Glossary and Vocabulary for Buddhism Series 2 - Canonical Texts 《佛教叢書2-經典》, Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha 佛遺教經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 19 | 為 | wéi | to act as; to serve | 王奉為師 | 
| 2 | 19 | 為 | wéi | to change into; to become | 王奉為師 | 
| 3 | 19 | 為 | wéi | to be; is | 王奉為師 | 
| 4 | 19 | 為 | wéi | to do | 王奉為師 | 
| 5 | 19 | 為 | wèi | to support; to help | 王奉為師 | 
| 6 | 19 | 為 | wéi | to govern | 王奉為師 | 
| 7 | 17 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 分為修集世間功德及成就出世間功德二部分 | 
| 8 | 17 | 功德 | gōngdé | merit | 分為修集世間功德及成就出世間功德二部分 | 
| 9 | 17 | 功德 | gōngdé | merit | 分為修集世間功德及成就出世間功德二部分 | 
| 10 | 17 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 分為修集世間功德及成就出世間功德二部分 | 
| 11 | 15 | 之 | zhī | to go | 經典之部 | 
| 12 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 經典之部 | 
| 13 | 15 | 之 | zhī | is | 經典之部 | 
| 14 | 15 | 之 | zhī | to use | 經典之部 | 
| 15 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 經典之部 | 
| 16 | 15 | 一 | yī | one | 一卷 | 
| 17 | 15 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一卷 | 
| 18 | 15 | 一 | yī | pure; concentrated | 一卷 | 
| 19 | 15 | 一 | yī | first | 一卷 | 
| 20 | 15 | 一 | yī | the same | 一卷 | 
| 21 | 15 | 一 | yī | sole; single | 一卷 | 
| 22 | 15 | 一 | yī | a very small amount | 一卷 | 
| 23 | 15 | 一 | yī | Yi | 一卷 | 
| 24 | 15 | 一 | yī | other | 一卷 | 
| 25 | 15 | 一 | yī | to unify | 一卷 | 
| 26 | 15 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一卷 | 
| 27 | 15 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一卷 | 
| 28 | 15 | 一 | yī | one; eka | 一卷 | 
| 29 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 30 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 31 | 14 | 而 | néng | can; able | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 32 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 33 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 34 | 14 | 於 | yú | to go; to | 遂於河西自立為王 | 
| 35 | 14 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 遂於河西自立為王 | 
| 36 | 14 | 於 | yú | Yu | 遂於河西自立為王 | 
| 37 | 14 | 於 | wū | a crow | 遂於河西自立為王 | 
| 38 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 不與原本相應 | 
| 39 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 當自端心正 | 
| 40 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 當自端心正 | 
| 41 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 當自端心正 | 
| 42 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 當自端心正 | 
| 43 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 當自端心正 | 
| 44 | 12 | 心 | xīn | heart | 當自端心正 | 
| 45 | 12 | 心 | xīn | emotion | 當自端心正 | 
| 46 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 當自端心正 | 
| 47 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 當自端心正 | 
| 48 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 當自端心正 | 
| 49 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 但所譯多滯文格義 | 
| 50 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 但所譯多滯文格義 | 
| 51 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 但所譯多滯文格義 | 
| 52 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 但所譯多滯文格義 | 
| 53 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 但所譯多滯文格義 | 
| 54 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 但所譯多滯文格義 | 
| 55 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 但所譯多滯文格義 | 
| 56 | 11 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 57 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 | 
| 58 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 | 
| 59 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 人 | 
| 60 | 11 | 人 | rén | everybody | 人 | 
| 61 | 11 | 人 | rén | adult | 人 | 
| 62 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 人 | 
| 63 | 11 | 人 | rén | an upright person | 人 | 
| 64 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人 | 
| 65 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 羅什始得東至長安 | 
| 66 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 羅什始得東至長安 | 
| 67 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 羅什始得東至長安 | 
| 68 | 10 | 得 | dé | de | 羅什始得東至長安 | 
| 69 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 羅什始得東至長安 | 
| 70 | 10 | 得 | dé | to result in | 羅什始得東至長安 | 
| 71 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 羅什始得東至長安 | 
| 72 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 羅什始得東至長安 | 
| 73 | 10 | 得 | dé | to be finished | 羅什始得東至長安 | 
| 74 | 10 | 得 | děi | satisfying | 羅什始得東至長安 | 
| 75 | 10 | 得 | dé | to contract | 羅什始得東至長安 | 
| 76 | 10 | 得 | dé | to hear | 羅什始得東至長安 | 
| 77 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 羅什始得東至長安 | 
| 78 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 羅什始得東至長安 | 
| 79 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 羅什始得東至長安 | 
| 80 | 8 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 一卷 | 
| 81 | 8 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 一卷 | 
| 82 | 8 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 一卷 | 
| 83 | 8 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 一卷 | 
| 84 | 8 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 一卷 | 
| 85 | 8 | 卷 | juǎn | a break roll | 一卷 | 
| 86 | 8 | 卷 | juàn | an examination paper | 一卷 | 
| 87 | 8 | 卷 | juàn | a file | 一卷 | 
| 88 | 8 | 卷 | quán | crinkled; curled | 一卷 | 
| 89 | 8 | 卷 | juǎn | to include | 一卷 | 
| 90 | 8 | 卷 | juǎn | to store away | 一卷 | 
| 91 | 8 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 一卷 | 
| 92 | 8 | 卷 | juǎn | Juan | 一卷 | 
| 93 | 8 | 卷 | juàn | tired | 一卷 | 
| 94 | 8 | 卷 | quán | beautiful | 一卷 | 
| 95 | 8 | 卷 | juǎn | wrapped | 一卷 | 
| 96 | 8 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 姚秦鳩摩羅什譯 | 
| 97 | 8 | 譯 | yì | to explain | 姚秦鳩摩羅什譯 | 
| 98 | 8 | 譯 | yì | to decode; to encode | 姚秦鳩摩羅什譯 | 
| 99 | 8 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自後秦弘始五年 | 
| 100 | 8 | 自 | zì | Zi | 自後秦弘始五年 | 
| 101 | 8 | 自 | zì | a nose | 自後秦弘始五年 | 
| 102 | 8 | 自 | zì | the beginning; the start | 自後秦弘始五年 | 
| 103 | 8 | 自 | zì | origin | 自後秦弘始五年 | 
| 104 | 8 | 自 | zì | to employ; to use | 自後秦弘始五年 | 
| 105 | 8 | 自 | zì | to be | 自後秦弘始五年 | 
| 106 | 8 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自後秦弘始五年 | 
| 107 | 8 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛陀以牧牛執杖 | 
| 108 | 8 | 以 | yǐ | to rely on | 佛陀以牧牛執杖 | 
| 109 | 8 | 以 | yǐ | to regard | 佛陀以牧牛執杖 | 
| 110 | 8 | 以 | yǐ | to be able to | 佛陀以牧牛執杖 | 
| 111 | 8 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛陀以牧牛執杖 | 
| 112 | 8 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛陀以牧牛執杖 | 
| 113 | 8 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛陀以牧牛執杖 | 
| 114 | 8 | 以 | yǐ | Israel | 佛陀以牧牛執杖 | 
| 115 | 8 | 以 | yǐ | Yi | 佛陀以牧牛執杖 | 
| 116 | 8 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛陀以牧牛執杖 | 
| 117 | 8 | 本經 | běnjīng | classic book; sutra | 本經是佛陀臨入涅槃時 | 
| 118 | 8 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 教誡比丘不得放逸五根 | 
| 119 | 8 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 教誡比丘不得放逸五根 | 
| 120 | 8 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 教誡比丘不得放逸五根 | 
| 121 | 8 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 諸煩惱賊又乘隙而動 | 
| 122 | 8 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 諸煩惱賊又乘隙而動 | 
| 123 | 8 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 諸煩惱賊又乘隙而動 | 
| 124 | 8 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 諸煩惱賊又乘隙而動 | 
| 125 | 8 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 勿令放逸 | 
| 126 | 8 | 令 | lìng | to issue a command | 勿令放逸 | 
| 127 | 8 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 勿令放逸 | 
| 128 | 8 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 勿令放逸 | 
| 129 | 8 | 令 | lìng | a season | 勿令放逸 | 
| 130 | 8 | 令 | lìng | respected; good reputation | 勿令放逸 | 
| 131 | 8 | 令 | lìng | good | 勿令放逸 | 
| 132 | 8 | 令 | lìng | pretentious | 勿令放逸 | 
| 133 | 8 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 勿令放逸 | 
| 134 | 8 | 令 | lìng | a commander | 勿令放逸 | 
| 135 | 8 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 勿令放逸 | 
| 136 | 8 | 令 | lìng | lyrics | 勿令放逸 | 
| 137 | 8 | 令 | lìng | Ling | 勿令放逸 | 
| 138 | 8 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 勿令放逸 | 
