 | 
| 477 | 4 | 成 | chéng | composed of | 成自性 | 
| 478 | 4 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成自性 | 
| 479 | 4 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成自性 | 
| 480 | 4 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成自性 | 
| 481 | 4 | 成 | chéng | Cheng | 成自性 | 
| 482 | 4 | 成 | chéng | Become | 成自性 | 
| 483 | 4 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成自性 | 
| 484 | 4 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 此經明諸法唯心 | 
| 485 | 4 | 妄 | wàng | absurd; fantastic; presumptuous | 妄計所成 | 
| 486 | 4 | 妄 | wàng | irregular (behavior) | 妄計所成 | 
| 487 | 4 | 妄 | wàng | arrogant | 妄計所成 | 
| 488 | 4 | 妄 | wàng | falsely; mithyā | 妄計所成 | 
| 489 | 4 | 禪宗 | chán zōng | Chan School of Buddhism; Zen | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 490 | 4 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 我觀漢地 | 
| 491 | 4 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 我觀漢地 | 
| 492 | 4 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 我觀漢地 | 
| 493 | 4 | 觀 | guān | Guan | 我觀漢地 | 
| 494 | 4 | 觀 | guān | appearance; looks | 我觀漢地 | 
| 495 | 4 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 我觀漢地 | 
| 496 | 4 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 我觀漢地 | 
| 497 | 4 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 我觀漢地 | 
| 498 | 4 | 觀 | guàn | an announcement | 我觀漢地 | 
| 499 | 4 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 我觀漢地 | 
| 500 | 4 | 觀 | guān | Surview | 我觀漢地 | 
Frequencies of all Words
Top 939
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 29 | 是 | shì | is; are; am; to be | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 2 | 29 | 是 | shì | is exactly | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 3 | 29 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 4 | 29 | 是 | shì | this; that; those | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 5 | 29 | 是 | shì | really; certainly | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 6 | 29 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 7 | 29 | 是 | shì | true | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 8 | 29 | 是 | shì | is; has; exists | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 9 | 29 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 10 | 29 | 是 | shì | a matter; an affair | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 11 | 29 | 是 | shì | Shi | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 12 | 29 | 是 | shì | is; bhū | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 13 | 29 | 是 | shì | this; idam | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 14 | 29 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 15 | 29 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 16 | 29 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 17 | 29 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 18 | 29 | 相 | xiàng | to aid; to help | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 19 | 29 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 20 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 21 | 29 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 22 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 23 | 29 | 相 | xiāng | form substance | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 24 | 29 | 相 | xiāng | to express | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 25 | 29 | 相 | xiàng | to choose | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 26 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 27 | 29 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 28 | 29 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 29 | 29 | 相 | xiāng | to compare | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 30 | 29 | 相 | xiàng | to divine | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 31 | 29 | 相 | xiàng | to administer | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 32 | 29 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 33 | 29 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 34 | 29 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 35 | 29 | 相 | xiāng | coralwood | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 36 | 29 | 相 | xiàng | ministry | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 37 | 29 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 38 | 29 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 39 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 40 | 29 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 41 | 29 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 是說示阿賴耶識與如來藏相結合的經典 | 