| 139 | 8 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 依此戒得生諸禪定及滅苦智慧 | 
| 140 | 8 | 滅 | miè | to submerge | 依此戒得生諸禪定及滅苦智慧 | 
| 141 | 8 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 依此戒得生諸禪定及滅苦智慧 | 
| 142 | 8 | 滅 | miè | to eliminate | 依此戒得生諸禪定及滅苦智慧 | 
| 143 | 8 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 依此戒得生諸禪定及滅苦智慧 | 
| 144 | 8 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 依此戒得生諸禪定及滅苦智慧 | 
| 145 | 8 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 依此戒得生諸禪定及滅苦智慧 | 
| 146 | 7 | 誡 | jiè | to warn; to admonish | 遺誡 | 
| 147 | 7 | 誡 | jiè | warning | 遺誡 | 
| 148 | 7 | 誡 | jiè | to observe a precept | 遺誡 | 
| 149 | 7 | 誡 | jiè | a maxim | 遺誡 | 
| 150 | 7 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又作遺法 | 
| 151 | 7 | 應 | yìng | to answer; to respond | 所應度者 | 
| 152 | 7 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 所應度者 | 
| 153 | 7 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 所應度者 | 
| 154 | 7 | 應 | yìng | to accept | 所應度者 | 
| 155 | 7 | 應 | yìng | to permit; to allow | 所應度者 | 
| 156 | 7 | 應 | yìng | to echo | 所應度者 | 
| 157 | 7 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 所應度者 | 
| 158 | 7 | 應 | yìng | Ying | 所應度者 | 
| 159 | 7 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則提供了研究律學的重要資料 | 
| 160 | 7 | 則 | zé | a grade; a level | 則提供了研究律學的重要資料 | 
| 161 | 7 | 則 | zé | an example; a model | 則提供了研究律學的重要資料 | 
| 162 | 7 | 則 | zé | a weighing device | 則提供了研究律學的重要資料 | 
| 163 | 7 | 則 | zé | to grade; to rank | 則提供了研究律學的重要資料 | 
| 164 | 7 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則提供了研究律學的重要資料 | 
| 165 | 7 | 則 | zé | to do | 則提供了研究律學的重要資料 | 
| 166 | 7 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則提供了研究律學的重要資料 | 
| 167 | 6 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 度阿若憍陳如 | 
| 168 | 6 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 度阿若憍陳如 | 
| 169 | 6 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 度阿若憍陳如 | 
| 170 | 6 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 度阿若憍陳如 | 
| 171 | 6 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 度阿若憍陳如 | 
| 172 | 6 | 度 | dù | conduct; bearing | 度阿若憍陳如 | 
| 173 | 6 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 度阿若憍陳如 | 
| 174 | 6 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 度阿若憍陳如 | 
| 175 | 6 | 度 | dù | ordination | 度阿若憍陳如 | 
| 176 | 6 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 度阿若憍陳如 | 
| 177 | 6 | 與 | yǔ | to give | 與僧叡 | 
| 178 | 6 | 與 | yǔ | to accompany | 與僧叡 | 
| 179 | 6 | 與 | yù | to particate in | 與僧叡 | 
| 180 | 6 | 與 | yù | of the same kind | 與僧叡 | 
| 181 | 6 | 與 | yù | to help | 與僧叡 | 
| 182 | 6 | 與 | yǔ | for | 與僧叡 | 
| 183 | 6 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 又譬如狂象無鉤 | 
| 184 | 6 | 無 | wú | to not have; without | 又譬如狂象無鉤 | 
| 185 | 6 | 無 | mó | mo | 又譬如狂象無鉤 | 
| 186 | 6 | 無 | wú | to not have | 又譬如狂象無鉤 | 
| 187 | 6 | 無 | wú | Wu | 又譬如狂象無鉤 | 
| 188 | 6 | 無 | mó | mo | 又譬如狂象無鉤 | 
| 189 | 6 | 能 | néng | can; able | 持戒能生善法 | 
| 190 | 6 | 能 | néng | ability; capacity | 持戒能生善法 | 
| 191 | 6 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 持戒能生善法 | 
| 192 | 6 | 能 | néng | energy | 持戒能生善法 | 
| 193 | 6 | 能 | néng | function; use | 持戒能生善法 | 
| 194 | 6 | 能 | néng | talent | 持戒能生善法 | 
| 195 | 6 | 能 | néng | expert at | 持戒能生善法 | 
| 196 | 6 | 能 | néng | to be in harmony | 持戒能生善法 | 
| 197 | 6 | 能 | néng | to tend to; to care for | 持戒能生善法 | 
| 198 | 6 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 持戒能生善法 | 
| 199 | 6 | 能 | néng | to be able; śak | 持戒能生善法 | 
| 200 | 6 | 要 | yào | to want; to wish for | 為成實學派的根本要典 | 
| 201 | 6 | 要 | yào | to want | 為成實學派的根本要典 | 
| 202 | 6 | 要 | yāo | a treaty | 為成實學派的根本要典 | 
| 203 | 6 | 要 | yào | to request | 為成實學派的根本要典 | 
| 204 | 6 | 要 | yào | essential points; crux | 為成實學派的根本要典 | 
| 205 | 6 | 要 | yāo | waist | 為成實學派的根本要典 | 
| 206 | 6 | 要 | yāo | to cinch | 為成實學派的根本要典 | 
| 207 | 6 | 要 | yāo | waistband | 為成實學派的根本要典 | 
| 208 | 6 | 要 | yāo | Yao | 為成實學派的根本要典 | 
| 209 | 6 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 為成實學派的根本要典 | 
| 210 | 6 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 為成實學派的根本要典 | 
| 211 | 6 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 為成實學派的根本要典 | 
| 212 | 6 | 要 | yāo | to agree with | 為成實學派的根本要典 | 
| 213 | 6 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 為成實學派的根本要典 | 
| 214 | 6 | 要 | yào | to summarize | 為成實學派的根本要典 | 
| 215 | 6 | 要 | yào | essential; important | 為成實學派的根本要典 | 
| 216 | 6 | 要 | yào | to desire | 為成實學派的根本要典 | 
| 217 | 6 | 要 | yào | to demand | 為成實學派的根本要典 | 
| 218 | 6 | 要 | yào | to need | 為成實學派的根本要典 | 
| 219 | 6 | 要 | yào | should; must | 為成實學派的根本要典 | 
| 220 | 6 | 要 | yào | might | 為成實學派的根本要典 | 
| 221 | 6 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 222 | 6 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 223 | 6 | 說 | shuì | to persuade | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 224 | 6 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 225 | 6 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 226 | 6 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 227 | 6 | 說 | shuō | allocution | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 228 | 6 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 229 | 6 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 230 | 6 | 說 | shuō | speach; vāda | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 231 | 6 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 232 | 6 | 教誡 | jiāojiè | instruction; teaching | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 233 | 5 | 經 | jīng | to go through; to experience | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 234 | 5 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 235 | 5 | 經 | jīng | warp | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 236 | 5 | 經 | jīng | longitude | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 237 | 5 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 238 | 5 | 經 | jīng | a woman's period | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 239 | 5 | 經 | jīng | to bear; to endure | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 240 | 5 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 241 | 5 | 經 | jīng | classics | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 242 | 5 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 243 | 5 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 244 | 5 | 經 | jīng | a standard; a norm | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 245 | 5 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 246 | 5 | 經 | jīng | to measure | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 247 | 5 | 經 | jīng | human pulse | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 248 | 5 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 249 | 5 | 經 | jīng | sutra; discourse | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 250 | 5 | 集 | jí | to gather; to collect | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 251 | 5 | 集 | jí | collected works; collection | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 252 | 5 | 集 | jí | to stablize; to settle | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 253 | 5 | 集 | jí | used in place names | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 254 | 5 | 集 | jí | to mix; to blend | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 255 | 5 | 集 | jí | to hit the mark | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 256 | 5 | 集 | jí | to compile | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 257 | 5 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 258 | 5 | 集 | jí | to rest; to perch | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 259 | 5 | 集 | jí | a market | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 260 | 5 | 集 | jí | the origin of suffering | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 261 | 5 | 因 | yīn | cause; reason | 因何憍慢 | 
| 262 | 5 | 因 | yīn | to accord with | 因何憍慢 | 
| 263 | 5 | 因 | yīn | to follow | 因何憍慢 | 
| 264 | 5 | 因 | yīn | to rely on | 因何憍慢 | 
| 265 | 5 | 因 | yīn | via; through | 因何憍慢 | 
| 266 | 5 | 因 | yīn | to continue | 因何憍慢 | 
| 267 | 5 | 因 | yīn | to receive | 因何憍慢 | 
| 268 | 5 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因何憍慢 | 
| 269 | 5 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因何憍慢 | 
| 270 | 5 | 因 | yīn | to be like | 因何憍慢 | 
| 271 | 5 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因何憍慢 | 
| 272 | 5 | 因 | yīn | cause; hetu | 因何憍慢 | 
| 273 | 5 | 放逸 | fàngyì | Laxity | 誡放逸 | 
| 274 | 5 | 放逸 | fàngyì | heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada | 誡放逸 | 
| 275 | 5 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 致遭諸苦 | 
| 276 | 5 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 致遭諸苦 | 
| 277 | 5 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 致遭諸苦 | 
| 278 | 5 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 致遭諸苦 | 
| 279 | 5 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 致遭諸苦 | 
| 280 | 5 | 苦 | kǔ | bitter | 致遭諸苦 | 
| 281 | 5 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 致遭諸苦 | 
| 282 | 5 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 致遭諸苦 | 
| 283 | 5 | 苦 | kǔ | painful | 致遭諸苦 | 
| 284 | 5 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 致遭諸苦 | 
| 285 | 5 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 漢譯佛經日多 | 
| 286 | 5 | 多 | duó | many; much | 漢譯佛經日多 | 
| 287 | 5 | 多 | duō | more | 漢譯佛經日多 | 
| 288 | 5 | 多 | duō | excessive | 漢譯佛經日多 | 
| 289 | 5 | 多 | duō | abundant | 漢譯佛經日多 | 
| 290 | 5 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 漢譯佛經日多 | 
| 291 | 5 | 多 | duō | Duo | 漢譯佛經日多 | 
| 292 | 5 | 多 | duō | ta | 漢譯佛經日多 | 
| 293 | 5 | 可 | kě | can; may; permissible | 難可禁制 | 
| 294 | 5 | 可 | kě | to approve; to permit | 難可禁制 | 
| 295 | 5 | 可 | kě | to be worth | 難可禁制 | 
| 296 | 5 | 可 | kě | to suit; to fit | 難可禁制 | 
| 297 | 5 | 可 | kè | khan | 難可禁制 | 
| 298 | 5 | 可 | kě | to recover | 難可禁制 | 
| 299 | 5 | 可 | kě | to act as | 難可禁制 | 
| 300 | 5 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 難可禁制 | 
| 301 | 5 | 可 | kě | used to add emphasis | 難可禁制 | 
| 302 | 5 | 可 | kě | beautiful | 難可禁制 | 
| 303 | 5 | 可 | kě | Ke | 難可禁制 | 
| 304 | 5 | 可 | kě | can; may; śakta | 難可禁制 | 
| 305 | 5 | 三 | sān | three | 三 | 
| 306 | 5 | 三 | sān | third | 三 | 
| 307 | 5 | 三 | sān | more than two | 三 | 
| 308 | 5 | 三 | sān | very few | 三 | 
| 309 | 5 | 三 | sān | San | 三 | 
| 310 | 5 | 三 | sān | three; tri | 三 | 
| 311 | 5 | 三 | sān | sa | 三 | 
| 312 | 5 | 冊 | cè | book; volume | 第十三冊 | 
| 313 | 5 | 冊 | cè | a roll of bamboo slips | 第十三冊 | 
| 314 | 5 | 冊 | cè | a plan; a scheme | 第十三冊 | 
| 315 | 5 | 冊 | cè | to confer | 第十三冊 | 
| 316 | 5 | 冊 | chǎi | a book with embroidered covers | 第十三冊 | 
| 317 | 5 | 冊 | cè | patent of enfeoffment | 第十三冊 | 
| 318 | 5 | 其 | qí | Qi | 前秦苻堅聞其德 | 
| 319 | 5 | 佛遺教經 | fó yí jiāo jīng | Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha; Fo Yijiao Jing | 佛遺教經 | 
| 320 | 5 | 最後 | zuìhòu | final; last | 為後世佛弟子所說的最後教法 | 
| 321 | 5 | 應當 | yīngdāng | should; ought to | 應當緊守根門 | 
| 322 | 5 | 羅什 | luó shén | Kumārajīva | 羅什乃羈留涼州十六 | 
| 323 | 5 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 苦行所不能及 | 
| 324 | 5 | 知足 | zhīzú | to be content | 於四事供養知量知足 | 
| 325 | 5 | 知足 | zhīzú | Contentment | 於四事供養知量知足 | 
| 326 | 5 | 持戒 | chí jiè | to uphold precepts | 讚嘆持戒功德 | 
| 327 | 5 | 持戒 | chí jiè | morality; to uphold precepts | 讚嘆持戒功德 | 
| 328 | 5 | 二 | èr | two | 二 | 
| 329 | 5 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 | 
| 330 | 5 | 二 | èr | second | 二 | 
| 331 | 5 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 | 
| 332 | 5 | 二 | èr | more than one kind | 二 | 
| 333 | 5 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 | 
| 334 | 4 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生致力弘通的法門 | 
| 335 | 4 | 生 | shēng | to live | 生致力弘通的法門 | 
| 336 | 4 | 生 | shēng | raw | 生致力弘通的法門 | 
| 337 | 4 | 生 | shēng | a student | 生致力弘通的法門 | 
| 338 | 4 | 生 | shēng | life | 生致力弘通的法門 | 
| 339 | 4 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生致力弘通的法門 | 
| 340 | 4 | 生 | shēng | alive | 生致力弘通的法門 | 
| 341 | 4 | 生 | shēng | a lifetime | 生致力弘通的法門 | 
| 342 | 4 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生致力弘通的法門 | 
| 343 | 4 | 生 | shēng | to grow | 生致力弘通的法門 | 
| 344 | 4 | 生 | shēng | unfamiliar | 生致力弘通的法門 | 
| 345 | 4 | 生 | shēng | not experienced | 生致力弘通的法門 | 
| 346 | 4 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生致力弘通的法門 | 
| 347 | 4 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生致力弘通的法門 | 
| 348 | 4 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生致力弘通的法門 | 
| 349 | 4 | 生 | shēng | gender | 生致力弘通的法門 | 
| 350 | 4 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生致力弘通的法門 | 
| 351 | 4 | 生 | shēng | to set up | 生致力弘通的法門 | 
| 352 | 4 | 生 | shēng | a prostitute | 生致力弘通的法門 | 
| 353 | 4 | 生 | shēng | a captive | 生致力弘通的法門 | 
| 354 | 4 | 生 | shēng | a gentleman | 生致力弘通的法門 | 
| 355 | 4 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生致力弘通的法門 | 
| 356 | 4 | 生 | shēng | unripe | 生致力弘通的法門 | 
| 357 | 4 | 生 | shēng | nature | 生致力弘通的法門 | 
| 358 | 4 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生致力弘通的法門 | 
| 359 | 4 | 生 | shēng | destiny | 生致力弘通的法門 | 
| 360 | 4 | 生 | shēng | birth | 生致力弘通的法門 | 
| 361 | 4 | 述 | shù | to state; to tell; to narrate; to relate | 元照述 | 
| 362 | 4 | 述 | shù | a summary in a text passage heading | 元照述 | 
| 363 | 4 | 述 | shù | to adhere to; to follow | 元照述 | 
| 364 | 4 | 述 | shù | to continue or elaborate on a theory developed by another | 元照述 | 
| 365 | 4 | 遺教經論 | yí jiāo jīnglùn | Yi Jiao Jinglun | 遺教經論 | 
| 366 | 4 | 宋 | sòng | Song dynasty | 宋 | 
| 367 | 4 | 宋 | sòng | Song | 宋 | 
| 368 | 4 | 宋 | sòng | Liu Song Dynasty | 宋 | 
| 369 | 4 | 註 | zhù | to inject; to pour into | 遺教經補註 | 
| 370 | 4 | 註 | zhù | note; annotation | 遺教經補註 | 
| 371 | 4 | 註 | zhù | to concentrate; to pay attention to | 遺教經補註 | 
| 372 | 4 | 註 | zhù | stakes | 遺教經補註 | 
| 373 | 4 | 註 | zhù | measure word for transactions | 遺教經補註 | 
| 374 | 4 | 註 | zhù | to note; to annotate; to explain | 遺教經補註 | 
| 375 | 4 | 註 | zhù | to record; to register | 遺教經補註 | 
| 376 | 4 | 註 | zhù | record; note; annotate | 遺教經補註 | 
| 377 | 4 | 五 | wǔ | five | 譽滿五天竺 | 
| 378 | 4 | 五 | wǔ | fifth musical note | 譽滿五天竺 | 
| 379 | 4 | 五 | wǔ | Wu | 譽滿五天竺 | 
| 380 | 4 | 五 | wǔ | the five elements | 譽滿五天竺 | 
| 381 | 4 | 五 | wǔ | five; pañca | 譽滿五天竺 | 
| 382 | 4 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時為東晉隆安五年 | 
| 383 | 4 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時為東晉隆安五年 | 
| 384 | 4 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時為東晉隆安五年 | 
| 385 | 4 | 時 | shí | fashionable | 時為東晉隆安五年 | 
| 386 | 4 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時為東晉隆安五年 | 
| 387 | 4 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時為東晉隆安五年 | 
| 388 | 4 | 時 | shí | tense | 時為東晉隆安五年 | 
| 389 | 4 | 時 | shí | particular; special | 時為東晉隆安五年 | 
| 390 | 4 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時為東晉隆安五年 | 
| 391 | 4 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時為東晉隆安五年 | 
| 392 | 4 | 時 | shí | time [abstract] | 時為東晉隆安五年 | 
| 393 | 4 | 時 | shí | seasonal | 時為東晉隆安五年 | 
| 394 | 4 | 時 | shí | to wait upon | 時為東晉隆安五年 | 
| 395 | 4 | 時 | shí | hour | 時為東晉隆安五年 | 
| 396 | 4 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時為東晉隆安五年 | 
| 397 | 4 | 時 | shí | Shi | 時為東晉隆安五年 | 
| 398 | 4 | 時 | shí | a present; currentlt | 時為東晉隆安五年 | 
| 399 | 4 | 時 | shí | time; kāla | 時為東晉隆安五年 | 
| 400 | 4 | 時 | shí | at that time; samaya | 時為東晉隆安五年 | 
| 401 | 4 | 火 | huǒ | fire; flame | 瞋心甚於猛火 | 
| 402 | 4 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 瞋心甚於猛火 | 
| 403 | 4 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 瞋心甚於猛火 | 
| 404 | 4 | 火 | huǒ | anger; rage | 瞋心甚於猛火 | 
| 405 | 4 | 火 | huǒ | fire element | 瞋心甚於猛火 | 
| 406 | 4 | 火 | huǒ | Antares | 瞋心甚於猛火 | 
| 407 | 4 | 火 | huǒ | radiance | 瞋心甚於猛火 | 
| 408 | 4 | 火 | huǒ | lightning | 瞋心甚於猛火 | 
| 409 | 4 | 火 | huǒ | a torch | 瞋心甚於猛火 | 
| 410 | 4 | 火 | huǒ | red | 瞋心甚於猛火 | 
| 411 | 4 | 火 | huǒ | urgent | 瞋心甚於猛火 | 
| 412 | 4 | 火 | huǒ | a cause of disease | 瞋心甚於猛火 | 
| 413 | 4 | 火 | huǒ | huo | 瞋心甚於猛火 | 
| 414 | 4 | 火 | huǒ | companion; comrade | 瞋心甚於猛火 | 
| 415 | 4 | 火 | huǒ | Huo | 瞋心甚於猛火 | 
| 416 | 4 | 火 | huǒ | fire; agni | 瞋心甚於猛火 | 