| 42 | 21 | 的 | de | possessive particle | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 43 | 21 | 的 | de | structural particle | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 44 | 21 | 的 | de | complement | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 45 | 21 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 46 | 20 | 為 | wèi | for; to | 是以本經為心地法門 | 
| 47 | 20 | 為 | wèi | because of | 是以本經為心地法門 | 
| 48 | 20 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是以本經為心地法門 | 
| 49 | 20 | 為 | wéi | to change into; to become | 是以本經為心地法門 | 
| 50 | 20 | 為 | wéi | to be; is | 是以本經為心地法門 | 
| 51 | 20 | 為 | wéi | to do | 是以本經為心地法門 | 
| 52 | 20 | 為 | wèi | for | 是以本經為心地法門 | 
| 53 | 20 | 為 | wèi | because of; for; to | 是以本經為心地法門 | 
| 54 | 20 | 為 | wèi | to | 是以本經為心地法門 | 
| 55 | 20 | 為 | wéi | in a passive construction | 是以本經為心地法門 | 
| 56 | 20 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是以本經為心地法門 | 
| 57 | 20 | 為 | wéi | forming an adverb | 是以本經為心地法門 | 
| 58 | 20 | 為 | wéi | to add emphasis | 是以本經為心地法門 | 
| 59 | 20 | 為 | wèi | to support; to help | 是以本經為心地法門 | 
| 60 | 20 | 為 | wéi | to govern | 是以本經為心地法門 | 
| 61 | 20 | 此 | cǐ | this; these | 惟有此經 | 
| 62 | 20 | 此 | cǐ | in this way | 惟有此經 | 
| 63 | 20 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 惟有此經 | 
| 64 | 20 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 惟有此經 | 
| 65 | 20 | 此 | cǐ | this; here; etad | 惟有此經 | 
| 66 | 19 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 四卷 | 
| 67 | 19 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 四卷 | 
| 68 | 19 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 四卷 | 
| 69 | 19 | 卷 | juǎn | roll | 四卷 | 
| 70 | 19 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 四卷 | 
| 71 | 19 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 四卷 | 
| 72 | 19 | 卷 | juǎn | a break roll | 四卷 | 
| 73 | 19 | 卷 | juàn | an examination paper | 四卷 | 
| 74 | 19 | 卷 | juàn | a file | 四卷 | 
| 75 | 19 | 卷 | quán | crinkled; curled | 四卷 | 
| 76 | 19 | 卷 | juǎn | to include | 四卷 | 
| 77 | 19 | 卷 | juǎn | to store away | 四卷 | 
| 78 | 19 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 四卷 | 
| 79 | 19 | 卷 | juǎn | Juan | 四卷 | 
| 80 | 19 | 卷 | juàn | a scroll | 四卷 | 
| 81 | 19 | 卷 | juàn | tired | 四卷 | 
| 82 | 19 | 卷 | quán | beautiful | 四卷 | 
| 83 | 19 | 卷 | juǎn | wrapped | 四卷 | 
| 84 | 17 | 名 | míng | measure word for people | 山名 | 
| 85 | 17 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 山名 | 
| 86 | 17 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 山名 | 
| 87 | 17 | 名 | míng | rank; position | 山名 | 
| 88 | 17 | 名 | míng | an excuse | 山名 | 
| 89 | 17 | 名 | míng | life | 山名 | 
| 90 | 17 | 名 | míng | to name; to call | 山名 | 
| 91 | 17 | 名 | míng | to express; to describe | 山名 | 
| 92 | 17 | 名 | míng | to be called; to have the name | 山名 | 
| 93 | 17 | 名 | míng | to own; to possess | 山名 | 
| 94 | 17 | 名 | míng | famous; renowned | 山名 | 
| 95 | 17 | 名 | míng | moral | 山名 | 
| 96 | 17 | 名 | míng | name; naman | 山名 | 
| 97 | 17 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 山名 | 
| 98 | 16 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 尚有 | 
| 99 | 16 | 有 | yǒu | to have; to possess | 尚有 | 
| 100 | 16 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 尚有 | 
| 101 | 16 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 尚有 | 
| 102 | 16 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 尚有 | 
| 103 | 16 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 尚有 | 
| 104 | 16 | 有 | yǒu | used to compare two things | 尚有 | 
| 105 | 16 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 尚有 | 
| 106 | 16 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 尚有 | 
| 107 | 16 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 尚有 | 
| 108 | 16 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 尚有 | 
| 109 | 16 | 有 | yǒu | abundant | 尚有 | 
| 110 | 16 | 有 | yǒu | purposeful | 尚有 | 
| 111 | 16 | 有 | yǒu | You | 尚有 | 
| 112 | 16 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 尚有 | 
| 113 | 16 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 尚有 | 
| 114 | 14 | 禪 | chán | Chan; Zen | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 115 | 14 | 禪 | chán | meditation | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 116 | 14 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 117 | 14 | 禪 | shàn | to abdicate | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 118 | 14 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 119 | 14 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 120 | 14 | 禪 | chán | Chan | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 121 | 14 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 122 | 14 | 禪 | chán | Chan; Zen | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 123 | 14 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所譯經典除上述外 | 