| 417 | 4 | 火 | huǒ | fire element | 瞋心甚於猛火 | 
| 418 | 4 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 瞋心甚於猛火 | 
| 419 | 4 | 了 | liǎo | to know; to understand | 促成了彌勒信仰的發達 | 
| 420 | 4 | 了 | liǎo | to understand; to know | 促成了彌勒信仰的發達 | 
| 421 | 4 | 了 | liào | to look afar from a high place | 促成了彌勒信仰的發達 | 
| 422 | 4 | 了 | liǎo | to complete | 促成了彌勒信仰的發達 | 
| 423 | 4 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 促成了彌勒信仰的發達 | 
| 424 | 4 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 促成了彌勒信仰的發達 | 
| 425 | 4 | 道 | dào | way; road; path | 與道相違 | 
| 426 | 4 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 與道相違 | 
| 427 | 4 | 道 | dào | Tao; the Way | 與道相違 | 
| 428 | 4 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 與道相違 | 
| 429 | 4 | 道 | dào | to think | 與道相違 | 
| 430 | 4 | 道 | dào | circuit; a province | 與道相違 | 
| 431 | 4 | 道 | dào | a course; a channel | 與道相違 | 
| 432 | 4 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 與道相違 | 
| 433 | 4 | 道 | dào | a doctrine | 與道相違 | 
| 434 | 4 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 與道相違 | 
| 435 | 4 | 道 | dào | a skill | 與道相違 | 
| 436 | 4 | 道 | dào | a sect | 與道相違 | 
| 437 | 4 | 道 | dào | a line | 與道相違 | 
| 438 | 4 | 道 | dào | Way | 與道相違 | 
| 439 | 4 | 道 | dào | way; path; marga | 與道相違 | 
| 440 | 4 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 精進求法 | 
| 441 | 4 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 精進求法 | 
| 442 | 4 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 精進求法 | 
| 443 | 4 | 精進 | jīngjìn | diligence | 精進求法 | 
| 444 | 4 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 精進求法 | 
| 445 | 4 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 所譯經論內容卓拔 | 
| 446 | 4 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 所譯經論內容卓拔 | 
| 447 | 4 | 論 | lùn | to evaluate | 所譯經論內容卓拔 | 
| 448 | 4 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 所譯經論內容卓拔 | 
| 449 | 4 | 論 | lùn | to convict | 所譯經論內容卓拔 | 
| 450 | 4 | 論 | lùn | to edit; to compile | 所譯經論內容卓拔 | 
| 451 | 4 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 所譯經論內容卓拔 | 
| 452 | 4 | 賊 | zéi | thief | 諸煩惱賊又乘隙而動 | 
| 453 | 4 | 賊 | zéi | to injure; to harm | 諸煩惱賊又乘隙而動 | 
| 454 | 4 | 賊 | zéi | a traitor; an evildoer; an enemy | 諸煩惱賊又乘隙而動 | 
| 455 | 4 | 賊 | zéi | evil | 諸煩惱賊又乘隙而動 | 
| 456 | 4 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 457 | 4 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 458 | 4 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 459 | 4 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 入道智慧 | 
| 460 | 4 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 入道智慧 | 
| 461 | 4 | 智慧 | zhìhuì | jñāna; knowledge | 入道智慧 | 
| 462 | 4 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 入道智慧 | 
| 463 | 4 | 及 | jí | to reach | 及 | 
| 464 | 4 | 及 | jí | to attain | 及 | 
| 465 | 4 | 及 | jí | to understand | 及 | 
| 466 | 4 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及 | 
| 467 | 4 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及 | 
| 468 | 4 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及 | 
| 469 | 4 | 及 | jí | and; ca; api | 及 | 
| 470 | 4 | 事 | shì | matter; thing; item | 趣得供事 | 
| 471 | 4 | 事 | shì | to serve | 趣得供事 | 
| 472 | 4 | 事 | shì | a government post | 趣得供事 | 
| 473 | 4 | 事 | shì | duty; post; work | 趣得供事 | 
| 474 | 4 | 事 | shì | occupation | 趣得供事 | 
| 475 | 4 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 趣得供事 | 
| 476 | 4 | 事 | shì | an accident | 趣得供事 | 
| 477 | 4 | 事 | shì | to attend | 趣得供事 | 
| 478 | 4 | 事 | shì | an allusion | 趣得供事 | 
| 479 | 4 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 趣得供事 | 
| 480 | 4 | 事 | shì | to engage in | 趣得供事 | 
| 481 | 4 | 事 | shì | to enslave | 趣得供事 | 
| 482 | 4 | 事 | shì | to pursue | 趣得供事 | 
| 483 | 4 | 事 | shì | to administer | 趣得供事 | 
| 484 | 4 | 事 | shì | to appoint | 趣得供事 | 
| 485 | 4 | 事 | shì | meaning; phenomena | 趣得供事 | 
| 486 | 4 | 事 | shì | actions; karma | 趣得供事 | 
| 487 | 4 | 在 | zài | in; at | 本經內容主要敘述佛陀在拘尸那揭羅的娑羅雙樹間 | 
| 488 | 4 | 在 | zài | to exist; to be living | 本經內容主要敘述佛陀在拘尸那揭羅的娑羅雙樹間 | 
| 489 | 4 | 在 | zài | to consist of | 本經內容主要敘述佛陀在拘尸那揭羅的娑羅雙樹間 | 
| 490 | 4 | 在 | zài | to be at a post | 本經內容主要敘述佛陀在拘尸那揭羅的娑羅雙樹間 | 
| 491 | 4 | 在 | zài | in; bhū | 本經內容主要敘述佛陀在拘尸那揭羅的娑羅雙樹間 | 
| 492 | 4 | 遺 | yí | to leave behind | 又作遺法 | 
| 493 | 4 | 遺 | yí | to give | 又作遺法 | 
| 494 | 4 | 遺 | yí | to lose | 又作遺法 | 
| 495 | 4 | 遺 | yí | to leave out; to omit | 又作遺法 | 
| 496 | 4 | 遺 | yí | to regret | 又作遺法 | 
| 497 | 4 | 遺 | yí | a relic; a vestige; something lost | 又作遺法 | 
| 498 | 4 | 遺 | yí | to have inconinence | 又作遺法 | 
| 499 | 4 | 遺 | wèi | to give; to bequeath | 又作遺法 | 
| 500 | 4 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 如暗遇明 | 
Frequencies of all Words
Top 948
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 41 | 的 | de | possessive particle | 中觀學派的學說 | 
| 2 | 41 | 的 | de | structural particle | 中觀學派的學說 | 
| 3 | 41 | 的 | de | complement | 中觀學派的學說 | 
| 4 | 41 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 中觀學派的學說 | 
| 5 | 19 | 為 | wèi | for; to | 王奉為師 | 
| 6 | 19 | 為 | wèi | because of | 王奉為師 | 
| 7 | 19 | 為 | wéi | to act as; to serve | 王奉為師 | 
| 8 | 19 | 為 | wéi | to change into; to become | 王奉為師 | 
| 9 | 19 | 為 | wéi | to be; is | 王奉為師 | 
| 10 | 19 | 為 | wéi | to do | 王奉為師 | 
| 11 | 19 | 為 | wèi | for | 王奉為師 | 
| 12 | 19 | 為 | wèi | because of; for; to | 王奉為師 | 
| 13 | 19 | 為 | wèi | to | 王奉為師 | 
| 14 | 19 | 為 | wéi | in a passive construction | 王奉為師 | 
| 15 | 19 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 王奉為師 | 
| 16 | 19 | 為 | wéi | forming an adverb | 王奉為師 | 
| 17 | 19 | 為 | wéi | to add emphasis | 王奉為師 | 
| 18 | 19 | 為 | wèi | to support; to help | 王奉為師 | 
| 19 | 19 | 為 | wéi | to govern | 王奉為師 | 
| 20 | 17 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 21 | 17 | 是 | shì | is exactly | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 22 | 17 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 23 | 17 | 是 | shì | this; that; those | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 24 | 17 | 是 | shì | really; certainly | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 25 | 17 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 26 | 17 | 是 | shì | true | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 27 | 17 | 是 | shì | is; has; exists | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 28 | 17 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 29 | 17 | 是 | shì | a matter; an affair | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 30 | 17 | 是 | shì | Shi | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 31 | 17 | 是 | shì | is; bhū | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 32 | 17 | 是 | shì | this; idam | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 33 | 17 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 分為修集世間功德及成就出世間功德二部分 | 
| 34 | 17 | 功德 | gōngdé | merit | 分為修集世間功德及成就出世間功德二部分 | 
| 35 | 17 | 功德 | gōngdé | merit | 分為修集世間功德及成就出世間功德二部分 | 
| 36 | 17 | 功德 | gōngdé | puṇya; puñña | 分為修集世間功德及成就出世間功德二部分 | 
| 37 | 15 | 之 | zhī | him; her; them; that | 經典之部 | 
| 38 | 15 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 經典之部 | 
| 39 | 15 | 之 | zhī | to go | 經典之部 | 
| 40 | 15 | 之 | zhī | this; that | 經典之部 | 
| 41 | 15 | 之 | zhī | genetive marker | 經典之部 | 
| 42 | 15 | 之 | zhī | it | 經典之部 | 
| 43 | 15 | 之 | zhī | in | 經典之部 | 
| 44 | 15 | 之 | zhī | all | 經典之部 | 
| 45 | 15 | 之 | zhī | and | 經典之部 | 
| 46 | 15 | 之 | zhī | however | 經典之部 | 
| 47 | 15 | 之 | zhī | if | 經典之部 | 
| 48 | 15 | 之 | zhī | then | 經典之部 | 
| 49 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 經典之部 | 
| 50 | 15 | 之 | zhī | is | 經典之部 | 
| 51 | 15 | 之 | zhī | to use | 經典之部 | 
| 52 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 經典之部 | 
| 53 | 15 | 一 | yī | one | 一卷 | 
| 54 | 15 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一卷 | 
| 55 | 15 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一卷 | 
| 56 | 15 | 一 | yī | pure; concentrated | 一卷 | 
| 57 | 15 | 一 | yì | whole; all | 一卷 | 
| 58 | 15 | 一 | yī | first | 一卷 | 
| 59 | 15 | 一 | yī | the same | 一卷 | 
| 60 | 15 | 一 | yī | each | 一卷 | 
| 61 | 15 | 一 | yī | certain | 一卷 | 
| 62 | 15 | 一 | yī | throughout | 一卷 | 
| 63 | 15 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一卷 | 
| 64 | 15 | 一 | yī | sole; single | 一卷 | 
| 65 | 15 | 一 | yī | a very small amount | 一卷 | 
| 66 | 15 | 一 | yī | Yi | 一卷 | 
| 67 | 15 | 一 | yī | other | 一卷 | 
| 68 | 15 | 一 | yī | to unify | 一卷 | 
| 69 | 15 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一卷 | 
| 70 | 15 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一卷 | 
| 71 | 15 | 一 | yī | or | 一卷 | 
| 72 | 15 | 一 | yī | one; eka | 一卷 | 
| 73 | 14 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 74 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 75 | 14 | 而 | ér | you | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 76 | 14 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 77 | 14 | 而 | ér | right away; then | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 78 | 14 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 79 | 14 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 80 | 14 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 81 | 14 | 而 | ér | how can it be that? | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 82 | 14 | 而 | ér | so as to | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 83 | 14 | 而 | ér | only then | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 84 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 85 | 14 | 而 | néng | can; able | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 86 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 87 | 14 | 而 | ér | me | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 88 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 89 | 14 | 而 | ér | possessive | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 90 | 14 | 於 | yú | in; at | 遂於河西自立為王 | 
| 91 | 14 | 於 | yú | in; at | 遂於河西自立為王 | 
| 92 | 14 | 於 | yú | in; at; to; from | 遂於河西自立為王 | 
| 93 | 14 | 於 | yú | to go; to | 遂於河西自立為王 | 
| 94 | 14 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 遂於河西自立為王 | 
| 95 | 14 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 遂於河西自立為王 | 
| 96 | 14 | 於 | yú | from | 遂於河西自立為王 | 
| 97 | 14 | 於 | yú | give | 遂於河西自立為王 | 
| 98 | 14 | 於 | yú | oppposing | 遂於河西自立為王 | 
| 99 | 14 | 於 | yú | and | 遂於河西自立為王 | 
| 100 | 14 | 於 | yú | compared to | 遂於河西自立為王 | 
| 101 | 14 | 於 | yú | by | 遂於河西自立為王 | 
| 102 | 14 | 於 | yú | and; as well as | 遂於河西自立為王 | 
| 103 | 14 | 於 | yú | for | 遂於河西自立為王 | 
| 104 | 14 | 於 | yú | Yu | 遂於河西自立為王 | 
| 105 | 14 | 於 | wū | a crow | 遂於河西自立為王 | 
| 106 | 14 | 於 | wū | whew; wow | 遂於河西自立為王 | 
| 107 | 13 | 不 | bù | not; no | 不與原本相應 | 
| 108 | 13 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不與原本相應 | 
| 109 | 13 | 不 | bù | as a correlative | 不與原本相應 | 
| 110 | 13 | 不 | bù | no (answering a question) | 不與原本相應 | 
| 111 | 13 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不與原本相應 | 
| 112 | 13 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不與原本相應 | 
| 113 | 13 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不與原本相應 | 
| 114 | 13 | 不 | bù | infix potential marker | 不與原本相應 | 
| 115 | 13 | 不 | bù | no; na | 不與原本相應 | 
| 116 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 當自端心正 | 
| 117 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 當自端心正 | 
| 118 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 當自端心正 | 
| 119 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 當自端心正 | 
| 120 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 當自端心正 | 
| 121 | 12 | 心 | xīn | heart | 當自端心正 | 
| 122 | 12 | 心 | xīn | emotion | 當自端心正 | 
| 123 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 當自端心正 | 
| 124 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 當自端心正 | 
| 125 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 當自端心正 | 
| 126 | 12 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 但所譯多滯文格義 | 
| 127 | 12 | 所 | suǒ | an office; an institute | 但所譯多滯文格義 | 
| 128 | 12 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 但所譯多滯文格義 | 
| 129 | 12 | 所 | suǒ | it | 但所譯多滯文格義 | 
| 130 | 12 | 所 | suǒ | if; supposing | 但所譯多滯文格義 | 
| 131 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 但所譯多滯文格義 | 
| 132 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 但所譯多滯文格義 | 
| 133 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 但所譯多滯文格義 | 
| 134 | 12 | 所 | suǒ | that which | 但所譯多滯文格義 | 
| 135 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 但所譯多滯文格義 | 
| 136 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 但所譯多滯文格義 | 
| 137 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 但所譯多滯文格義 | 
| 138 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 但所譯多滯文格義 | 
| 139 | 12 | 所 | suǒ | that which; yad | 但所譯多滯文格義 | 
| 140 | 11 | 佛陀 | fótuó | Buddha; the all-enlightened one | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 141 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 | 
| 142 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 | 
| 143 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 人 | 
| 144 | 11 | 人 | rén | everybody | 人 | 
| 145 | 11 | 人 | rén | adult | 人 | 
| 146 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 人 | 
| 147 | 11 | 人 | rén | an upright person | 人 | 
| 148 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | 人 | 
| 149 | 10 | 得 | de | potential marker | 羅什始得東至長安 | 
| 150 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 羅什始得東至長安 | 
| 151 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 羅什始得東至長安 | 
| 152 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 羅什始得東至長安 | 
| 153 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 羅什始得東至長安 | 
| 154 | 10 | 得 | dé | de | 羅什始得東至長安 | 
| 155 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 羅什始得東至長安 | 
| 156 | 10 | 得 | dé | to result in | 羅什始得東至長安 | 
| 157 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 羅什始得東至長安 | 
| 158 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 羅什始得東至長安 | 
| 159 | 10 | 得 | dé | to be finished | 羅什始得東至長安 | 
| 160 | 10 | 得 | de | result of degree | 羅什始得東至長安 | 
| 161 | 10 | 得 | de | marks completion of an action | 羅什始得東至長安 | 
| 162 | 10 | 得 | děi | satisfying | 羅什始得東至長安 | 
| 163 | 10 | 得 | dé | to contract | 羅什始得東至長安 | 
| 164 | 10 | 得 | dé | marks permission or possibility | 羅什始得東至長安 | 
| 165 | 10 | 得 | dé | expressing frustration | 羅什始得東至長安 | 
| 166 | 10 | 得 | dé | to hear | 羅什始得東至長安 | 
| 167 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 羅什始得東至長安 | 
| 168 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 羅什始得東至長安 | 
| 169 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 羅什始得東至長安 | 
| 170 | 9 | 諸 | zhū | all; many; various | 為諸弟子略說法要 | 
| 171 | 9 | 諸 | zhū | Zhu | 為諸弟子略說法要 | 
| 172 | 9 | 諸 | zhū | all; members of the class | 為諸弟子略說法要 | 
| 173 | 9 | 諸 | zhū | interrogative particle | 為諸弟子略說法要 | 
| 174 | 9 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 為諸弟子略說法要 | 
| 175 | 9 | 諸 | zhū | of; in | 為諸弟子略說法要 | 
| 176 | 9 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 為諸弟子略說法要 | 
| 177 | 8 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 一卷 | 
| 178 | 8 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 一卷 | 
| 179 | 8 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 一卷 | 
| 180 | 8 | 卷 | juǎn | roll | 一卷 | 
| 181 | 8 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 一卷 | 
| 182 | 8 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 一卷 | 
| 183 | 8 | 卷 | juǎn | a break roll | 一卷 | 
| 184 | 8 | 卷 | juàn | an examination paper | 一卷 | 
| 185 | 8 | 卷 | juàn | a file | 一卷 | 
| 186 | 8 | 卷 | quán | crinkled; curled | 一卷 | 
| 187 | 8 | 卷 | juǎn | to include | 一卷 | 
| 188 | 8 | 卷 | juǎn | to store away | 一卷 | 
| 189 | 8 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 一卷 | 
| 190 | 8 | 卷 | juǎn | Juan | 一卷 | 
| 191 | 8 | 卷 | juàn | a scroll | 一卷 | 
| 192 | 8 | 卷 | juàn | tired | 一卷 | 
| 193 | 8 | 卷 | quán | beautiful | 一卷 | 
| 194 | 8 | 卷 | juǎn | wrapped | 一卷 | 
| 195 | 8 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 姚秦鳩摩羅什譯 | 
| 196 | 8 | 譯 | yì | to explain | 姚秦鳩摩羅什譯 | 
| 197 | 8 | 譯 | yì | to decode; to encode | 姚秦鳩摩羅什譯 | 
| 198 | 8 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自後秦弘始五年 | 
| 199 | 8 | 自 | zì | from; since | 自後秦弘始五年 | 