| 124 | 14 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所譯經典除上述外 | 
| 125 | 14 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所譯經典除上述外 | 
| 126 | 14 | 所 | suǒ | it | 所譯經典除上述外 | 
| 127 | 14 | 所 | suǒ | if; supposing | 所譯經典除上述外 | 
| 128 | 14 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所譯經典除上述外 | 
| 129 | 14 | 所 | suǒ | a place; a location | 所譯經典除上述外 | 
| 130 | 14 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所譯經典除上述外 | 
| 131 | 14 | 所 | suǒ | that which | 所譯經典除上述外 | 
| 132 | 14 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所譯經典除上述外 | 
| 133 | 14 | 所 | suǒ | meaning | 所譯經典除上述外 | 
| 134 | 14 | 所 | suǒ | garrison | 所譯經典除上述外 | 
| 135 | 14 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所譯經典除上述外 | 
| 136 | 14 | 所 | suǒ | that which; yad | 所譯經典除上述外 | 
| 137 | 14 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 138 | 14 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 139 | 14 | 說 | shuì | to persuade | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 140 | 14 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 141 | 14 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 142 | 14 | 說 | shuō | to claim; to assert | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 143 | 14 | 說 | shuō | allocution | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 144 | 14 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 145 | 14 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 146 | 14 | 說 | shuō | speach; vāda | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 147 | 14 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 148 | 14 | 無我 | wúwǒ | non-self | 二無我 | 
| 149 | 14 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 二無我 | 
| 150 | 13 | 於 | yú | in; at | 於祇洹寺招集義學僧 | 
| 151 | 13 | 於 | yú | in; at | 於祇洹寺招集義學僧 | 
| 152 | 13 | 於 | yú | in; at; to; from | 於祇洹寺招集義學僧 | 
| 153 | 13 | 於 | yú | to go; to | 於祇洹寺招集義學僧 | 
| 154 | 13 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於祇洹寺招集義學僧 | 
| 155 | 13 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於祇洹寺招集義學僧 | 
| 156 | 13 | 於 | yú | from | 於祇洹寺招集義學僧 | 
| 157 | 13 | 於 | yú | give | 於祇洹寺招集義學僧 | 
| 158 | 13 | 於 | yú | oppposing | 於祇洹寺招集義學僧 | 
| 159 | 13 | 於 | yú | and | 於祇洹寺招集義學僧 | 
| 160 | 13 | 於 | yú | compared to | 於祇洹寺招集義學僧 | 
| 161 | 13 | 於 | yú | by | 於祇洹寺招集義學僧 | 
| 162 | 13 | 於 | yú | and; as well as | 於祇洹寺招集義學僧 | 
| 163 | 13 | 於 | yú | for | 於祇洹寺招集義學僧 | 
| 164 | 13 | 於 | yú | Yu | 於祇洹寺招集義學僧 | 
| 165 | 13 | 於 | wū | a crow | 於祇洹寺招集義學僧 | 
| 166 | 13 | 於 | wū | whew; wow | 於祇洹寺招集義學僧 | 
| 167 | 13 | 妄想 | wàngxiǎng | delusions; fantasies | 妄想 | 
| 168 | 13 | 妄想 | wàngxiǎng | delusive thoughts | 妄想 | 
| 169 | 13 | 妄想 | wàngxiǎng | fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa | 妄想 | 
| 170 | 12 | 之 | zhī | him; her; them; that | 經典之部 | 
| 171 | 12 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 經典之部 | 
| 172 | 12 | 之 | zhī | to go | 經典之部 | 
| 173 | 12 | 之 | zhī | this; that | 經典之部 | 
| 174 | 12 | 之 | zhī | genetive marker | 經典之部 | 
| 175 | 12 | 之 | zhī | it | 經典之部 | 
| 176 | 12 | 之 | zhī | in | 經典之部 | 
| 177 | 12 | 之 | zhī | all | 經典之部 | 
| 178 | 12 | 之 | zhī | and | 經典之部 | 
| 179 | 12 | 之 | zhī | however | 經典之部 | 
| 180 | 12 | 之 | zhī | if | 經典之部 | 
| 181 | 12 | 之 | zhī | then | 經典之部 | 
| 182 | 12 | 之 | zhī | to arrive; to go | 經典之部 | 
| 183 | 12 | 之 | zhī | is | 經典之部 | 
| 184 | 12 | 之 | zhī | to use | 經典之部 | 
| 185 | 12 | 之 | zhī | Zhi | 經典之部 | 
| 186 | 12 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而崇信佛法 | 
| 187 | 12 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而崇信佛法 | 
| 188 | 12 | 而 | ér | you | 而崇信佛法 | 
| 189 | 12 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而崇信佛法 | 
| 190 | 12 | 而 | ér | right away; then | 而崇信佛法 | 
| 191 | 12 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而崇信佛法 | 
| 192 | 12 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而崇信佛法 | 
| 193 | 12 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而崇信佛法 | 
| 194 | 12 | 而 | ér | how can it be that? | 而崇信佛法 | 
| 195 | 12 | 而 | ér | so as to | 而崇信佛法 | 
| 196 | 12 | 而 | ér | only then | 而崇信佛法 | 
| 197 | 12 | 而 | ér | as if; to seem like | 而崇信佛法 | 
| 198 | 12 | 而 | néng | can; able | 而崇信佛法 | 
| 199 | 12 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而崇信佛法 | 
| 200 | 12 | 而 | ér | me | 而崇信佛法 | 
| 201 | 12 | 而 | ér | to arrive; up to | 而崇信佛法 | 