| 200 | 8 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自後秦弘始五年 | 
| 201 | 8 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自後秦弘始五年 | 
| 202 | 8 | 自 | zì | Zi | 自後秦弘始五年 | 
| 203 | 8 | 自 | zì | a nose | 自後秦弘始五年 | 
| 204 | 8 | 自 | zì | the beginning; the start | 自後秦弘始五年 | 
| 205 | 8 | 自 | zì | origin | 自後秦弘始五年 | 
| 206 | 8 | 自 | zì | originally | 自後秦弘始五年 | 
| 207 | 8 | 自 | zì | still; to remain | 自後秦弘始五年 | 
| 208 | 8 | 自 | zì | in person; personally | 自後秦弘始五年 | 
| 209 | 8 | 自 | zì | in addition; besides | 自後秦弘始五年 | 
| 210 | 8 | 自 | zì | if; even if | 自後秦弘始五年 | 
| 211 | 8 | 自 | zì | but | 自後秦弘始五年 | 
| 212 | 8 | 自 | zì | because | 自後秦弘始五年 | 
| 213 | 8 | 自 | zì | to employ; to use | 自後秦弘始五年 | 
| 214 | 8 | 自 | zì | to be | 自後秦弘始五年 | 
| 215 | 8 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自後秦弘始五年 | 
| 216 | 8 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自後秦弘始五年 | 
| 217 | 8 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 佛陀以牧牛執杖 | 
| 218 | 8 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 佛陀以牧牛執杖 | 
| 219 | 8 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛陀以牧牛執杖 | 
| 220 | 8 | 以 | yǐ | according to | 佛陀以牧牛執杖 | 
| 221 | 8 | 以 | yǐ | because of | 佛陀以牧牛執杖 | 
| 222 | 8 | 以 | yǐ | on a certain date | 佛陀以牧牛執杖 | 
| 223 | 8 | 以 | yǐ | and; as well as | 佛陀以牧牛執杖 | 
| 224 | 8 | 以 | yǐ | to rely on | 佛陀以牧牛執杖 | 
| 225 | 8 | 以 | yǐ | to regard | 佛陀以牧牛執杖 | 
| 226 | 8 | 以 | yǐ | to be able to | 佛陀以牧牛執杖 | 
| 227 | 8 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛陀以牧牛執杖 | 
| 228 | 8 | 以 | yǐ | further; moreover | 佛陀以牧牛執杖 | 
| 229 | 8 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛陀以牧牛執杖 | 
| 230 | 8 | 以 | yǐ | very | 佛陀以牧牛執杖 | 
| 231 | 8 | 以 | yǐ | already | 佛陀以牧牛執杖 | 
| 232 | 8 | 以 | yǐ | increasingly | 佛陀以牧牛執杖 | 
| 233 | 8 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛陀以牧牛執杖 | 
| 234 | 8 | 以 | yǐ | Israel | 佛陀以牧牛執杖 | 
| 235 | 8 | 以 | yǐ | Yi | 佛陀以牧牛執杖 | 
| 236 | 8 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛陀以牧牛執杖 | 
| 237 | 8 | 本經 | běnjīng | classic book; sutra | 本經是佛陀臨入涅槃時 | 
| 238 | 8 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如暗遇明 | 
| 239 | 8 | 如 | rú | if | 如暗遇明 | 
| 240 | 8 | 如 | rú | in accordance with | 如暗遇明 | 
| 241 | 8 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如暗遇明 | 
| 242 | 8 | 如 | rú | this | 如暗遇明 | 
| 243 | 8 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如暗遇明 | 
| 244 | 8 | 如 | rú | to go to | 如暗遇明 | 
| 245 | 8 | 如 | rú | to meet | 如暗遇明 | 
| 246 | 8 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如暗遇明 | 
| 247 | 8 | 如 | rú | at least as good as | 如暗遇明 | 
| 248 | 8 | 如 | rú | and | 如暗遇明 | 
| 249 | 8 | 如 | rú | or | 如暗遇明 | 
| 250 | 8 | 如 | rú | but | 如暗遇明 | 
| 251 | 8 | 如 | rú | then | 如暗遇明 | 
| 252 | 8 | 如 | rú | naturally | 如暗遇明 | 
| 253 | 8 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如暗遇明 | 
| 254 | 8 | 如 | rú | you | 如暗遇明 | 
| 255 | 8 | 如 | rú | the second lunar month | 如暗遇明 | 
| 256 | 8 | 如 | rú | in; at | 如暗遇明 | 
| 257 | 8 | 如 | rú | Ru | 如暗遇明 | 
| 258 | 8 | 如 | rú | Thus | 如暗遇明 | 
| 259 | 8 | 如 | rú | thus; tathā | 如暗遇明 | 
| 260 | 8 | 如 | rú | like; iva | 如暗遇明 | 
| 261 | 8 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 教誡比丘不得放逸五根 | 
| 262 | 8 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 教誡比丘不得放逸五根 | 
| 263 | 8 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 教誡比丘不得放逸五根 | 
| 264 | 8 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 諸煩惱賊又乘隙而動 | 
| 265 | 8 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 諸煩惱賊又乘隙而動 | 
| 266 | 8 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 諸煩惱賊又乘隙而動 | 
| 267 | 8 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 諸煩惱賊又乘隙而動 | 
| 268 | 8 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 勿令放逸 | 
| 269 | 8 | 令 | lìng | to issue a command | 勿令放逸 | 
| 270 | 8 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 勿令放逸 | 
| 271 | 8 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 勿令放逸 | 
| 272 | 8 | 令 | lìng | a season | 勿令放逸 | 
| 273 | 8 | 令 | lìng | respected; good reputation | 勿令放逸 | 
| 274 | 8 | 令 | lìng | good | 勿令放逸 | 
| 275 | 8 | 令 | lìng | pretentious | 勿令放逸 | 
| 276 | 8 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 勿令放逸 | 
| 277 | 8 | 令 | lìng | a commander | 勿令放逸 | 
| 278 | 8 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 勿令放逸 | 
| 279 | 8 | 令 | lìng | lyrics | 勿令放逸 | 
| 280 | 8 | 令 | lìng | Ling | 勿令放逸 | 
| 281 | 8 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 勿令放逸 | 
| 282 | 8 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 依此戒得生諸禪定及滅苦智慧 | 
| 283 | 8 | 滅 | miè | to submerge | 依此戒得生諸禪定及滅苦智慧 | 
| 284 | 8 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 依此戒得生諸禪定及滅苦智慧 | 
| 285 | 8 | 滅 | miè | to eliminate | 依此戒得生諸禪定及滅苦智慧 | 
| 286 | 8 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 依此戒得生諸禪定及滅苦智慧 | 
| 287 | 8 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 依此戒得生諸禪定及滅苦智慧 | 
| 288 | 8 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 依此戒得生諸禪定及滅苦智慧 | 
| 289 | 7 | 誡 | jiè | to warn; to admonish | 遺誡 | 
| 290 | 7 | 誡 | jiè | warning | 遺誡 | 
| 291 | 7 | 誡 | jiè | to observe a precept | 遺誡 | 
| 292 | 7 | 誡 | jiè | a maxim | 遺誡 | 
| 293 | 7 | 因此 | yīncǐ | for that reason; therefore; for this reason | 因此特稱為 | 
| 294 | 7 | 又 | yòu | again; also | 又作遺法 | 
| 295 | 7 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又作遺法 | 
| 296 | 7 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又作遺法 | 
| 297 | 7 | 又 | yòu | and | 又作遺法 | 
| 298 | 7 | 又 | yòu | furthermore | 又作遺法 | 
| 299 | 7 | 又 | yòu | in addition | 又作遺法 | 
| 300 | 7 | 又 | yòu | but | 又作遺法 | 
| 301 | 7 | 又 | yòu | again; also; punar | 又作遺法 | 
| 302 | 7 | 應 | yīng | should; ought | 所應度者 | 
| 303 | 7 | 應 | yìng | to answer; to respond | 所應度者 | 
| 304 | 7 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 所應度者 | 
| 305 | 7 | 應 | yīng | soon; immediately | 所應度者 | 
| 306 | 7 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 所應度者 | 
| 307 | 7 | 應 | yìng | to accept | 所應度者 | 
| 308 | 7 | 應 | yīng | or; either | 所應度者 | 
| 309 | 7 | 應 | yìng | to permit; to allow | 所應度者 | 
| 310 | 7 | 應 | yìng | to echo | 所應度者 | 
| 311 | 7 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 所應度者 | 
| 312 | 7 | 應 | yìng | Ying | 所應度者 | 
| 313 | 7 | 應 | yīng | suitable; yukta | 所應度者 | 
| 314 | 7 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則提供了研究律學的重要資料 | 
| 315 | 7 | 則 | zé | then | 則提供了研究律學的重要資料 | 
| 316 | 7 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則提供了研究律學的重要資料 | 
| 317 | 7 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則提供了研究律學的重要資料 | 
| 318 | 7 | 則 | zé | a grade; a level | 則提供了研究律學的重要資料 | 
| 319 | 7 | 則 | zé | an example; a model | 則提供了研究律學的重要資料 | 
| 320 | 7 | 則 | zé | a weighing device | 則提供了研究律學的重要資料 | 
| 321 | 7 | 則 | zé | to grade; to rank | 則提供了研究律學的重要資料 | 
| 322 | 7 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則提供了研究律學的重要資料 | 
| 323 | 7 | 則 | zé | to do | 則提供了研究律學的重要資料 | 
| 324 | 7 | 則 | zé | only | 則提供了研究律學的重要資料 | 
| 325 | 7 | 則 | zé | immediately | 則提供了研究律學的重要資料 | 
| 326 | 7 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則提供了研究律學的重要資料 | 
| 327 | 7 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則提供了研究律學的重要資料 | 
| 328 | 7 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當為般若系的大乘經典 | 
| 329 | 7 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當為般若系的大乘經典 | 
| 330 | 7 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當為般若系的大乘經典 | 
| 331 | 7 | 當 | dāng | to face | 當為般若系的大乘經典 | 
| 332 | 7 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當為般若系的大乘經典 | 
| 333 | 7 | 當 | dāng | to manage; to host | 當為般若系的大乘經典 | 
| 334 | 7 | 當 | dāng | should | 當為般若系的大乘經典 | 
| 335 | 7 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當為般若系的大乘經典 | 
| 336 | 7 | 當 | dǎng | to think | 當為般若系的大乘經典 | 
| 337 | 7 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當為般若系的大乘經典 | 
| 338 | 7 | 當 | dǎng | to be equal | 當為般若系的大乘經典 | 
| 339 | 7 | 當 | dàng | that | 當為般若系的大乘經典 | 
| 340 | 7 | 當 | dāng | an end; top | 當為般若系的大乘經典 | 
| 341 | 7 | 當 | dàng | clang; jingle | 當為般若系的大乘經典 | 
| 342 | 7 | 當 | dāng | to judge | 當為般若系的大乘經典 | 
| 343 | 7 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當為般若系的大乘經典 | 
| 344 | 7 | 當 | dàng | the same | 當為般若系的大乘經典 | 
| 345 | 7 | 當 | dàng | to pawn | 當為般若系的大乘經典 | 
| 346 | 7 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當為般若系的大乘經典 | 
| 347 | 7 | 當 | dàng | a trap | 當為般若系的大乘經典 | 
| 348 | 7 | 當 | dàng | a pawned item | 當為般若系的大乘經典 | 
| 349 | 6 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 度阿若憍陳如 | 
| 350 | 6 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 度阿若憍陳如 | 
| 351 | 6 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 度阿若憍陳如 | 
| 352 | 6 | 度 | dù | amount | 度阿若憍陳如 | 
| 353 | 6 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 度阿若憍陳如 | 
| 354 | 6 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 度阿若憍陳如 | 
| 355 | 6 | 度 | dù | conduct; bearing | 度阿若憍陳如 | 
| 356 | 6 | 度 | dù | a time | 度阿若憍陳如 | 
| 357 | 6 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 度阿若憍陳如 | 
| 358 | 6 | 度 | dù | kilowatt-hour | 度阿若憍陳如 | 
| 359 | 6 | 度 | dù | degree | 度阿若憍陳如 | 
| 360 | 6 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 度阿若憍陳如 | 
| 361 | 6 | 度 | dù | ordination | 度阿若憍陳如 | 
| 362 | 6 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 度阿若憍陳如 | 
| 363 | 6 | 與 | yǔ | and | 與僧叡 | 
| 364 | 6 | 與 | yǔ | to give | 與僧叡 | 
| 365 | 6 | 與 | yǔ | together with | 與僧叡 | 
| 366 | 6 | 與 | yú | interrogative particle | 與僧叡 | 
| 367 | 6 | 與 | yǔ | to accompany | 與僧叡 | 
| 368 | 6 | 與 | yù | to particate in | 與僧叡 | 
| 369 | 6 | 與 | yù | of the same kind | 與僧叡 | 
| 370 | 6 | 與 | yù | to help | 與僧叡 | 
| 371 | 6 | 與 | yǔ | for | 與僧叡 | 
| 372 | 6 | 雖 | suī | although; even though | 雖臥地上 | 
| 373 | 6 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆已度訖 | 
| 374 | 6 | 皆 | jiē | same; equally | 皆已度訖 | 
| 375 | 6 | 無 | wú | no | 又譬如狂象無鉤 | 
| 376 | 6 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 又譬如狂象無鉤 | 
| 377 | 6 | 無 | wú | to not have; without | 又譬如狂象無鉤 | 
| 378 | 6 | 無 | wú | has not yet | 又譬如狂象無鉤 | 
| 379 | 6 | 無 | mó | mo | 又譬如狂象無鉤 | 
| 380 | 6 | 無 | wú | do not | 又譬如狂象無鉤 | 
| 381 | 6 | 無 | wú | not; -less; un- | 又譬如狂象無鉤 | 
| 382 | 6 | 無 | wú | regardless of | 又譬如狂象無鉤 | 
| 383 | 6 | 無 | wú | to not have | 又譬如狂象無鉤 | 
| 384 | 6 | 無 | wú | um | 又譬如狂象無鉤 | 
| 385 | 6 | 無 | wú | Wu | 又譬如狂象無鉤 | 
| 386 | 6 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 又譬如狂象無鉤 | 
| 387 | 6 | 無 | wú | not; non- | 又譬如狂象無鉤 | 
| 388 | 6 | 無 | mó | mo | 又譬如狂象無鉤 | 
| 389 | 6 | 能 | néng | can; able | 持戒能生善法 | 
| 390 | 6 | 能 | néng | ability; capacity | 持戒能生善法 | 
| 391 | 6 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 持戒能生善法 | 
| 392 | 6 | 能 | néng | energy | 持戒能生善法 | 
| 393 | 6 | 能 | néng | function; use | 持戒能生善法 | 
| 394 | 6 | 能 | néng | may; should; permitted to | 持戒能生善法 | 
| 395 | 6 | 能 | néng | talent | 持戒能生善法 | 
| 396 | 6 | 能 | néng | expert at | 持戒能生善法 | 
| 397 | 6 | 能 | néng | to be in harmony | 持戒能生善法 | 
| 398 | 6 | 能 | néng | to tend to; to care for | 持戒能生善法 | 
| 399 | 6 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 持戒能生善法 | 
| 400 | 6 | 能 | néng | as long as; only | 持戒能生善法 | 
| 401 | 6 | 能 | néng | even if | 持戒能生善法 | 
| 402 | 6 | 能 | néng | but | 持戒能生善法 | 
| 403 | 6 | 能 | néng | in this way | 持戒能生善法 | 
| 404 | 6 | 能 | néng | to be able; śak | 持戒能生善法 | 
| 405 | 6 | 要 | yào | to want; to wish for | 為成實學派的根本要典 | 
| 406 | 6 | 要 | yào | if | 為成實學派的根本要典 | 
| 407 | 6 | 要 | yào | to be about to; in the future | 為成實學派的根本要典 | 
| 408 | 6 | 要 | yào | to want | 為成實學派的根本要典 | 
| 409 | 6 | 要 | yāo | a treaty | 為成實學派的根本要典 | 
| 410 | 6 | 要 | yào | to request | 為成實學派的根本要典 | 
| 411 | 6 | 要 | yào | essential points; crux | 為成實學派的根本要典 | 
| 412 | 6 | 要 | yāo | waist | 為成實學派的根本要典 | 
| 413 | 6 | 要 | yāo | to cinch | 為成實學派的根本要典 | 
| 414 | 6 | 要 | yāo | waistband | 為成實學派的根本要典 | 
| 415 | 6 | 要 | yāo | Yao | 為成實學派的根本要典 | 
| 416 | 6 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 為成實學派的根本要典 | 
| 417 | 6 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 為成實學派的根本要典 | 
| 418 | 6 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 為成實學派的根本要典 | 
| 419 | 6 | 要 | yāo | to agree with | 為成實學派的根本要典 | 
| 420 | 6 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 為成實學派的根本要典 | 
| 421 | 6 | 要 | yào | to summarize | 為成實學派的根本要典 | 
| 422 | 6 | 要 | yào | essential; important | 為成實學派的根本要典 | 
| 423 | 6 | 要 | yào | to desire | 為成實學派的根本要典 | 
| 424 | 6 | 要 | yào | to demand | 為成實學派的根本要典 | 
| 425 | 6 | 要 | yào | to need | 為成實學派的根本要典 | 
| 426 | 6 | 要 | yào | should; must | 為成實學派的根本要典 | 
| 427 | 6 | 要 | yào | might | 為成實學派的根本要典 | 
| 428 | 6 | 要 | yào | or | 為成實學派的根本要典 | 
| 429 | 6 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 430 | 6 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 431 | 6 | 說 | shuì | to persuade | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 432 | 6 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 433 | 6 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 434 | 6 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 435 | 6 | 說 | shuō | allocution | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 436 | 6 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 437 | 6 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 438 | 6 | 說 | shuō | speach; vāda | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 439 | 6 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是指佛陀臨涅槃時所說的教法 | 
| 440 | 6 | 教誡 | jiāojiè | instruction; teaching | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 441 | 5 | 經 | jīng | to go through; to experience | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 442 | 5 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 443 | 5 | 經 | jīng | warp | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 444 | 5 | 經 | jīng | longitude | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 445 | 5 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 446 | 5 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 447 | 5 | 經 | jīng | a woman's period | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 448 | 5 | 經 | jīng | to bear; to endure | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 449 | 5 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 450 | 5 | 經 | jīng | classics | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 451 | 5 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 452 | 5 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 453 | 5 | 經 | jīng | a standard; a norm | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 454 | 5 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 455 | 5 | 經 | jīng | to measure | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 456 | 5 | 經 | jīng | human pulse | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 457 | 5 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 458 | 5 | 經 | jīng | sutra; discourse | 佛垂涅槃教誡經 | 
| 459 | 5 | 集 | jí | to gather; to collect | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 460 | 5 | 集 | jí | collected works; collection | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 461 | 5 | 集 | jí | volume; part | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 462 | 5 | 集 | jí | to stablize; to settle | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 463 | 5 | 集 | jí | used in place names | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 464 | 5 | 集 | jí | to mix; to blend | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 465 | 5 | 集 | jí | to hit the mark | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 466 | 5 | 集 | jí | to compile | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 467 | 5 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 468 | 5 | 集 | jí | to rest; to perch | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 469 | 5 | 集 | jí | a market | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 470 | 5 | 集 | jí | the origin of suffering | 至隋吉藏而集三論宗之大成 | 
| 471 | 5 | 勿 | wù | do not | 勿令放逸 | 
| 472 | 5 | 勿 | wù | no | 勿令放逸 | 
| 473 | 5 | 勿 | wù | do not | 勿令放逸 | 
| 474 | 5 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 對我國佛教的發展有很大的影響 | 
| 475 | 5 | 有 | yǒu | to have; to possess | 對我國佛教的發展有很大的影響 | 
| 476 | 5 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 對我國佛教的發展有很大的影響 | 