| 202 | 12 | 而 | ér | possessive | 而崇信佛法 | 
| 203 | 12 | 二 | èr | two | 二卷 | 
| 204 | 12 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二卷 | 
| 205 | 12 | 二 | èr | second | 二卷 | 
| 206 | 12 | 二 | èr | twice; double; di- | 二卷 | 
| 207 | 12 | 二 | èr | another; the other | 二卷 | 
| 208 | 12 | 二 | èr | more than one kind | 二卷 | 
| 209 | 12 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二卷 | 
| 210 | 12 | 本經 | běnjīng | classic book; sutra | 意思是說本經是佛陀入楞伽山所說的經典 | 
| 211 | 11 | 三 | sān | three | 明帝三朝 | 
| 212 | 11 | 三 | sān | third | 明帝三朝 | 
| 213 | 11 | 三 | sān | more than two | 明帝三朝 | 
| 214 | 11 | 三 | sān | very few | 明帝三朝 | 
| 215 | 11 | 三 | sān | repeatedly | 明帝三朝 | 
| 216 | 11 | 三 | sān | San | 明帝三朝 | 
| 217 | 11 | 三 | sān | three; tri | 明帝三朝 | 
| 218 | 11 | 三 | sān | sa | 明帝三朝 | 
| 219 | 11 | 及 | jí | to reach | 我及諸佛隨順入處 | 
| 220 | 11 | 及 | jí | and | 我及諸佛隨順入處 | 
| 221 | 11 | 及 | jí | coming to; when | 我及諸佛隨順入處 | 
| 222 | 11 | 及 | jí | to attain | 我及諸佛隨順入處 | 
| 223 | 11 | 及 | jí | to understand | 我及諸佛隨順入處 | 
| 224 | 11 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 我及諸佛隨順入處 | 
| 225 | 11 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 我及諸佛隨順入處 | 
| 226 | 11 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 我及諸佛隨順入處 | 
| 227 | 11 | 及 | jí | and; ca; api | 我及諸佛隨順入處 | 
| 228 | 11 | 與 | yǔ | and | 與慧嚴 | 
| 229 | 11 | 與 | yǔ | to give | 與慧嚴 | 
| 230 | 11 | 與 | yǔ | together with | 與慧嚴 | 
| 231 | 11 | 與 | yú | interrogative particle | 與慧嚴 | 
| 232 | 11 | 與 | yǔ | to accompany | 與慧嚴 | 
| 233 | 11 | 與 | yù | to particate in | 與慧嚴 | 
| 234 | 11 | 與 | yù | of the same kind | 與慧嚴 | 
| 235 | 11 | 與 | yù | to help | 與慧嚴 | 
| 236 | 11 | 與 | yǔ | for | 與慧嚴 | 
| 237 | 10 | 四 | sì | four | 四卷 | 
| 238 | 10 | 四 | sì | note a musical scale | 四卷 | 
| 239 | 10 | 四 | sì | fourth | 四卷 | 
| 240 | 10 | 四 | sì | Si | 四卷 | 
| 241 | 10 | 四 | sì | four; catur | 四卷 | 
| 242 | 10 | 八識 | bā shí | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness | 八識 | 
| 243 | 10 | 識 | shí | knowledge; understanding | 諸識總舉為八識心王 | 
| 244 | 10 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 諸識總舉為八識心王 | 
| 245 | 10 | 識 | zhì | to record | 諸識總舉為八識心王 | 
| 246 | 10 | 識 | shí | thought; cognition | 諸識總舉為八識心王 | 
| 247 | 10 | 識 | shí | to understand | 諸識總舉為八識心王 | 
| 248 | 10 | 識 | shí | experience; common sense | 諸識總舉為八識心王 | 
| 249 | 10 | 識 | shí | a good friend | 諸識總舉為八識心王 | 
| 250 | 10 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 諸識總舉為八識心王 | 
| 251 | 10 | 識 | zhì | a label; a mark | 諸識總舉為八識心王 | 
| 252 | 10 | 識 | zhì | an inscription | 諸識總舉為八識心王 | 
| 253 | 10 | 識 | zhì | just now | 諸識總舉為八識心王 | 
| 254 | 10 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 諸識總舉為八識心王 | 
| 255 | 10 | 楞伽經 | léngjiā jīng | Lankavatara Sutra | 楞伽經 | 
| 256 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type | 五法依其自性可歸納為三種 | 
| 257 | 9 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 五法依其自性可歸納為三種 | 
| 258 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type | 五法依其自性可歸納為三種 | 
| 259 | 9 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 五法依其自性可歸納為三種 | 
| 260 | 9 | 種 | zhǒng | seed; strain | 五法依其自性可歸納為三種 | 
| 261 | 9 | 種 | zhǒng | offspring | 五法依其自性可歸納為三種 | 
| 262 | 9 | 種 | zhǒng | breed | 五法依其自性可歸納為三種 | 
| 263 | 9 | 種 | zhǒng | race | 五法依其自性可歸納為三種 | 
| 264 | 9 | 種 | zhǒng | species | 五法依其自性可歸納為三種 | 
| 265 | 9 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 五法依其自性可歸納為三種 | 
| 266 | 9 | 種 | zhǒng | grit; guts | 五法依其自性可歸納為三種 | 
| 267 | 9 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 現識及分別識 | 
| 268 | 9 | 分別 | fēnbié | differently | 現識及分別識 | 
| 269 | 9 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 現識及分別識 | 
| 270 | 9 | 分別 | fēnbié | difference | 現識及分別識 | 
| 271 | 9 | 分別 | fēnbié | respectively | 現識及分別識 | 
| 272 | 9 | 分別 | fēnbié | discrimination | 現識及分別識 | 
| 273 | 9 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 現識及分別識 | 
| 274 | 9 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 現識及分別識 | 
| 275 | 9 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等諸經 | 
| 276 | 9 | 等 | děng | to wait | 等諸經 | 
| 277 | 9 | 等 | děng | degree; kind | 等諸經 | 
| 278 | 9 | 等 | děng | plural | 等諸經 | 
| 279 | 9 | 等 | děng | to be equal | 等諸經 | 
| 280 | 9 | 等 | děng | degree; level | 等諸經 | 
| 281 | 9 | 等 | děng | to compare | 等諸經 | 
| 282 | 9 | 入 | rù | to enter | 文帝遣使迎入建康祇洹寺 | 
| 283 | 9 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 文帝遣使迎入建康祇洹寺 | 
| 284 | 9 | 入 | rù | radical | 文帝遣使迎入建康祇洹寺 | 
| 285 | 9 | 入 | rù | income | 文帝遣使迎入建康祇洹寺 | 
| 286 | 9 | 入 | rù | to conform with | 文帝遣使迎入建康祇洹寺 | 
| 287 | 9 | 入 | rù | to descend | 文帝遣使迎入建康祇洹寺 | 
| 288 | 9 | 入 | rù | the entering tone | 文帝遣使迎入建康祇洹寺 | 
| 289 | 9 | 入 | rù | to pay | 文帝遣使迎入建康祇洹寺 | 
| 290 | 9 | 入 | rù | to join | 文帝遣使迎入建康祇洹寺 | 
| 291 | 9 | 入 | rù | entering; praveśa | 文帝遣使迎入建康祇洹寺 | 
| 292 | 9 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若約不壞假名 | 
| 293 | 9 | 若 | ruò | seemingly | 若約不壞假名 | 
| 294 | 9 | 若 | ruò | if | 若約不壞假名 | 
| 295 | 9 | 若 | ruò | you | 若約不壞假名 | 
| 296 | 9 | 若 | ruò | this; that | 若約不壞假名 | 
| 297 | 9 | 若 | ruò | and; or | 若約不壞假名 | 
| 298 | 9 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若約不壞假名 | 
| 299 | 9 | 若 | rě | pomegranite | 若約不壞假名 | 
| 300 | 9 | 若 | ruò | to choose | 若約不壞假名 | 
| 301 | 9 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若約不壞假名 | 
| 302 | 9 | 若 | ruò | thus | 若約不壞假名 | 
| 303 | 9 | 若 | ruò | pollia | 若約不壞假名 | 
| 304 | 9 | 若 | ruò | Ruo | 若約不壞假名 | 
| 305 | 9 | 若 | ruò | only then | 若約不壞假名 | 
| 306 | 9 | 若 | rě | ja | 若約不壞假名 | 
| 307 | 9 | 若 | rě | jñā | 若約不壞假名 | 
| 308 | 9 | 五法 | wǔfǎ | five dharmas; five categories | 內容主要是說五法 | 
| 309 | 8 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 真實決定究竟自性不可得 | 
| 310 | 8 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 真實決定究竟自性不可得 | 
| 311 | 8 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 真實決定究竟自性不可得 | 
| 312 | 8 | 義 | yì | meaning; sense | 入義 | 
| 313 | 8 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 入義 | 
| 314 | 8 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 入義 | 
| 315 | 8 | 義 | yì | chivalry; generosity | 入義 | 
| 316 | 8 | 義 | yì | just; righteous | 入義 | 
| 317 | 8 | 義 | yì | adopted | 入義 | 
| 318 | 8 | 義 | yì | a relationship | 入義 | 
| 319 | 8 | 義 | yì | volunteer | 入義 | 
| 320 | 8 | 義 | yì | something suitable | 入義 | 
| 321 | 8 | 義 | yì | a martyr | 入義 | 
| 322 | 8 | 義 | yì | a law | 入義 | 
| 323 | 8 | 義 | yì | Yi | 入義 | 
| 324 | 8 | 義 | yì | Righteousness | 入義 | 
| 325 | 8 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即體性 | 
| 326 | 8 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即體性 | 
| 327 | 8 | 即 | jí | at that time | 即體性 | 
| 328 | 8 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即體性 | 
| 329 | 8 | 即 | jí | supposed; so-called | 即體性 | 
| 330 | 8 | 即 | jí | if; but | 即體性 | 
| 331 | 8 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即體性 | 
| 332 | 8 | 即 | jí | then; following | 即體性 | 
| 333 | 8 | 即 | jí | so; just so; eva | 即體性 | 
| 334 | 8 | 一 | yī | one | 一卷 | 
| 335 | 8 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一卷 | 
| 336 | 8 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一卷 | 
| 337 | 8 | 一 | yī | pure; concentrated | 一卷 | 
| 338 | 8 | 一 | yì | whole; all | 一卷 | 
| 339 | 8 | 一 | yī | first | 一卷 | 
| 340 | 8 | 一 | yī | the same | 一卷 | 
| 341 | 8 | 一 | yī | each | 一卷 | 
| 342 | 8 | 一 | yī | certain | 一卷 | 
| 343 | 8 | 一 | yī | throughout | 一卷 | 
| 344 | 8 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一卷 | 
| 345 | 8 | 一 | yī | sole; single | 一卷 | 
| 346 | 8 | 一 | yī | a very small amount | 一卷 | 
| 347 | 8 | 一 | yī | Yi | 一卷 | 
| 348 | 8 | 一 | yī | other | 一卷 | 
| 349 | 8 | 一 | yī | to unify | 一卷 | 
| 350 | 8 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一卷 | 
| 351 | 8 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一卷 | 
| 352 | 8 | 一 | yī | or | 一卷 | 
| 353 | 8 | 一 | yī | one; eka | 一卷 | 
| 354 | 8 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如宋蘇軾序言 | 
| 355 | 8 | 如 | rú | if | 如宋蘇軾序言 | 
| 356 | 8 | 如 | rú | in accordance with | 如宋蘇軾序言 | 
| 357 | 8 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如宋蘇軾序言 | 
| 358 | 8 | 如 | rú | this | 如宋蘇軾序言 | 
| 359 | 8 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如宋蘇軾序言 | 
| 360 | 8 | 如 | rú | to go to | 如宋蘇軾序言 | 
| 361 | 8 | 如 | rú | to meet | 如宋蘇軾序言 | 
| 362 | 8 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如宋蘇軾序言 | 
| 363 | 8 | 如 | rú | at least as good as | 如宋蘇軾序言 | 
| 364 | 8 | 如 | rú | and | 如宋蘇軾序言 | 
| 365 | 8 | 如 | rú | or | 如宋蘇軾序言 | 
| 366 | 8 | 如 | rú | but | 如宋蘇軾序言 | 
| 367 | 8 | 如 | rú | then | 如宋蘇軾序言 | 
| 368 | 8 | 如 | rú | naturally | 如宋蘇軾序言 | 
| 369 | 8 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如宋蘇軾序言 | 
| 370 | 8 | 如 | rú | you | 如宋蘇軾序言 | 
| 371 | 8 | 如 | rú | the second lunar month | 如宋蘇軾序言 | 
| 372 | 8 | 如 | rú | in; at | 如宋蘇軾序言 | 
| 373 | 8 | 如 | rú | Ru | 如宋蘇軾序言 | 
| 374 | 8 | 如 | rú | Thus | 如宋蘇軾序言 | 
| 375 | 8 | 如 | rú | thus; tathā | 如宋蘇軾序言 | 
| 376 | 8 | 如 | rú | like; iva | 如宋蘇軾序言 | 
| 377 | 7 | 無 | wú | no | 遂無傳焉 | 
| 378 | 7 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 遂無傳焉 | 
| 379 | 7 | 無 | wú | to not have; without | 遂無傳焉 | 
| 380 | 7 | 無 | wú | has not yet | 遂無傳焉 | 