| 477 | 5 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 對我國佛教的發展有很大的影響 | 
| 478 | 5 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 對我國佛教的發展有很大的影響 | 
| 479 | 5 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 對我國佛教的發展有很大的影響 | 
| 480 | 5 | 有 | yǒu | used to compare two things | 對我國佛教的發展有很大的影響 | 
| 481 | 5 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 對我國佛教的發展有很大的影響 | 
| 482 | 5 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 對我國佛教的發展有很大的影響 | 
| 483 | 5 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 對我國佛教的發展有很大的影響 | 
| 484 | 5 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 對我國佛教的發展有很大的影響 | 
| 485 | 5 | 有 | yǒu | abundant | 對我國佛教的發展有很大的影響 | 
| 486 | 5 | 有 | yǒu | purposeful | 對我國佛教的發展有很大的影響 | 
| 487 | 5 | 有 | yǒu | You | 對我國佛教的發展有很大的影響 | 
| 488 | 5 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 對我國佛教的發展有很大的影響 | 
| 489 | 5 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 對我國佛教的發展有很大的影響 | 
| 490 | 5 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若無慚愧 | 
| 491 | 5 | 若 | ruò | seemingly | 若無慚愧 | 
| 492 | 5 | 若 | ruò | if | 若無慚愧 | 
| 493 | 5 | 若 | ruò | you | 若無慚愧 | 
| 494 | 5 | 若 | ruò | this; that | 若無慚愧 | 
| 495 | 5 | 若 | ruò | and; or | 若無慚愧 | 
| 496 | 5 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若無慚愧 | 
| 497 | 5 | 若 | rě | pomegranite | 若無慚愧 | 
| 498 | 5 | 若 | ruò | to choose | 若無慚愧 | 
| 499 | 5 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若無慚愧 | 
| 500 | 5 | 若 | ruò | thus | 若無慚愧 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 是 | 
 | 
 | |
| 功德 | 
 | 
 | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 不 | bù | no; na | |
| 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | |
| 所 | 
 | 
 | |
| 人 | rén | person; manuṣya; puruṣa; pudgala | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 
| 卷 | juǎn | wrapped | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 僧肇 | 32 | Seng Zhao | |
| 阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 | 
 | 
| 阿若憍陈如 | 阿若憍陳如 | 65 | Ājñāta-kāuṇḍinya | 
| 八大人觉经 | 八大人覺經 | 98 | Sūtra on the Eight Realizations of the Great Beings | 
| 百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise | 
| 跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | 
| 长安 | 長安 | 67 | 
 | 
| 成实论 | 成實論 | 67 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality | 
| 成实学派 | 成實學派 | 99 | Satyasiddhi school | 
| 大智度论 | 大智度論 | 68 | 
 | 
| 大正藏 | 68 | 
 | |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty | 
| 东至 | 東至 | 100 | Dongzhi | 
| 法华 | 法華 | 70 | 
 | 
| 法华经 | 法華經 | 70 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra | 
| 法朗 | 102 | Fa Lang | |
| 梵网经 | 梵網經 | 70 | 
 | 
| 佛垂般涅槃略说教诫经 | 佛垂般涅槃略說教誡經 | 102 | Sutra of Bequeathed Teachings | 
| 佛临涅槃略诫经 | 佛臨涅槃略誡經 | 102 | Sutra of Bequeathed Teachings | 
| 佛遗教经 | 佛遺教經 | 102 | Sutra of Teachings Bequeathed by the Buddha; Fo Yijiao Jing | 
| 佛陀 | 102 | Buddha; the all-enlightened one | |
| 高丽藏 | 高麗藏 | 103 | Korean Canon; Tripitaka Koreana | 
| 龟茲国 | 龜茲國 | 71 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha | 
| 汉 | 漢 | 104 | 
 | 
| 河西 | 72 | Hexi | |
| 弘始 | 104 | Hong Shi | |
| 后秦 | 後秦 | 72 | Later Qin | 
| 吉藏 | 74 | Jizang | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 | 
 | 
| 净源 | 淨源 | 106 | Jing Yuan | 
| 净土宗 | 淨土宗 | 106 | Pure Land School; Jingtu Zong | 
| 鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 74 | Kumarajiva; Kumārajīva | 
| 拘尸那揭罗 | 拘尸那揭羅 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara | 
| 乐安 | 樂安 | 76 | Le'an | 
| 凉州 | 涼州 | 108 | Liangzhou | 
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nāgārjuna | 
| 龙藏 | 龍藏 | 76 | Qian Long Canon; Long Zang | 
| 隆安 | 108 | Long'an | |
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva | 
| 吕光 | 呂光 | 76 | Lu Guang | 
| 弥勒 | 彌勒 | 109 | 
 | 
| 弥勒成佛经 | 彌勒成佛經 | 109 | Sutra on Maitreya's Descent | 
| 涅槃 | 110 | 
 | |
| 前秦 | 81 | Former Qin | |
| 碛砂藏 | 磧砂藏 | 113 | 
 | 
| 三藏 | 115 | 
 | |
| 三论宗 | 三論宗 | 115 | Three Treatise School; Three Treatise School; Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School; San Lun Zong | 
| 僧朗 | 115 | Seng Lang | |
| 僧诠 | 僧詮 | 115 | Seng Quan | 
| 僧叡 | 僧叡 | 115 | Sengrui | 
| 深坑 | 115 | Shenkeng | |
| 十诵律 | 十誦律 | 83 | Sarvāstivādavinaya | 
| 十住毘婆沙论 | 十住毘婆沙論 | 115 | Shi Zhu Pi Po Sha Lun | 
| 十二门论 | 十二門論 | 115 | Twelve Gate Treatise | 
| 疏勒 | 83 | 
 | |
| 四十二章经 | 四十二章經 | 83 | The Sūtra of Forty-Two Sections | 
| 四月 | 115 | 
 | |
| 宋 | 115 | 
 | |
| 隋 | 83 | Sui Dynasty | |
| 天亲菩萨 | 天親菩薩 | 84 | Vasubandhu | 
| 天台宗 | 116 | Tiantai School; T'ien-tai School | |
| 天竺 | 116 | the Indian subcontinent | |
| 提婆 | 116 | 
 | |
| 维摩经 | 維摩經 | 87 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra | 
| 姚秦 | 姚秦 | 89 | Later Qin | 
| 姚兴 | 89 | 
 | |
| 遗教经 | 遺教經 | 121 | Sutra of Bequeathed Teachings | 
| 遗教经论 | 遺教經論 | 121 | Yi Jiao Jinglun | 
| 元照 | 89 | Yuan Zhao | |
| 正藏 | 122 | Taishō shinshū daizōkyō | |
| 智旭 | 90 | Zhi Xu | |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra | 
| 中观学派 | 中觀學派 | 122 | Madhyamaka | 
| 中土 | 122 | 
 | |
| 昼 | 晝 | 122 | 
 | 
| 道生 | 90 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 坐禅三昧经 | 坐禪三昧經 | 122 | Zuochan Sanmei Jing | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 73.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 遍参 | 遍參 | 98 | travel and study | 
| 波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa | 
| 般若 | 98 | 
 | |
| 禅定 | 禪定 | 99 | 
 | 
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery | 
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 瞋心 | 99 | 
 | |
| 持戒 | 99 | 
 | |
| 垂诫 | 垂誡 | 99 | admonition; admonishment | 
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara | 
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras | 
| 道心 | 100 | Mind for the Way | |
| 大乘戒 | 100 | the Mahayana precepts | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 对治 | 對治 | 100 | 
 | 
| 法相 | 102 | 
 | |
| 法门 | 法門 | 102 | 
 | 
| 放逸 | 102 | 
 | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛说 | 佛說 | 70 | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 
| 根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ | 
| 坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya | 
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching | 
| 戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries | 
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering | 
| 苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
| 苦行 | 107 | 
 | |
| 流通分 | 108 | the third of three parts of a sutra | |
| 明心 | 109 | 
 | |
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念力 | 110 | 
 | |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate | 
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 入道 | 114 | 
 | |
| 三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures | 
| 善法 | 115 | 
 | |
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 身空 | 115 | inside and outside are empty; intrinsically | |
| 生灭 | 生滅 | 115 | 
 | 
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate | 
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths | 
| 四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings | 
| 诵经 | 誦經 | 115 | 
 | 
| 娑罗双树 | 娑羅雙樹 | 115 | twin sala trees | 
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 托钵 | 托缽 | 116 | 
 | 
| 闻思修 | 聞思修 | 119 | 
 | 
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires | 
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear | 
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires | 
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya | 
| 无余 | 無餘 | 119 | 
 | 
| 戏论 | 戲論 | 120 | 
 | 
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation | 
| 序分 | 120 | the first of three parts of a sutra | |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures | 
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation | 
| 占相 | 122 | to tell someone's future | |
| 折伏 | 122 | to refute | |
| 真谛 | 真諦 | 122 | 
 | 
| 正念 | 122 | 
 | |
| 正宗分 | 122 | the second of three parts of a sutra | |
| 知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world | 
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas | 
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 | 
 |