| 381 | 7 | 無 | mó | mo | 遂無傳焉 | 
| 382 | 7 | 無 | wú | do not | 遂無傳焉 | 
| 383 | 7 | 無 | wú | not; -less; un- | 遂無傳焉 | 
| 384 | 7 | 無 | wú | regardless of | 遂無傳焉 | 
| 385 | 7 | 無 | wú | to not have | 遂無傳焉 | 
| 386 | 7 | 無 | wú | um | 遂無傳焉 | 
| 387 | 7 | 無 | wú | Wu | 遂無傳焉 | 
| 388 | 7 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 遂無傳焉 | 
| 389 | 7 | 無 | wú | not; non- | 遂無傳焉 | 
| 390 | 7 | 無 | mó | mo | 遂無傳焉 | 
| 391 | 7 | 中 | zhōng | middle | 師中印度人 | 
| 392 | 7 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 師中印度人 | 
| 393 | 7 | 中 | zhōng | China | 師中印度人 | 
| 394 | 7 | 中 | zhòng | to hit the mark | 師中印度人 | 
| 395 | 7 | 中 | zhōng | in; amongst | 師中印度人 | 
| 396 | 7 | 中 | zhōng | midday | 師中印度人 | 
| 397 | 7 | 中 | zhōng | inside | 師中印度人 | 
| 398 | 7 | 中 | zhōng | during | 師中印度人 | 
| 399 | 7 | 中 | zhōng | Zhong | 師中印度人 | 
| 400 | 7 | 中 | zhōng | intermediary | 師中印度人 | 
| 401 | 7 | 中 | zhōng | half | 師中印度人 | 
| 402 | 7 | 中 | zhōng | just right; suitably | 師中印度人 | 
| 403 | 7 | 中 | zhōng | while | 師中印度人 | 
| 404 | 7 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 師中印度人 | 
| 405 | 7 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 師中印度人 | 
| 406 | 7 | 中 | zhòng | to obtain | 師中印度人 | 
| 407 | 7 | 中 | zhòng | to pass an exam | 師中印度人 | 
| 408 | 7 | 中 | zhōng | middle | 師中印度人 | 
| 409 | 7 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 有二種滅 | 
| 410 | 7 | 滅 | miè | to submerge | 有二種滅 | 
| 411 | 7 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 有二種滅 | 
| 412 | 7 | 滅 | miè | to eliminate | 有二種滅 | 
| 413 | 7 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 有二種滅 | 
| 414 | 7 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 有二種滅 | 
| 415 | 7 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 有二種滅 | 
| 416 | 7 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 歷住荊州新寺 | 
| 417 | 7 | 住 | zhù | to stop; to halt | 歷住荊州新寺 | 
| 418 | 7 | 住 | zhù | to retain; to remain | 歷住荊州新寺 | 
| 419 | 7 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 歷住荊州新寺 | 
| 420 | 7 | 住 | zhù | firmly; securely | 歷住荊州新寺 | 
| 421 | 7 | 住 | zhù | verb complement | 歷住荊州新寺 | 
| 422 | 7 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 歷住荊州新寺 | 
| 423 | 7 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 唯明一心義 | 
| 424 | 7 | 明 | míng | Ming | 唯明一心義 | 
| 425 | 7 | 明 | míng | Ming Dynasty | 唯明一心義 | 
| 426 | 7 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 唯明一心義 | 
| 427 | 7 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 唯明一心義 | 
| 428 | 7 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 唯明一心義 | 
| 429 | 7 | 明 | míng | consecrated | 唯明一心義 | 
| 430 | 7 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 唯明一心義 | 
| 431 | 7 | 明 | míng | to explain; to clarify | 唯明一心義 | 
| 432 | 7 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 唯明一心義 | 
| 433 | 7 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 唯明一心義 | 
| 434 | 7 | 明 | míng | eyesight; vision | 唯明一心義 | 
| 435 | 7 | 明 | míng | a god; a spirit | 唯明一心義 | 
| 436 | 7 | 明 | míng | fame; renown | 唯明一心義 | 
| 437 | 7 | 明 | míng | open; public | 唯明一心義 | 
| 438 | 7 | 明 | míng | clear | 唯明一心義 | 
| 439 | 7 | 明 | míng | to become proficient | 唯明一心義 | 
| 440 | 7 | 明 | míng | to be proficient | 唯明一心義 | 
| 441 | 7 | 明 | míng | virtuous | 唯明一心義 | 
| 442 | 7 | 明 | míng | open and honest | 唯明一心義 | 
| 443 | 7 | 明 | míng | clean; neat | 唯明一心義 | 
| 444 | 7 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 唯明一心義 | 
| 445 | 7 | 明 | míng | next; afterwards | 唯明一心義 | 
| 446 | 7 | 明 | míng | positive | 唯明一心義 | 
| 447 | 7 | 明 | míng | Clear | 唯明一心義 | 
| 448 | 7 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidya | 唯明一心義 | 
| 449 | 6 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 妄計所成 | 
| 450 | 6 | 計 | jì | to haggle over | 妄計所成 | 
| 451 | 6 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 妄計所成 | 
| 452 | 6 | 計 | jì | a gauge; a meter | 妄計所成 | 
| 453 | 6 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 妄計所成 | 
| 454 | 6 | 計 | jì | to plan; to scheme | 妄計所成 | 
| 455 | 6 | 計 | jì | to settle an account | 妄計所成 | 
| 456 | 6 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 妄計所成 | 
| 457 | 6 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 妄計所成 | 
| 458 | 6 | 計 | jì | to appraise; to assess | 妄計所成 | 
| 459 | 6 | 計 | jì | to register | 妄計所成 | 
| 460 | 6 | 計 | jì | to estimate | 妄計所成 | 
| 461 | 6 | 計 | jì | Ji | 妄計所成 | 
| 462 | 6 | 計 | jì | ketu | 妄計所成 | 
| 463 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 464 | 6 | 法 | fǎ | France | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 465 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 466 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 467 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 468 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 469 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 470 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 471 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 472 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 473 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 474 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 475 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 476 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 477 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 478 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 479 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 480 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 本經是禪宗初祖菩提達磨傳授禪法所引用的經典 | 
| 481 | 6 | 經典 | jīngdiǎn | a classic; a scripture; a canonical text | 經典之部 | 
| 482 | 6 | 經典 | jīngdiǎn | classical | 經典之部 | 
| 483 | 6 | 經典 | jīngdiǎn | the collection of sutras; the sūtrapiṭaka | 經典之部 | 
| 484 | 6 | 諸 | zhū | all; many; various | 等諸經 | 
| 485 | 6 | 諸 | zhū | Zhu | 等諸經 | 
| 486 | 6 | 諸 | zhū | all; members of the class | 等諸經 | 
| 487 | 6 | 諸 | zhū | interrogative particle | 等諸經 | 
| 488 | 6 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 等諸經 | 
| 489 | 6 | 諸 | zhū | of; in | 等諸經 | 
| 490 | 6 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 等諸經 | 
| 491 | 6 | 如如 | rúrú | Thusness | 如如 | 
| 492 | 6 | 如如 | rúrú | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 如如 | 
| 493 | 6 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 仗因托緣而生 | 
| 494 | 6 | 生 | shēng | to live | 仗因托緣而生 | 
| 495 | 6 | 生 | shēng | raw | 仗因托緣而生 | 
| 496 | 6 | 生 | shēng | a student | 仗因托緣而生 | 
| 497 | 6 | 生 | shēng | life | 仗因托緣而生 | 
| 498 | 6 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 仗因托緣而生 | 
| 499 | 6 | 生 | shēng | alive | 仗因托緣而生 | 
| 500 | 6 | 生 | shēng | a lifetime | 仗因托緣而生 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 是 | 
 | 
 | |
| 相 | 
 | 
 | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 卷 | juǎn | wrapped | |
| 名 | 
 | 
 | |
| 有 | 
 | 
 | |
| 禅 | 禪 | 
 | 
 | 
| 所 | 
 | 
 | |
| 说 | 說 | 
 | 
 | 
| 无我 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 白塔寺 | 66 | 
 | |
| 北魏 | 66 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 博通 | 98 | Broadcom | |
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen | 
| 大法鼓经 | 大法鼓經 | 100 | Mahābherihārakaparivarta; Da Fa Gu Jing | 
| 大品般若经 | 大品般若經 | 100 | Dapin Bore Sutra; Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra; Perfection of Wisdom in 25,000 Lines | 
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma | 
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma | 
| 丹阳 | 丹陽 | 68 | Danyang County | 
| 道宣 | 100 | Daoxuan | |
| 道场寺 | 道場寺 | 100 | Daochang Temple | 
| 大乘 | 100 | 
 | |
| 大乘佛教 | 100 | 
 | |
| 大乘入楞伽经 | 大乘入楞伽經 | 100 | Laṅkāvatāra Sūtra; Lankavatara Sutra; Dasheng Ru Lengjia Jing | 
| 大正藏 | 68 | 
 | |
| 德清 | 100 | Deqing | |
| 东安寺 | 東安寺 | 100 | Dong'an Temple | 
| 多罗 | 多羅 | 100 | Tara | 
| 法身 | 70 | 
 | |
| 法相宗 | 102 | 
 | |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 | 
 | |
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 高丽藏 | 高麗藏 | 103 | Korean Canon; Tripitaka Koreana | 
| 广州 | 廣州 | 71 | Guangzhou | 
| 汉地 | 漢地 | 72 | territory of the Han dynasty; homeland of the Han people | 
| 华严经 | 華嚴經 | 72 | 
 | 
| 慧严 | 慧嚴 | 72 | Hui Yan | 
| 慧观 | 慧觀 | 104 | 
 | 
| 建康 | 106 | Jiankang | |
| 景德传灯录 | 景德傳燈錄 | 74 | The Records of the Transmission of the Lamp; Jingde Chuandeng Lu | 
| 金刚经 | 金剛經 | 74 | 
 | 
| 荆州 | 荊州 | 106 | 
 | 
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara | 
| 楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra | 
| 楞伽阿跋多罗宝经 | 楞伽阿跋多羅寶經 | 76 | Laṅkāvatāra Sūtra; Lankavatara Sutra | 
| 刘宋 | 劉宋 | 76 | Liu Song Dynasty | 
| 龙藏 | 龍藏 | 76 | Qian Long Canon; Long Zang | 
| 明帝 | 77 | 
 | |
| 摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 | 
 | 
| 涅槃 | 110 | 
 | |
| 菩提达磨 | 菩提達磨 | 112 | Bodhidharma | 
| 菩提流支 | 112 | Bodhiruci | |
| 起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun | 
| 祇洹寺 | 113 | Zhihuan Temple | |
| 碛砂藏 | 磧砂藏 | 113 | 
 | 
| 求那跋陀罗 | 求那跋陀羅 | 113 | Guṇabhadra; Gunabhadra | 
| 入楞伽经 | 入楞伽經 | 114 | Laṅkāvatāra Sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing | 
| 如来 | 如來 | 114 | 
 | 
| 三藏 | 115 | 
 | |
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa | 
| 胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda Sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala | 
| 声闻 | 聲聞 | 115 | 
 | 
| 实叉难陀 | 實叉難陀 | 83 | Śiksānanda; Siksananda | 
| 宋 | 115 | 
 | |
| 苏轼 | 蘇軾 | 83 | Su Shi | 
| 唐朝 | 84 | Tang Dynasty | |
| 文帝 | 119 | 
 | |
| 无性 | 無性 | 119 | 
 | 
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature | 
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 孝武帝 | 88 | Emperor Xiaowu of Liu Song | |
| 续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks | 
| 印度 | 121 | India | |
| 印度人 | 89 | Indian | |
| 元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
| 杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama | 
| 杂阿毘昙心论 | 雜阿毘曇心論 | 122 | Saṃyuktābhidharmahṛdaya śāstra | 
| 真智 | 122 | Zhen Zhi | |
| 正藏 | 122 | Taishō shinshū daizōkyō | |
| 智旭 | 90 | Zhi Xu | |
| 智严 | 智嚴 | 90 | Zhi Yan | 
| 中兴寺 | 中興寺 | 90 | Zhongxing Temple | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 94.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna | 
| 八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness | 
| 八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy | 
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes | 
| 不思议 | 不思議 | 98 | 
 | 
| 不生 | 98 | 
 | |
| 藏识 | 藏識 | 99 | storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness | 
| 刹那生灭 | 剎那生滅 | 99 | to arise or cease within a ksana | 
| 刹那 | 剎那 | 99 | 
 | 
| 常住 | 99 | 
 | |
| 传法 | 傳法 | 99 | 
 | 
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna | 
| 第七识 | 第七識 | 100 | kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality | 
| 第一义 | 第一義 | 100 | 
 | 
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds | 
| 二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help | 
| 法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya | 
| 法门 | 法門 | 102 | 
 | 
| 分别事识 | 分別事識 | 102 | discriminating consciousness; consciousness | 
| 佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 
| 佛语 | 佛語 | 102 | 
 | 
| 假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real | 
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain | 
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive | 
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 落发 | 落髮 | 108 | to shave the head | 
| 迷悟 | 109 | 
 | |
| 七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness | 
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas | 
| 融通 | 114 | 
 | |
| 如来禅 | 如來禪 | 114 | 
 | 
| 如来藏 | 如來藏 | 82 | 
 | 
| 如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata | 
| 如如 | 114 | 
 | |
| 如实 | 如實 | 114 | 
 | 
| 三自性 | 115 | three natures | |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth | 
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom | 
| 食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing | 
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up | 
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching | 
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature | 
| 妄法 | 119 | delusion | |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 我法 | 119 | 
 | |
| 我所 | 119 | 
 | |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness | 
| 五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses | 
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 悟入 | 119 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无体 | 無體 | 119 | without essence | 
| 无相 | 無相 | 119 | 
 | 
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging | 
| 现识 | 現識 | 120 | reproducing mind | 
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect | 
| 现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa | 
| 心地 | 120 | 
 | |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
| 虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 | 
 | 
| 要门 | 要門 | 121 | essential way | 
| 业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa | 
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures | 
| 一切有情 | 121 | 
 | |
| 圆成实性 | 圓成實性 | 121 | ultimate reality; perfected; parinispanna | 
| 缘觉 | 緣覺 | 121 | 
 | 
| 缘起 | 緣起 | 121 | 
 | 
| 缘起自性 | 緣起自性 | 121 | dependent reality | 
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 真俗二谛 | 真俗二諦 | 122 | absolute and conventional truth | 
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment | 
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 真如 | 122 | 
 | |
| 执着 | 執著 | 122 | 
 | 
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas | 
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything | 
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics | 
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings | 
| 传心印 | 傳心印 | 122 | conveyed the mind seal | 
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自性 | 122 | 
 |